All language subtitles for Apocalypto.cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:17,100 --> 00:00:21,131 "Uma grande civiliza��o n�o � conquistada sem que antes n�o destrua a si mesma... 4 00:00:21,132 --> 00:00:23,400 internamente" W. DURANT 5 00:03:13,000 --> 00:03:15,062 O cora��o... 6 00:03:23,060 --> 00:03:26,060 ...para Sapo Defumado. - Obrigado. 7 00:03:30,920 --> 00:03:32,990 O f�gado para Nariz Curvo. 8 00:03:33,440 --> 00:03:36,273 Obrigado. 9 00:03:39,936 --> 00:03:41,694 Leite de Cacau... 10 00:03:41,960 --> 00:03:44,428 ...as orelhas. - Obrigado. 11 00:03:46,960 --> 00:03:49,394 E para voc�, Grand�o... 12 00:03:49,960 --> 00:03:52,394 ...as bolas. 13 00:03:55,440 --> 00:03:56,692 N�o vou comer isso! 14 00:03:56,840 --> 00:03:58,092 Estou te ajudando! 15 00:03:58,160 --> 00:04:01,312 Eu n�o preciso delas. Nem o resto do pessoal. 16 00:04:01,440 --> 00:04:03,192 - Voc�s precisam amigos? - N�o 17 00:04:03,320 --> 00:04:04,992 - Claro que n�o! - As vezes! 18 00:04:05,320 --> 00:04:06,958 - O que acham? - N�o! 19 00:04:07,040 --> 00:04:08,632 - N�o! - N�o! 20 00:04:08,920 --> 00:04:10,911 Mas, quantas vezes � preciso? 21 00:04:11,040 --> 00:04:13,508 Eu tenho oito irm�s e um irm�o. 22 00:04:13,680 --> 00:04:16,877 O meu pai comeu bolas de anta todas as dez vezes. 23 00:04:56,320 --> 00:04:58,151 Devo contar pra ele? 24 00:04:59,040 --> 00:05:01,508 Sinto muito. As bolas n�o servem para nada. 25 00:05:04,440 --> 00:05:07,398 - Voc� nunca as comeu? - Nem saberia dizer qual o gosto delas. 26 00:05:08,680 --> 00:05:10,214 Nenhum de voc�s? 27 00:05:18,880 --> 00:05:21,314 Isso foi id�ia sua! 28 00:05:23,200 --> 00:05:25,634 Tirem ele de cima de mim! 29 00:05:31,880 --> 00:05:34,314 Acalmem-se! 30 00:05:49,840 --> 00:05:52,274 Por que voc� permite que eles te tratem assim? 31 00:05:52,840 --> 00:05:54,592 Seja forte. 32 00:05:54,840 --> 00:05:57,274 Onde est� o seu orgulho? 33 00:06:01,840 --> 00:06:04,274 Est� tudo funcionando... est�? 34 00:06:06,840 --> 00:06:09,274 Sim... 35 00:06:09,560 --> 00:06:11,994 Eu s� n�o consigo fazer filhos. 36 00:06:16,800 --> 00:06:19,268 Tem algo que vou te contar... 37 00:06:20,200 --> 00:06:23,988 ...mas aviso, � muito poderoso. 38 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 Do que � que est� falando? 39 00:06:25,800 --> 00:06:28,268 A folha de Soanzo. 40 00:06:29,400 --> 00:06:30,552 A folha de Soanzo? 41 00:06:30,800 --> 00:06:33,268 Dos grandes p�ntanos do sul. 42 00:06:38,200 --> 00:06:40,734 Ela � que me deu meus 10 filhos. 43 00:06:46,800 --> 00:06:49,234 N�o! N�o! Espere. 44 00:06:49,800 --> 00:06:53,134 Precisa esfreg�-las... a� em baixo. 45 00:06:53,400 --> 00:06:55,634 Antes de tentar a pr�xima vez... 46 00:06:55,760 --> 00:06:58,228 passe generosamente. 47 00:07:02,760 --> 00:07:05,228 N�o sei como te agradecer. 48 00:07:05,760 --> 00:07:08,828 Se isto funcionar... talvez parem de me incomodar. 49 00:07:09,760 --> 00:07:10,912 A sua mulher? 50 00:07:11,160 --> 00:07:13,512 N�o, a m�e dela. 51 00:07:13,560 --> 00:07:16,194 Aquela bruxa velha quer netos. 52 00:07:24,760 --> 00:07:26,512 Me d� um pouco de carne. 53 00:07:26,760 --> 00:07:28,512 Aqui, peque isso... 54 00:07:28,760 --> 00:07:31,194 carne pura. 55 00:07:32,760 --> 00:07:35,194 bafo de bolas. 56 00:08:36,280 --> 00:08:37,414 O que voc� quer? 57 00:08:41,680 --> 00:08:43,214 O que voc� quer? 58 00:09:36,140 --> 00:09:40,774 Sou C�u de Pedra. Eu ca�o aqui desde o dia da minha maioridade. 59 00:09:42,600 --> 00:09:46,668 O meu pai ca�ava nesta floresta comigo e antes de mim. 60 00:09:48,600 --> 00:09:50,352 Garra de Jaguar, meu filho. 61 00:09:50,600 --> 00:09:53,068 Ele ca�a nesta floresta comigo. 62 00:09:53,600 --> 00:09:57,168 e ele ca�ar� aqui com seu filho depois que eu me for. 63 00:10:16,900 --> 00:10:18,352 Boa pescaria. 64 00:10:19,100 --> 00:10:21,034 Boas �guas aqui. 65 00:10:23,460 --> 00:10:26,028 A floresta d� em abundancia aqui. 66 00:10:30,760 --> 00:10:33,312 S� pedimos para passar. 67 00:10:33,460 --> 00:10:36,028 Passem. 68 00:10:40,460 --> 00:10:42,994 Estar�o a salvo enquanto passarem. 69 00:10:46,260 --> 00:10:48,994 Vamos. 70 00:11:22,420 --> 00:11:24,454 As nossas terras foram devastadas. 71 00:11:25,220 --> 00:11:27,254 Procuramos por um novo come�o. 72 00:11:33,820 --> 00:11:35,954 As suas terras foram devastadas? 73 00:11:39,020 --> 00:11:40,954 Sim... 74 00:11:41,520 --> 00:11:43,954 Procuramos por um novo come�o. 75 00:11:44,480 --> 00:11:46,948 Fique parado, meu filho! 76 00:11:49,480 --> 00:11:51,948 Fique parado. 77 00:11:55,180 --> 00:11:57,948 Vamos voltar para a vila. 78 00:12:28,740 --> 00:12:33,408 Pe�o que voc� n�o fale o que viu na floresta hoje. 79 00:12:37,340 --> 00:12:39,108 Voc� est� preocupado. 80 00:12:39,440 --> 00:12:41,908 Sim, estou. 81 00:12:57,040 --> 00:13:00,874 Essa gente na floresta, o que viu neles? 82 00:13:01,440 --> 00:13:03,874 Eu n�o entendi. 83 00:13:04,440 --> 00:13:06,874 Medo. 84 00:13:08,200 --> 00:13:10,868 Um medo profundo e apodrecido. 85 00:13:11,400 --> 00:13:14,068 Eles estavam infectados por ele. 86 00:13:14,900 --> 00:13:16,152 Voc� viu? 87 00:13:16,900 --> 00:13:18,868 O medo � uma doen�a. 88 00:13:24,000 --> 00:13:27,834 Ele rastejar� para dentro da alma de qualquer um que se comprometa com ele. 89 00:13:29,400 --> 00:13:33,634 E ele j� maculou a sua paz. 90 00:13:35,700 --> 00:13:39,834 N�o o criei para te ver vivendo com medo. 91 00:13:42,400 --> 00:13:44,152 Retire-o do seu cora��o. 92 00:13:44,200 --> 00:13:46,152 N�o traga ele para a nossa aldeia. 93 00:13:46,900 --> 00:13:50,834 Logo que amanhecer, vamos nos reunir com os anci�es... 94 00:13:51,360 --> 00:13:54,328 ...na colina sagrada dos nossos pais. 95 00:13:55,360 --> 00:13:59,828 L� invocaremos seus esp�ritos para que nos guiem. 96 00:14:09,860 --> 00:14:11,794 Oh, aqui est� ele! 97 00:14:12,560 --> 00:14:14,294 O grande monte! 98 00:14:14,760 --> 00:14:16,312 Ele � in�til! 99 00:14:16,660 --> 00:14:19,112 Ele n�o consegue fazer! 100 00:14:19,760 --> 00:14:21,794 Voc�! Sim, voc�! 101 00:14:22,060 --> 00:14:25,794 Com sua altura e seu tamanho. Voc� vem nos enganando. 102 00:14:26,360 --> 00:14:28,794 Entre, entre! 103 00:14:32,720 --> 00:14:34,072 Maldito seja! Entre aqui! 104 00:14:34,320 --> 00:14:36,072 Anci�, por favor... 105 00:14:36,320 --> 00:14:37,888 Mova-se! 106 00:14:41,320 --> 00:14:43,788 Voc� n�o funcionar�! 107 00:14:45,320 --> 00:14:47,788 Do que est�o rindo? 108 00:14:54,420 --> 00:14:58,254 D�-me um neto ou te substituirei. 109 00:14:59,620 --> 00:15:01,754 M�e, j� chega! 110 00:15:02,320 --> 00:15:05,254 N�o saia at� que tenha feito uma crian�a. 111 00:15:07,320 --> 00:15:09,754 - Duas ser� melhor. - O que? 112 00:15:11,280 --> 00:15:13,748 G�meos, seu imbecil. 113 00:15:22,280 --> 00:15:23,332 M�e! 114 00:15:23,380 --> 00:15:26,748 Voc� pode ir embora? Ele disse que n�o vai conseguir com voc� sentada a�. 115 00:15:27,980 --> 00:15:30,032 Fa�a a sua parte. 116 00:15:30,280 --> 00:15:32,714 M�e... 117 00:15:36,280 --> 00:15:38,714 Ela j� se foi... 118 00:16:19,040 --> 00:16:21,674 M�e, o que voc� prefere comer na festa desta noite? 119 00:16:22,140 --> 00:16:24,992 Eu trouxe anta... mas tamb�m encontrei este garoto. 120 00:16:25,240 --> 00:16:26,992 Prefiro o garoto! Assado! 121 00:16:27,240 --> 00:16:30,074 A anta cheira melhor. Eu acho que est� mais fresco. 122 00:16:30,240 --> 00:16:31,958 N�o pai! N�o! Sou eu! Sou eu! 123 00:16:32,240 --> 00:16:34,674 Vou pendurar o garoto aqui, se mudarmos de id�ia. 124 00:16:38,200 --> 00:16:39,952 Espere... 125 00:16:40,000 --> 00:16:42,668 Esse � para o nosso Corrida de Tartaruga. 126 00:16:43,200 --> 00:16:44,952 Sim, sou eu, seu filho mais velho! 127 00:16:45,200 --> 00:16:49,168 Nesse caso, um abra�o para o meu filho mais velho... 128 00:16:52,200 --> 00:16:54,634 ...e um abra�o para meu filho mais novo. 129 00:16:56,200 --> 00:16:58,634 Vamos comer anta ent�o! 130 00:18:01,320 --> 00:18:02,370 Um dia, anci�o! 131 00:18:03,220 --> 00:18:05,488 Um dia voc� n�o conseguir� mais correr! 132 00:18:22,520 --> 00:18:25,354 E um Homem sentou-se s�. 133 00:18:26,820 --> 00:18:29,054 Profundamente saturado de tristeza. 134 00:18:30,120 --> 00:18:32,554 E todos os animais aproximaram-se dele e disseram: 135 00:18:33,120 --> 00:18:36,754 "N�o gostamos de v�-lo t�o triste. 136 00:18:38,080 --> 00:18:41,648 Pe�a para n�s o que quiser e voc� o ter�. " 137 00:18:43,080 --> 00:18:47,548 O Homem disse: "Quero ter uma boa vis�o. " 138 00:18:48,080 --> 00:18:51,548 O abutre respondeu: "Ter�s a minha. " 139 00:18:54,280 --> 00:18:57,514 O Homem disse: "Quero ser forte. " 140 00:19:01,080 --> 00:19:02,814 E o jaguar disse: 141 00:19:04,980 --> 00:19:07,814 "Ser�s forte como eu. " 142 00:19:09,680 --> 00:19:15,514 Depois o Homem disse: "Desejo saber os segredos da Terra. " 143 00:19:16,780 --> 00:19:21,514 A serpente retrucou: "Eu os mostrarei a voc�. " 144 00:19:23,040 --> 00:19:25,808 E assim foi com todos os animais. 145 00:19:28,040 --> 00:19:30,508 E quando o Homem conseguiu todos os dons que podiam dar a ele... 146 00:19:31,040 --> 00:19:32,792 ...ele partiu. 147 00:19:33,040 --> 00:19:35,508 Ent�o a coruja disse para os outros animais: 148 00:19:37,040 --> 00:19:39,874 "Agora o Homem sabe muito e � capaz de fazer muitas coisas... 149 00:19:41,040 --> 00:19:44,474 repentinamente, tenho medo. " 150 00:19:48,040 --> 00:19:50,674 O cervo disse: "O homem tem tudo o que precisava. 151 00:19:51,240 --> 00:19:53,792 agora sua tristeza acabar�. " 152 00:19:54,040 --> 00:19:56,474 Mas a coruja retrucou: "N�o, 153 00:19:58,240 --> 00:20:00,874 eu vi um vazio no homem... 154 00:20:01,900 --> 00:20:05,468 ...profundo como a fome que jamais ser� saciada. " 155 00:20:07,000 --> 00:20:11,468 O vazio que o faz ficar triste, faz com que ele sempre queira mais. 156 00:20:14,000 --> 00:20:16,668 Ele continuar� a tomar e tomar... 157 00:20:18,000 --> 00:20:21,434 ...at� que um dia o Mundo ir� dizer: 158 00:20:22,000 --> 00:20:26,434 "J� n�o existo, e n�o tenho mais nada para dar. " 159 00:21:10,660 --> 00:21:12,694 Olhe para mim... 160 00:21:16,160 --> 00:21:18,394 Olhe para mim. 161 00:21:46,020 --> 00:21:48,354 Meu filho est� dan�ando. 162 00:21:49,720 --> 00:21:51,754 Seu filho est� feliz. 163 00:22:41,880 --> 00:22:43,514 O que voc� quer? 164 00:22:58,840 --> 00:23:01,308 Corra! 165 00:23:15,440 --> 00:23:20,274 Agora que j� levantou, voc� pode por favor matar aquele cachorro? 166 00:23:31,800 --> 00:23:34,268 O cachorro. 167 00:24:57,720 --> 00:25:00,188 Levante. Levante, j�! 168 00:26:12,140 --> 00:26:13,692 V� para a floresta. 169 00:26:14,040 --> 00:26:16,408 Corra, n�o olhe para tr�s! 170 00:26:40,640 --> 00:26:42,592 N�o, n�o, eu estou com medo! 171 00:26:42,640 --> 00:26:44,992 Olhe nos meus olhos. Olhe nos meus olhos. 172 00:26:45,040 --> 00:26:46,092 Seja forte! 173 00:26:46,440 --> 00:26:47,490 Estou com medo! 174 00:26:48,040 --> 00:26:50,074 Seja forte. 175 00:27:45,589 --> 00:27:47,211 Amarre-o. 176 00:29:01,480 --> 00:29:03,048 Pai! 177 00:29:03,680 --> 00:29:06,948 Os outros. Tenho de ajud�-los. 178 00:29:06,983 --> 00:29:08,832 N�o, n�o nos abandone. 179 00:29:08,880 --> 00:29:11,448 Eu voltarei, prometo. 180 00:29:11,480 --> 00:29:12,830 N�o abandone, 181 00:29:13,080 --> 00:29:14,030 Eu prometo. 182 00:29:14,080 --> 00:29:17,914 - Fique, por favor fique! - Pai, n�o v�! 183 00:30:10,440 --> 00:30:12,874 Muito bonita. 184 00:30:56,800 --> 00:30:57,834 Pare! 185 00:31:06,260 --> 00:31:07,828 Amarre-o! 186 00:31:11,760 --> 00:31:13,328 Eu quero ele vivo! 187 00:31:32,860 --> 00:31:34,894 Desculpe, pai. 188 00:31:52,520 --> 00:31:53,888 J� chega! 189 00:32:04,220 --> 00:32:06,754 Levante-o. 190 00:32:13,620 --> 00:32:16,754 Afaste-se. 191 00:32:28,280 --> 00:32:30,748 Meu filho... 192 00:32:40,480 --> 00:32:42,514 n�o tenha medo. 193 00:33:38,040 --> 00:33:40,674 Quase... 194 00:33:55,000 --> 00:33:57,668 ...esse � seu nome. 195 00:33:58,400 --> 00:34:00,968 "Quase" 196 00:34:16,520 --> 00:34:18,954 Nossa vida acabou, 197 00:34:24,200 --> 00:34:26,634 Vergonha... 198 00:34:33,160 --> 00:34:35,628 Vergonha! 199 00:34:38,320 --> 00:34:40,988 Covardes! 200 00:38:05,080 --> 00:38:06,711 Mexam-se! 201 00:40:20,720 --> 00:40:22,278 Vamos embora agora. 202 00:40:22,380 --> 00:40:23,914 Em p�! 203 00:40:26,840 --> 00:40:29,274 Levantem-se! 204 00:40:30,840 --> 00:40:33,274 Levantem-se! 205 00:40:39,000 --> 00:40:41,468 Rocha Cortada, voc� esqueceu de reverenciar. 206 00:40:44,760 --> 00:40:47,228 Fique parado. 207 00:40:54,760 --> 00:40:57,194 Consegue enxergar? 208 00:40:58,800 --> 00:40:59,550 Sim. 209 00:40:59,800 --> 00:41:02,234 Volte para a sua fila. 210 00:41:59,640 --> 00:42:02,108 Venha conosco. 211 00:42:51,880 --> 00:42:54,148 Levante-se. 212 00:43:04,960 --> 00:43:07,194 Quase, deixe-o sozinho. 213 00:43:09,120 --> 00:43:11,315 Eu disse para levantar-se. 214 00:43:38,440 --> 00:43:40,392 Levante, levante... 215 00:43:40,640 --> 00:43:43,074 ...assim. 216 00:43:44,000 --> 00:43:46,434 Vamos! 217 00:43:49,160 --> 00:43:51,694 Esse homem � seu amigo... 218 00:44:25,000 --> 00:44:27,434 N�o se preocupe... 219 00:44:30,880 --> 00:44:33,314 Eu cuidarei deles. 220 00:44:34,880 --> 00:44:37,314 Eles s�o meus, agora. 221 00:44:44,260 --> 00:44:48,828 Oh, Ixchel, deusa da terra e da lua, doce m�e da miseric�rdia. 222 00:44:50,080 --> 00:44:55,348 Protega-os do mal, por favor, protega-os, 223 00:44:55,520 --> 00:44:57,988 uma vez mais. 224 00:45:53,940 --> 00:45:55,674 Pronto? 225 00:46:53,840 --> 00:46:55,908 Segure! Segure! 226 00:46:59,280 --> 00:47:01,348 Espere... 227 00:47:02,120 --> 00:47:03,988 ...vamos ver o que acontece. 228 00:47:11,540 --> 00:47:13,874 � isso a�! 229 00:47:19,440 --> 00:47:20,873 Depressa! 230 00:47:21,880 --> 00:47:24,314 Puxe! Com for�a! 231 00:47:41,400 --> 00:47:44,868 Sim! Voc� conseguiu! 232 00:47:46,920 --> 00:47:49,554 Bom trabalho! 233 00:48:01,000 --> 00:48:03,834 Consegue respirar? Bom. 234 00:48:32,060 --> 00:48:34,794 Espere aqui. 235 00:49:04,920 --> 00:49:07,788 O que houve com o meu prisioneiro? 236 00:49:10,320 --> 00:49:11,672 Peso morto. 237 00:49:13,320 --> 00:49:15,754 Ele quase levou o resto com ele. 238 00:49:17,320 --> 00:49:19,754 Eu deixei ele ir. 239 00:49:23,240 --> 00:49:25,674 Voc�, deixou ele ir? 240 00:49:31,740 --> 00:49:34,798 Posso saber o que tem em mente? 241 00:49:39,280 --> 00:49:41,748 Quer experimentar isso? 242 00:50:04,280 --> 00:50:07,214 N�o deixe mais nenhum partir. 243 00:50:13,840 --> 00:50:16,708 Vamos andando. 244 00:50:30,240 --> 00:50:32,708 Levante-se, Quase. 245 00:50:33,240 --> 00:50:35,674 Ainda n�o queremos perder voc�. 246 00:51:24,200 --> 00:51:27,234 Levante-se, rapaz. 247 00:51:34,100 --> 00:51:36,952 Voc� colocou a prova a si mesmo hoje, meu filho 248 00:51:37,160 --> 00:51:41,628 voc� agora � digno de ficar com o resto de n�s. 249 00:51:43,640 --> 00:51:46,108 Obrigado, pai. 250 00:51:55,360 --> 00:51:57,112 Pegue... 251 00:51:57,640 --> 00:52:00,074 ...� seu. 252 00:52:02,760 --> 00:52:05,194 J� tomou muitas vidas, 253 00:52:17,060 --> 00:52:18,594 v� descansar um pouco. 254 00:52:32,360 --> 00:52:33,994 irm�os descansando... 255 00:52:34,029 --> 00:52:36,728 ...pais, m�es, esposas. 256 00:52:38,020 --> 00:52:41,776 Sentiram o frio do amanhecer neste dia. 257 00:52:43,120 --> 00:52:47,015 Agora, n�o poder�o sentir a frieza da sua noite. 258 00:52:49,640 --> 00:52:52,074 Ela parou de gritar... 259 00:52:53,640 --> 00:52:56,474 ...muito antes deles voltarem, ela parou de gritar. 260 00:52:57,640 --> 00:53:00,074 N�s vimos como ela lutou com eles, 261 00:53:00,760 --> 00:53:03,228 mas, no momento final? 262 00:53:04,240 --> 00:53:06,708 Se ela deixasse eles... 263 00:53:08,520 --> 00:53:12,678 ...a deusa do cadafalso n�o tem miseric�rdia dos fracos. 264 00:53:15,080 --> 00:53:19,348 A alma dela espera pela sua, � sombra da Ceiba (�rvore). 265 00:53:30,360 --> 00:53:32,794 Eu preciso saber. 266 00:53:33,000 --> 00:53:37,834 Antes do dia terminar, eu deixarei este mundo. 267 00:53:39,640 --> 00:53:45,074 Levarei comigo quantos desses bastardos puder. 268 00:53:46,960 --> 00:53:50,128 E abra�arei com prazer os tormentos do inferno... 269 00:53:50,520 --> 00:53:56,488 ...se l� n�o encontrar o meu c�u florido. 270 00:54:03,540 --> 00:54:06,073 N�o chova. 271 00:54:46,620 --> 00:54:48,554 Estou andando aqui! 272 00:55:19,780 --> 00:55:21,948 N�o se aproximem, ela tem a doen�a. 273 00:55:46,240 --> 00:55:48,708 Afaste-se! 274 00:56:38,680 --> 00:56:41,348 Voc� me teme? 275 00:56:42,240 --> 00:56:44,708 Ent�o voc� deveria morrer... 276 00:56:45,000 --> 00:56:48,470 ...todos os que s�o desprez�veis. 277 00:56:51,320 --> 00:56:55,554 Gostariam de saber como v�o morrer? 278 00:57:01,520 --> 00:57:04,778 A hora sagrada est� perto... 279 00:57:06,880 --> 00:57:12,589 Cuidado com a escurid�o do dia. 280 00:57:14,000 --> 00:57:18,835 Cuidado com o homem que traz o jaguar. 281 00:57:21,840 --> 00:57:27,308 Contemplem ele renascer da lama e da terra... 282 00:57:27,343 --> 00:57:32,829 aquele que ele levar, cancelar� o c�u... 283 00:57:33,760 --> 00:57:36,593 ...e o apagar� da terra. 284 00:57:36,840 --> 00:57:40,274 Apagar� voc�s. 285 00:57:41,120 --> 00:57:43,554 E acabar� com o seu mundo. 286 00:57:49,760 --> 00:57:54,228 Ele est� conosco agora. 287 00:57:59,800 --> 00:58:02,268 O dia ser� como a noite... 288 00:58:02,880 --> 00:58:08,077 ...e o homem jaguar os guiar� at� o seu fim. 289 00:59:15,420 --> 00:59:17,588 Para onde eles est�o nos levando? 290 00:59:21,760 --> 00:59:26,228 Contamos hist�rias de um lugar constru�do em pedra. 291 00:59:27,720 --> 00:59:29,597 O que acontece l�? 292 00:59:30,000 --> 00:59:31,718 N�o sei... 293 00:59:32,880 --> 00:59:36,113 ...mas a terra sangra. 294 00:59:38,900 --> 00:59:40,434 Estamos perto. 295 01:00:21,180 --> 01:00:22,430 Salva��o! 296 01:00:22,680 --> 01:00:25,630 Ele tem o riso doentio. 297 01:00:26,660 --> 01:00:28,794 Ele gosta de voc�! 298 01:00:31,760 --> 01:00:33,316 Ajude-me! 299 01:00:40,640 --> 01:00:43,108 Salve-me! 300 01:00:49,660 --> 01:00:51,191 Morra como um homem. 301 01:03:25,040 --> 01:03:26,912 Bem-vindo de volta. 302 01:03:27,000 --> 01:03:28,672 Foram bem sucedidos? 303 01:03:28,760 --> 01:03:30,512 Pergunte ao meu filho. 304 01:03:32,260 --> 01:03:33,373 Quantos capturados? 305 01:03:33,820 --> 01:03:35,272 Pergunte ao meu filho. 306 01:03:36,672 --> 01:03:38,307 Um pre�o justo, certo? 307 01:03:39,040 --> 01:03:40,886 Como sempre, confie em mim. 308 01:03:41,542 --> 01:03:42,480 Bom. 309 01:03:59,380 --> 01:04:01,914 Quanto voc� ir� me dar? 310 01:05:01,200 --> 01:05:03,434 Quem comprar� esta mulher? 311 01:05:03,960 --> 01:05:06,112 N�o... ela � muito velha. 312 01:05:06,560 --> 01:05:08,694 Ela pode ser �til. 313 01:05:08,740 --> 01:05:10,709 Pode cozinhar... limpar... 314 01:05:10,820 --> 01:05:13,554 Velha in�til! 315 01:05:17,420 --> 01:05:19,554 Pode ir. 316 01:05:24,380 --> 01:05:26,199 V�! 317 01:05:26,360 --> 01:05:28,828 V� indo. 21064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.