Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,208 --> 00:00:44,416
Se dice que ese lugar es
2
00:00:44,417 --> 00:00:46,374
lleno de serpientes,
3
00:00:46,667 --> 00:00:48,374
con el mas aterrador
4
00:00:48,375 --> 00:00:50,374
siendo llamado Crimson Anaconda.
5
00:00:51,042 --> 00:00:52,499
Es un demonio invocado del infierno.
6
00:00:52,500 --> 00:00:54,666
por caníbales.
7
00:00:54,833 --> 00:00:59,207
Es la anaconda devoradora de hombres más grande y feroz del mundo.
8
00:00:59,250 --> 00:01:00,582
El lugar
9
00:01:01,208 --> 00:01:02,374
ha sido maldecido.
10
00:01:03,083 --> 00:01:04,666
¿Por qué vas a
11
00:01:04,667 --> 00:01:05,957
¿Ese maldito lugar?
12
00:01:30,167 --> 00:01:31,707
El viaje no es fácil.
13
00:01:32,417 --> 00:01:33,416
Cuando terminemos esto,
14
00:01:33,417 --> 00:01:34,624
Olvídate de la división 70/30.
15
00:01:34,917 --> 00:01:36,041
Quiero al menos el 50% de las ganancias.
16
00:01:50,333 --> 00:01:51,541
Aparte de mi,
17
00:01:51,542 --> 00:01:52,207
no encontrarás
18
00:01:52,542 --> 00:01:53,666
Cualquier otro guía dispuesto a venir aquí.
19
00:01:54,042 --> 00:01:55,332
Pero el dinero que estás ofreciendo
20
00:01:56,042 --> 00:01:57,791
Sólo es suficiente para un viaje de ida.
21
00:01:57,792 --> 00:01:59,166
Tienes que darme algo más de dinero.
22
00:01:59,833 --> 00:02:01,291
para el viaje de regreso.
23
00:02:20,958 --> 00:02:21,749
¿Es eso suficiente para ti?
24
00:02:58,917 --> 00:03:01,207
Odio que me timen
25
00:03:01,208 --> 00:03:02,166
Tienes razón.
26
00:03:02,208 --> 00:03:03,832
El precio
27
00:03:03,833 --> 00:03:04,374
Se mantiene igual.
28
00:03:42,792 --> 00:03:43,957
Es la feromona de una pitón hembra.
29
00:03:44,167 --> 00:03:45,916
Este olor puede volver locas a las anacondas macho.
30
00:03:46,542 --> 00:03:47,666
Una anaconda hembra madura puede aparearse con
31
00:03:47,667 --> 00:03:49,291
más de una docena de anacondas macho simultáneamente.
32
00:03:49,708 --> 00:03:50,499
Eso es una puta.
33
00:04:08,667 --> 00:04:09,582
Anaconda carmesí.
34
00:04:15,667 --> 00:04:16,957
Entonces la leyenda es real.
35
00:04:35,833 --> 00:04:36,624
Hay algo debajo.
36
00:04:46,542 --> 00:04:47,666
Hay muchísimos de eso.
37
00:04:47,917 --> 00:04:48,791
Vale la pena el viaje.
38
00:04:50,792 --> 00:04:51,749
¡Vamos a ser ricos!
39
00:04:51,792 --> 00:04:52,666
¡Jajaja!
40
00:05:00,125 --> 00:05:01,124
¡Jajaja!
41
00:05:01,125 --> 00:05:01,666
¡Vamos a ser ricos!
42
00:05:04,708 --> 00:05:05,291
¡Jajaja!
43
00:05:09,667 --> 00:05:10,457
¡Vamos a ser ricos!
44
00:05:10,458 --> 00:05:11,082
Apresúrate.
45
00:05:11,708 --> 00:05:12,499
Atrapa tantos como puedas.
46
00:05:12,583 --> 00:05:13,457
¡Jajaja!
47
00:05:18,375 --> 00:05:20,041
♪ Decir algo como ♪
48
00:05:20,042 --> 00:05:21,707
♪ te amaré ♪
49
00:05:21,708 --> 00:05:25,541
♪ Por la eternidad ♪
50
00:05:26,083 --> 00:05:27,832
♪ Decir algo como ♪
51
00:05:44,625 --> 00:05:45,416
Mierda.
52
00:05:45,458 --> 00:05:46,207
Mierda.
53
00:06:17,083 --> 00:06:17,832
Chico tailandés.
54
00:06:20,333 --> 00:06:21,082
Chico tailandés.
55
00:07:09,458 --> 00:07:11,999
Ayúdame.
56
00:07:19,208 --> 00:07:21,499
Escuche el sonido de sus huesos siendo aplastados.
57
00:07:33,958 --> 00:07:34,749
Disfrute de su comida.
58
00:07:36,042 --> 00:07:36,874
Después,
59
00:07:38,042 --> 00:07:40,082
puedes dormir bien.
60
00:08:09,167 --> 00:08:10,166
Anaconda carmesí
61
00:08:17,583 --> 00:08:20,457
Damas y caballeros,
62
00:08:20,481 --> 00:08:22,481
El loco espectáculo está por comenzar.
63
00:08:22,917 --> 00:08:24,666
Demos una cálida bienvenida a
64
00:08:24,792 --> 00:08:27,916
un invitado muy inteligente de Malasia,
65
00:08:27,917 --> 00:08:29,916
un oso.
66
00:08:29,917 --> 00:08:32,041
Tiene la capacidad mental de un niño de diez años.
Tiene la capacidad mental de un niño de diez años.
67
00:08:32,042 --> 00:08:34,541
y puede hacer varios movimientos de dificultad.
68
00:08:36,082 --> 00:08:36,831
Está intentando escapar.
69
00:08:36,832 --> 00:08:37,499
Bien,
70
00:08:39,707 --> 00:08:41,124
el mismo viejo truco otra vez.
71
00:08:41,332 --> 00:08:42,874
Esta noche no se servirá la cena.
72
00:08:45,167 --> 00:08:47,624
Un hombre tan fuerte como Heracles.
73
00:08:57,667 --> 00:08:59,666
Me asustó.
74
00:09:02,958 --> 00:09:04,874
Demos la bienvenida a nuestra hermosa y hábil lanzadora de dardos,
75
00:09:04,875 --> 00:09:05,707
Ali,
76
00:09:05,958 --> 00:09:07,707
quien ostenta un hermoso título:
77
00:09:08,542 --> 00:09:11,666
el dinero
Disparo.
78
00:09:24,917 --> 00:09:27,249
Para el gran final, tenemos el espectáculo más fascinante de
79
00:09:27,250 --> 00:09:28,957
“Escape de la mazmorra de agua”.
80
00:09:30,125 --> 00:09:31,249
Demos nuestra más cordial bienvenida a
81
00:09:31,250 --> 00:09:32,582
el artista del escape
82
00:09:32,583 --> 00:09:34,332
que encarna tanto la belleza como la inteligencia,
83
00:09:34,333 --> 00:09:36,082
Gong Lanlan.
84
00:09:39,417 --> 00:09:40,699
Ella
85
00:09:41,000 --> 00:09:42,916
tiene que escapar de estas esposas
86
00:09:42,958 --> 00:09:44,207
dentro del plazo.
87
00:09:44,458 --> 00:09:45,624
Si ella falla,
88
00:09:45,708 --> 00:09:49,082
ella será asfixiada.
89
00:09:55,375 --> 00:09:56,124
¡Hay una serpiente allí!
90
00:09:56,875 --> 00:09:57,666
¿Por qué hay una serpiente aquí?
91
00:09:57,875 --> 00:09:58,874
Vamos, aléjalo.
92
00:10:14,250 --> 00:10:15,166
La serpiente cae al agua.
93
00:10:15,583 --> 00:10:16,249
Eso es muy peligroso.
94
00:10:16,542 --> 00:10:17,166
Ayuda.
95
00:10:17,792 --> 00:10:18,416
Ayuda.
96
00:10:20,625 --> 00:10:21,374
Ella no lo logrará.
97
00:10:26,000 --> 00:10:26,832
Ey.
98
00:10:27,375 --> 00:10:28,166
¿Qué está sucediendo?
99
00:10:33,958 --> 00:10:36,374
Eso nos lleva al final del programa de esta noche.
100
00:10:36,458 --> 00:10:37,707
Gracias por ver.
101
00:10:37,750 --> 00:10:38,416
Gracias
102
00:10:38,958 --> 00:10:39,749
Tu guarida!
103
00:10:41,208 --> 00:10:42,124
Nos has estado engañando.
104
00:10:42,125 --> 00:10:43,666
Ninguno de estos es real.
105
00:10:43,833 --> 00:10:44,457
este oso
106
00:10:44,458 --> 00:10:45,999
Lo juega un perro.
107
00:10:47,125 --> 00:10:48,166
¿A quién llamas perro?
108
00:10:48,208 --> 00:10:49,374
Tú y toda tu familia sois perros.
109
00:10:49,458 --> 00:10:50,291
Vamos.
110
00:10:50,292 --> 00:10:51,124
Hidalgo.
111
00:10:51,125 --> 00:10:52,041
Mis disculpas.
112
00:10:52,083 --> 00:10:53,832
Debe haber algún error.
113
00:10:53,875 --> 00:10:55,166
ella esta tan vestida
114
00:10:55,583 --> 00:10:56,832
¿Y a eso lo llamas escapar desnudo?
115
00:10:57,750 --> 00:10:58,166
Ey.
116
00:10:58,167 --> 00:10:58,957
Ey.
117
00:10:59,125 --> 00:10:59,791
Déjame ir
118
00:10:59,833 --> 00:11:00,374
Gong Lanlan,
119
00:11:00,375 --> 00:11:01,457
Para.
120
00:11:01,583 --> 00:11:02,832
¿Quieres que te despidan?
121
00:11:02,833 --> 00:11:04,374
Mi contrato ha expirado.
122
00:11:04,875 --> 00:11:06,291
Hoy es mi última actuación.
123
00:11:06,333 --> 00:11:08,124
Ya no necesito tolerar a personas como él.
124
00:11:08,148 --> 00:11:08,576
Tú..
125
00:11:08,600 --> 00:11:09,666
grupo de charlatanes,
126
00:11:09,708 --> 00:11:11,082
¿Cómo te atreves a ser tan arrogante?
127
00:11:11,375 --> 00:11:12,916
¿Crees que está bien engañar al público?
128
00:11:13,583 --> 00:11:14,207
Devuélvenos nuestro dinero.
129
00:11:14,208 --> 00:11:15,166
Quítate la ropa
130
00:11:15,333 --> 00:11:16,499
o devolvernos nuestro dinero.
131
00:11:16,500 --> 00:11:20,916
¡Reembolso! ¡Reembolso! ¡Reembolso!
132
00:11:20,958 --> 00:11:21,832
Recibirás el reembolso.
133
00:11:21,833 --> 00:11:23,457
No quiero tu dinero.
134
00:11:24,083 --> 00:11:24,832
¿De qué estás hablando?
135
00:11:24,833 --> 00:11:26,249
Todavía quiero que me paguen.
136
00:11:26,250 --> 00:11:27,874
Quizás ella no quiera ganar dinero.
137
00:11:27,875 --> 00:11:29,666
Pero todavía queremos.
138
00:11:33,583 --> 00:11:34,332
¿Feliz ahora?
139
00:11:34,458 --> 00:11:35,832
Así es.
140
00:11:36,208 --> 00:11:37,082
Ahora,
141
00:11:37,083 --> 00:11:38,707
Déjame decirte
142
00:11:38,708 --> 00:11:41,291
si sus tetas son reales o falsas
143
00:11:41,583 --> 00:11:43,457
Bien, bien
144
00:11:44,458 --> 00:11:45,207
Ey.
145
00:11:52,583 --> 00:11:53,957
Tiene alguna idea
146
00:11:53,958 --> 00:11:55,207
¿Cuánto dinero perdí esta noche por tu culpa?
147
00:11:55,208 --> 00:11:57,374
Hemos estado trabajando por nada esta noche.
148
00:12:00,250 --> 00:12:01,541
Lo estabas pidiendo.
149
00:12:04,875 --> 00:12:07,041
¿Honestamente te consideras una súper estrella?
150
00:12:07,500 --> 00:12:08,416
La gente compró los boletos.
151
00:12:08,458 --> 00:12:09,457
sólo para tu cuerpo sexy.
152
00:12:11,875 --> 00:12:12,666
¿Por qué me estas mirando?
153
00:12:12,958 --> 00:12:14,082
Ustedes dos perdedores.
154
00:12:14,250 --> 00:12:15,166
Voy a descontar tu paga
155
00:12:15,333 --> 00:12:16,666
por nuestras pérdidas esta noche.
156
00:12:16,708 --> 00:12:17,499
Esta bien,
157
00:12:18,583 --> 00:12:19,999
siempre y cuando nos pagues primero.
158
00:12:20,083 --> 00:12:20,916
Ese derecho,
159
00:12:20,958 --> 00:12:21,749
paganos primero.
160
00:12:24,125 --> 00:12:25,666
Con actuaciones como la tuya,
161
00:12:25,690 --> 00:12:27,226
tienes suerte
162
00:12:27,250 --> 00:12:28,874
No te estoy pidiendo dinero.
163
00:12:29,083 --> 00:12:29,582
hace mucho que estoy
164
00:12:30,083 --> 00:12:30,999
harto de este trabajo.
165
00:12:31,958 --> 00:12:32,749
Sawatdee-ka.
166
00:12:35,708 --> 00:12:36,707
Tipo,
167
00:12:37,958 --> 00:12:39,124
mucho tiempo sin verlo.
168
00:12:40,500 --> 00:12:41,374
¿Quién eres?
169
00:12:44,708 --> 00:12:45,791
Baliang?
170
00:12:52,625 --> 00:12:53,541
Es bueno hacer negocios contigo,
171
00:12:53,583 --> 00:12:54,332
Señor canción.
172
00:12:54,583 --> 00:12:56,291
Eres el verdadero jefe ahora.
173
00:12:58,458 --> 00:12:59,874
Gracias, Sr. Jin.
174
00:13:02,458 --> 00:13:03,249
Tipo,
175
00:13:04,083 --> 00:13:05,124
adiós.
176
00:13:07,833 --> 00:13:08,582
Guau,
177
00:13:11,125 --> 00:13:11,916
Baliang,
178
00:13:12,458 --> 00:13:13,624
parece que lo has estado haciendo bien
179
00:13:13,625 --> 00:13:15,374
En los últimos dos años.
180
00:13:15,458 --> 00:13:16,707
Desde que te fuiste,
181
00:13:16,875 --> 00:13:18,791
He estado desempeñando el papel de una bestia completamente sola.
182
00:13:20,583 --> 00:13:21,374
Míralo.
183
00:13:22,333 --> 00:13:23,207
Baliang,
184
00:13:24,125 --> 00:13:26,874
ahora te has hecho rico,
185
00:13:29,208 --> 00:13:30,374
¿me cuidarás?
186
00:13:31,583 --> 00:13:32,707
Por su puesto que lo hare.
187
00:13:34,000 --> 00:13:35,416
Ya estoy de vuelta
188
00:13:36,083 --> 00:13:38,082
porque quiero que ganemos dinero juntos.
189
00:13:38,208 --> 00:13:38,957
Y ustedes chicos,
190
00:13:39,583 --> 00:13:40,582
serás el próximo
191
00:13:40,583 --> 00:13:42,249
superestrellas internacionales.
192
00:13:42,250 --> 00:13:43,874
Suena como
193
00:13:43,875 --> 00:13:45,291
Nos estás llevando a Estados Unidos.
194
00:13:45,917 --> 00:13:47,541
Estados Unidos es el destino.
195
00:13:47,958 --> 00:13:48,957
Pero nuestra primera parada
196
00:13:49,458 --> 00:13:50,999
será Tailandia.
197
00:13:51,083 --> 00:13:51,791
¿Tailandia?
198
00:13:51,833 --> 00:13:52,624
Baliang,
199
00:13:53,083 --> 00:13:55,582
Entonces contaré contigo.
200
00:13:55,958 --> 00:13:57,249
Ningún problema.
201
00:13:57,708 --> 00:13:58,749
Estaremos todos a bordo.
202
00:14:01,958 --> 00:14:02,582
Lan,
203
00:14:03,000 --> 00:14:03,999
estamos esperando tu decisión
204
00:14:09,208 --> 00:14:10,249
Jimmy, vámonos.
205
00:14:13,458 --> 00:14:14,249
¡Lan!
206
00:14:16,833 --> 00:14:17,457
Mírala,
207
00:14:17,875 --> 00:14:18,999
La misma Lan de siempre.
208
00:14:23,000 --> 00:14:24,541
Llevo más de una década en el circo.
209
00:14:25,625 --> 00:14:27,541
y siempre ha sido Lan cuidándonos.
210
00:14:28,917 --> 00:14:30,707
Ella ha dejado el equipo.
211
00:14:32,958 --> 00:14:34,082
Cómo podemos hacerlo
212
00:14:34,083 --> 00:14:35,624
¿sin ella?
213
00:14:35,958 --> 00:14:37,916
No es la única mujer del equipo.
214
00:14:42,333 --> 00:14:43,124
Deja de pararte ahí.
215
00:14:43,125 --> 00:14:44,416
Ayúdame con el equipaje.
216
00:14:45,958 --> 00:14:46,749
Vamos.
217
00:14:57,333 --> 00:14:58,832
Sawatd e-ka, capitán.
218
00:15:00,833 --> 00:15:01,916
Baliang
219
00:15:02,250 --> 00:15:03,541
Soy un mal marinero.
220
00:15:04,333 --> 00:15:05,332
Bien,
221
00:15:05,833 --> 00:15:06,207
estoy bien con
222
00:15:06,833 --> 00:15:08,499
malos marineros calientes
223
00:15:08,958 --> 00:15:09,791
Eres tan malo.
224
00:15:13,708 --> 00:15:14,582
Sr Zhang,
225
00:15:15,083 --> 00:15:16,249
¿Has calculado el momento propicio?
226
00:15:16,250 --> 00:15:17,041
Estás parado tan alto ahí arriba.
227
00:15:20,708 --> 00:15:21,207
Sr. Jin,
228
00:15:22,208 --> 00:15:23,624
Ha llegado el momento propicio.
229
00:15:23,958 --> 00:15:25,207
Ya podemos zarpar.
230
00:15:26,375 --> 00:15:27,416
Esperar.
231
00:15:28,125 --> 00:15:29,541
Estamos esperando a alguien.
232
00:15:30,583 --> 00:15:31,457
¡Lan!
233
00:15:32,875 --> 00:15:34,374
Resulta ser
234
00:15:34,583 --> 00:15:35,749
una perra pretenciosa.
235
00:15:37,208 --> 00:15:38,332
Jimmy está aquí también.
236
00:15:40,208 --> 00:15:41,624
Hola Lan,
237
00:15:42,083 --> 00:15:44,457
Sabía que vendrías.
238
00:15:45,458 --> 00:15:46,791
No olvides lo que me prometiste.
239
00:15:46,833 --> 00:15:48,207
Sólo actuaré contigo durante un espectáculo.
240
00:15:48,208 --> 00:15:50,457
Después de eso, sus contratos con usted son nulos y sin valor.
241
00:15:50,708 --> 00:15:51,499
Dinero liquidado.
242
00:15:51,500 --> 00:15:52,916
Sin deudas entre nadie.
243
00:15:55,083 --> 00:15:55,999
Tienes mi palabra.
244
00:15:56,083 --> 00:15:56,832
Lan,
245
00:15:56,833 --> 00:15:58,082
te daré una actuación
246
00:15:58,083 --> 00:15:59,207
sin precedentes,
247
00:15:59,208 --> 00:16:00,374
incomparable,
248
00:16:00,458 --> 00:16:02,832
e inigualable en la historia.
249
00:16:07,708 --> 00:16:08,499
Sawatdee-ka.
250
00:16:09,375 --> 00:16:10,541
Vamos,
251
00:16:10,583 --> 00:16:12,207
Puedo hablar chino.
252
00:16:13,083 --> 00:16:13,624
Hola,
253
00:16:14,333 --> 00:16:15,749
¿Cuánto tiempo tarda en llegar?
254
00:16:16,333 --> 00:16:17,916
Tres días si todo va bien.
255
00:16:19,583 --> 00:16:20,332
Pero
256
00:16:20,333 --> 00:16:22,582
nunca sale bien.
257
00:16:23,958 --> 00:16:24,874
¿Qué quieres decir?
258
00:16:25,958 --> 00:16:26,957
Estoy hablando literalmente.
259
00:16:43,083 --> 00:16:43,791
Sawatdee-ka.
260
00:16:44,583 --> 00:16:45,499
Oye, hermano mayor,
261
00:16:45,500 --> 00:16:46,207
soy yo.
262
00:16:48,625 --> 00:16:49,791
Ningún problema.
263
00:16:49,792 --> 00:16:52,166
Será una entrega puntual.
264
00:16:54,708 --> 00:16:55,457
Ah.
265
00:16:56,083 --> 00:16:56,874
¿Qué dijiste?
266
00:16:59,958 --> 00:17:00,957
Tengo mala recepción.
267
00:17:02,333 --> 00:17:03,624
Mi nuevo telefono.
268
00:17:04,208 --> 00:17:05,082
Santa mierda.
269
00:17:25,458 --> 00:17:26,207
Santa mierda.
270
00:17:27,000 --> 00:17:28,165
Odio ver un cuerpo tan hermoso.
271
00:17:29,583 --> 00:17:30,832
ir a los residuos.
272
00:17:44,000 --> 00:17:46,041
¡Serpiente!
273
00:17:46,833 --> 00:17:50,082
¡Hay una serpiente!
274
00:17:52,208 --> 00:17:53,249
Eres afortunado.
275
00:17:53,708 --> 00:17:54,957
Éste no es venenoso.
276
00:17:55,958 --> 00:17:56,707
Entonces no es venenoso.
277
00:17:59,125 --> 00:18:00,499
Me alegro de que no haya tocado un punto vital.
278
00:18:04,000 --> 00:18:05,874
¿Cómo te atreves a causar problemas en mi territorio?
279
00:18:06,250 --> 00:18:07,791
Te aplastaré.
280
00:18:11,875 --> 00:18:13,916
Este no es tu territorio.
281
00:18:15,375 --> 00:18:16,916
Es de ellos.
282
00:18:20,375 --> 00:18:21,291
Irse.
283
00:18:37,583 --> 00:18:38,749
Baliang,
284
00:18:41,208 --> 00:18:42,541
Eso debe haber dolido.
285
00:18:43,750 --> 00:18:44,541
Puedes apostar.
286
00:18:44,583 --> 00:18:46,124
Yo podría
287
00:18:46,125 --> 00:18:47,874
han sido envenenados.
288
00:18:50,958 --> 00:18:51,832
Le gustaría
289
00:18:51,833 --> 00:18:53,624
¿me haces un chequeo corporal?
290
00:18:56,458 --> 00:18:58,624
Espera, Baliang.
291
00:18:58,625 --> 00:19:00,374
Prometiste convertirme en la figura principal del circo.
292
00:19:00,708 --> 00:19:02,124
¿Que está haciendo ella aquí?
293
00:19:03,000 --> 00:19:03,791
No te preocupes.
294
00:19:04,250 --> 00:19:05,166
Te haré la figura principal
295
00:19:06,083 --> 00:19:07,374
tarde o temprano.
296
00:19:13,958 --> 00:19:14,874
¡Ah!
297
00:19:14,875 --> 00:19:16,166
¡Zombi!
298
00:19:27,500 --> 00:19:28,874
Olvidé presentártelo.
299
00:19:28,875 --> 00:19:30,666
Este es el recientemente desenterrado.
300
00:19:30,708 --> 00:19:32,082
zombie milenario
301
00:19:32,458 --> 00:19:33,374
retratado por mi prima.
302
00:19:35,333 --> 00:19:35,916
Primo,
303
00:19:35,958 --> 00:19:36,999
¿Te gusta mi actuación?
304
00:19:37,000 --> 00:19:37,541
Bien.
305
00:19:38,083 --> 00:19:38,832
¿Primo?
306
00:19:40,125 --> 00:19:41,249
¿Él es tu primo?
307
00:19:42,125 --> 00:19:44,916
Dentro de los cuatro mares,
308
00:19:46,833 --> 00:19:48,499
todos somos parientes unos de otros.
309
00:19:48,625 --> 00:19:49,541
¿Qué tiene eso de extraño?
310
00:19:49,583 --> 00:19:50,666
¡Exactamente!
311
00:19:51,083 --> 00:19:53,749
Un taoísta chino versus un zombi milenario
312
00:19:54,208 --> 00:19:55,249
eso sera un espectaculo
313
00:19:55,250 --> 00:19:56,166
para atraer a los extranjeros.
314
00:19:56,583 --> 00:19:58,041
Qué estás haciendo aquí
315
00:19:58,083 --> 00:19:58,999
¿En medio de la noche?
316
00:19:59,000 --> 00:20:01,541
Mi prima decía que los zombies duermen de pie.
317
00:20:01,583 --> 00:20:03,041
Entonces quería practicar.
318
00:20:03,458 --> 00:20:04,624
En realidad estaba dormido
319
00:20:05,000 --> 00:20:06,082
Luego, de repente, entraron.
320
00:20:06,083 --> 00:20:06,666
Hey hey hey.
321
00:20:06,833 --> 00:20:07,416
ellos entraron
322
00:20:07,417 --> 00:20:08,999
para revisión corporal.
323
00:20:09,750 --> 00:20:11,666
¡Hola, Ali!
324
00:20:11,750 --> 00:20:13,249
Todavía estoy esperando ese chequeo corporal.
325
00:20:31,833 --> 00:20:33,999
Parece haber bajado desde arriba.
326
00:20:35,083 --> 00:20:35,999
¿Podemos tomar un desvío?
327
00:20:36,458 --> 00:20:37,082
Sí,
328
00:20:37,375 --> 00:20:38,749
pero nos costará unos días más.
329
00:20:38,750 --> 00:20:39,374
No,
330
00:20:39,708 --> 00:20:40,832
No podemos darnos el lujo de perder ni un día.
331
00:20:41,083 --> 00:20:41,957
El vendedor no puede esperar.
332
00:20:44,750 --> 00:20:45,541
Quiero decir,
333
00:20:47,000 --> 00:20:47,916
el inversor no puede esperar.
334
00:20:47,958 --> 00:20:49,457
Ya he arreglado el lugar y el escenario.
335
00:20:49,458 --> 00:20:51,166
Si nos retrasamos un día, todo el plan se arruinará.
336
00:20:53,208 --> 00:20:53,791
Usted debe
337
00:20:54,042 --> 00:20:55,332
resolverlo,
338
00:20:55,458 --> 00:20:56,832
o no te daré ni un centavo.
339
00:20:59,125 --> 00:21:00,541
Hay una manera.
340
00:21:04,708 --> 00:21:06,416
¿Estás seguro de que puedes manejarlo?
341
00:21:07,042 --> 00:21:08,416
Solía volar montañas.
342
00:21:08,417 --> 00:21:09,332
Usted puede contar conmigo.
343
00:22:17,792 --> 00:22:18,416
¡Primo!
344
00:22:34,583 --> 00:22:35,166
¡Primo!
345
00:22:39,625 --> 00:22:40,041
¡Primo!
346
00:22:40,542 --> 00:22:41,332
¡Ayuda!
347
00:22:41,417 --> 00:22:42,207
¡Ayuda!
348
00:23:33,375 --> 00:23:33,749
¡Ah!
349
00:24:34,083 --> 00:24:35,749
¡No vengas aquí!
350
00:24:47,042 --> 00:24:49,249
¡Ayuda!
351
00:24:49,250 --> 00:24:50,249
¡Ayuda!
352
00:24:50,375 --> 00:24:51,166
¡Ah!
353
00:24:51,458 --> 00:24:53,249
¡Ayuda!
354
00:24:53,458 --> 00:24:55,499
¡Serpientes!
355
00:24:55,500 --> 00:24:56,541
¡Ayuda!
356
00:25:31,375 --> 00:25:32,416
Hermano,
357
00:25:32,458 --> 00:25:33,291
Te estoy muy agradecido.
358
00:25:33,583 --> 00:25:34,916
Me salvaste la vida.
359
00:25:35,958 --> 00:25:36,832
Como una cuestión de hecho,
360
00:25:37,458 --> 00:25:38,707
me salvaste.
361
00:25:40,292 --> 00:25:40,916
¿Quién eres?
362
00:25:45,125 --> 00:25:46,416
Puedes llamarme Jeff.
363
00:25:47,250 --> 00:25:48,791
Tuve algunos accidentes hace unos días.
364
00:25:50,500 --> 00:25:51,874
Afortunadamente, estos ataúdes me salvaron la vida.
365
00:25:55,417 --> 00:25:55,916
Ey.
366
00:25:55,917 --> 00:25:56,874
Hola, Dajiao.
367
00:25:57,167 --> 00:25:58,249
¡Dajiao!
368
00:25:58,250 --> 00:25:58,916
Dajiao, ¿estás bien?
369
00:25:58,917 --> 00:25:59,499
¡Dajiao!
370
00:25:59,917 --> 00:26:01,332
¡Hay algo en el oído de Dajiao!
371
00:26:02,000 --> 00:26:02,916
Déjame echarle un vistazo.
372
00:26:47,250 --> 00:26:48,124
Pequeñin,
373
00:26:49,167 --> 00:26:50,082
eres tan pequeño
374
00:26:50,792 --> 00:26:51,832
pero tan sanguinario.
375
00:26:57,292 --> 00:26:57,874
¿Cómo es que lo sabes?
376
00:26:57,875 --> 00:26:59,207
¿Como lidiar con?
377
00:27:01,583 --> 00:27:03,082
Como explorador de la naturaleza,
378
00:27:03,792 --> 00:27:05,624
He adquirido algunas habilidades de supervivencia.
379
00:27:06,292 --> 00:27:07,666
Nunca sabes
380
00:27:09,292 --> 00:27:10,207
lo que te depara el futuro.
381
00:27:12,417 --> 00:27:13,207
Jeff, eres increíble.
382
00:27:19,167 --> 00:27:21,666
Para mí no es un explorador de tierras salvajes.
383
00:27:22,042 --> 00:27:22,957
Él estaba mintiendo.
384
00:27:23,042 --> 00:27:24,166
¿De qué estás hablando?
385
00:27:24,292 --> 00:27:25,541
Esa era una serpiente venenosa.
386
00:27:26,292 --> 00:27:27,374
Eso es una tontería.
387
00:27:28,167 --> 00:27:30,666
¿Sabes cuántas veces una persona
necesita ser mordido por una serpiente venenosa
388
00:27:30,667 --> 00:27:31,957
¿Desarrollar inmunidad?
389
00:27:33,708 --> 00:27:35,707
¿Viniste a mí sólo por esto?
390
00:27:36,292 --> 00:27:37,416
Realmente me decepcionas.
391
00:27:38,167 --> 00:27:39,666
Sólo encuentra un lugar seguro
392
00:27:39,833 --> 00:27:40,749
y que se baje del barco.
393
00:27:42,417 --> 00:27:43,249
Ey,
394
00:27:44,292 --> 00:27:44,666
Lan.
395
00:27:45,292 --> 00:27:46,291
Espera un momento.
396
00:28:11,208 --> 00:28:12,749
Esta caña de pescar es demasiado delgada para
397
00:28:13,292 --> 00:28:14,707
coger algo bueno.
398
00:28:15,917 --> 00:28:17,416
Déjate de tonterías.
399
00:28:23,333 --> 00:28:24,124
¿A donde?
400
00:28:26,917 --> 00:28:27,666
Aquí.
401
00:28:36,583 --> 00:28:37,374
Triplicaré la oferta.
402
00:28:39,917 --> 00:28:41,207
Una palabra más de ti
403
00:28:41,667 --> 00:28:43,207
y serás arrojado del barco.
404
00:28:57,292 --> 00:28:59,666
Este lugar está maldito
405
00:29:00,333 --> 00:29:02,332
ni siquiera bendecido por el Buda de cuatro caras.
406
00:29:03,167 --> 00:29:05,082
No es lugar para cazadores furtivos como tú.
407
00:29:05,708 --> 00:29:06,999
acercarse.
408
00:29:24,917 --> 00:29:25,832
Estar en un circo de segunda
409
00:29:26,292 --> 00:29:28,166
y siendo pasado
410
00:29:28,167 --> 00:29:29,791
durante tantos años,
411
00:29:30,667 --> 00:29:31,666
Alguna vez te has preguntado
412
00:29:32,042 --> 00:29:32,666
¿por qué?
413
00:29:35,458 --> 00:29:36,999
En la sociedad de hoy,
414
00:29:37,458 --> 00:29:39,749
sólo los inteligentes sobreviven.
415
00:29:41,167 --> 00:29:42,541
Mira a Ali,
416
00:29:43,458 --> 00:29:44,957
ella entiende esto bien.
417
00:29:45,667 --> 00:29:46,416
Eres tan repugnante.
418
00:29:46,958 --> 00:29:47,999
¿No tienes vergüenza?
419
00:29:50,292 --> 00:29:51,666
¿Por qué me miras así?
420
00:29:52,208 --> 00:29:53,249
Escuchar,
421
00:29:54,583 --> 00:29:56,374
No soy ese tipo que juega a las bestias
422
00:29:56,417 --> 00:29:57,457
Yo solía ser.
423
00:29:57,458 --> 00:29:57,999
Ahora soy...
424
00:29:58,042 --> 00:29:58,791
Así es.
425
00:29:59,167 --> 00:30:00,666
Después de tantos años de ser una bestia,
426
00:30:00,917 --> 00:30:02,666
tú mismo te has convertido en uno.
427
00:30:03,333 --> 00:30:04,124
Muy desagradable.
428
00:30:04,917 --> 00:30:05,791
Ey.
429
00:31:14,708 --> 00:31:15,499
¡Capitán!
430
00:31:18,208 --> 00:31:18,999
¡Capitán!
431
00:31:22,917 --> 00:31:23,707
¡Capitán!
432
00:32:07,792 --> 00:32:09,041
¿Viste a nuestro capitán?
433
00:32:10,417 --> 00:32:11,541
¡Capitán!
434
00:32:12,167 --> 00:32:13,416
¿No está él en la cabina?
435
00:32:33,042 --> 00:32:33,916
Todo puede pasar
436
00:32:34,792 --> 00:32:36,207
en una selva tropical.
437
00:32:37,917 --> 00:32:39,207
es normal tener
438
00:32:41,333 --> 00:32:42,249
una o dos personas desaparecidas.
439
00:32:47,792 --> 00:32:49,666
¿Qué está haciendo ese viejo?
440
00:32:50,042 --> 00:32:51,166
Él debería estar conduciendo el barco ahora.
441
00:32:53,167 --> 00:32:54,791
Sabía que tenemos prisa.
442
00:32:55,167 --> 00:32:56,249
el capitan falta
443
00:32:57,542 --> 00:32:59,374
No se le encuentra por ningún lado.
444
00:33:00,167 --> 00:33:01,041
¿Él ha desaparecido?
445
00:33:06,292 --> 00:33:07,082
Lan,
446
00:33:07,542 --> 00:33:08,791
¿qué es ese sonido?
447
00:33:09,042 --> 00:33:10,166
Eso me asusta.
448
00:33:14,792 --> 00:33:16,166
Algo grande está por venir.
449
00:33:41,333 --> 00:33:42,624
Algo grande está en juego.
450
00:33:44,792 --> 00:33:45,541
¿Qué estás haciendo?
451
00:33:45,833 --> 00:33:46,999
¡No nos traigas problemas a todos!
452
00:34:01,042 --> 00:34:01,832
¡Ah!
453
00:34:12,250 --> 00:34:13,124
Déjalo ir,
454
00:34:13,125 --> 00:34:14,416
o todos estaremos en peligro.
455
00:34:14,625 --> 00:34:15,749
O me echas una mano
456
00:34:15,875 --> 00:34:16,832
o aléjate de mí.
457
00:36:32,083 --> 00:36:32,916
Se ha vuelto a escapar.
458
00:36:37,042 --> 00:36:38,541
Buen día.
459
00:36:39,125 --> 00:36:40,124
¿Que está pasando aqui?
460
00:36:40,917 --> 00:36:41,457
Por cierto,
461
00:36:41,500 --> 00:36:43,249
Anoche el santo patrono apareció en mi sueño.
462
00:36:43,250 --> 00:36:44,749
y me advirtió
463
00:36:45,000 --> 00:36:46,999
que hoy no es un buen día para pescar.
464
00:36:47,000 --> 00:36:47,749
Por lo que yo sé,
465
00:36:47,750 --> 00:36:49,291
Al capitán le encanta pescar.
466
00:36:49,375 --> 00:36:50,332
Deberíamos recordárselo.
467
00:36:50,667 --> 00:36:51,582
¿Lo viste?
468
00:37:01,750 --> 00:37:02,416
¿Qué pasa?
469
00:37:03,000 --> 00:37:03,874
¿Tengo mal aliento?
470
00:37:06,875 --> 00:37:07,624
No.
471
00:37:19,375 --> 00:37:21,041
¡Ah! ¡El capitán!
472
00:37:29,917 --> 00:37:31,291
¿Qué pasa, prima?
473
00:37:53,625 --> 00:37:55,374
Vamos.
474
00:40:02,958 --> 00:40:03,874
Lan, vete.
475
00:40:03,917 --> 00:40:04,707
¡Lan!
476
00:40:56,375 --> 00:40:57,166
Palanqueta.
477
00:40:57,500 --> 00:40:58,291
Palanqueta.
478
00:41:09,958 --> 00:41:10,791
Ay.
479
00:41:11,083 --> 00:41:11,582
Primo.
480
00:41:11,792 --> 00:41:12,541
Saltemos.
481
00:41:14,458 --> 00:41:14,999
Ay.
482
00:41:30,333 --> 00:41:31,124
Palanqueta.
483
00:41:32,083 --> 00:41:32,666
Lan.
484
00:41:32,833 --> 00:41:34,332
Lan, vete.
485
00:41:34,333 --> 00:41:36,457
El barco va a explotar.
486
00:41:36,708 --> 00:41:37,499
Lan.
487
00:41:47,833 --> 00:41:48,624
Mierda.
488
00:41:49,833 --> 00:41:50,707
El barco está arruinado.
489
00:41:51,083 --> 00:41:52,624
No podemos llegar a tiempo.
490
00:41:55,208 --> 00:41:56,041
¿No puedes llegar a tiempo?
491
00:41:56,083 --> 00:41:58,332
No estás pensando seriamente en el programa en este momento.
492
00:41:58,833 --> 00:42:00,624
Nada importa más que la vida.
493
00:42:00,958 --> 00:42:02,957
Esa cosa es caníbal.
494
00:42:03,583 --> 00:42:05,457
Se ha comido al capitán.
495
00:42:06,458 --> 00:42:06,957
Primo,
496
00:42:06,958 --> 00:42:08,249
¿Cómo puede un gusano?
497
00:42:08,250 --> 00:42:09,374
crecer tanto?
498
00:42:09,500 --> 00:42:10,666
¿Qué gusano?
499
00:42:11,125 --> 00:42:12,166
Esa es una serpiente enorme.
500
00:42:12,833 --> 00:42:14,332
Es una serpiente milenaria.
501
00:42:14,708 --> 00:42:15,957
Es un monstruo.
502
00:42:17,458 --> 00:42:19,332
Usaste nuestro barco como cebo,
503
00:42:19,833 --> 00:42:21,291
lo que casi hace que nos maten a todos.
504
00:42:22,375 --> 00:42:23,541
No quería nada de esto.
505
00:42:24,500 --> 00:42:26,041
Si hubieras cooperado conmigo antes,
506
00:42:26,958 --> 00:42:28,832
tal vez ya todos seríamos ricos.
507
00:42:29,458 --> 00:42:30,916
¿Sabes cuanto
508
00:42:30,958 --> 00:42:31,999
¿ese grandullón vale?
509
00:42:33,458 --> 00:42:34,874
Eres un cazador furtivo descarado.
510
00:42:36,458 --> 00:42:37,666
Vamos,
511
00:42:38,208 --> 00:42:39,582
¿Cuál es el punto de tener este argumento ahora?
512
00:42:39,958 --> 00:42:40,749
La prioridad es
513
00:42:40,750 --> 00:42:42,374
averiguando cómo salir de este lugar.
514
00:42:42,375 --> 00:42:43,291
De hecho,
515
00:42:44,833 --> 00:42:46,166
Tengo un plan.
516
00:42:49,083 --> 00:42:50,207
Estaban aquí,
517
00:42:51,125 --> 00:42:53,041
y mi barco está aquí.
518
00:42:53,583 --> 00:42:54,332
Si todo va bien,
519
00:42:54,708 --> 00:42:55,749
en menos de dos días,
520
00:42:56,083 --> 00:42:58,166
Te llevaré de regreso al puerto sano y salvo.
521
00:43:00,500 --> 00:43:01,124
Oh,
522
00:43:01,125 --> 00:43:02,791
Te estoy muy agradecido.
523
00:43:03,250 --> 00:43:04,374
Me ayudaste una vez.
524
00:43:04,625 --> 00:43:06,416
Te recompensaré por tu amabilidad.
525
00:43:06,458 --> 00:43:06,957
No te preocupes.
526
00:43:06,958 --> 00:43:08,166
No iremos contigo.
527
00:43:11,000 --> 00:43:12,249
No confío en ti.
528
00:43:12,708 --> 00:43:13,499
¿Qué debemos hacer entonces?
529
00:43:13,958 --> 00:43:14,999
¿Quedarse aquí y esperar la muerte?
530
00:43:15,125 --> 00:43:16,791
Él será tu muerte.
531
00:43:17,333 --> 00:43:18,666
Necesitamos resolver esto nosotros mismos.
532
00:43:18,958 --> 00:43:20,207
Deberíamos contactar con el equipo de rescate.
533
00:43:27,958 --> 00:43:29,541
Mírame y dime que no tienes nada que hacer.
534
00:43:30,125 --> 00:43:31,916
con la muerte del capitán.
535
00:43:32,375 --> 00:43:34,124
No tengo idea de qué estás hablando.
536
00:43:35,833 --> 00:43:37,457
Depende de ti en quién crees.
537
00:43:38,500 --> 00:43:39,416
Confío en Jeff.
538
00:43:39,833 --> 00:43:40,707
Él me salvó una vez.
539
00:43:41,333 --> 00:43:42,457
Chicos, iremos con Jeff.
540
00:43:44,833 --> 00:43:45,832
Iré con Lan.
541
00:43:49,625 --> 00:43:51,541
Ali, ven conmigo.
542
00:43:53,208 --> 00:43:53,999
¿Qué pasa?
543
00:43:57,458 --> 00:43:58,249
¿Qué es?
544
00:44:01,958 --> 00:44:02,874
Ha sido picada por abejas tóxicas.
545
00:44:02,875 --> 00:44:04,624
que transportan una gran cantidad de bacterias.
546
00:44:04,958 --> 00:44:06,582
Si no recibe antibióticos
547
00:44:06,583 --> 00:44:08,166
dentro de cuarenta y ocho horas,
548
00:44:09,458 --> 00:44:11,041
Es posible que nunca salga viva de aquí.
549
00:44:12,458 --> 00:44:13,582
Eso significa
550
00:44:13,958 --> 00:44:15,499
¿Moriré aquí?
551
00:44:17,333 --> 00:44:18,791
Por extraño que parezca,
552
00:44:19,833 --> 00:44:20,832
Tengo antibióticos en mi barco.
553
00:45:06,958 --> 00:45:07,749
Mirar,
554
00:45:14,208 --> 00:45:15,207
si estás infectado,
555
00:45:16,458 --> 00:45:18,249
serás como estas mantis,
556
00:45:19,042 --> 00:45:20,499
buscando agua desesperadamente
557
00:45:21,708 --> 00:45:23,082
y terminar ahogándose en él.
558
00:46:29,208 --> 00:46:30,582
Tendremos esto para el almuerzo.
559
00:46:41,042 --> 00:46:42,082
Lo está comiendo crudo.
560
00:46:46,542 --> 00:46:47,416
Es como un hombre salvaje.
561
00:46:50,333 --> 00:46:52,707
¿No tiene miedo de contagiarse?
562
00:46:57,917 --> 00:47:00,082
El olor de la comida podría atraer a otros depredadores.
563
00:47:01,042 --> 00:47:02,624
Será mejor que comas rápido.
564
00:47:11,292 --> 00:47:12,457
Parece que lo estás disfrutando mucho.
565
00:47:14,667 --> 00:47:15,832
No tengo hambre.
566
00:47:19,792 --> 00:47:20,582
Ayudar a sí mismo.
567
00:47:20,833 --> 00:47:21,624
Está bien.
568
00:47:26,542 --> 00:47:27,291
Jeff,
569
00:47:27,917 --> 00:47:28,416
éste está cocido.
570
00:47:28,417 --> 00:47:28,999
Toma uno.
571
00:47:34,292 --> 00:47:35,082
Darle una oportunidad.
572
00:47:49,667 --> 00:47:50,791
Sabe muy bien.
573
00:47:51,833 --> 00:47:52,999
Eres un gastrónomo.
574
00:49:03,583 --> 00:49:04,749
¡Lan!
575
00:49:04,792 --> 00:49:05,832
¡Lan, ayúdame!
576
00:49:07,167 --> 00:49:11,457
¡Lan, ayúdame!
577
00:49:12,792 --> 00:49:15,041
¡Lan!
578
00:49:22,542 --> 00:49:23,541
Jeff.
579
00:49:23,542 --> 00:49:23,957
Espérame.
580
00:49:23,958 --> 00:49:24,332
Primo,
581
00:49:24,917 --> 00:49:25,541
deberíamos ponernos en marcha.
582
00:49:25,917 --> 00:49:27,041
¿Por qué estás parado ahí?
583
00:49:31,667 --> 00:49:32,457
¿Por qué estás parado ahí?
584
00:49:32,542 --> 00:49:33,041
Vamos.
585
00:49:33,083 --> 00:49:33,624
Primo.
586
00:49:46,667 --> 00:49:47,957
Los cazadores han estado aquí antes.
587
00:49:48,542 --> 00:49:49,832
Pasaremos la noche aquí.
588
00:49:51,542 --> 00:49:52,541
¿Pasar la noche aquí?
589
00:49:53,417 --> 00:49:54,541
¿No habrá serpientes?
590
00:49:55,167 --> 00:49:56,374
Se ha esparcido repelente de serpientes por aquí,
591
00:49:56,833 --> 00:49:57,874
entonces es seguro por ahora.
592
00:49:59,042 --> 00:50:00,541
Pero una vez que estemos fuera de esta área,
593
00:50:00,542 --> 00:50:01,707
es difícil de decir.
594
00:50:09,292 --> 00:50:10,166
Descansar un poco.
595
00:50:13,250 --> 00:50:14,374
Ni siquiera le crees.
596
00:50:15,250 --> 00:50:16,041
¿Qué te hace decidir venir?
597
00:50:25,292 --> 00:50:26,082
Me arrepiento de ello
598
00:50:26,750 --> 00:50:27,624
mucho.
599
00:50:28,625 --> 00:50:31,041
No quieres meterte conmigo ahora mismo.
600
00:50:31,667 --> 00:50:33,207
o te dejo aquí.
601
00:50:44,250 --> 00:50:45,874
Crecí siendo criado en el circo,
602
00:50:46,750 --> 00:50:48,124
donde tuve días mucho más oscuros
603
00:50:48,875 --> 00:50:49,957
que esto.
604
00:50:52,917 --> 00:50:53,707
Toma algo dulce.
605
00:50:54,167 --> 00:50:55,416
Te hará sentir menos triste.
606
00:51:07,042 --> 00:51:09,457
A mi hermano pequeño le encantaban los chocolates.
607
00:51:11,292 --> 00:51:13,166
pero no ha tenido ninguno desde que enfermó.
608
00:51:18,750 --> 00:51:20,082
No tengo miedo de las dificultades.
609
00:51:21,500 --> 00:51:23,374
ganaré mucho dinero
610
00:51:24,667 --> 00:51:26,041
y curarlo.
611
00:51:40,625 --> 00:51:41,999
Descansa un poco después de comer el chocolate.
612
00:51:52,875 --> 00:51:53,874
Anaconda carmesí,
613
00:51:54,500 --> 00:51:55,791
entonces la leyenda es real.
614
00:52:11,750 --> 00:52:12,499
Jeff,
615
00:52:14,625 --> 00:52:16,124
ese es tu objetivo, ¿verdad?
616
00:52:18,917 --> 00:52:20,041
La pitón reticulada
617
00:52:21,167 --> 00:52:23,582
Es la pitón salvaje más grande y cara.
618
00:52:24,500 --> 00:52:26,499
en el mundo.
619
00:52:27,500 --> 00:52:29,249
La variedad mutada con manchas rojas,
620
00:52:30,750 --> 00:52:32,332
Sólo hay uno de su tipo en todo el mundo.
621
00:52:33,292 --> 00:52:35,166
Si atrapamos esta belleza,
622
00:52:36,625 --> 00:52:38,374
tendríamos suficiente dinero
623
00:52:38,500 --> 00:52:39,999
para durar varias vidas.
624
00:52:43,375 --> 00:52:44,166
Jeff,
625
00:52:44,792 --> 00:52:45,707
cuenta conmigo.
626
00:52:47,375 --> 00:52:48,791
Esta serpiente no es nada común y corriente.
627
00:52:51,042 --> 00:52:52,332
Se encuentra en la cima de la cadena alimentaria.
628
00:52:52,917 --> 00:52:54,416
en esta selva tropical.
629
00:52:57,125 --> 00:52:59,374
Ni siquiera perdonará a los de su propia especie.
630
00:53:05,292 --> 00:53:06,707
¿Tienes las agallas para esto?
631
00:53:09,875 --> 00:53:10,624
Jeff,
632
00:53:11,417 --> 00:53:12,416
hablando de crueldad,
633
00:53:14,042 --> 00:53:15,582
Tengo algo en común con esta anaconda.
634
00:53:19,375 --> 00:53:20,166
De hecho,
635
00:53:20,583 --> 00:53:21,166
estas personas
636
00:53:21,833 --> 00:53:22,916
son mis mercancías.
637
00:53:23,583 --> 00:53:24,124
Dime,
638
00:53:24,667 --> 00:53:26,666
¿Hay algo que no me atrevería a hacer?
639
00:53:59,375 --> 00:54:00,166
¡Ayuda!
640
00:54:03,000 --> 00:54:04,291
¡Ayuda!
641
00:54:17,542 --> 00:54:18,291
¡Primo!
642
00:54:19,875 --> 00:54:20,624
¡Primo!
643
00:54:47,125 --> 00:54:47,916
¡Primo!
644
00:54:50,875 --> 00:54:51,666
¡Primo!
645
00:54:53,625 --> 00:54:54,541
¡Primo!
646
00:55:00,792 --> 00:55:01,582
¡Primo!
647
00:55:04,625 --> 00:55:05,791
¿Qué estás haciendo aquí?
648
00:55:05,792 --> 00:55:06,832
Es agua.
649
00:55:07,500 --> 00:55:08,499
Escuchar,
650
00:55:08,500 --> 00:55:10,916
Es peligroso aquí. Vuelve conmigo.
651
00:55:10,917 --> 00:55:11,332
Ey.
652
00:55:11,375 --> 00:55:11,999
Agua.
653
00:55:12,500 --> 00:55:13,874
El agua aquí no es potable.
654
00:55:13,875 --> 00:55:14,416
agua.
655
00:55:14,917 --> 00:55:16,332
¡Hay monstruos en el agua!
656
00:55:17,500 --> 00:55:18,624
Deja de beberlo.
657
00:55:18,917 --> 00:55:19,707
Vuelve conmigo.
658
00:55:19,875 --> 00:55:20,666
Ey.
659
00:55:22,000 --> 00:55:23,124
Ey.
660
00:55:23,500 --> 00:55:24,374
Escúchame.
661
00:55:24,375 --> 00:55:25,416
Deberíamos ir ahora.
662
00:55:31,833 --> 00:55:33,124
Si estás infectado,
663
00:55:33,417 --> 00:55:35,082
serás como estas mantis,
664
00:55:35,083 --> 00:55:36,457
buscando agua desesperadamente
665
00:55:36,667 --> 00:55:38,166
y terminar ahogándome en él.
666
00:55:38,167 --> 00:55:39,082
Primo,
667
00:55:39,792 --> 00:55:40,582
¿Qué estoy haciendo aquí?
668
00:55:44,833 --> 00:55:45,624
¡Serpiente!
669
00:55:45,917 --> 00:55:47,416
Ven aquí.
670
00:55:47,667 --> 00:55:48,416
¡Hay una serpiente!
671
00:55:48,583 --> 00:55:49,624
¡Hay una serpiente!
672
00:55:57,458 --> 00:55:58,249
Primo
673
00:55:58,583 --> 00:55:59,374
Primo
674
00:56:31,792 --> 00:56:33,166
Parece que tenemos que llegar por agua.
675
00:56:34,042 --> 00:56:34,832
¿Por agua?
676
00:56:35,667 --> 00:56:36,541
Eso será demasiado peligroso.
677
00:56:37,667 --> 00:56:38,791
O podemos tomar un desvío de dos días.
678
00:56:39,833 --> 00:56:41,457
Tu decides.
679
00:57:01,417 --> 00:57:02,916
Nombre Amituofo,
680
00:57:03,583 --> 00:57:04,624
Buda Shakyamuni,
681
00:57:05,708 --> 00:57:06,749
Bodhi Svaha.
682
00:57:07,583 --> 00:57:09,124
Nombre Amituofo,
683
00:57:09,917 --> 00:57:10,916
Buda Shakyamuni,
684
00:57:11,292 --> 00:57:12,291
Bodhi Svaha.
685
00:57:14,417 --> 00:57:15,957
Nombre Amituofo,
686
00:57:16,542 --> 00:57:17,541
Buda Shakyamuni...
687
00:57:23,208 --> 00:57:24,249
Quedarse quieto.
688
00:57:55,917 --> 00:57:57,332
Nombre Amituofo,
689
00:57:57,792 --> 00:57:58,832
Buda Shakyamuni,
690
00:57:59,417 --> 00:58:00,499
Bodhi Svaha.
691
00:58:01,500 --> 00:58:02,624
Nombre Amituofo,
692
00:58:04,417 --> 00:58:05,166
Buda Shakyamuni,
693
00:58:05,958 --> 00:58:06,582
Bodhi Svaha.
694
00:58:10,625 --> 00:58:11,291
¡Ayuda!
695
00:58:17,583 --> 00:58:18,374
¡Ayuda!
696
00:58:21,708 --> 00:58:22,499
¡Ayuda!
697
00:58:23,708 --> 00:58:24,957
¡Ayuda!
698
00:58:26,625 --> 00:58:28,499
¡Lan, vuelve aquí!
699
00:58:28,708 --> 00:58:29,624
¡Lan, vuelve aquí!
700
00:58:30,000 --> 00:58:31,416
¡Lan, vete!
701
00:58:33,083 --> 00:58:35,082
¡Lan! ¡Lan!
702
00:59:00,333 --> 00:59:02,332
¿Oíste cómo crujían los huesos?
703
00:59:03,500 --> 00:59:04,791
Es tan cruel.
704
00:59:07,083 --> 00:59:08,332
¿No somos nosotros los humanos?
705
00:59:09,125 --> 00:59:10,416
¿Hacemos lo mismo cuando comemos?
706
00:59:45,125 --> 00:59:45,874
Ey,
707
00:59:45,875 --> 00:59:46,874
¡Hay un barco allí!
708
00:59:47,625 --> 00:59:49,166
Podemos usarlo para navegar a casa.
709
00:59:49,625 --> 00:59:50,416
hemos encontrado un barco
710
01:00:24,667 --> 01:00:25,124
Vamos.
711
01:00:25,375 --> 01:00:26,791
Subamos al barco y naveguemos a casa.
712
01:00:27,208 --> 01:00:28,082
Esperar.
713
01:00:29,333 --> 01:00:31,916
Cumplí mi promesa.
714
01:00:33,208 --> 01:00:34,082
En cambio,
715
01:00:34,958 --> 01:00:36,582
Quiero que me hagan un favor.
716
01:00:39,250 --> 01:00:40,666
Si lo que quieres es esa cosa,
717
01:00:41,583 --> 01:00:43,124
No te ayudaremos.
718
01:00:44,333 --> 01:00:45,124
Bien entonces...
719
01:00:51,833 --> 01:00:52,874
Solo hazte un favor
720
01:00:55,583 --> 01:00:56,749
y haz lo que Jeff te pidió.
721
01:00:57,208 --> 01:00:58,499
Jin Baliang, ¿estás loco?
722
01:00:58,958 --> 01:01:00,374
Esa no es una anaconda común y corriente.
723
01:01:00,375 --> 01:01:01,291
Tienes razón.
724
01:01:03,458 --> 01:01:04,666
Esa no es una anaconda común y corriente.
725
01:01:05,625 --> 01:01:06,916
Ni siquiera tiene una debilidad,
726
01:01:08,583 --> 01:01:09,332
excepto
727
01:01:12,083 --> 01:01:13,499
cuando está comiendo.
728
01:01:30,333 --> 01:01:30,957
Jin Baliang,
729
01:01:31,458 --> 01:01:33,124
¿estás loco?
730
01:01:33,208 --> 01:01:35,332
Si nos matas, ¿quién actuará por ti?
731
01:01:35,458 --> 01:01:36,707
Vamos,
732
01:01:37,708 --> 01:01:39,041
¿Todavía estás pensando en el espectáculo?
733
01:01:39,083 --> 01:01:39,624
¿eh?
734
01:01:40,208 --> 01:01:41,582
¿No has aprendido nada de
735
01:01:42,583 --> 01:01:44,707
¿Tus años jugando a ser un oso inteligente?
736
01:01:44,833 --> 01:01:46,791
Entonces, ¿por qué gastaste tanto dinero en contratarnos?
737
01:01:52,208 --> 01:01:53,624
ese dinero no es nada
738
01:01:54,250 --> 01:01:55,541
comparado con vuestros cuerpos.
739
01:01:57,833 --> 01:01:58,999
Ya ves, corazones,
740
01:01:59,875 --> 01:02:00,666
hígados,
741
01:02:01,125 --> 01:02:02,624
bazo, pulmones y riñones
742
01:02:03,083 --> 01:02:05,166
son mucho mas caros
743
01:02:05,208 --> 01:02:06,374
cuando se vende por separado.
744
01:02:09,083 --> 01:02:09,832
¿Se vende por separado?
745
01:02:11,208 --> 01:02:12,707
¿Quieres vender nuestros órganos?
746
01:02:13,375 --> 01:02:13,749
Guau,
747
01:02:15,000 --> 01:02:16,416
Parece que incluso tú te has vuelto más inteligente.
748
01:02:17,833 --> 01:02:19,999
Pero hay un cambio en el plan.
749
01:02:20,583 --> 01:02:22,457
La criatura que vamos a capturar.
750
01:02:23,083 --> 01:02:24,624
Vale más que ustedes.
751
01:02:27,375 --> 01:02:28,499
Jin Baliang,
752
01:02:28,958 --> 01:02:31,124
¡idiota!
753
01:02:35,833 --> 01:02:36,666
No sirve de nada.
754
01:02:37,583 --> 01:02:39,207
Ese idiota solía trabajar en el circo.
755
01:02:39,625 --> 01:02:40,666
Es un nudo rápido.
756
01:02:45,708 --> 01:02:47,082
Todo está listo.
757
01:02:47,333 --> 01:02:48,582
Sólo estamos esperando que muerda el anzuelo.
758
01:02:51,583 --> 01:02:52,332
Guau,
759
01:02:53,208 --> 01:02:53,999
gracias jeff.
760
01:02:59,833 --> 01:03:00,457
Jeff,
761
01:03:00,708 --> 01:03:01,749
Yo estaré vigilando.
762
01:03:16,500 --> 01:03:18,624
Escuché que te vendieron al circo desde muy joven.
763
01:03:19,583 --> 01:03:21,749
Lo que sucede
764
01:03:22,250 --> 01:03:23,041
¿Si los animales del circo se portan mal?
765
01:03:35,458 --> 01:03:36,207
Jeff,
766
01:03:37,833 --> 01:03:38,791
en el circo,
767
01:03:38,833 --> 01:03:40,749
si un animal se porta mal,
768
01:03:40,750 --> 01:03:41,666
simplemente lo haremos
769
01:03:42,458 --> 01:03:43,749
reemplázalo.
770
01:03:47,333 --> 01:03:48,707
A diferencia de ella,
771
01:03:49,750 --> 01:03:51,249
no hay nada que no haría
772
01:03:52,333 --> 01:03:53,332
para poder sobrevivir.
773
01:05:08,875 --> 01:05:10,499
¿Qué tienen de bueno las serpientes?
774
01:05:11,875 --> 01:05:13,041
¿Por qué te gustan tanto?
775
01:05:20,458 --> 01:05:21,207
¿No soy atractivo?
776
01:05:22,750 --> 01:05:24,166
¿A usted?
777
01:05:56,708 --> 01:05:57,624
En tu próxima vida,
778
01:05:59,625 --> 01:06:00,749
Recuerde asegurarse de que el seguro esté puesto.
779
01:07:34,167 --> 01:07:36,166
¡Ir!
780
01:07:38,875 --> 01:07:41,041
¡Lan!
781
01:07:42,750 --> 01:07:43,541
¡Ir!
782
01:08:08,625 --> 01:08:09,791
Ahi esta.
783
01:08:36,792 --> 01:08:37,582
Alí
784
01:08:54,417 --> 01:08:55,207
No te preocupes.
785
01:08:55,250 --> 01:08:57,124
Dejaremos este lugar pronto.
786
01:08:59,292 --> 01:09:01,166
Vamos,
787
01:09:01,750 --> 01:09:03,541
Eres un pésimo mentiroso.
788
01:09:09,875 --> 01:09:11,332
Extraño mucho a mi hermano pequeño.
789
01:09:18,833 --> 01:09:20,291
Si te pregunta por mí,
790
01:09:21,583 --> 01:09:22,457
solo dile
791
01:09:23,458 --> 01:09:24,624
que me va bien,
792
01:09:25,708 --> 01:09:27,207
viviendo la vida de
793
01:09:29,583 --> 01:09:31,082
una estrella rica y famosa.
794
01:09:38,333 --> 01:09:40,124
¡Alí!
795
01:10:02,583 --> 01:10:03,332
¿Cómo está yendo?
796
01:10:06,458 --> 01:10:07,249
Todavía no funcionará.
797
01:11:13,833 --> 01:11:15,207
¡Idiota!
798
01:11:15,208 --> 01:11:16,457
¡Te maldigo!
799
01:11:16,958 --> 01:11:19,207
¡Te llevaré conmigo!
800
01:12:01,417 --> 01:12:01,957
Lan.
801
01:12:13,333 --> 01:12:13,874
Lan.
802
01:16:09,417 --> 01:16:10,166
¡Jia Peng!
803
01:17:04,167 --> 01:17:05,124
Irse.
804
01:17:05,125 --> 01:17:06,082
Solo andate.
805
01:17:16,083 --> 01:17:17,041
Lan,
806
01:17:19,958 --> 01:17:20,874
escondeos.
807
01:17:21,458 --> 01:17:22,416
¡Lan!
808
01:19:00,083 --> 01:19:00,749
¡Lan!
809
01:19:02,667 --> 01:19:03,291
¡Lan!
810
01:19:13,958 --> 01:19:15,499
¡Palanqueta!
811
01:19:16,667 --> 01:19:17,332
¡Palanqueta!
812
01:19:19,958 --> 01:19:22,916
¡Palanqueta! ¡Lan!
813
01:19:25,583 --> 01:19:29,249
¡Palanqueta! ¡Lan!
814
01:19:29,250 --> 01:19:31,166
¡Palanqueta!
815
01:20:03,792 --> 01:20:04,416
¡Lan!
816
01:20:04,417 --> 01:20:05,291
¡Ir!
50059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.