All language subtitles for Anaconda.2024.1080p.WEB-DL.H264.DDP2.0-DreamHD-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,208 --> 00:00:44,416 Se dice que ese lugar es 2 00:00:44,417 --> 00:00:46,374 lleno de serpientes, 3 00:00:46,667 --> 00:00:48,374 con el mas aterrador 4 00:00:48,375 --> 00:00:50,374 siendo llamado Crimson Anaconda. 5 00:00:51,042 --> 00:00:52,499 Es un demonio invocado del infierno. 6 00:00:52,500 --> 00:00:54,666 por caníbales. 7 00:00:54,833 --> 00:00:59,207 Es la anaconda devoradora de hombres más grande y feroz del mundo. 8 00:00:59,250 --> 00:01:00,582 El lugar 9 00:01:01,208 --> 00:01:02,374 ha sido maldecido. 10 00:01:03,083 --> 00:01:04,666 ¿Por qué vas a 11 00:01:04,667 --> 00:01:05,957 ¿Ese maldito lugar? 12 00:01:30,167 --> 00:01:31,707 El viaje no es fácil. 13 00:01:32,417 --> 00:01:33,416 Cuando terminemos esto, 14 00:01:33,417 --> 00:01:34,624 Olvídate de la división 70/30. 15 00:01:34,917 --> 00:01:36,041 Quiero al menos el 50% de las ganancias. 16 00:01:50,333 --> 00:01:51,541 Aparte de mi, 17 00:01:51,542 --> 00:01:52,207 no encontrarás 18 00:01:52,542 --> 00:01:53,666 Cualquier otro guía dispuesto a venir aquí. 19 00:01:54,042 --> 00:01:55,332 Pero el dinero que estás ofreciendo 20 00:01:56,042 --> 00:01:57,791 Sólo es suficiente para un viaje de ida. 21 00:01:57,792 --> 00:01:59,166 Tienes que darme algo más de dinero. 22 00:01:59,833 --> 00:02:01,291 para el viaje de regreso. 23 00:02:20,958 --> 00:02:21,749 ¿Es eso suficiente para ti? 24 00:02:58,917 --> 00:03:01,207 Odio que me timen 25 00:03:01,208 --> 00:03:02,166 Tienes razón. 26 00:03:02,208 --> 00:03:03,832 El precio 27 00:03:03,833 --> 00:03:04,374 Se mantiene igual. 28 00:03:42,792 --> 00:03:43,957 Es la feromona de una pitón hembra. 29 00:03:44,167 --> 00:03:45,916 Este olor puede volver locas a las anacondas macho. 30 00:03:46,542 --> 00:03:47,666 Una anaconda hembra madura puede aparearse con 31 00:03:47,667 --> 00:03:49,291 más de una docena de anacondas macho simultáneamente. 32 00:03:49,708 --> 00:03:50,499 Eso es una puta. 33 00:04:08,667 --> 00:04:09,582 Anaconda carmesí. 34 00:04:15,667 --> 00:04:16,957 Entonces la leyenda es real. 35 00:04:35,833 --> 00:04:36,624 Hay algo debajo. 36 00:04:46,542 --> 00:04:47,666 Hay muchísimos de eso. 37 00:04:47,917 --> 00:04:48,791 Vale la pena el viaje. 38 00:04:50,792 --> 00:04:51,749 ¡Vamos a ser ricos! 39 00:04:51,792 --> 00:04:52,666 ¡Jajaja! 40 00:05:00,125 --> 00:05:01,124 ¡Jajaja! 41 00:05:01,125 --> 00:05:01,666 ¡Vamos a ser ricos! 42 00:05:04,708 --> 00:05:05,291 ¡Jajaja! 43 00:05:09,667 --> 00:05:10,457 ¡Vamos a ser ricos! 44 00:05:10,458 --> 00:05:11,082 Apresúrate. 45 00:05:11,708 --> 00:05:12,499 Atrapa tantos como puedas. 46 00:05:12,583 --> 00:05:13,457 ¡Jajaja! 47 00:05:18,375 --> 00:05:20,041 ♪ Decir algo como ♪ 48 00:05:20,042 --> 00:05:21,707 ♪ te amaré ♪ 49 00:05:21,708 --> 00:05:25,541 ♪ Por la eternidad ♪ 50 00:05:26,083 --> 00:05:27,832 ♪ Decir algo como ♪ 51 00:05:44,625 --> 00:05:45,416 Mierda. 52 00:05:45,458 --> 00:05:46,207 Mierda. 53 00:06:17,083 --> 00:06:17,832 Chico tailandés. 54 00:06:20,333 --> 00:06:21,082 Chico tailandés. 55 00:07:09,458 --> 00:07:11,999 Ayúdame. 56 00:07:19,208 --> 00:07:21,499 Escuche el sonido de sus huesos siendo aplastados. 57 00:07:33,958 --> 00:07:34,749 Disfrute de su comida. 58 00:07:36,042 --> 00:07:36,874 Después, 59 00:07:38,042 --> 00:07:40,082 puedes dormir bien. 60 00:08:09,167 --> 00:08:10,166 Anaconda carmesí 61 00:08:17,583 --> 00:08:20,457 Damas y caballeros, 62 00:08:20,481 --> 00:08:22,481 El loco espectáculo está por comenzar. 63 00:08:22,917 --> 00:08:24,666 Demos una cálida bienvenida a 64 00:08:24,792 --> 00:08:27,916 un invitado muy inteligente de Malasia, 65 00:08:27,917 --> 00:08:29,916 un oso. 66 00:08:29,917 --> 00:08:32,041 Tiene la capacidad mental de un niño de diez años. Tiene la capacidad mental de un niño de diez años. 67 00:08:32,042 --> 00:08:34,541 y puede hacer varios movimientos de dificultad. 68 00:08:36,082 --> 00:08:36,831 Está intentando escapar. 69 00:08:36,832 --> 00:08:37,499 Bien, 70 00:08:39,707 --> 00:08:41,124 el mismo viejo truco otra vez. 71 00:08:41,332 --> 00:08:42,874 Esta noche no se servirá la cena. 72 00:08:45,167 --> 00:08:47,624 Un hombre tan fuerte como Heracles. 73 00:08:57,667 --> 00:08:59,666 Me asustó. 74 00:09:02,958 --> 00:09:04,874 Demos la bienvenida a nuestra hermosa y hábil lanzadora de dardos, 75 00:09:04,875 --> 00:09:05,707 Ali, 76 00:09:05,958 --> 00:09:07,707 quien ostenta un hermoso título: 77 00:09:08,542 --> 00:09:11,666 el dinero Disparo. 78 00:09:24,917 --> 00:09:27,249 Para el gran final, tenemos el espectáculo más fascinante de 79 00:09:27,250 --> 00:09:28,957 “Escape de la mazmorra de agua”. 80 00:09:30,125 --> 00:09:31,249 Demos nuestra más cordial bienvenida a 81 00:09:31,250 --> 00:09:32,582 el artista del escape 82 00:09:32,583 --> 00:09:34,332 que encarna tanto la belleza como la inteligencia, 83 00:09:34,333 --> 00:09:36,082 Gong Lanlan. 84 00:09:39,417 --> 00:09:40,699 Ella 85 00:09:41,000 --> 00:09:42,916 tiene que escapar de estas esposas 86 00:09:42,958 --> 00:09:44,207 dentro del plazo. 87 00:09:44,458 --> 00:09:45,624 Si ella falla, 88 00:09:45,708 --> 00:09:49,082 ella será asfixiada. 89 00:09:55,375 --> 00:09:56,124 ¡Hay una serpiente allí! 90 00:09:56,875 --> 00:09:57,666 ¿Por qué hay una serpiente aquí? 91 00:09:57,875 --> 00:09:58,874 Vamos, aléjalo. 92 00:10:14,250 --> 00:10:15,166 La serpiente cae al agua. 93 00:10:15,583 --> 00:10:16,249 Eso es muy peligroso. 94 00:10:16,542 --> 00:10:17,166 Ayuda. 95 00:10:17,792 --> 00:10:18,416 Ayuda. 96 00:10:20,625 --> 00:10:21,374 Ella no lo logrará. 97 00:10:26,000 --> 00:10:26,832 Ey. 98 00:10:27,375 --> 00:10:28,166 ¿Qué está sucediendo? 99 00:10:33,958 --> 00:10:36,374 Eso nos lleva al final del programa de esta noche. 100 00:10:36,458 --> 00:10:37,707 Gracias por ver. 101 00:10:37,750 --> 00:10:38,416 Gracias 102 00:10:38,958 --> 00:10:39,749 Tu guarida! 103 00:10:41,208 --> 00:10:42,124 Nos has estado engañando. 104 00:10:42,125 --> 00:10:43,666 Ninguno de estos es real. 105 00:10:43,833 --> 00:10:44,457 este oso 106 00:10:44,458 --> 00:10:45,999 Lo juega un perro. 107 00:10:47,125 --> 00:10:48,166 ¿A quién llamas perro? 108 00:10:48,208 --> 00:10:49,374 Tú y toda tu familia sois perros. 109 00:10:49,458 --> 00:10:50,291 Vamos. 110 00:10:50,292 --> 00:10:51,124 Hidalgo. 111 00:10:51,125 --> 00:10:52,041 Mis disculpas. 112 00:10:52,083 --> 00:10:53,832 Debe haber algún error. 113 00:10:53,875 --> 00:10:55,166 ella esta tan vestida 114 00:10:55,583 --> 00:10:56,832 ¿Y a eso lo llamas escapar desnudo? 115 00:10:57,750 --> 00:10:58,166 Ey. 116 00:10:58,167 --> 00:10:58,957 Ey. 117 00:10:59,125 --> 00:10:59,791 Déjame ir 118 00:10:59,833 --> 00:11:00,374 Gong Lanlan, 119 00:11:00,375 --> 00:11:01,457 Para. 120 00:11:01,583 --> 00:11:02,832 ¿Quieres que te despidan? 121 00:11:02,833 --> 00:11:04,374 Mi contrato ha expirado. 122 00:11:04,875 --> 00:11:06,291 Hoy es mi última actuación. 123 00:11:06,333 --> 00:11:08,124 Ya no necesito tolerar a personas como él. 124 00:11:08,148 --> 00:11:08,576 Tú.. 125 00:11:08,600 --> 00:11:09,666 grupo de charlatanes, 126 00:11:09,708 --> 00:11:11,082 ¿Cómo te atreves a ser tan arrogante? 127 00:11:11,375 --> 00:11:12,916 ¿Crees que está bien engañar al público? 128 00:11:13,583 --> 00:11:14,207 Devuélvenos nuestro dinero. 129 00:11:14,208 --> 00:11:15,166 Quítate la ropa 130 00:11:15,333 --> 00:11:16,499 o devolvernos nuestro dinero. 131 00:11:16,500 --> 00:11:20,916 ¡Reembolso! ¡Reembolso! ¡Reembolso! 132 00:11:20,958 --> 00:11:21,832 Recibirás el reembolso. 133 00:11:21,833 --> 00:11:23,457 No quiero tu dinero. 134 00:11:24,083 --> 00:11:24,832 ¿De qué estás hablando? 135 00:11:24,833 --> 00:11:26,249 Todavía quiero que me paguen. 136 00:11:26,250 --> 00:11:27,874 Quizás ella no quiera ganar dinero. 137 00:11:27,875 --> 00:11:29,666 Pero todavía queremos. 138 00:11:33,583 --> 00:11:34,332 ¿Feliz ahora? 139 00:11:34,458 --> 00:11:35,832 Así es. 140 00:11:36,208 --> 00:11:37,082 Ahora, 141 00:11:37,083 --> 00:11:38,707 Déjame decirte 142 00:11:38,708 --> 00:11:41,291 si sus tetas son reales o falsas 143 00:11:41,583 --> 00:11:43,457 Bien, bien 144 00:11:44,458 --> 00:11:45,207 Ey. 145 00:11:52,583 --> 00:11:53,957 Tiene alguna idea 146 00:11:53,958 --> 00:11:55,207 ¿Cuánto dinero perdí esta noche por tu culpa? 147 00:11:55,208 --> 00:11:57,374 Hemos estado trabajando por nada esta noche. 148 00:12:00,250 --> 00:12:01,541 Lo estabas pidiendo. 149 00:12:04,875 --> 00:12:07,041 ¿Honestamente te consideras una súper estrella? 150 00:12:07,500 --> 00:12:08,416 La gente compró los boletos. 151 00:12:08,458 --> 00:12:09,457 sólo para tu cuerpo sexy. 152 00:12:11,875 --> 00:12:12,666 ¿Por qué me estas mirando? 153 00:12:12,958 --> 00:12:14,082 Ustedes dos perdedores. 154 00:12:14,250 --> 00:12:15,166 Voy a descontar tu paga 155 00:12:15,333 --> 00:12:16,666 por nuestras pérdidas esta noche. 156 00:12:16,708 --> 00:12:17,499 Esta bien, 157 00:12:18,583 --> 00:12:19,999 siempre y cuando nos pagues primero. 158 00:12:20,083 --> 00:12:20,916 Ese derecho, 159 00:12:20,958 --> 00:12:21,749 paganos primero. 160 00:12:24,125 --> 00:12:25,666 Con actuaciones como la tuya, 161 00:12:25,690 --> 00:12:27,226 tienes suerte 162 00:12:27,250 --> 00:12:28,874 No te estoy pidiendo dinero. 163 00:12:29,083 --> 00:12:29,582 hace mucho que estoy 164 00:12:30,083 --> 00:12:30,999 harto de este trabajo. 165 00:12:31,958 --> 00:12:32,749 Sawatdee-ka. 166 00:12:35,708 --> 00:12:36,707 Tipo, 167 00:12:37,958 --> 00:12:39,124 mucho tiempo sin verlo. 168 00:12:40,500 --> 00:12:41,374 ¿Quién eres? 169 00:12:44,708 --> 00:12:45,791 Baliang? 170 00:12:52,625 --> 00:12:53,541 Es bueno hacer negocios contigo, 171 00:12:53,583 --> 00:12:54,332 Señor canción. 172 00:12:54,583 --> 00:12:56,291 Eres el verdadero jefe ahora. 173 00:12:58,458 --> 00:12:59,874 Gracias, Sr. Jin. 174 00:13:02,458 --> 00:13:03,249 Tipo, 175 00:13:04,083 --> 00:13:05,124 adiós. 176 00:13:07,833 --> 00:13:08,582 Guau, 177 00:13:11,125 --> 00:13:11,916 Baliang, 178 00:13:12,458 --> 00:13:13,624 parece que lo has estado haciendo bien 179 00:13:13,625 --> 00:13:15,374 En los últimos dos años. 180 00:13:15,458 --> 00:13:16,707 Desde que te fuiste, 181 00:13:16,875 --> 00:13:18,791 He estado desempeñando el papel de una bestia completamente sola. 182 00:13:20,583 --> 00:13:21,374 Míralo. 183 00:13:22,333 --> 00:13:23,207 Baliang, 184 00:13:24,125 --> 00:13:26,874 ahora te has hecho rico, 185 00:13:29,208 --> 00:13:30,374 ¿me cuidarás? 186 00:13:31,583 --> 00:13:32,707 Por su puesto que lo hare. 187 00:13:34,000 --> 00:13:35,416 Ya estoy de vuelta 188 00:13:36,083 --> 00:13:38,082 porque quiero que ganemos dinero juntos. 189 00:13:38,208 --> 00:13:38,957 Y ustedes chicos, 190 00:13:39,583 --> 00:13:40,582 serás el próximo 191 00:13:40,583 --> 00:13:42,249 superestrellas internacionales. 192 00:13:42,250 --> 00:13:43,874 Suena como 193 00:13:43,875 --> 00:13:45,291 Nos estás llevando a Estados Unidos. 194 00:13:45,917 --> 00:13:47,541 Estados Unidos es el destino. 195 00:13:47,958 --> 00:13:48,957 Pero nuestra primera parada 196 00:13:49,458 --> 00:13:50,999 será Tailandia. 197 00:13:51,083 --> 00:13:51,791 ¿Tailandia? 198 00:13:51,833 --> 00:13:52,624 Baliang, 199 00:13:53,083 --> 00:13:55,582 Entonces contaré contigo. 200 00:13:55,958 --> 00:13:57,249 Ningún problema. 201 00:13:57,708 --> 00:13:58,749 Estaremos todos a bordo. 202 00:14:01,958 --> 00:14:02,582 Lan, 203 00:14:03,000 --> 00:14:03,999 estamos esperando tu decisión 204 00:14:09,208 --> 00:14:10,249 Jimmy, vámonos. 205 00:14:13,458 --> 00:14:14,249 ¡Lan! 206 00:14:16,833 --> 00:14:17,457 Mírala, 207 00:14:17,875 --> 00:14:18,999 La misma Lan de siempre. 208 00:14:23,000 --> 00:14:24,541 Llevo más de una década en el circo. 209 00:14:25,625 --> 00:14:27,541 y siempre ha sido Lan cuidándonos. 210 00:14:28,917 --> 00:14:30,707 Ella ha dejado el equipo. 211 00:14:32,958 --> 00:14:34,082 Cómo podemos hacerlo 212 00:14:34,083 --> 00:14:35,624 ¿sin ella? 213 00:14:35,958 --> 00:14:37,916 No es la única mujer del equipo. 214 00:14:42,333 --> 00:14:43,124 Deja de pararte ahí. 215 00:14:43,125 --> 00:14:44,416 Ayúdame con el equipaje. 216 00:14:45,958 --> 00:14:46,749 Vamos. 217 00:14:57,333 --> 00:14:58,832 Sawatd e-ka, capitán. 218 00:15:00,833 --> 00:15:01,916 Baliang 219 00:15:02,250 --> 00:15:03,541 Soy un mal marinero. 220 00:15:04,333 --> 00:15:05,332 Bien, 221 00:15:05,833 --> 00:15:06,207 estoy bien con 222 00:15:06,833 --> 00:15:08,499 malos marineros calientes 223 00:15:08,958 --> 00:15:09,791 Eres tan malo. 224 00:15:13,708 --> 00:15:14,582 Sr Zhang, 225 00:15:15,083 --> 00:15:16,249 ¿Has calculado el momento propicio? 226 00:15:16,250 --> 00:15:17,041 Estás parado tan alto ahí arriba. 227 00:15:20,708 --> 00:15:21,207 Sr. Jin, 228 00:15:22,208 --> 00:15:23,624 Ha llegado el momento propicio. 229 00:15:23,958 --> 00:15:25,207 Ya podemos zarpar. 230 00:15:26,375 --> 00:15:27,416 Esperar. 231 00:15:28,125 --> 00:15:29,541 Estamos esperando a alguien. 232 00:15:30,583 --> 00:15:31,457 ¡Lan! 233 00:15:32,875 --> 00:15:34,374 Resulta ser 234 00:15:34,583 --> 00:15:35,749 una perra pretenciosa. 235 00:15:37,208 --> 00:15:38,332 Jimmy está aquí también. 236 00:15:40,208 --> 00:15:41,624 Hola Lan, 237 00:15:42,083 --> 00:15:44,457 Sabía que vendrías. 238 00:15:45,458 --> 00:15:46,791 No olvides lo que me prometiste. 239 00:15:46,833 --> 00:15:48,207 Sólo actuaré contigo durante un espectáculo. 240 00:15:48,208 --> 00:15:50,457 Después de eso, sus contratos con usted son nulos y sin valor. 241 00:15:50,708 --> 00:15:51,499 Dinero liquidado. 242 00:15:51,500 --> 00:15:52,916 Sin deudas entre nadie. 243 00:15:55,083 --> 00:15:55,999 Tienes mi palabra. 244 00:15:56,083 --> 00:15:56,832 Lan, 245 00:15:56,833 --> 00:15:58,082 te daré una actuación 246 00:15:58,083 --> 00:15:59,207 sin precedentes, 247 00:15:59,208 --> 00:16:00,374 incomparable, 248 00:16:00,458 --> 00:16:02,832 e inigualable en la historia. 249 00:16:07,708 --> 00:16:08,499 Sawatdee-ka. 250 00:16:09,375 --> 00:16:10,541 Vamos, 251 00:16:10,583 --> 00:16:12,207 Puedo hablar chino. 252 00:16:13,083 --> 00:16:13,624 Hola, 253 00:16:14,333 --> 00:16:15,749 ¿Cuánto tiempo tarda en llegar? 254 00:16:16,333 --> 00:16:17,916 Tres días si todo va bien. 255 00:16:19,583 --> 00:16:20,332 Pero 256 00:16:20,333 --> 00:16:22,582 nunca sale bien. 257 00:16:23,958 --> 00:16:24,874 ¿Qué quieres decir? 258 00:16:25,958 --> 00:16:26,957 Estoy hablando literalmente. 259 00:16:43,083 --> 00:16:43,791 Sawatdee-ka. 260 00:16:44,583 --> 00:16:45,499 Oye, hermano mayor, 261 00:16:45,500 --> 00:16:46,207 soy yo. 262 00:16:48,625 --> 00:16:49,791 Ningún problema. 263 00:16:49,792 --> 00:16:52,166 Será una entrega puntual. 264 00:16:54,708 --> 00:16:55,457 Ah. 265 00:16:56,083 --> 00:16:56,874 ¿Qué dijiste? 266 00:16:59,958 --> 00:17:00,957 Tengo mala recepción. 267 00:17:02,333 --> 00:17:03,624 Mi nuevo telefono. 268 00:17:04,208 --> 00:17:05,082 Santa mierda. 269 00:17:25,458 --> 00:17:26,207 Santa mierda. 270 00:17:27,000 --> 00:17:28,165 Odio ver un cuerpo tan hermoso. 271 00:17:29,583 --> 00:17:30,832 ir a los residuos. 272 00:17:44,000 --> 00:17:46,041 ¡Serpiente! 273 00:17:46,833 --> 00:17:50,082 ¡Hay una serpiente! 274 00:17:52,208 --> 00:17:53,249 Eres afortunado. 275 00:17:53,708 --> 00:17:54,957 Éste no es venenoso. 276 00:17:55,958 --> 00:17:56,707 Entonces no es venenoso. 277 00:17:59,125 --> 00:18:00,499 Me alegro de que no haya tocado un punto vital. 278 00:18:04,000 --> 00:18:05,874 ¿Cómo te atreves a causar problemas en mi territorio? 279 00:18:06,250 --> 00:18:07,791 Te aplastaré. 280 00:18:11,875 --> 00:18:13,916 Este no es tu territorio. 281 00:18:15,375 --> 00:18:16,916 Es de ellos. 282 00:18:20,375 --> 00:18:21,291 Irse. 283 00:18:37,583 --> 00:18:38,749 Baliang, 284 00:18:41,208 --> 00:18:42,541 Eso debe haber dolido. 285 00:18:43,750 --> 00:18:44,541 Puedes apostar. 286 00:18:44,583 --> 00:18:46,124 Yo podría 287 00:18:46,125 --> 00:18:47,874 han sido envenenados. 288 00:18:50,958 --> 00:18:51,832 Le gustaría 289 00:18:51,833 --> 00:18:53,624 ¿me haces un chequeo corporal? 290 00:18:56,458 --> 00:18:58,624 Espera, Baliang. 291 00:18:58,625 --> 00:19:00,374 Prometiste convertirme en la figura principal del circo. 292 00:19:00,708 --> 00:19:02,124 ¿Que está haciendo ella aquí? 293 00:19:03,000 --> 00:19:03,791 No te preocupes. 294 00:19:04,250 --> 00:19:05,166 Te haré la figura principal 295 00:19:06,083 --> 00:19:07,374 tarde o temprano. 296 00:19:13,958 --> 00:19:14,874 ¡Ah! 297 00:19:14,875 --> 00:19:16,166 ¡Zombi! 298 00:19:27,500 --> 00:19:28,874 Olvidé presentártelo. 299 00:19:28,875 --> 00:19:30,666 Este es el recientemente desenterrado. 300 00:19:30,708 --> 00:19:32,082 zombie milenario 301 00:19:32,458 --> 00:19:33,374 retratado por mi prima. 302 00:19:35,333 --> 00:19:35,916 Primo, 303 00:19:35,958 --> 00:19:36,999 ¿Te gusta mi actuación? 304 00:19:37,000 --> 00:19:37,541 Bien. 305 00:19:38,083 --> 00:19:38,832 ¿Primo? 306 00:19:40,125 --> 00:19:41,249 ¿Él es tu primo? 307 00:19:42,125 --> 00:19:44,916 Dentro de los cuatro mares, 308 00:19:46,833 --> 00:19:48,499 todos somos parientes unos de otros. 309 00:19:48,625 --> 00:19:49,541 ¿Qué tiene eso de extraño? 310 00:19:49,583 --> 00:19:50,666 ¡Exactamente! 311 00:19:51,083 --> 00:19:53,749 Un taoísta chino versus un zombi milenario 312 00:19:54,208 --> 00:19:55,249 eso sera un espectaculo 313 00:19:55,250 --> 00:19:56,166 para atraer a los extranjeros. 314 00:19:56,583 --> 00:19:58,041 Qué estás haciendo aquí 315 00:19:58,083 --> 00:19:58,999 ¿En medio de la noche? 316 00:19:59,000 --> 00:20:01,541 Mi prima decía que los zombies duermen de pie. 317 00:20:01,583 --> 00:20:03,041 Entonces quería practicar. 318 00:20:03,458 --> 00:20:04,624 En realidad estaba dormido 319 00:20:05,000 --> 00:20:06,082 Luego, de repente, entraron. 320 00:20:06,083 --> 00:20:06,666 Hey hey hey. 321 00:20:06,833 --> 00:20:07,416 ellos entraron 322 00:20:07,417 --> 00:20:08,999 para revisión corporal. 323 00:20:09,750 --> 00:20:11,666 ¡Hola, Ali! 324 00:20:11,750 --> 00:20:13,249 Todavía estoy esperando ese chequeo corporal. 325 00:20:31,833 --> 00:20:33,999 Parece haber bajado desde arriba. 326 00:20:35,083 --> 00:20:35,999 ¿Podemos tomar un desvío? 327 00:20:36,458 --> 00:20:37,082 Sí, 328 00:20:37,375 --> 00:20:38,749 pero nos costará unos días más. 329 00:20:38,750 --> 00:20:39,374 No, 330 00:20:39,708 --> 00:20:40,832 No podemos darnos el lujo de perder ni un día. 331 00:20:41,083 --> 00:20:41,957 El vendedor no puede esperar. 332 00:20:44,750 --> 00:20:45,541 Quiero decir, 333 00:20:47,000 --> 00:20:47,916 el inversor no puede esperar. 334 00:20:47,958 --> 00:20:49,457 Ya he arreglado el lugar y el escenario. 335 00:20:49,458 --> 00:20:51,166 Si nos retrasamos un día, todo el plan se arruinará. 336 00:20:53,208 --> 00:20:53,791 Usted debe 337 00:20:54,042 --> 00:20:55,332 resolverlo, 338 00:20:55,458 --> 00:20:56,832 o no te daré ni un centavo. 339 00:20:59,125 --> 00:21:00,541 Hay una manera. 340 00:21:04,708 --> 00:21:06,416 ¿Estás seguro de que puedes manejarlo? 341 00:21:07,042 --> 00:21:08,416 Solía ​​volar montañas. 342 00:21:08,417 --> 00:21:09,332 Usted puede contar conmigo. 343 00:22:17,792 --> 00:22:18,416 ¡Primo! 344 00:22:34,583 --> 00:22:35,166 ¡Primo! 345 00:22:39,625 --> 00:22:40,041 ¡Primo! 346 00:22:40,542 --> 00:22:41,332 ¡Ayuda! 347 00:22:41,417 --> 00:22:42,207 ¡Ayuda! 348 00:23:33,375 --> 00:23:33,749 ¡Ah! 349 00:24:34,083 --> 00:24:35,749 ¡No vengas aquí! 350 00:24:47,042 --> 00:24:49,249 ¡Ayuda! 351 00:24:49,250 --> 00:24:50,249 ¡Ayuda! 352 00:24:50,375 --> 00:24:51,166 ¡Ah! 353 00:24:51,458 --> 00:24:53,249 ¡Ayuda! 354 00:24:53,458 --> 00:24:55,499 ¡Serpientes! 355 00:24:55,500 --> 00:24:56,541 ¡Ayuda! 356 00:25:31,375 --> 00:25:32,416 Hermano, 357 00:25:32,458 --> 00:25:33,291 Te estoy muy agradecido. 358 00:25:33,583 --> 00:25:34,916 Me salvaste la vida. 359 00:25:35,958 --> 00:25:36,832 Como una cuestión de hecho, 360 00:25:37,458 --> 00:25:38,707 me salvaste. 361 00:25:40,292 --> 00:25:40,916 ¿Quién eres? 362 00:25:45,125 --> 00:25:46,416 Puedes llamarme Jeff. 363 00:25:47,250 --> 00:25:48,791 Tuve algunos accidentes hace unos días. 364 00:25:50,500 --> 00:25:51,874 Afortunadamente, estos ataúdes me salvaron la vida. 365 00:25:55,417 --> 00:25:55,916 Ey. 366 00:25:55,917 --> 00:25:56,874 Hola, Dajiao. 367 00:25:57,167 --> 00:25:58,249 ¡Dajiao! 368 00:25:58,250 --> 00:25:58,916 Dajiao, ¿estás bien? 369 00:25:58,917 --> 00:25:59,499 ¡Dajiao! 370 00:25:59,917 --> 00:26:01,332 ¡Hay algo en el oído de Dajiao! 371 00:26:02,000 --> 00:26:02,916 Déjame echarle un vistazo. 372 00:26:47,250 --> 00:26:48,124 Pequeñin, 373 00:26:49,167 --> 00:26:50,082 eres tan pequeño 374 00:26:50,792 --> 00:26:51,832 pero tan sanguinario. 375 00:26:57,292 --> 00:26:57,874 ¿Cómo es que lo sabes? 376 00:26:57,875 --> 00:26:59,207 ¿Como lidiar con? 377 00:27:01,583 --> 00:27:03,082 Como explorador de la naturaleza, 378 00:27:03,792 --> 00:27:05,624 He adquirido algunas habilidades de supervivencia. 379 00:27:06,292 --> 00:27:07,666 Nunca sabes 380 00:27:09,292 --> 00:27:10,207 lo que te depara el futuro. 381 00:27:12,417 --> 00:27:13,207 Jeff, eres increíble. 382 00:27:19,167 --> 00:27:21,666 Para mí no es un explorador de tierras salvajes. 383 00:27:22,042 --> 00:27:22,957 Él estaba mintiendo. 384 00:27:23,042 --> 00:27:24,166 ¿De qué estás hablando? 385 00:27:24,292 --> 00:27:25,541 Esa era una serpiente venenosa. 386 00:27:26,292 --> 00:27:27,374 Eso es una tontería. 387 00:27:28,167 --> 00:27:30,666 ¿Sabes cuántas veces una persona necesita ser mordido por una serpiente venenosa 388 00:27:30,667 --> 00:27:31,957 ¿Desarrollar inmunidad? 389 00:27:33,708 --> 00:27:35,707 ¿Viniste a mí sólo por esto? 390 00:27:36,292 --> 00:27:37,416 Realmente me decepcionas. 391 00:27:38,167 --> 00:27:39,666 Sólo encuentra un lugar seguro 392 00:27:39,833 --> 00:27:40,749 y que se baje del barco. 393 00:27:42,417 --> 00:27:43,249 Ey, 394 00:27:44,292 --> 00:27:44,666 Lan. 395 00:27:45,292 --> 00:27:46,291 Espera un momento. 396 00:28:11,208 --> 00:28:12,749 Esta caña de pescar es demasiado delgada para 397 00:28:13,292 --> 00:28:14,707 coger algo bueno. 398 00:28:15,917 --> 00:28:17,416 Déjate de tonterías. 399 00:28:23,333 --> 00:28:24,124 ¿A donde? 400 00:28:26,917 --> 00:28:27,666 Aquí. 401 00:28:36,583 --> 00:28:37,374 Triplicaré la oferta. 402 00:28:39,917 --> 00:28:41,207 Una palabra más de ti 403 00:28:41,667 --> 00:28:43,207 y serás arrojado del barco. 404 00:28:57,292 --> 00:28:59,666 Este lugar está maldito 405 00:29:00,333 --> 00:29:02,332 ni siquiera bendecido por el Buda de cuatro caras. 406 00:29:03,167 --> 00:29:05,082 No es lugar para cazadores furtivos como tú. 407 00:29:05,708 --> 00:29:06,999 acercarse. 408 00:29:24,917 --> 00:29:25,832 Estar en un circo de segunda 409 00:29:26,292 --> 00:29:28,166 y siendo pasado 410 00:29:28,167 --> 00:29:29,791 durante tantos años, 411 00:29:30,667 --> 00:29:31,666 Alguna vez te has preguntado 412 00:29:32,042 --> 00:29:32,666 ¿por qué? 413 00:29:35,458 --> 00:29:36,999 En la sociedad de hoy, 414 00:29:37,458 --> 00:29:39,749 sólo los inteligentes sobreviven. 415 00:29:41,167 --> 00:29:42,541 Mira a Ali, 416 00:29:43,458 --> 00:29:44,957 ella entiende esto bien. 417 00:29:45,667 --> 00:29:46,416 Eres tan repugnante. 418 00:29:46,958 --> 00:29:47,999 ¿No tienes vergüenza? 419 00:29:50,292 --> 00:29:51,666 ¿Por qué me miras así? 420 00:29:52,208 --> 00:29:53,249 Escuchar, 421 00:29:54,583 --> 00:29:56,374 No soy ese tipo que juega a las bestias 422 00:29:56,417 --> 00:29:57,457 Yo solía ser. 423 00:29:57,458 --> 00:29:57,999 Ahora soy... 424 00:29:58,042 --> 00:29:58,791 Así es. 425 00:29:59,167 --> 00:30:00,666 Después de tantos años de ser una bestia, 426 00:30:00,917 --> 00:30:02,666 tú mismo te has convertido en uno. 427 00:30:03,333 --> 00:30:04,124 Muy desagradable. 428 00:30:04,917 --> 00:30:05,791 Ey. 429 00:31:14,708 --> 00:31:15,499 ¡Capitán! 430 00:31:18,208 --> 00:31:18,999 ¡Capitán! 431 00:31:22,917 --> 00:31:23,707 ¡Capitán! 432 00:32:07,792 --> 00:32:09,041 ¿Viste a nuestro capitán? 433 00:32:10,417 --> 00:32:11,541 ¡Capitán! 434 00:32:12,167 --> 00:32:13,416 ¿No está él en la cabina? 435 00:32:33,042 --> 00:32:33,916 Todo puede pasar 436 00:32:34,792 --> 00:32:36,207 en una selva tropical. 437 00:32:37,917 --> 00:32:39,207 es normal tener 438 00:32:41,333 --> 00:32:42,249 una o dos personas desaparecidas. 439 00:32:47,792 --> 00:32:49,666 ¿Qué está haciendo ese viejo? 440 00:32:50,042 --> 00:32:51,166 Él debería estar conduciendo el barco ahora. 441 00:32:53,167 --> 00:32:54,791 Sabía que tenemos prisa. 442 00:32:55,167 --> 00:32:56,249 el capitan falta 443 00:32:57,542 --> 00:32:59,374 No se le encuentra por ningún lado. 444 00:33:00,167 --> 00:33:01,041 ¿Él ha desaparecido? 445 00:33:06,292 --> 00:33:07,082 Lan, 446 00:33:07,542 --> 00:33:08,791 ¿qué es ese sonido? 447 00:33:09,042 --> 00:33:10,166 Eso me asusta. 448 00:33:14,792 --> 00:33:16,166 Algo grande está por venir. 449 00:33:41,333 --> 00:33:42,624 Algo grande está en juego. 450 00:33:44,792 --> 00:33:45,541 ¿Qué estás haciendo? 451 00:33:45,833 --> 00:33:46,999 ¡No nos traigas problemas a todos! 452 00:34:01,042 --> 00:34:01,832 ¡Ah! 453 00:34:12,250 --> 00:34:13,124 Déjalo ir, 454 00:34:13,125 --> 00:34:14,416 o todos estaremos en peligro. 455 00:34:14,625 --> 00:34:15,749 O me echas una mano 456 00:34:15,875 --> 00:34:16,832 o aléjate de mí. 457 00:36:32,083 --> 00:36:32,916 Se ha vuelto a escapar. 458 00:36:37,042 --> 00:36:38,541 Buen día. 459 00:36:39,125 --> 00:36:40,124 ¿Que está pasando aqui? 460 00:36:40,917 --> 00:36:41,457 Por cierto, 461 00:36:41,500 --> 00:36:43,249 Anoche el santo patrono apareció en mi sueño. 462 00:36:43,250 --> 00:36:44,749 y me advirtió 463 00:36:45,000 --> 00:36:46,999 que hoy no es un buen día para pescar. 464 00:36:47,000 --> 00:36:47,749 Por lo que yo sé, 465 00:36:47,750 --> 00:36:49,291 Al capitán le encanta pescar. 466 00:36:49,375 --> 00:36:50,332 Deberíamos recordárselo. 467 00:36:50,667 --> 00:36:51,582 ¿Lo viste? 468 00:37:01,750 --> 00:37:02,416 ¿Qué pasa? 469 00:37:03,000 --> 00:37:03,874 ¿Tengo mal aliento? 470 00:37:06,875 --> 00:37:07,624 No. 471 00:37:19,375 --> 00:37:21,041 ¡Ah! ¡El capitán! 472 00:37:29,917 --> 00:37:31,291 ¿Qué pasa, prima? 473 00:37:53,625 --> 00:37:55,374 Vamos. 474 00:40:02,958 --> 00:40:03,874 Lan, vete. 475 00:40:03,917 --> 00:40:04,707 ¡Lan! 476 00:40:56,375 --> 00:40:57,166 Palanqueta. 477 00:40:57,500 --> 00:40:58,291 Palanqueta. 478 00:41:09,958 --> 00:41:10,791 Ay. 479 00:41:11,083 --> 00:41:11,582 Primo. 480 00:41:11,792 --> 00:41:12,541 Saltemos. 481 00:41:14,458 --> 00:41:14,999 Ay. 482 00:41:30,333 --> 00:41:31,124 Palanqueta. 483 00:41:32,083 --> 00:41:32,666 Lan. 484 00:41:32,833 --> 00:41:34,332 Lan, vete. 485 00:41:34,333 --> 00:41:36,457 El barco va a explotar. 486 00:41:36,708 --> 00:41:37,499 Lan. 487 00:41:47,833 --> 00:41:48,624 Mierda. 488 00:41:49,833 --> 00:41:50,707 El barco está arruinado. 489 00:41:51,083 --> 00:41:52,624 No podemos llegar a tiempo. 490 00:41:55,208 --> 00:41:56,041 ¿No puedes llegar a tiempo? 491 00:41:56,083 --> 00:41:58,332 No estás pensando seriamente en el programa en este momento. 492 00:41:58,833 --> 00:42:00,624 Nada importa más que la vida. 493 00:42:00,958 --> 00:42:02,957 Esa cosa es caníbal. 494 00:42:03,583 --> 00:42:05,457 Se ha comido al capitán. 495 00:42:06,458 --> 00:42:06,957 Primo, 496 00:42:06,958 --> 00:42:08,249 ¿Cómo puede un gusano? 497 00:42:08,250 --> 00:42:09,374 crecer tanto? 498 00:42:09,500 --> 00:42:10,666 ¿Qué gusano? 499 00:42:11,125 --> 00:42:12,166 Esa es una serpiente enorme. 500 00:42:12,833 --> 00:42:14,332 Es una serpiente milenaria. 501 00:42:14,708 --> 00:42:15,957 Es un monstruo. 502 00:42:17,458 --> 00:42:19,332 Usaste nuestro barco como cebo, 503 00:42:19,833 --> 00:42:21,291 lo que casi hace que nos maten a todos. 504 00:42:22,375 --> 00:42:23,541 No quería nada de esto. 505 00:42:24,500 --> 00:42:26,041 Si hubieras cooperado conmigo antes, 506 00:42:26,958 --> 00:42:28,832 tal vez ya todos seríamos ricos. 507 00:42:29,458 --> 00:42:30,916 ¿Sabes cuanto 508 00:42:30,958 --> 00:42:31,999 ¿ese grandullón vale? 509 00:42:33,458 --> 00:42:34,874 Eres un cazador furtivo descarado. 510 00:42:36,458 --> 00:42:37,666 Vamos, 511 00:42:38,208 --> 00:42:39,582 ¿Cuál es el punto de tener este argumento ahora? 512 00:42:39,958 --> 00:42:40,749 La prioridad es 513 00:42:40,750 --> 00:42:42,374 averiguando cómo salir de este lugar. 514 00:42:42,375 --> 00:42:43,291 De hecho, 515 00:42:44,833 --> 00:42:46,166 Tengo un plan. 516 00:42:49,083 --> 00:42:50,207 Estaban aquí, 517 00:42:51,125 --> 00:42:53,041 y mi barco está aquí. 518 00:42:53,583 --> 00:42:54,332 Si todo va bien, 519 00:42:54,708 --> 00:42:55,749 en menos de dos días, 520 00:42:56,083 --> 00:42:58,166 Te llevaré de regreso al puerto sano y salvo. 521 00:43:00,500 --> 00:43:01,124 Oh, 522 00:43:01,125 --> 00:43:02,791 Te estoy muy agradecido. 523 00:43:03,250 --> 00:43:04,374 Me ayudaste una vez. 524 00:43:04,625 --> 00:43:06,416 Te recompensaré por tu amabilidad. 525 00:43:06,458 --> 00:43:06,957 No te preocupes. 526 00:43:06,958 --> 00:43:08,166 No iremos contigo. 527 00:43:11,000 --> 00:43:12,249 No confío en ti. 528 00:43:12,708 --> 00:43:13,499 ¿Qué debemos hacer entonces? 529 00:43:13,958 --> 00:43:14,999 ¿Quedarse aquí y esperar la muerte? 530 00:43:15,125 --> 00:43:16,791 Él será tu muerte. 531 00:43:17,333 --> 00:43:18,666 Necesitamos resolver esto nosotros mismos. 532 00:43:18,958 --> 00:43:20,207 Deberíamos contactar con el equipo de rescate. 533 00:43:27,958 --> 00:43:29,541 Mírame y dime que no tienes nada que hacer. 534 00:43:30,125 --> 00:43:31,916 con la muerte del capitán. 535 00:43:32,375 --> 00:43:34,124 No tengo idea de qué estás hablando. 536 00:43:35,833 --> 00:43:37,457 Depende de ti en quién crees. 537 00:43:38,500 --> 00:43:39,416 Confío en Jeff. 538 00:43:39,833 --> 00:43:40,707 Él me salvó una vez. 539 00:43:41,333 --> 00:43:42,457 Chicos, iremos con Jeff. 540 00:43:44,833 --> 00:43:45,832 Iré con Lan. 541 00:43:49,625 --> 00:43:51,541 Ali, ven conmigo. 542 00:43:53,208 --> 00:43:53,999 ¿Qué pasa? 543 00:43:57,458 --> 00:43:58,249 ¿Qué es? 544 00:44:01,958 --> 00:44:02,874 Ha sido picada por abejas tóxicas. 545 00:44:02,875 --> 00:44:04,624 que transportan una gran cantidad de bacterias. 546 00:44:04,958 --> 00:44:06,582 Si no recibe antibióticos 547 00:44:06,583 --> 00:44:08,166 dentro de cuarenta y ocho horas, 548 00:44:09,458 --> 00:44:11,041 Es posible que nunca salga viva de aquí. 549 00:44:12,458 --> 00:44:13,582 Eso significa 550 00:44:13,958 --> 00:44:15,499 ¿Moriré aquí? 551 00:44:17,333 --> 00:44:18,791 Por extraño que parezca, 552 00:44:19,833 --> 00:44:20,832 Tengo antibióticos en mi barco. 553 00:45:06,958 --> 00:45:07,749 Mirar, 554 00:45:14,208 --> 00:45:15,207 si estás infectado, 555 00:45:16,458 --> 00:45:18,249 serás como estas mantis, 556 00:45:19,042 --> 00:45:20,499 buscando agua desesperadamente 557 00:45:21,708 --> 00:45:23,082 y terminar ahogándose en él. 558 00:46:29,208 --> 00:46:30,582 Tendremos esto para el almuerzo. 559 00:46:41,042 --> 00:46:42,082 Lo está comiendo crudo. 560 00:46:46,542 --> 00:46:47,416 Es como un hombre salvaje. 561 00:46:50,333 --> 00:46:52,707 ¿No tiene miedo de contagiarse? 562 00:46:57,917 --> 00:47:00,082 El olor de la comida podría atraer a otros depredadores. 563 00:47:01,042 --> 00:47:02,624 Será mejor que comas rápido. 564 00:47:11,292 --> 00:47:12,457 Parece que lo estás disfrutando mucho. 565 00:47:14,667 --> 00:47:15,832 No tengo hambre. 566 00:47:19,792 --> 00:47:20,582 Ayudar a sí mismo. 567 00:47:20,833 --> 00:47:21,624 Está bien. 568 00:47:26,542 --> 00:47:27,291 Jeff, 569 00:47:27,917 --> 00:47:28,416 éste está cocido. 570 00:47:28,417 --> 00:47:28,999 Toma uno. 571 00:47:34,292 --> 00:47:35,082 Darle una oportunidad. 572 00:47:49,667 --> 00:47:50,791 Sabe muy bien. 573 00:47:51,833 --> 00:47:52,999 Eres un gastrónomo. 574 00:49:03,583 --> 00:49:04,749 ¡Lan! 575 00:49:04,792 --> 00:49:05,832 ¡Lan, ayúdame! 576 00:49:07,167 --> 00:49:11,457 ¡Lan, ayúdame! 577 00:49:12,792 --> 00:49:15,041 ¡Lan! 578 00:49:22,542 --> 00:49:23,541 Jeff. 579 00:49:23,542 --> 00:49:23,957 Espérame. 580 00:49:23,958 --> 00:49:24,332 Primo, 581 00:49:24,917 --> 00:49:25,541 deberíamos ponernos en marcha. 582 00:49:25,917 --> 00:49:27,041 ¿Por qué estás parado ahí? 583 00:49:31,667 --> 00:49:32,457 ¿Por qué estás parado ahí? 584 00:49:32,542 --> 00:49:33,041 Vamos. 585 00:49:33,083 --> 00:49:33,624 Primo. 586 00:49:46,667 --> 00:49:47,957 Los cazadores han estado aquí antes. 587 00:49:48,542 --> 00:49:49,832 Pasaremos la noche aquí. 588 00:49:51,542 --> 00:49:52,541 ¿Pasar la noche aquí? 589 00:49:53,417 --> 00:49:54,541 ¿No habrá serpientes? 590 00:49:55,167 --> 00:49:56,374 Se ha esparcido repelente de serpientes por aquí, 591 00:49:56,833 --> 00:49:57,874 entonces es seguro por ahora. 592 00:49:59,042 --> 00:50:00,541 Pero una vez que estemos fuera de esta área, 593 00:50:00,542 --> 00:50:01,707 es difícil de decir. 594 00:50:09,292 --> 00:50:10,166 Descansar un poco. 595 00:50:13,250 --> 00:50:14,374 Ni siquiera le crees. 596 00:50:15,250 --> 00:50:16,041 ¿Qué te hace decidir venir? 597 00:50:25,292 --> 00:50:26,082 Me arrepiento de ello 598 00:50:26,750 --> 00:50:27,624 mucho. 599 00:50:28,625 --> 00:50:31,041 No quieres meterte conmigo ahora mismo. 600 00:50:31,667 --> 00:50:33,207 o te dejo aquí. 601 00:50:44,250 --> 00:50:45,874 Crecí siendo criado en el circo, 602 00:50:46,750 --> 00:50:48,124 donde tuve días mucho más oscuros 603 00:50:48,875 --> 00:50:49,957 que esto. 604 00:50:52,917 --> 00:50:53,707 Toma algo dulce. 605 00:50:54,167 --> 00:50:55,416 Te hará sentir menos triste. 606 00:51:07,042 --> 00:51:09,457 A mi hermano pequeño le encantaban los chocolates. 607 00:51:11,292 --> 00:51:13,166 pero no ha tenido ninguno desde que enfermó. 608 00:51:18,750 --> 00:51:20,082 No tengo miedo de las dificultades. 609 00:51:21,500 --> 00:51:23,374 ganaré mucho dinero 610 00:51:24,667 --> 00:51:26,041 y curarlo. 611 00:51:40,625 --> 00:51:41,999 Descansa un poco después de comer el chocolate. 612 00:51:52,875 --> 00:51:53,874 Anaconda carmesí, 613 00:51:54,500 --> 00:51:55,791 entonces la leyenda es real. 614 00:52:11,750 --> 00:52:12,499 Jeff, 615 00:52:14,625 --> 00:52:16,124 ese es tu objetivo, ¿verdad? 616 00:52:18,917 --> 00:52:20,041 La pitón reticulada 617 00:52:21,167 --> 00:52:23,582 Es la pitón salvaje más grande y cara. 618 00:52:24,500 --> 00:52:26,499 en el mundo. 619 00:52:27,500 --> 00:52:29,249 La variedad mutada con manchas rojas, 620 00:52:30,750 --> 00:52:32,332 Sólo hay uno de su tipo en todo el mundo. 621 00:52:33,292 --> 00:52:35,166 Si atrapamos esta belleza, 622 00:52:36,625 --> 00:52:38,374 tendríamos suficiente dinero 623 00:52:38,500 --> 00:52:39,999 para durar varias vidas. 624 00:52:43,375 --> 00:52:44,166 Jeff, 625 00:52:44,792 --> 00:52:45,707 cuenta conmigo. 626 00:52:47,375 --> 00:52:48,791 Esta serpiente no es nada común y corriente. 627 00:52:51,042 --> 00:52:52,332 Se encuentra en la cima de la cadena alimentaria. 628 00:52:52,917 --> 00:52:54,416 en esta selva tropical. 629 00:52:57,125 --> 00:52:59,374 Ni siquiera perdonará a los de su propia especie. 630 00:53:05,292 --> 00:53:06,707 ¿Tienes las agallas para esto? 631 00:53:09,875 --> 00:53:10,624 Jeff, 632 00:53:11,417 --> 00:53:12,416 hablando de crueldad, 633 00:53:14,042 --> 00:53:15,582 Tengo algo en común con esta anaconda. 634 00:53:19,375 --> 00:53:20,166 De hecho, 635 00:53:20,583 --> 00:53:21,166 estas personas 636 00:53:21,833 --> 00:53:22,916 son mis mercancías. 637 00:53:23,583 --> 00:53:24,124 Dime, 638 00:53:24,667 --> 00:53:26,666 ¿Hay algo que no me atrevería a hacer? 639 00:53:59,375 --> 00:54:00,166 ¡Ayuda! 640 00:54:03,000 --> 00:54:04,291 ¡Ayuda! 641 00:54:17,542 --> 00:54:18,291 ¡Primo! 642 00:54:19,875 --> 00:54:20,624 ¡Primo! 643 00:54:47,125 --> 00:54:47,916 ¡Primo! 644 00:54:50,875 --> 00:54:51,666 ¡Primo! 645 00:54:53,625 --> 00:54:54,541 ¡Primo! 646 00:55:00,792 --> 00:55:01,582 ¡Primo! 647 00:55:04,625 --> 00:55:05,791 ¿Qué estás haciendo aquí? 648 00:55:05,792 --> 00:55:06,832 Es agua. 649 00:55:07,500 --> 00:55:08,499 Escuchar, 650 00:55:08,500 --> 00:55:10,916 Es peligroso aquí. Vuelve conmigo. 651 00:55:10,917 --> 00:55:11,332 Ey. 652 00:55:11,375 --> 00:55:11,999 Agua. 653 00:55:12,500 --> 00:55:13,874 El agua aquí no es potable. 654 00:55:13,875 --> 00:55:14,416 agua. 655 00:55:14,917 --> 00:55:16,332 ¡Hay monstruos en el agua! 656 00:55:17,500 --> 00:55:18,624 Deja de beberlo. 657 00:55:18,917 --> 00:55:19,707 Vuelve conmigo. 658 00:55:19,875 --> 00:55:20,666 Ey. 659 00:55:22,000 --> 00:55:23,124 Ey. 660 00:55:23,500 --> 00:55:24,374 Escúchame. 661 00:55:24,375 --> 00:55:25,416 Deberíamos ir ahora. 662 00:55:31,833 --> 00:55:33,124 Si estás infectado, 663 00:55:33,417 --> 00:55:35,082 serás como estas mantis, 664 00:55:35,083 --> 00:55:36,457 buscando agua desesperadamente 665 00:55:36,667 --> 00:55:38,166 y terminar ahogándome en él. 666 00:55:38,167 --> 00:55:39,082 Primo, 667 00:55:39,792 --> 00:55:40,582 ¿Qué estoy haciendo aquí? 668 00:55:44,833 --> 00:55:45,624 ¡Serpiente! 669 00:55:45,917 --> 00:55:47,416 Ven aquí. 670 00:55:47,667 --> 00:55:48,416 ¡Hay una serpiente! 671 00:55:48,583 --> 00:55:49,624 ¡Hay una serpiente! 672 00:55:57,458 --> 00:55:58,249 Primo 673 00:55:58,583 --> 00:55:59,374 Primo 674 00:56:31,792 --> 00:56:33,166 Parece que tenemos que llegar por agua. 675 00:56:34,042 --> 00:56:34,832 ¿Por agua? 676 00:56:35,667 --> 00:56:36,541 Eso será demasiado peligroso. 677 00:56:37,667 --> 00:56:38,791 O podemos tomar un desvío de dos días. 678 00:56:39,833 --> 00:56:41,457 Tu decides. 679 00:57:01,417 --> 00:57:02,916 Nombre Amituofo, 680 00:57:03,583 --> 00:57:04,624 Buda Shakyamuni, 681 00:57:05,708 --> 00:57:06,749 Bodhi Svaha. 682 00:57:07,583 --> 00:57:09,124 Nombre Amituofo, 683 00:57:09,917 --> 00:57:10,916 Buda Shakyamuni, 684 00:57:11,292 --> 00:57:12,291 Bodhi Svaha. 685 00:57:14,417 --> 00:57:15,957 Nombre Amituofo, 686 00:57:16,542 --> 00:57:17,541 Buda Shakyamuni... 687 00:57:23,208 --> 00:57:24,249 Quedarse quieto. 688 00:57:55,917 --> 00:57:57,332 Nombre Amituofo, 689 00:57:57,792 --> 00:57:58,832 Buda Shakyamuni, 690 00:57:59,417 --> 00:58:00,499 Bodhi Svaha. 691 00:58:01,500 --> 00:58:02,624 Nombre Amituofo, 692 00:58:04,417 --> 00:58:05,166 Buda Shakyamuni, 693 00:58:05,958 --> 00:58:06,582 Bodhi Svaha. 694 00:58:10,625 --> 00:58:11,291 ¡Ayuda! 695 00:58:17,583 --> 00:58:18,374 ¡Ayuda! 696 00:58:21,708 --> 00:58:22,499 ¡Ayuda! 697 00:58:23,708 --> 00:58:24,957 ¡Ayuda! 698 00:58:26,625 --> 00:58:28,499 ¡Lan, vuelve aquí! 699 00:58:28,708 --> 00:58:29,624 ¡Lan, vuelve aquí! 700 00:58:30,000 --> 00:58:31,416 ¡Lan, vete! 701 00:58:33,083 --> 00:58:35,082 ¡Lan! ¡Lan! 702 00:59:00,333 --> 00:59:02,332 ¿Oíste cómo crujían los huesos? 703 00:59:03,500 --> 00:59:04,791 Es tan cruel. 704 00:59:07,083 --> 00:59:08,332 ¿No somos nosotros los humanos? 705 00:59:09,125 --> 00:59:10,416 ¿Hacemos lo mismo cuando comemos? 706 00:59:45,125 --> 00:59:45,874 Ey, 707 00:59:45,875 --> 00:59:46,874 ¡Hay un barco allí! 708 00:59:47,625 --> 00:59:49,166 Podemos usarlo para navegar a casa. 709 00:59:49,625 --> 00:59:50,416 hemos encontrado un barco 710 01:00:24,667 --> 01:00:25,124 Vamos. 711 01:00:25,375 --> 01:00:26,791 Subamos al barco y naveguemos a casa. 712 01:00:27,208 --> 01:00:28,082 Esperar. 713 01:00:29,333 --> 01:00:31,916 Cumplí mi promesa. 714 01:00:33,208 --> 01:00:34,082 En cambio, 715 01:00:34,958 --> 01:00:36,582 Quiero que me hagan un favor. 716 01:00:39,250 --> 01:00:40,666 Si lo que quieres es esa cosa, 717 01:00:41,583 --> 01:00:43,124 No te ayudaremos. 718 01:00:44,333 --> 01:00:45,124 Bien entonces... 719 01:00:51,833 --> 01:00:52,874 Solo hazte un favor 720 01:00:55,583 --> 01:00:56,749 y haz lo que Jeff te pidió. 721 01:00:57,208 --> 01:00:58,499 Jin Baliang, ¿estás loco? 722 01:00:58,958 --> 01:01:00,374 Esa no es una anaconda común y corriente. 723 01:01:00,375 --> 01:01:01,291 Tienes razón. 724 01:01:03,458 --> 01:01:04,666 Esa no es una anaconda común y corriente. 725 01:01:05,625 --> 01:01:06,916 Ni siquiera tiene una debilidad, 726 01:01:08,583 --> 01:01:09,332 excepto 727 01:01:12,083 --> 01:01:13,499 cuando está comiendo. 728 01:01:30,333 --> 01:01:30,957 Jin Baliang, 729 01:01:31,458 --> 01:01:33,124 ¿estás loco? 730 01:01:33,208 --> 01:01:35,332 Si nos matas, ¿quién actuará por ti? 731 01:01:35,458 --> 01:01:36,707 Vamos, 732 01:01:37,708 --> 01:01:39,041 ¿Todavía estás pensando en el espectáculo? 733 01:01:39,083 --> 01:01:39,624 ¿eh? 734 01:01:40,208 --> 01:01:41,582 ¿No has aprendido nada de 735 01:01:42,583 --> 01:01:44,707 ¿Tus años jugando a ser un oso inteligente? 736 01:01:44,833 --> 01:01:46,791 Entonces, ¿por qué gastaste tanto dinero en contratarnos? 737 01:01:52,208 --> 01:01:53,624 ese dinero no es nada 738 01:01:54,250 --> 01:01:55,541 comparado con vuestros cuerpos. 739 01:01:57,833 --> 01:01:58,999 Ya ves, corazones, 740 01:01:59,875 --> 01:02:00,666 hígados, 741 01:02:01,125 --> 01:02:02,624 bazo, pulmones y riñones 742 01:02:03,083 --> 01:02:05,166 son mucho mas caros 743 01:02:05,208 --> 01:02:06,374 cuando se vende por separado. 744 01:02:09,083 --> 01:02:09,832 ¿Se vende por separado? 745 01:02:11,208 --> 01:02:12,707 ¿Quieres vender nuestros órganos? 746 01:02:13,375 --> 01:02:13,749 Guau, 747 01:02:15,000 --> 01:02:16,416 Parece que incluso tú te has vuelto más inteligente. 748 01:02:17,833 --> 01:02:19,999 Pero hay un cambio en el plan. 749 01:02:20,583 --> 01:02:22,457 La criatura que vamos a capturar. 750 01:02:23,083 --> 01:02:24,624 Vale más que ustedes. 751 01:02:27,375 --> 01:02:28,499 Jin Baliang, 752 01:02:28,958 --> 01:02:31,124 ¡idiota! 753 01:02:35,833 --> 01:02:36,666 No sirve de nada. 754 01:02:37,583 --> 01:02:39,207 Ese idiota solía trabajar en el circo. 755 01:02:39,625 --> 01:02:40,666 Es un nudo rápido. 756 01:02:45,708 --> 01:02:47,082 Todo está listo. 757 01:02:47,333 --> 01:02:48,582 Sólo estamos esperando que muerda el anzuelo. 758 01:02:51,583 --> 01:02:52,332 Guau, 759 01:02:53,208 --> 01:02:53,999 gracias jeff. 760 01:02:59,833 --> 01:03:00,457 Jeff, 761 01:03:00,708 --> 01:03:01,749 Yo estaré vigilando. 762 01:03:16,500 --> 01:03:18,624 Escuché que te vendieron al circo desde muy joven. 763 01:03:19,583 --> 01:03:21,749 Lo que sucede 764 01:03:22,250 --> 01:03:23,041 ¿Si los animales del circo se portan mal? 765 01:03:35,458 --> 01:03:36,207 Jeff, 766 01:03:37,833 --> 01:03:38,791 en el circo, 767 01:03:38,833 --> 01:03:40,749 si un animal se porta mal, 768 01:03:40,750 --> 01:03:41,666 simplemente lo haremos 769 01:03:42,458 --> 01:03:43,749 reemplázalo. 770 01:03:47,333 --> 01:03:48,707 A diferencia de ella, 771 01:03:49,750 --> 01:03:51,249 no hay nada que no haría 772 01:03:52,333 --> 01:03:53,332 para poder sobrevivir. 773 01:05:08,875 --> 01:05:10,499 ¿Qué tienen de bueno las serpientes? 774 01:05:11,875 --> 01:05:13,041 ¿Por qué te gustan tanto? 775 01:05:20,458 --> 01:05:21,207 ¿No soy atractivo? 776 01:05:22,750 --> 01:05:24,166 ¿A usted? 777 01:05:56,708 --> 01:05:57,624 En tu próxima vida, 778 01:05:59,625 --> 01:06:00,749 Recuerde asegurarse de que el seguro esté puesto. 779 01:07:34,167 --> 01:07:36,166 ¡Ir! 780 01:07:38,875 --> 01:07:41,041 ¡Lan! 781 01:07:42,750 --> 01:07:43,541 ¡Ir! 782 01:08:08,625 --> 01:08:09,791 Ahi esta. 783 01:08:36,792 --> 01:08:37,582 Alí 784 01:08:54,417 --> 01:08:55,207 No te preocupes. 785 01:08:55,250 --> 01:08:57,124 Dejaremos este lugar pronto. 786 01:08:59,292 --> 01:09:01,166 Vamos, 787 01:09:01,750 --> 01:09:03,541 Eres un pésimo mentiroso. 788 01:09:09,875 --> 01:09:11,332 Extraño mucho a mi hermano pequeño. 789 01:09:18,833 --> 01:09:20,291 Si te pregunta por mí, 790 01:09:21,583 --> 01:09:22,457 solo dile 791 01:09:23,458 --> 01:09:24,624 que me va bien, 792 01:09:25,708 --> 01:09:27,207 viviendo la vida de 793 01:09:29,583 --> 01:09:31,082 una estrella rica y famosa. 794 01:09:38,333 --> 01:09:40,124 ¡Alí! 795 01:10:02,583 --> 01:10:03,332 ¿Cómo está yendo? 796 01:10:06,458 --> 01:10:07,249 Todavía no funcionará. 797 01:11:13,833 --> 01:11:15,207 ¡Idiota! 798 01:11:15,208 --> 01:11:16,457 ¡Te maldigo! 799 01:11:16,958 --> 01:11:19,207 ¡Te llevaré conmigo! 800 01:12:01,417 --> 01:12:01,957 Lan. 801 01:12:13,333 --> 01:12:13,874 Lan. 802 01:16:09,417 --> 01:16:10,166 ¡Jia Peng! 803 01:17:04,167 --> 01:17:05,124 Irse. 804 01:17:05,125 --> 01:17:06,082 Solo andate. 805 01:17:16,083 --> 01:17:17,041 Lan, 806 01:17:19,958 --> 01:17:20,874 escondeos. 807 01:17:21,458 --> 01:17:22,416 ¡Lan! 808 01:19:00,083 --> 01:19:00,749 ¡Lan! 809 01:19:02,667 --> 01:19:03,291 ¡Lan! 810 01:19:13,958 --> 01:19:15,499 ¡Palanqueta! 811 01:19:16,667 --> 01:19:17,332 ¡Palanqueta! 812 01:19:19,958 --> 01:19:22,916 ¡Palanqueta! ¡Lan! 813 01:19:25,583 --> 01:19:29,249 ¡Palanqueta! ¡Lan! 814 01:19:29,250 --> 01:19:31,166 ¡Palanqueta! 815 01:20:03,792 --> 01:20:04,416 ¡Lan! 816 01:20:04,417 --> 01:20:05,291 ¡Ir! 50059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.