All language subtitles for 06x01 - Maria Wern - Dit ingen når

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,040 --> 00:03:19,520 Tack så länge. Jag måste ner... 2 00:03:22,360 --> 00:03:24,680 Hej... 3 00:03:28,600 --> 00:03:33,720 -Vad har vi? -För tidigt att säga. Hör med Ek. 4 00:03:38,880 --> 00:03:42,800 Maria! God morgon! 5 00:03:42,960 --> 00:03:47,720 -Flextid? -Det är fel dag för sånt där. 6 00:03:47,880 --> 00:03:52,080 Jaha... Vad vet vi? 7 00:03:52,240 --> 00:03:54,400 Inte så mycket. 8 00:03:54,560 --> 00:03:59,640 SOS fick in ett samtal 01.41. 9 00:03:59,800 --> 00:04:04,920 Från föraren som var på väg mot färjan och sa att han var förgiftad. 10 00:04:05,080 --> 00:04:07,360 Han bad om att få ambulans. 11 00:04:07,520 --> 00:04:12,560 -Vet vi av vad? -Nej. Erika fick precis in kroppen. 12 00:04:12,720 --> 00:04:15,920 Hon ringer väl när hon vet något. 13 00:04:16,080 --> 00:04:19,120 -Vem var han? Bodde han på Fårö? -Nej. 14 00:04:19,280 --> 00:04:23,440 Han hette Anders Emanuel Ternrud. 60 år. 15 00:04:23,600 --> 00:04:29,400 Helägare i ett aktiebolag registrerat 1989. Drotten i Visby. 16 00:04:29,560 --> 00:04:33,920 Gift med en Annika Ternrud. 17 00:04:35,880 --> 00:04:39,480 Jag har alltid sagt att han skulle jobba ihjäl sig. 18 00:04:39,640 --> 00:04:44,800 -Jag önskar att han hade gjort det. -Var han här igår kväll? 19 00:04:44,960 --> 00:04:48,080 Ja, han skulle träffa ett dödsbo. 20 00:04:48,240 --> 00:04:52,120 När det är mycket böcker så träffas de där istället. 21 00:04:52,280 --> 00:04:55,200 Här var det släckt och låst. 22 00:04:57,560 --> 00:05:01,480 -Har du aldrig jobbat här själv? -Nej. 23 00:05:01,640 --> 00:05:08,160 Det här är Anders skötebarn. Han har drivit det själv. 24 00:05:08,320 --> 00:05:12,200 Enda sedan hans chef gick i förtidspension... 25 00:05:12,360 --> 00:05:15,360 Maria... 26 00:05:15,520 --> 00:05:17,920 Ett ögonblick. 27 00:05:24,720 --> 00:05:26,960 Grattis till det... 28 00:05:27,120 --> 00:05:31,720 Vi behöver inte tekniker, utan arkeologer. 29 00:05:33,880 --> 00:05:38,840 Vräkningsorder? Nordin & son. 30 00:05:39,000 --> 00:05:44,680 Hyresvärdarna. Han hade inte bara vänner. 31 00:05:44,840 --> 00:05:50,680 Men det var inte det jag skulle visa. Ser du någon du känner igen? 32 00:05:50,840 --> 00:05:54,440 Kände han Anders Ternrud? 33 00:05:54,600 --> 00:06:01,000 Du... Jag såg breven från hyresvärden på kontoret. 34 00:06:01,160 --> 00:06:06,360 Nordin & son. Den gamla var inte klok. 35 00:06:06,520 --> 00:06:11,880 Han tog sig in i antikvariatet om nätterna trots att Anders bytte lås. 36 00:06:13,200 --> 00:06:15,840 Jag såg ett foto också. 37 00:06:18,160 --> 00:06:22,600 Känner du en Per Arvidsson? 38 00:06:22,760 --> 00:06:28,160 -I min ålder. -Perra? 39 00:06:28,320 --> 00:06:34,360 Det är Peters kompis. Peter... Vår son. 40 00:06:35,360 --> 00:06:41,840 De läste juridik ihop och båda två spelar golf. 41 00:06:43,880 --> 00:06:48,280 Peter bor i Bohuslän. Vi ses inte så ofta. 42 00:07:05,600 --> 00:07:10,480 -Varför inte? -Jag tycker inte om såna där saker. 43 00:07:10,640 --> 00:07:14,000 Medicin är till för att hjälpa. 44 00:07:16,280 --> 00:07:19,760 Att sova är överskattat. 45 00:07:19,920 --> 00:07:25,320 Fan, Maria! Jag borde vara här med dig. Har du ungarna hemma? 46 00:07:25,480 --> 00:07:29,080 Ja, ibland. Undantagsvis. 47 00:07:29,240 --> 00:07:33,840 Linda är på ridläger och Emil har sin fotboll. 48 00:07:34,000 --> 00:07:39,560 Men... Är det någon som förtjänar ett chefsjobb så är det du. 49 00:07:39,720 --> 00:07:44,360 Jag kommer att sakna dig, men Malmö är inte så långt bort. 50 00:07:44,520 --> 00:07:50,880 Du kommer att finnas kvar. Vi kommer att höras. 51 00:07:51,040 --> 00:07:56,760 -Har inte Sebastian ringt? -Nej, varför skulle han göra det? 52 00:07:56,920 --> 00:08:03,440 Jag skulle inte heller ha hört av mig. Det går över. 53 00:08:03,600 --> 00:08:07,600 Hur ska jag klara mig utan dig? 54 00:08:08,680 --> 00:08:12,360 -Bränn inte ut dig. -Äh, lägg av... 55 00:08:12,520 --> 00:08:17,920 Om du inte släpper snart börjar det gå rykten. 56 00:08:18,080 --> 00:08:20,160 Alla prover pekar på samma sak. 57 00:08:20,320 --> 00:08:25,160 Substansen längst ner på sista sidan är busulfan. 58 00:08:25,320 --> 00:08:28,440 Den fanns i höga halter i kroppen. 59 00:08:35,400 --> 00:08:38,280 Lungorna slutade att andas. 60 00:08:38,440 --> 00:08:42,400 Han kvävdes till döds vid fullt medvetande. 61 00:08:42,560 --> 00:08:47,680 -Cytostatika? Hade han cancer? -Han var inte under behandling. 62 00:08:47,840 --> 00:08:53,600 Det här kommer från någon annan. Det är tyvärr inte så ovanligt. 63 00:08:53,760 --> 00:08:56,640 Man kan inte spåra det till en person. 64 00:08:56,800 --> 00:09:00,880 -Har vi hittat Ternruds son? -Nej, inte ännu. 65 00:09:01,040 --> 00:09:03,960 Den här bilden på Arvidsson... 66 00:09:04,120 --> 00:09:08,040 Jag telefongooglade... Alltså, jag ringde runt. 67 00:09:08,200 --> 00:09:11,560 Det finns mörka sidor i Arvidssons förflutna. 68 00:09:11,720 --> 00:09:15,160 Under 90-talet var han aktiv golfare. 69 00:09:15,320 --> 00:09:21,000 -Kände ni till det? -Jag kan inte preskriptionstiden. 70 00:09:21,160 --> 00:09:24,400 Men jag hade också hållit tyst om det. 71 00:09:24,560 --> 00:09:31,120 -Han umgicks alltså med Ternruds. -Vi borde prata med honom. 72 00:09:31,280 --> 00:09:34,400 Kom igen! Han är samma Arvidsson som innan. 73 00:09:34,560 --> 00:09:39,160 Nej, han är ju inte det. Han har bett oss att inte hälsa på. 74 00:09:39,320 --> 00:09:42,440 Jag tar det! 75 00:10:01,920 --> 00:10:06,280 Jag kan bara säga att prognoserna ofta är goda. 76 00:10:06,440 --> 00:10:11,440 Det är en mindre hjärnblödning. Samtidigt är det inte oproblematiskt. 77 00:10:11,600 --> 00:10:16,960 Hjärnan ska hitta nya vägar. Det kräver arbete. 78 00:10:17,120 --> 00:10:21,640 -Men han kommer att bli bra? -90 procent, med motivation. 79 00:10:21,800 --> 00:10:27,240 Kan han bli bra? Troligen. Vill han bli bra? 80 00:10:30,240 --> 00:10:34,080 Tog de betalt i entrén? 81 00:10:34,240 --> 00:10:40,480 Kom och beskåda mannen som brukade vara polis. 82 00:10:45,120 --> 00:10:49,040 Jag vill inte ha besök, Maria. 83 00:10:49,200 --> 00:10:56,200 Kom inte hit och påminn mig om vad jag inte längre är. 84 00:11:03,560 --> 00:11:08,960 En man i 60-årsåldern kör på en färja med bilen... 85 00:11:09,120 --> 00:11:13,120 Det är bara han ombord. När färjan är i land är han död. 86 00:11:13,280 --> 00:11:18,760 På hans kontor hittade vi en bild av dig. 87 00:11:18,920 --> 00:11:24,360 -Vem är det som är död? -Anders Ternrud. Hans pappa. 88 00:11:24,520 --> 00:11:28,440 Peter? 89 00:11:31,040 --> 00:11:35,280 Han är fortfarande skyldig mig en golfbag. 90 00:11:35,440 --> 00:11:39,480 Han förlorade hela sitt set på en fest en gång. 91 00:11:39,640 --> 00:11:44,120 -Hälsa honom det. -Vet du hur vi får tag på honom? 92 00:11:44,280 --> 00:11:48,600 Här sitter jag och tror att du kom för att hälsa på. 93 00:11:48,760 --> 00:11:51,680 Det vill du ju inte. 94 00:11:51,840 --> 00:11:56,240 Vad minns du av hans far? Anders Ternrud. 95 00:11:56,400 --> 00:12:01,120 Inte mycket. Det är tjugo år sedan. 96 00:12:03,000 --> 00:12:07,640 En sur fan... Vi var idioter som spelade golf. 97 00:12:07,800 --> 00:12:11,160 Jag var en idiot som ville bli polis. 98 00:12:12,440 --> 00:12:17,840 Han fick rätt, eller hur? En idiot med operationsärr över hela kroppen. 99 00:12:18,000 --> 00:12:23,080 -En hjärna som inte funkar. -Du kommer tillbaka. 100 00:12:23,240 --> 00:12:26,520 Hur vet du det? 101 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Fan! 102 00:13:18,000 --> 00:13:20,360 Mamma? 103 00:13:26,680 --> 00:13:29,480 Mamma! 104 00:14:00,520 --> 00:14:03,280 Jag är ledsen... Det är tidigt. 105 00:14:03,440 --> 00:14:07,600 -Jag hade knappt börjat... -Vad håller de på med? 106 00:14:07,760 --> 00:14:12,440 Sluta genast med det där! Det är avspärrat område. 107 00:14:12,600 --> 00:14:17,040 -Det är jag som äger stället. -Nordin & son? Vi har sökt dig. 108 00:14:17,200 --> 00:14:21,640 -Sluta! Hör på, allihop... -Ek! 109 00:14:21,800 --> 00:14:24,960 Kom! 110 00:14:25,120 --> 00:14:28,920 Ni rör ingenting. 111 00:14:40,840 --> 00:14:43,720 Vad fan...? 112 00:15:05,040 --> 00:15:07,640 Åh, fy fan! 113 00:15:45,000 --> 00:15:48,280 Vad är det för något? Ett fängelse? 114 00:15:48,440 --> 00:15:54,120 -Har någon suttit instängd där? -Ja, det råder det inga tvivel om. 115 00:15:54,280 --> 00:15:59,280 Men med tanke på allt grus och damm så är det inte nyligen. 116 00:15:59,440 --> 00:16:05,720 -Finns det några lämningar? Spår? -I såna fall uppätet av råttorna. 117 00:16:05,880 --> 00:16:10,560 Vad tror du? Vad kan det vara? Trafficking? Människorov? 118 00:16:12,280 --> 00:16:17,680 Om Anders Ternrud har hållit någon instängd är det skäl till att hämnas. 119 00:16:17,840 --> 00:16:20,920 Rummet har inte varit använt på åratal. 120 00:16:21,080 --> 00:16:26,520 -Var är då den människan nu? -Har någon frihetsberövats på länge? 121 00:16:26,680 --> 00:16:30,760 Någon som har märkt något avvikande? 122 00:16:30,920 --> 00:16:34,400 -Vad säger frun? -Hon är chockad. 123 00:16:34,560 --> 00:16:37,920 Sonen Peter Ternrud är desto intressantare. 124 00:16:38,080 --> 00:16:44,560 Han bröt med föräldrarna för femton år sedan och flyttade från Gotland. 125 00:16:44,720 --> 00:16:49,800 Men jag fick tag i flickvännen och han är i Visby. 126 00:16:49,960 --> 00:16:54,400 -Är han här nu? -Ja, sedan drygt en vecka. I affärer. 127 00:16:54,560 --> 00:16:59,760 Kan det vara sonen som har suttit instängd där? 128 00:16:59,920 --> 00:17:02,400 Maria? 129 00:17:04,560 --> 00:17:06,920 Shit... 130 00:17:20,000 --> 00:17:25,280 Jag vet inte vad det är. Kanske någon pollenallergi... 131 00:17:25,440 --> 00:17:28,440 Jag mår bra! Jag lovar! 132 00:17:30,640 --> 00:17:35,440 Kommer du ihåg Mariannes mamma? 133 00:17:35,600 --> 00:17:39,120 Hon dog sommaren för två år sedan. 134 00:17:39,280 --> 00:17:43,080 Ungefär samtidigt gick Mariannes arbetskamrat in i väggen. 135 00:17:43,240 --> 00:17:48,280 Marianne hade dubbla arbetsuppgifter, ett hus som skulle rensas- 136 00:17:48,440 --> 00:17:54,280 -och en grinig gubbe hemma som bara kunde steka kotletter till middag. 137 00:17:54,440 --> 00:17:59,840 Hon sökte för astma. Hon andades precis som du gör nu. 138 00:18:00,000 --> 00:18:04,040 Läkaren sjukskrev henne i tre månader. 139 00:18:04,200 --> 00:18:08,320 Försöker du säga att jag ska sjukskriva mig? 140 00:18:08,480 --> 00:18:12,640 Ibland behöver man tid för att landa. 141 00:18:12,800 --> 00:18:19,000 -Det här handlar inte om... -Sebastian? Erika? 142 00:18:19,160 --> 00:18:23,320 Nej. Jag har svårt att somna. Det är ljusa nätter. 143 00:18:23,480 --> 00:18:28,200 -Jag är trött, inget mer. -Man får känna sig ensam ibland. 144 00:18:28,360 --> 00:18:31,920 Man får grubbla. Har du någon att prata med? 145 00:18:32,080 --> 00:18:35,200 Du gör ju inte annat. 146 00:18:35,360 --> 00:18:41,520 Maria... Ta hand om dig. Det är en order. 147 00:18:41,680 --> 00:18:46,880 Stör jag? Vi fick in listorna på Anders Ternruds telefon. 148 00:18:47,040 --> 00:18:51,560 Vi vet var på Fårö han befann sig när han ringde SOS. 149 00:18:51,720 --> 00:18:58,720 -Har vi en adress? -Inte direkt adress, men en plats. 150 00:19:30,200 --> 00:19:33,240 Sväng vänster. 151 00:19:46,200 --> 00:19:48,920 Anlänt. 152 00:21:46,680 --> 00:21:49,880 Men vad fan? 153 00:21:59,240 --> 00:22:01,800 Kom igen nu! 154 00:22:10,360 --> 00:22:13,800 Vad fan! Helvete! 155 00:22:17,000 --> 00:22:20,720 Fan! Jävlar! 156 00:23:03,320 --> 00:23:06,680 Hej, Emil... 157 00:23:06,840 --> 00:23:13,760 Jag är på jobbet. Men gubben... Du behöver inte vara orolig. 158 00:23:13,920 --> 00:23:18,200 Arvidsson är borta och... 159 00:23:18,360 --> 00:23:24,520 Men snälla... Jag säger till om det är något du ska oroa dig för. 160 00:23:24,680 --> 00:23:29,880 Ja... Vi ses sen! Okej, hej... 161 00:23:52,120 --> 00:23:58,240 Hej! Förlåt att jag stör dig. Jag har kört fast med min bil. 162 00:23:59,680 --> 00:24:06,520 Jag har inte kört bil på evigheter, men vad tror du om den här? 163 00:24:15,600 --> 00:24:18,480 Ja! 164 00:24:25,520 --> 00:24:27,560 Tack så hemskt mycket! 165 00:24:27,720 --> 00:24:34,040 Får jag fråga en sak? Hur kom det sig att du var här ute? 166 00:24:34,200 --> 00:24:38,120 -Jag... -Är det mordet på färjan? 167 00:24:38,280 --> 00:24:43,520 -Varför frågar du det? -Visst var det i måndags kväll? 168 00:24:43,680 --> 00:24:48,200 Ja. Hur så? Vet du något? 169 00:24:48,360 --> 00:24:51,400 Jag tror att jag såg dem. 170 00:24:51,560 --> 00:24:57,040 -Exakt vad såg hon? -Hon vet inte. Hon hörde motorer. 171 00:24:57,200 --> 00:25:01,320 Hon såg två bilar mitt emot varandra. 172 00:25:01,480 --> 00:25:05,840 -Nästa gång hon tittade var det tomt. -Signalement? 173 00:25:06,000 --> 00:25:10,280 Män, båda två. Den ena bilen var en stor, ljus kombi. 174 00:25:10,440 --> 00:25:16,280 Förmodligen Ternruds. Den andra var troligen en Volvo. Det var mörkt. 175 00:25:16,440 --> 00:25:21,160 Han som körde Volvon var yngre. 40-45... 176 00:25:21,320 --> 00:25:27,760 Fastighetsägaren Nordin har alibi. Han var hemma med familjen. 177 00:25:27,920 --> 00:25:29,800 Sonen, då? 178 00:25:29,960 --> 00:25:35,560 Om inte berget kommer till Muhammed får du åka till hotellet. 179 00:25:52,440 --> 00:25:56,160 -Peter Ternrud? -Ja, det stämmer. 180 00:25:56,320 --> 00:26:00,160 -Kan jag komma in? -Visst... 181 00:26:04,120 --> 00:26:07,880 Vissa bor på hotell när de är här- 182 00:26:08,040 --> 00:26:10,800 -men du är delägare i ett eget hotellrum? 183 00:26:10,960 --> 00:26:14,480 Jag har klienter på Gotland. 184 00:26:14,640 --> 00:26:19,320 Att ta in på ett vanligt hotell varje gång skulle bli dyrt. 185 00:26:19,480 --> 00:26:24,680 Din mamma säger att hon saknar dig. Att du aldrig är här. 186 00:26:24,840 --> 00:26:29,360 -Men det är du visst. Kan du berätta? -Jag har bråttom. 187 00:26:29,520 --> 00:26:32,280 Jag har ett möte och har inte ätit. 188 00:26:34,080 --> 00:26:40,080 Jag var på Gotland när min far gick bort. Varför är det anmärkningsvärt? 189 00:26:40,240 --> 00:26:45,280 -Förstår du att det verkar konstigt? -Jag tycker inte det. 190 00:26:45,440 --> 00:26:50,360 Du har säkert människor i ditt liv som du har valt att bryta med. 191 00:26:50,520 --> 00:26:53,440 Hej! 192 00:26:53,600 --> 00:26:58,480 -Läget? Har du hittat något? -Vi har inte... 193 00:26:58,640 --> 00:27:03,000 Kan du rekommendera något, vad som helst? 194 00:27:03,160 --> 00:27:08,520 New York på hösten. Venedig är fint med kanalerna. 195 00:27:08,680 --> 00:27:11,280 Jag kan ju inte säga Gotland... 196 00:27:11,440 --> 00:27:14,040 Det gick säkert bra för dig på Vallmans- 197 00:27:14,200 --> 00:27:18,280 -men vi vill ha lunch utan show. 198 00:27:18,440 --> 00:27:22,880 Bra svar! Är ni jättehungriga? 199 00:27:23,040 --> 00:27:27,720 Vi pratar om ett mord. Kan du rekommendera något som passar? 200 00:27:27,880 --> 00:27:32,680 -Raggmunken är utsökt. -Då tar vi det. Tack! 201 00:27:35,840 --> 00:27:41,160 Vi befinner oss på Gotland, där du har en andel i ett hotellrum. 202 00:27:41,320 --> 00:27:43,600 Fast du aldrig är här. 203 00:27:43,760 --> 00:27:47,640 Mitt pojkrum står säkert kvar orört och nybäddat. 204 00:27:47,800 --> 00:27:52,400 Mamma skulle säkert vilja ta emot mig där... 205 00:27:52,560 --> 00:27:59,000 Det är egentligen inget fel på henne, förutom att hon valde min far. 206 00:27:59,160 --> 00:28:02,280 Och jag har inte mördat honom. 207 00:28:02,440 --> 00:28:05,440 Men du är inte särskilt ledsen heller. 208 00:28:08,880 --> 00:28:15,000 -Vad är det du undrar över? -Värden gick igenom din pappas butik. 209 00:28:15,160 --> 00:28:20,160 Skulle han ha kunnat ha någon instängd i sin källare? 210 00:28:24,960 --> 00:28:27,800 Världen roterade runt honom. 211 00:28:27,960 --> 00:28:32,720 Om han tyckte att han hade anledning att stänga in någon så varför inte? 212 00:28:32,880 --> 00:28:37,880 Skulle han ha kunnat göra det utan att din mamma märkte något? 213 00:28:38,040 --> 00:28:43,680 Mamma var väl det minsta problemet. Hon har alltid blundat för allting. 214 00:28:43,840 --> 00:28:49,400 Gustavsson borde veta. Vad har han sagt? 215 00:28:49,560 --> 00:28:53,560 -G:sson. -Kolla upp en Birger Gustavsson. 216 00:28:53,720 --> 00:28:58,160 Delägare till antikvariat Drotten fram tills för sju år sedan. 217 00:28:58,320 --> 00:29:00,880 Fan också! 218 00:29:01,040 --> 00:29:06,640 Hon sa ju att hans förra chef gick i pension. 219 00:29:06,800 --> 00:29:11,200 Jag kopplade inte att det var så nyss. 220 00:29:11,360 --> 00:29:16,520 Jag kommer in så fort jag kan. 221 00:29:16,680 --> 00:29:22,240 Kan du kolla upp allt du kan hitta om Gustavsson? 222 00:29:22,400 --> 00:29:28,080 Sedan vill jag att du ska...hämta ut Peter Ternruds telefonlistor... 223 00:29:28,240 --> 00:29:33,320 Kolla ifall han var på Gotland när hans pappa dog. 224 00:29:33,480 --> 00:29:37,920 Vänta, Ek! Erika ringer. Två sekunder. 225 00:29:38,080 --> 00:29:42,880 Hallå... Hej, Erika... Hur går det? 226 00:29:43,040 --> 00:29:46,000 Jaha? Okej... 227 00:29:46,160 --> 00:29:49,200 Nej, jag fattar. Absolut! 228 00:29:49,360 --> 00:29:53,680 Vi tar vår avskedsmiddag en annan gång. 229 00:29:53,840 --> 00:29:59,240 Då har vi något att se fram emot. Jag tror att Ek ringer nu... 230 00:29:59,400 --> 00:30:02,840 Det är Emils skola. Jag ringer upp dig. 231 00:30:03,000 --> 00:30:08,040 Hallå, det är Maria Wern. Vad sa du nu? 232 00:30:10,040 --> 00:30:14,440 Slagsmål? Nej, Emil slåss inte... 233 00:30:16,960 --> 00:30:19,320 Oj... 234 00:30:24,640 --> 00:30:28,040 Hej... Hallå? 235 00:30:33,160 --> 00:30:38,640 Det var varmt och jag har inte druckit och ätit ordentligt. 236 00:30:38,800 --> 00:30:42,440 -Jag har mens. -Jag kan bara ge dig råd. 237 00:30:42,600 --> 00:30:47,880 -Jag skulle ta det här som en signal. -Jag känner mig kropp. 238 00:30:48,040 --> 00:30:52,440 Det har varit en lång dag. Jag ska bli bättre på att ta pauser. 239 00:30:52,600 --> 00:30:58,320 Och ta hand om min kropp, men det är inte djupare än så. 240 00:31:02,840 --> 00:31:05,360 Du tycker att jag bevisar din tes- 241 00:31:05,520 --> 00:31:09,040 -men jag har ett ställe som jag borde vara på. 242 00:31:09,200 --> 00:31:15,240 Din pojkvän var här. Han lämnade dina bilnycklar. 243 00:31:26,920 --> 00:31:28,920 Tack. 244 00:32:10,960 --> 00:32:14,040 Lina? Lina! 245 00:32:14,200 --> 00:32:17,760 Hur gick det? Herregud! Ring någon! 246 00:32:17,920 --> 00:32:19,920 Hej... 247 00:32:20,080 --> 00:32:23,360 Hallå? 248 00:32:23,520 --> 00:32:28,840 Den döde är alltså Stene Wallin. Född 1958. 249 00:32:29,000 --> 00:32:32,840 Skild sedan några år tillbaka. Anställd på ett tryckeri. 250 00:32:33,000 --> 00:32:36,080 Enorma mängder busulfan, precis som Ternrud. 251 00:32:36,240 --> 00:32:38,800 Finns det andra kopplingar? 252 00:32:38,960 --> 00:32:43,840 Annika Ternrud vet inte vem han är, och ingen på affärsgatan. 253 00:32:44,000 --> 00:32:47,520 Inget telefonsamtal? Inget annat gemensamt? 254 00:32:47,680 --> 00:32:51,760 Vi ska jämföra Wallins listor med Ternruds, men det tar tid. 255 00:32:51,920 --> 00:32:54,880 Båda har mobil, jobbtelefon och hemtelefon. 256 00:32:55,040 --> 00:33:00,160 -Fick du någon adress till G:sson? -Ja, faktiskt. Det var inte lätt. 257 00:33:00,320 --> 00:33:04,320 Han bor mellan Cederströmsgatan och Norra Hansegatan. 258 00:33:04,480 --> 00:33:06,760 -Koloniområdet? -Precis. 259 00:33:21,440 --> 00:33:24,120 -Hej! Birger Gustavsson? -Ja. 260 00:33:24,280 --> 00:33:26,840 Maria Wern. Visby-kriminalen. 261 00:33:27,000 --> 00:33:32,640 Det var svårt att hitta dig. Ingen telefon. Ingen adress. 262 00:33:32,800 --> 00:33:34,800 Det fanns ingenting. 263 00:33:34,960 --> 00:33:41,160 Vi kollade upp ditt bankkonto och såg att du betalar el här året om. 264 00:33:41,320 --> 00:33:45,920 Man får ju inte bo här... Du säger väl inget? 265 00:33:46,080 --> 00:33:50,360 Det tillhör inte vårt högst prioriterade fall. 266 00:33:50,520 --> 00:33:55,280 Antikvariatet... Du ägde det tillsammans med Anders Ternrud. 267 00:33:55,440 --> 00:33:59,080 För åtta år sedan. Det är ett helt annat liv. 268 00:33:59,240 --> 00:34:02,920 -Drog ni inte jämnt? -Ingen drog jämnt med Anders. 269 00:34:03,080 --> 00:34:07,120 Det var nog det han levde för. Att skapa konflikter. 270 00:34:07,280 --> 00:34:12,520 Sedan dog min fru... 271 00:34:12,680 --> 00:34:15,360 Och jag... 272 00:34:16,360 --> 00:34:20,320 Jag tror att det var det som blev droppen. 273 00:34:20,480 --> 00:34:25,960 Jag bad att han skulle köpa ut mig. Jag ville komma därifrån. 274 00:34:26,120 --> 00:34:30,600 Har du sett den här mannen? Han heter Stene Wallin. 275 00:34:30,760 --> 00:34:34,520 Har du hört det namnet? 276 00:34:34,680 --> 00:34:41,720 -Kan du ha sett honom i butiken? -Nej. Inte vad jag kan påminna mig. 277 00:34:41,880 --> 00:34:46,640 Fick du någonsin känslan av att Anders dolde något för dig? 278 00:34:46,800 --> 00:34:50,480 Vad är du ute efter? 279 00:34:50,640 --> 00:34:56,080 Om jag skulle påstå att Anders och Stene höll någon fången i källaren... 280 00:34:56,240 --> 00:34:59,960 Vad skulle du säga då? 281 00:35:00,120 --> 00:35:02,640 Vansinnigt... 282 00:35:02,800 --> 00:35:07,200 Anders var en konstig jävel. 283 00:35:07,360 --> 00:35:11,760 Han brände broar helt i onödan. Han hade många fiender. 284 00:35:11,920 --> 00:35:18,920 Visste du att han fick sin egen sons fästmö att bryta upp? 285 00:35:19,080 --> 00:35:21,520 Att lämna honom. 286 00:35:21,680 --> 00:35:26,560 Med hjälp av lögner och smutskastning. 287 00:35:26,720 --> 00:35:31,600 Jag är ledsen... Det är inget personligt, jag lovar. 288 00:35:31,760 --> 00:35:34,440 Han säger att han inte vill träffa någon. 289 00:35:34,600 --> 00:35:39,200 -Sa du vem det var? -Det har inte med dig att göra. 290 00:35:39,360 --> 00:35:41,840 Jag förstår. Tack. 291 00:35:42,000 --> 00:35:44,840 Ursäkta! 292 00:35:45,000 --> 00:35:49,800 Kan du ge honom de här och tacka för lånet? 293 00:35:54,920 --> 00:36:00,200 -Peter, var det så? -Han vet vem de är ifrån. Tack. 294 00:36:23,240 --> 00:36:28,640 Du slåss inte, Emil. Jag känner dig bättre än så. 295 00:36:28,800 --> 00:36:33,040 Hör du? Är det något vi borde prata om? 296 00:36:33,200 --> 00:36:38,120 Jag vet inte. Är det något vi behöver prata om? 297 00:36:38,280 --> 00:36:41,880 Du missar tider och glömmer saker. 298 00:36:42,040 --> 00:36:47,000 Varje kväll står du och tittar ut... Varför gör du det? 299 00:36:47,160 --> 00:36:50,640 -Varför sover du inte? -Fan... 300 00:36:54,280 --> 00:36:57,200 Jag vet inte svaret på det själv. 301 00:36:57,360 --> 00:37:03,280 -Jag vill att du ska bli som förut. -Jag är som förut. 302 00:37:03,440 --> 00:37:06,000 Hör du... 303 00:37:06,160 --> 00:37:08,520 Det är okej. 304 00:37:08,680 --> 00:37:12,560 Kommer du ihåg vad du sa till mig när jag var kär i Alva? 305 00:37:12,720 --> 00:37:18,040 -Det här är inte... -Det kommer fler. Du sa det. 306 00:37:18,200 --> 00:37:22,800 Jag är 40. Då gäller inte det. 307 00:37:24,400 --> 00:37:27,680 -Ska vi åka hem? -Det är onsdag. 308 00:37:27,840 --> 00:37:32,480 Vi ska grilla med laget. Du har inte glömt det? 309 00:37:32,640 --> 00:37:37,920 Kommer du ihåg vad du lovade mig? Att jag får komma hem sent ikväll. 310 00:37:38,080 --> 00:37:42,160 Ja... Jag har inte glömt det. 311 00:37:47,200 --> 00:37:50,440 Skulle inte du käka med Erika? 312 00:37:50,600 --> 00:37:57,480 Jag är ledsen, men jag är glad att du kom förbi. Skål! 313 00:38:00,920 --> 00:38:04,680 -Klarar du dig nu? -Ja, det gör jag. 314 00:38:12,200 --> 00:38:14,600 Bra... 315 00:38:14,760 --> 00:38:17,400 -Vi hörs snart! -Hälsa Malmö. 316 00:38:46,000 --> 00:38:50,800 Jag trodde inte att man fick dricka vin när man precis har svimmat. 317 00:38:54,680 --> 00:39:00,280 -Får man dricka vin som barchef? -Jag är ledig. 318 00:39:00,440 --> 00:39:04,640 Jag är vaken, så ett lika. Skål! 319 00:39:11,280 --> 00:39:17,040 Du... Brukar du få främmande män att köra dig till sjukhuset? 320 00:39:21,040 --> 00:39:24,920 Bara när jag är desperat. 321 00:39:25,080 --> 00:39:28,600 Menar du att du är det? 322 00:39:28,760 --> 00:39:33,880 -Hur så? -Det här är min andra... 323 00:39:34,040 --> 00:39:37,600 Jag kan inte köra om det händer igen. 324 00:39:37,760 --> 00:39:41,040 Då får jag hitta på något annat. 325 00:39:56,480 --> 00:39:59,360 Nej... Förlåt. 326 00:40:01,840 --> 00:40:05,120 Förlåt, förlåt... 327 00:40:05,280 --> 00:40:08,200 Fan! 328 00:40:11,280 --> 00:40:14,200 Du mår inte bra, eller hur? 329 00:40:14,360 --> 00:40:19,120 -Kan jag göra något? Hjälpa dig? -Nej. 330 00:40:19,280 --> 00:40:22,120 Förlåt, jag är en idiot. 331 00:41:09,080 --> 00:41:11,720 Sch... 332 00:41:15,960 --> 00:41:18,080 -När kom samtalet? -Nu. 333 00:41:18,240 --> 00:41:24,600 De såg någon röra sig vid en nedlagd industrifastighet på Fårö. 334 00:41:24,760 --> 00:41:28,840 Ett kalkbrott. Avspärrat för sanering sedan 80-talet. 335 00:41:29,000 --> 00:41:33,560 Det finns minst tio anmälningar på folk som betett sig märkligt där. 336 00:41:33,720 --> 00:41:37,160 Lämnat och hämtat grejer. 337 00:41:37,320 --> 00:41:42,800 Någon satt inspärrad under antikvariatet. Var är personen nu? 338 00:41:42,960 --> 00:41:47,960 Kontakta sjukhuset. Vi vet inte vad vi kommer att hitta där. 339 00:42:10,760 --> 00:42:15,160 Mamma! Vakna! 340 00:42:18,600 --> 00:42:21,560 Mamma, vakna! 341 00:42:27,720 --> 00:42:31,080 Ingenting... 342 00:42:31,240 --> 00:42:34,200 Här borta är det. 343 00:42:55,480 --> 00:43:01,040 Vi behöver en ambulans. Fort... Det har hänt något med mamma. 344 00:43:07,880 --> 00:43:13,920 Vi står vid en låst dörr. Vi har hittat ett matförråd. 345 00:43:16,000 --> 00:43:19,400 Herregud! 346 00:43:54,160 --> 00:43:59,120 Tomt! 347 00:44:53,280 --> 00:44:56,480 -Hur går det? -Jag är strax klar. 348 00:45:55,840 --> 00:45:59,720 Jag tog tre glas vin, Hartman. 349 00:45:59,880 --> 00:46:03,480 Två hos Erika och ett i baren. Kolla kontoutdraget. 350 00:46:07,000 --> 00:46:12,560 Misstaget var att jag tog insomningstabletter. 351 00:46:12,720 --> 00:46:18,160 Det var för att jag inte har sovit på länge. Jag ville känna mig utvilad. 352 00:46:18,320 --> 00:46:22,520 Man får ha sömnproblem och man får vara deprimerad. 353 00:46:22,680 --> 00:46:27,360 Vet du vad man inte får? Man får inte låta bli att lyssna. 354 00:46:27,520 --> 00:46:33,920 Jag lyssnar ju, för fan! Vad mer vill du att jag ska göra? 355 00:46:38,440 --> 00:46:40,720 Du måste skämta! 356 00:46:40,880 --> 00:46:46,040 Ska jag prata med någon som gått fyra år på högskolan- 357 00:46:46,200 --> 00:46:51,480 -för att lära sig lägga huvudet på sned? Jag går inte i terapi! 358 00:46:51,640 --> 00:46:56,640 Det här är min terapi! Jag behöver få se källaren på Fårö... 359 00:46:56,800 --> 00:47:00,720 Ek tar hand om det. Du ska bara ta det lugnt. 360 00:47:00,880 --> 00:47:03,360 -Ska jag virka? -Du är en bra polis. 361 00:47:03,520 --> 00:47:10,160 Det finns andra som är bra på det de gör. Tiden är redan bokad. 362 00:47:10,320 --> 00:47:15,880 Åter igen... Det här är inget förslag, Maria. 363 00:47:29,120 --> 00:47:34,480 -God morgon! -Du har rätt. Ingen tvekan. 364 00:47:34,640 --> 00:47:38,000 Det är frukter där som inte har blivit bruna. 365 00:47:38,160 --> 00:47:41,960 Det här är vad som sker just nu. 366 00:47:42,120 --> 00:47:47,480 Polisen spärrar av området för att kunna säkra bevis. 367 00:47:47,640 --> 00:47:52,080 Är det en kidnappningshistoria? Är det trafficking? 368 00:47:52,240 --> 00:47:55,200 Vi ska inte dra några slutsatser. 369 00:47:55,360 --> 00:48:02,000 Två män har blivit mördade och sätts samman med det här. 370 00:48:02,160 --> 00:48:07,840 Båda var i 60-årsåldern. Hur det är sammankopplat vet inte polisen. 371 00:48:08,000 --> 00:48:12,000 Det är sånt vi har sett förut i USA och Österrike. 372 00:48:12,160 --> 00:48:16,320 Hittills har vi varit förskonade i Sverige. 373 00:48:16,480 --> 00:48:22,000 Hur kommer det sig att människor gör den här typen av saker? 374 00:48:22,160 --> 00:48:27,240 Varför håller man någon fången? Det är frågan alla ställer sig idag. 375 00:48:42,840 --> 00:48:46,600 Berätta... Varför tror du inte det? 376 00:48:46,760 --> 00:48:52,400 Varför skulle inte jag kunna hjälpa dig att må bättre? 377 00:48:52,560 --> 00:48:56,040 Ska jag vara helt ärlig? 378 00:48:56,200 --> 00:48:59,880 Jag tror att jag är för smart. 379 00:49:00,040 --> 00:49:02,400 Det är ingen förolämpning... 380 00:49:02,560 --> 00:49:08,120 Om du försöker ställa ledande frågor så genomskådar jag det. 381 00:49:08,280 --> 00:49:14,240 Anledningen till att jag ställer ledande frågor- 382 00:49:14,400 --> 00:49:18,560 -är att jag vill hjälpa dig. 383 00:49:18,720 --> 00:49:23,680 Det låter ju bra. Vad ska jag säga? 384 00:49:23,840 --> 00:49:28,600 Känner jag mig ensam ibland? Ja. Sover jag dåligt? Ja. 385 00:49:28,760 --> 00:49:34,800 Vilken fråga kan du ställa som får mig att sluta med det? 386 00:49:34,960 --> 00:49:39,080 Skit läker. Det tar den tid det tar. 387 00:49:39,240 --> 00:49:45,240 Jag tror så här... Om det ska kunna ske en förändring- 388 00:49:45,400 --> 00:49:49,240 -så måste man själv vilja hitta något som går att förändra. 389 00:49:49,400 --> 00:49:51,880 Det har du rätt i. 390 00:50:18,080 --> 00:50:21,720 Hej, du... Jag trodde du var upptagen på annat håll. 391 00:50:21,880 --> 00:50:26,640 -Jag blev precis friskförklarad. -Det var som du gissade. 392 00:50:26,800 --> 00:50:31,680 Någon har hållits fängslad. Det har varit i bruk alldeles nyss. 393 00:50:31,840 --> 00:50:37,240 -Hur nyss då? -Några dagar. Max en vecka. 394 00:50:37,400 --> 00:50:42,200 -Något mer? -De har varit hos det andra offret. 395 00:50:42,360 --> 00:50:48,800 Stene Wallin. De hittade inget som länkar honom hit eller till Ternrud. 396 00:50:48,960 --> 00:50:52,560 Å andra sidan har de bara skrapat på ytan. 397 00:50:52,720 --> 00:50:56,440 Bra. Tack... Jag hör av mig igen. 398 00:50:56,600 --> 00:50:59,680 -Ek? Kom! -Har ni hittat något? 399 00:51:09,600 --> 00:51:16,040 Personen som har suttit inspärrad har varit oerhört liten. 400 00:51:16,200 --> 00:51:20,040 Eller tunn och utmärglad. 401 00:51:20,200 --> 00:51:26,160 Ingen av oss kunde pressa sig in där och det var ändå före lunch. 402 00:51:26,320 --> 00:51:30,320 Den instängda personen har inte bara trängt sig ut- 403 00:51:30,480 --> 00:51:36,240 -utan hen har omsorgsfullt, metodiskt och under många år- 404 00:51:36,400 --> 00:51:40,160 -grävt sig ut därifrån. 405 00:51:40,320 --> 00:51:43,280 Kommer du in här? 406 00:51:49,200 --> 00:51:55,720 På andra sidan utgångshålet hittade vi ett fotavtryck. 407 00:51:55,880 --> 00:52:00,120 Vi kan inte säga så mycket, men det ger en indikation- 408 00:52:00,280 --> 00:52:03,600 -om vikt, ålder och kanske kön. 409 00:52:03,760 --> 00:52:07,560 Motivet kan vara det vi sa från början. 410 00:52:07,720 --> 00:52:10,960 Någon har hållits fången, rymmer och ska hämnas. 411 00:52:11,120 --> 00:52:14,480 Frågan är bara vem och var. 412 00:52:14,640 --> 00:52:17,280 Jag får inte ihop det. Det stämmer inte. 413 00:52:17,440 --> 00:52:21,920 Vi har två mordoffer och ett vittne har sett två män- 414 00:52:22,080 --> 00:52:28,360 -stå och prata i närheten av den här platsen. Vi missar något. 415 00:52:28,520 --> 00:52:33,520 Vad är det? Jag vill ha foton på killarna som var i rätt ålder. 416 00:52:33,680 --> 00:52:37,560 Staffan Nordin och Peter Ternrud. 417 00:52:39,280 --> 00:52:43,120 -Vart ska du? -Var det något mer? 418 00:52:43,280 --> 00:52:48,600 Jag ska till Fårö. Den där kvinnan måste ha sett något mer. 419 00:52:52,720 --> 00:52:58,040 Jag hörde att du var förbi hos psykologen. 420 00:52:58,200 --> 00:53:03,200 Den timlönen skulle man ha. 900 kronor för tio minuter. 421 00:53:03,360 --> 00:53:08,560 -Jag har förklarat vad jag tycker. -Det spelar ingen roll. 422 00:53:08,720 --> 00:53:12,200 Jag kan inte ha en polis som kör sig själv i botten. 423 00:53:12,360 --> 00:53:18,520 Jag kan ha det här samtalet när som helst, men det är fel tillfälle. 424 00:53:18,680 --> 00:53:22,760 Har du glömt vad som hände igår? Det här är ingen lek! 425 00:53:22,920 --> 00:53:27,920 Mitt största fokus just nu är att få dig att må bra! 426 00:53:28,080 --> 00:53:32,880 Jag förstår det. Mitt fokus är att ta fast mördaren. 427 00:53:33,040 --> 00:53:38,600 Det borde vara ditt fokus också. Jag ska till Fårö. 428 00:53:38,760 --> 00:53:45,000 Ska du dit nu? Vi fick ett larm om ett inbrott. 429 00:53:45,160 --> 00:53:50,880 I det här huset? Det är ju hos hon som såg mördaren! 430 00:53:56,400 --> 00:53:59,920 De kan vara kvar i närheten. 431 00:54:00,080 --> 00:54:04,440 Vi säkrar huset. Ingen tar några risker. 432 00:54:04,600 --> 00:54:10,920 Vad är det du brukar säga om slumpen? Hon såg dem ju. 433 00:54:42,800 --> 00:54:47,320 Vi kom hem nu. I förmiddags. Till det här... 434 00:54:47,480 --> 00:54:50,400 -Hur länge har ni varit borta? -Två veckor. 435 00:54:50,560 --> 00:54:55,200 Anders föräldrar har ett hus vid Vättern. 436 00:54:55,360 --> 00:54:58,360 Vi har solat och läst... 437 00:54:58,520 --> 00:55:04,880 Under den tiden har någon varit i vårt hus. Lagat mat, sovit och bott. 438 00:55:05,040 --> 00:55:08,520 De har varit i garaget också. 439 00:55:10,000 --> 00:55:15,240 Förlåt... Får jag fråga? Hej... Vad heter du? 440 00:55:17,720 --> 00:55:19,640 Hon heter Elise. 441 00:55:19,800 --> 00:55:22,800 Har hon varit sjuk? 442 00:55:22,960 --> 00:55:27,280 För sex månader sedan blev hon hängig och fick blåmärken. 443 00:55:27,440 --> 00:55:32,640 Vi gick till läkaren. Utsikterna är fantastiska nuförtiden. 444 00:55:32,800 --> 00:55:36,480 Man blir ju ändå livrädd. 445 00:55:36,640 --> 00:55:41,400 Leukemi är ju cancer. Det är klart man blir rädd. 446 00:55:41,560 --> 00:55:46,360 -Har ni medicinerna hemma? -Ja, alltså... 447 00:55:55,080 --> 00:55:59,680 Jag pratade med mördaren! Jag hade kunnat gripa henne! 448 00:55:59,840 --> 00:56:04,120 Så här jävla nära var vi! Jag fattar inte... 449 00:56:04,280 --> 00:56:09,640 Vem var hon? Det måste ha varit hon som satt i källaren. 450 00:56:09,800 --> 00:56:13,160 Vem fan spärrar in någon i tio år? 451 00:56:13,320 --> 00:56:17,800 De kände varandra, Anders Ternrud och Stene Wallin. 452 00:56:17,960 --> 00:56:23,360 Du träffade ju Ternruds! Kan det inte finnas något du har glömt? 453 00:56:23,520 --> 00:56:28,440 -Något du hörde dem säga. -Jag kan inte hjälpa dig. 454 00:56:28,600 --> 00:56:32,520 -Det är tjugo år sedan. -Du kan väl försöka? 455 00:56:32,680 --> 00:56:37,760 Det kanske finns något... Du kanske hörde dem prata... 456 00:56:37,920 --> 00:56:40,640 Snälla! Titta på mig! 457 00:56:40,800 --> 00:56:45,560 Det tar mig tio minuter att gå därifrån och hit. 458 00:56:45,720 --> 00:56:48,920 Och jag ser ut som att jag gått ett träningspass. 459 00:56:49,080 --> 00:56:53,040 Jag kan inte hjälpa dig. Jag orkar inte. 460 00:56:53,200 --> 00:56:58,800 Det gör du visst! Du ger inte upp! Jag känner dig. Du kämpar på! 461 00:56:58,960 --> 00:57:03,040 Eller hur? Om du misslyckas så försöker du igen. 462 00:57:03,200 --> 00:57:08,080 -Så är det med dig! -Sluta! Hör du vad du säger? 463 00:57:08,240 --> 00:57:14,160 Hör du hur du låter? Du är så präktig så det gör ont. 464 00:57:14,320 --> 00:57:19,040 Vet du vad skillnaden mellan dig och mig är? 465 00:57:19,200 --> 00:57:22,840 Jag har inte valt att må så här. 466 00:57:23,000 --> 00:57:26,200 Om jag hade kunnat ta mig i kragen... 467 00:57:26,360 --> 00:57:32,320 Om allt som behövs är att jag rycker upp mig så skulle jag ha gjort det. 468 00:57:32,480 --> 00:57:37,800 Kom inte här och lär mig kämpa! 469 00:57:39,560 --> 00:57:43,120 Du är inte så jävla tuff själv, Maria. 470 00:59:10,080 --> 00:59:14,840 Vad säger man? Tack för klubborna. 471 00:59:15,000 --> 00:59:18,960 Det är jag som ska tacka. Spelar du fortfarande? 472 00:59:19,120 --> 00:59:23,960 Då och då. Förra året låg jag på 9. 473 00:59:24,120 --> 00:59:28,480 I år har jag det här... Du, då? 474 00:59:28,640 --> 00:59:32,600 Jag lovade mig själv att ta upp det där i sommar. 475 00:59:32,760 --> 00:59:36,800 Det och allt annat vi gjorde. 476 00:59:36,960 --> 00:59:41,280 Jag är ledsen för din pappa. 477 00:59:41,440 --> 00:59:47,680 Vi har inte pratat med varandra på sex eller sju år. 478 00:59:50,960 --> 00:59:53,600 Man borde bli ledsen, eller hur? 479 00:59:53,760 --> 01:00:00,000 När de berättade att han var död så... Ingenting. 480 01:00:00,160 --> 01:00:03,000 Får jag fråga dig en sak? 481 01:00:03,160 --> 01:00:09,920 Kommer du ihåg om Anders kände någon som hette Stene? 482 01:00:26,040 --> 01:00:30,400 -Du behöver inte vara här. -Nej, men jag kanske vill. 483 01:00:32,920 --> 01:00:36,680 Jag blev också rädd. 484 01:00:36,840 --> 01:00:42,480 Jag tog två stycken. Jag hade ingen aning om att det kunde bli så här. 485 01:00:42,640 --> 01:00:49,640 Det har varit en rörig tid, men det är bra nu. 486 01:00:49,800 --> 01:00:52,880 Hör du... 487 01:00:53,040 --> 01:00:58,880 Jag förstår dig. Jag förstår dig bättre än du kanske tror. 488 01:00:59,040 --> 01:01:04,480 Ska vi göra en deal? Jag slutar slåss, du slutar med sömnpiller. 489 01:01:06,120 --> 01:01:08,760 Ja, det vore kanske en bra deal. 490 01:01:12,920 --> 01:01:17,320 Du kan svara. Man behöver mig ändå där borta. 491 01:01:17,480 --> 01:01:20,360 Hej då... 492 01:01:26,160 --> 01:01:29,560 Ja, hallå? 493 01:01:30,560 --> 01:01:34,280 Hur vet du det? 494 01:01:35,480 --> 01:01:38,560 Blodet i källaren! 495 01:01:38,720 --> 01:01:43,520 Har du spelat på lotto den här veckan? Vi har fått en träff. 496 01:01:43,680 --> 01:01:47,720 -I brottsregistret? -Nej, uteslutningsregistret. 497 01:01:47,880 --> 01:01:51,800 En sjuksköterska som har hjälp till på rättsmedicin. 498 01:01:51,960 --> 01:01:58,160 Lo Agnestam. Född 1958, men juridiskt dödförklarad. 499 01:01:58,320 --> 01:02:05,240 Försvunnen 2006, dödförklarad året därpå, men aldrig hittad. 500 01:02:06,520 --> 01:02:09,920 Herregud! 501 01:02:10,080 --> 01:02:13,760 Herregud! Någon har hållit henne inspärrad i tio år. 502 01:02:13,920 --> 01:02:20,080 Medan resten av världen trodde att hon... Och nu har hon rymt. 503 01:02:20,240 --> 01:02:23,120 Och hämnas på de som har gjort det. 504 01:02:23,280 --> 01:02:28,320 Anders Ternrud. Stene Wallin. Frågan är vilka fler... 505 01:02:28,480 --> 01:02:33,520 Någon måste ju veta något. Vad säger Annika? Ternruds fru. 506 01:02:33,680 --> 01:02:40,440 Han hade sina vänner och hon sina. Hon vet inte vem han umgicks med. 507 01:02:40,600 --> 01:02:45,960 Jag vet att det här är obehagligt, Ek- 508 01:02:46,120 --> 01:02:52,040 -men det finns en till som känner familjen. Han är din vän. 509 01:02:52,200 --> 01:02:54,800 Som inte vill ha besök. 510 01:02:58,480 --> 01:03:04,840 Jag ber om ursäkt för att jag inte har hälsat på dig tidigare. Förlåt. 511 01:03:05,000 --> 01:03:09,760 Men vi har kört fast. 512 01:03:09,920 --> 01:03:13,280 Känner du till någon som heter Lo Agnestam? 513 01:03:13,440 --> 01:03:17,160 -Varför frågar du det? -Vi fick en DNA-träff på henne. 514 01:03:17,320 --> 01:03:22,080 -Det var hon som satt i lokalen. -Och jag hade rätt. 515 01:03:22,240 --> 01:03:26,440 Jag pratade med Peter alldeles nyss. 516 01:03:26,600 --> 01:03:31,240 Jag nämnde Stene Wallin och han tänkte på deras fiskelag. 517 01:03:31,400 --> 01:03:36,320 Stene, Anders och någon till. Samt Birger Gustavsson. 518 01:03:36,480 --> 01:03:39,880 G:sson? Han som hade antikvariatet. 519 01:03:40,040 --> 01:03:45,160 Jag var på polishögskolan då och hörde aldrig om det där. 520 01:03:45,320 --> 01:03:48,800 -Om vadå? -Att han blev av med sin fru. 521 01:03:48,960 --> 01:03:54,800 Lo? Var Birger Gustavsson ihop med Lo Agnestam? 522 01:03:54,960 --> 01:04:00,560 Ihop, sambo... De befann sig på sjön och det var dåligt väder... 523 01:04:00,720 --> 01:04:03,360 Varför pratar vi om det här? 524 01:04:03,520 --> 01:04:06,840 Du har precis förklarat hur allt hänger ihop. 525 01:04:07,000 --> 01:04:10,320 Den fisketuren behöver inte ha hänt. 526 01:04:10,480 --> 01:04:14,120 Han kan ha låst in henne från en dag till en annan. 527 01:04:14,280 --> 01:04:17,400 Hittat på historian och anmält henne försvunnen. 528 01:04:17,560 --> 01:04:22,680 Vad är det som händer? Varför frågar du mig det här igen? 529 01:04:22,840 --> 01:04:26,880 Jag berättade allt för Maria för över en timme sedan. 530 01:04:28,360 --> 01:04:31,880 Har hon inte sagt något? 531 01:04:52,600 --> 01:04:58,040 Du har rätt, vi har ett problem. Fan också! Kom... 532 01:05:55,520 --> 01:05:59,960 Ingen ingriper om inte jag ger kommando. 533 01:06:00,120 --> 01:06:04,280 Ingen gör ett skit förrän jag har gett order om det. 534 01:06:04,440 --> 01:06:06,760 Högre! Prata högre! 535 01:06:10,320 --> 01:06:12,800 Hon lever, eller hur? 536 01:06:12,960 --> 01:06:16,880 Och ni hade henne där hela tiden! Du och vem mer? 537 01:06:17,040 --> 01:06:20,640 Nej... 538 01:06:20,800 --> 01:06:24,240 Hon hämnas på er nu, eller hur? 539 01:06:24,400 --> 01:06:28,560 -Säg vilka det var! Vem mer? -Jag har inte gjort något... 540 01:06:28,720 --> 01:06:34,280 Tio jävla år höll ni henne instängd! Varför då? Din jävel! 541 01:06:34,440 --> 01:06:39,120 -Varför då?! -Förlåt... 542 01:07:36,520 --> 01:07:42,760 -Maria... Vad i helvete har du gjort? -Hartman! Kom! 543 01:08:42,000 --> 01:08:44,800 Då kör vi. 544 01:09:07,600 --> 01:09:14,400 Förhör med Birger Gustavsson, född 551014-4837. 545 01:09:14,560 --> 01:09:20,760 Den 12 juni 2015. Klockan är nu 09.34. 546 01:09:20,920 --> 01:09:25,840 Våra teorier verkar stämma. Lo Agnestam rymmer från källaren. 547 01:09:26,000 --> 01:09:29,480 Hon har suttit instängd i tio år- 548 01:09:29,640 --> 01:09:34,480 -utan något annat än det han väljer att ge henne. 549 01:09:34,640 --> 01:09:37,040 Varför? 550 01:09:39,320 --> 01:09:42,240 Jag älskar henne. 551 01:09:43,480 --> 01:09:46,800 Varför skulle jag annars gå igenom allt det här? 552 01:09:46,960 --> 01:09:50,920 Nästan varje dag i tio år. 553 01:09:51,080 --> 01:09:56,280 Jag kommer med mat, håller rent och byter ut. 554 01:09:58,320 --> 01:10:00,320 Varför? 555 01:10:00,480 --> 01:10:04,600 -Du höll henne inlåst, Birger. -Jag vårdade henne. 556 01:10:04,760 --> 01:10:11,320 Jag hjälpte henne att bli bättre. Skulle inte du göra det? 557 01:10:11,480 --> 01:10:15,040 Hennes nästa tanke blir hämnd och upprättelse. 558 01:10:15,200 --> 01:10:21,680 Hennes man, förövaren, har ingen adress, så vilka söker hon upp? 559 01:10:21,840 --> 01:10:25,400 -Hans vänner. -Varför dödar hon dem? 560 01:10:25,560 --> 01:10:31,120 -Enligt Birger höll han henne där. -Hon kanske kände sig sviken. 561 01:10:31,280 --> 01:10:34,440 Du misshandlade henne, eller hur? 562 01:10:34,600 --> 01:10:39,200 Jag har inte misshandlat någon. Så här ser misshandel ut. 563 01:10:39,360 --> 01:10:42,600 Igen... Du höll henne instängd. 564 01:10:42,760 --> 01:10:48,480 Om man drar en hund i kopplet, misshandlar man den då? 565 01:10:48,640 --> 01:10:53,240 Kärlek är att lära ut. 566 01:10:53,400 --> 01:10:55,880 Fostra... 567 01:10:56,040 --> 01:11:02,480 Men man låter inte ett barn gå till sjön ensamt om det inte kan simma. 568 01:11:02,640 --> 01:11:08,560 -Och det kunde inte Lo? -Nej, inte i sociala sammanhang. 569 01:11:08,720 --> 01:11:11,600 Hon kunde inte uppföra sig. 570 01:11:15,760 --> 01:11:18,880 Hon syntes... 571 01:11:19,040 --> 01:11:22,400 Hon lät... 572 01:11:22,560 --> 01:11:25,960 Hon skämde ut sig. 573 01:11:26,120 --> 01:11:30,320 Någon var tvungen att hjälpa henne med det. 574 01:11:36,280 --> 01:11:39,520 Öppna! 575 01:11:50,520 --> 01:11:55,640 Det var inte så att jag aldrig hade tänkt släppa ut henne. 576 01:11:55,800 --> 01:12:00,920 Men hon var tvungen att lära sig först. 577 01:12:14,680 --> 01:12:20,880 Njut av den kärlek vi kommer att visa dig de närmaste tjugo åren. 578 01:12:36,840 --> 01:12:40,160 För fan, Maria... 579 01:12:40,320 --> 01:12:45,920 -Vad skulle du göra om du var jag? -Veta att jag är en bra polis. 580 01:12:46,080 --> 01:12:50,080 -Lägga ett gott ord för mig. -Det tror jag inte. 581 01:12:50,240 --> 01:12:55,760 Inte du heller. Om en av mina poliser bryter mot alla regler- 582 01:12:55,920 --> 01:12:58,800 -och beter sig som en enmansarmé... 583 01:12:58,960 --> 01:13:03,200 Då måste jag dra in disciplinnämnden. 584 01:13:05,480 --> 01:13:09,760 Hur ska jag kunna låta dig jobba kvar? 585 01:13:15,440 --> 01:13:21,600 Jag vill att du lämnar in dina grejer och går härifrån. 586 01:13:21,760 --> 01:13:24,480 Du är tills vidare avstängd. 587 01:13:24,640 --> 01:13:28,280 -Du skämtar med mig! -Är det vad du tror? 588 01:13:28,440 --> 01:13:31,000 Är du så långt från verkligheten? 589 01:13:31,160 --> 01:13:36,200 Jag beordrade dig att reda ut hur du mår! 590 01:13:36,360 --> 01:13:40,400 Vad gör du istället? 591 01:13:44,760 --> 01:13:50,480 Tror du att jag tycker om det här? Jag tycker inte att det är roligt. 592 01:14:05,120 --> 01:14:08,760 Ser jag ut som en materialare? 593 01:14:08,920 --> 01:14:13,800 Passerkortet tar jag hand om, men de andra grejerna... 594 01:14:13,960 --> 01:14:16,640 Du kan rutinerna. 595 01:14:52,040 --> 01:14:55,560 Hej! Jag visste inte att du skulle komma. 596 01:14:55,720 --> 01:14:59,080 Det står Stene Wallin på dörren. 597 01:15:06,120 --> 01:15:09,360 Hej! Vänta! Jag ska kolla en grej. 598 01:15:09,520 --> 01:15:12,840 -Här har du nyckeln. -Tack snälla... 599 01:16:20,720 --> 01:16:25,840 -Varsågod! Var det något mer? -Nej tack. Jag väntar sällskap. 600 01:16:34,880 --> 01:16:37,760 Kan jag...? 601 01:16:37,920 --> 01:16:40,800 Du känner inte igen mig, va? 602 01:16:40,960 --> 01:16:46,760 -Kan vi ta det viktiga först? -Du är ur tjänst! Du är inte polis! 603 01:16:46,920 --> 01:16:51,280 -Vad är det som händer? -Det finns ett offer till. 604 01:16:51,440 --> 01:16:54,840 Samma år som Lo försvann deltog de i tävlingar ihop. 605 01:16:55,000 --> 01:16:58,680 -Birger, Stene Wallin, Ternrud... -Kenth Sandberg? 606 01:16:58,840 --> 01:17:01,720 -Har du försökt få tag på honom? -Ja. 607 01:17:01,880 --> 01:17:07,800 Men hans telefon låg kvar i rocken. Han är på väg till ett möte! 608 01:17:09,760 --> 01:17:13,440 Vad har du gjort sedan vi sågs sist? 609 01:17:15,520 --> 01:17:20,000 Själv har jag suttit inlåst i en källare på Fårö. Var finns Birger? 610 01:17:20,160 --> 01:17:23,840 Jag lovar... Jag hade ingen aning. 611 01:17:24,000 --> 01:17:29,920 Varför blev du så rädd när du såg mig? Berätta var han är. 612 01:17:30,080 --> 01:17:34,400 Ingen av oss känner Birger längre. 613 01:17:34,560 --> 01:17:38,360 Han drog sig undan. Jag hade ingen aning! 614 01:17:38,520 --> 01:17:41,440 Skitsnack! 615 01:17:44,000 --> 01:17:47,040 Ni såg ju hur han behandlade mig! 616 01:17:47,200 --> 01:17:50,560 Hur kunde ni låta bli att ifrågasätta det? 617 01:17:50,720 --> 01:17:54,920 Även om jag faktiskt hade varit död... 618 01:17:56,400 --> 01:18:00,840 Hur kunde ni undvika att tänka att det var han som hade gjort det? 619 01:18:01,000 --> 01:18:03,760 En dag gick jag sönder totalt. 620 01:18:03,920 --> 01:18:08,560 Ansiktet, armarna... Han knäckte fingrarna på den ena handen. 621 01:18:08,720 --> 01:18:12,960 Jag förstod att jag inte kunde visa mig bland folk så. 622 01:18:13,120 --> 01:18:16,320 Det skulle bara läka. Sedan fick jag komma ut. 623 01:18:16,480 --> 01:18:21,560 Jag satt där för mitt eget bästa. Jag skulle inte visa mig för folk. 624 01:18:21,720 --> 01:18:25,280 Det värsta var att jag tyckte att det var logiskt. 625 01:18:31,200 --> 01:18:35,800 Stod det "Mango kök och bar"? Jag återkommer. 626 01:18:35,960 --> 01:18:40,840 Han hade en anteckning på skrivbordet. 627 01:18:41,000 --> 01:18:44,920 Så kom dagen då det hade läkt. 628 01:18:45,080 --> 01:18:50,160 Jag tänkte: "Vad bra. Nu kan jag visa mig för folk igen." 629 01:18:50,320 --> 01:18:56,040 Jag tvättade mig och tänkte att han skulle säga: "Bra, Lo." 630 01:18:56,200 --> 01:19:01,640 "Nu är du fin igen." Vet du vad han sa när han fick se mig? 631 01:19:01,800 --> 01:19:08,680 "Nej... Du kan inte komma ut. Alla tror ju att du är död." 632 01:19:10,480 --> 01:19:14,640 "Ju"... 633 01:19:14,800 --> 01:19:19,400 Det var det där lilla ordet "ju". 634 01:19:19,560 --> 01:19:24,000 Som att det var en självklarhet. 635 01:19:24,160 --> 01:19:29,600 Då fattade jag att om jag någonsin skulle komma ut därifrån- 636 01:19:29,760 --> 01:19:32,360 -så måste jag göra det själv. 637 01:19:39,000 --> 01:19:42,880 Det var han som gjorde det. Inte Anders, Stene eller jag. 638 01:19:43,040 --> 01:19:46,040 Men ni gjorde det möjligt. 639 01:19:51,240 --> 01:19:54,600 Vet du hur länge jag har väntat på den här dagen? 640 01:19:57,040 --> 01:20:00,520 Hur länge jag har väntat på att få möta er? 641 01:20:00,680 --> 01:20:06,280 Jag har väntat på att få berätta vad ni har gjort er skyldiga till. 642 01:20:15,160 --> 01:20:17,720 -Hur länge levde ni ihop? -I fem år. 643 01:20:17,880 --> 01:20:23,560 -Med straff och tillrättavisningar. -Varför stannade du? 644 01:20:23,720 --> 01:20:28,240 Han fick mig att tro att det var rätt. 645 01:20:28,400 --> 01:20:33,240 Så var det. Jag såg inte hur fel det var. 646 01:20:34,680 --> 01:20:40,640 Det du har gått igenom... Jag kan inte ens föreställa mig det. 647 01:20:43,040 --> 01:20:48,960 Men om inte du kunde se... Kan du då förstå varför inte vi...? 648 01:20:54,040 --> 01:20:57,040 Vi delar på oss. 649 01:20:59,040 --> 01:21:03,360 -Vad håller ni på med? -Vi letar efter den här mannen. 650 01:21:03,520 --> 01:21:07,560 -Kenth Sandberg. Han är i fara. -Han sitter där borta. 651 01:21:07,720 --> 01:21:12,920 Vänta, Kenth! Rör inte glaset! Har du druckit? 652 01:21:13,080 --> 01:21:16,520 -Hon bara gick. -Drack du? 653 01:21:16,680 --> 01:21:18,640 Ja, jag tror det. 654 01:22:07,680 --> 01:22:10,120 Vad sa Ek? 655 01:22:10,280 --> 01:22:15,200 Enligt reagenstestet hann hon inte stoppa i något. 656 01:22:23,200 --> 01:22:26,360 Du såg henne där nere, eller hur? 657 01:22:26,520 --> 01:22:29,680 Jag såg din blick, Maria. Jag känner dig. 658 01:22:29,840 --> 01:22:35,720 Det är helt otroligt! Fattar du inte att andra känner dig? 659 01:22:35,880 --> 01:22:40,680 Lo Agnestam dog 2007. Hur skulle jag ha kunnat se henne? 660 01:22:40,840 --> 01:22:45,240 -Och? -Hon har suttit instängd i tio år. 661 01:22:47,440 --> 01:22:53,160 Eller? Ska du sätta dit mig för att jag lät en död person komma undan? 662 01:22:53,320 --> 01:22:56,360 Det blir nog krångligare för dig. 663 01:22:58,080 --> 01:23:04,480 Juridiskt så är det fullständigt åt helvete. 664 01:23:08,000 --> 01:23:11,160 Men? 665 01:23:11,320 --> 01:23:16,880 Du måste göra något åt dig själv nu! Du kan inte fortsätta så här, Maria! 666 01:23:18,280 --> 01:23:24,240 -Är det en order? -Nej. Det är ett råd. Från en vän. 667 01:23:24,400 --> 01:23:29,720 Jag kan inte ge dig några order. Du jobbar inte hos mig. 668 01:23:29,880 --> 01:23:34,960 Men du vet hur du ska ändra på det. 669 01:26:14,720 --> 01:26:18,040 Textning: Tove Gustafsson www.sdimedia.com 53613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.