All language subtitles for [English] House on Wheels 3 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,961 --> 00:00:29,470 (A winter night in Yeongju with bright moonlight) 2 00:00:29,495 --> 00:00:31,096 The weather is so nice. 3 00:00:34,196 --> 00:00:36,465 - I love the atmosphere here. - Right. 4 00:00:36,466 --> 00:00:39,605 (The crocks which are flooded with the moonlight make it even better.) 5 00:00:40,508 --> 00:00:41,578 Aren't you cold? 6 00:00:41,878 --> 00:00:45,218 I can't feel cold when I'm with you guys. 7 00:00:46,278 --> 00:00:47,917 I'm cold inside even when I'm around people. 8 00:00:47,918 --> 00:00:51,748 (I'm cold inside even when I'm around people.) 9 00:00:53,259 --> 00:00:55,488 The three of us have never been alone... 10 00:00:55,928 --> 00:00:57,857 at night, have we? 11 00:00:57,858 --> 00:00:59,497 That's right. 12 00:00:59,498 --> 00:01:00,627 When we first met, 13 00:01:00,628 --> 00:01:02,627 we were alone in the morning. 14 00:01:02,628 --> 00:01:04,199 Exactly. On the first day. 15 00:01:05,638 --> 00:01:08,497 (They started the day without Dong Il.) 16 00:01:08,498 --> 00:01:10,939 (Laughing) 17 00:01:11,039 --> 00:01:13,579 (You build a fire like a man.) 18 00:01:14,039 --> 00:01:16,308 (I feel stupid.) 19 00:01:16,409 --> 00:01:17,409 Flip it. 20 00:01:17,410 --> 00:01:19,548 (Whatever they did, accidents followed.) 21 00:01:19,549 --> 00:01:21,778 (Confused) 22 00:01:22,649 --> 00:01:24,289 (Hide it!) 23 00:01:25,018 --> 00:01:29,688 (The guest is worried that the host will be here.) 24 00:01:30,489 --> 00:01:33,128 (If Hae In is happy, ) 25 00:01:33,129 --> 00:01:37,268 (the whole family is happy.) 26 00:01:37,929 --> 00:01:40,438 (And Hee Won's surprise) 27 00:01:40,798 --> 00:01:43,239 (A magic fire show) 28 00:01:43,739 --> 00:01:45,578 (I have to take a picture.) 29 00:01:46,709 --> 00:01:51,608 (They've made great memories together.) 30 00:01:52,418 --> 00:01:57,388 (And sadly, they had to let Hae In go.) 31 00:01:57,918 --> 00:02:01,858 (I had so much fun.) 32 00:02:03,289 --> 00:02:05,327 I'm dazed now that he's gone. 33 00:02:05,328 --> 00:02:07,797 - I know, right? - Right? With Hae In gone. 34 00:02:07,798 --> 00:02:08,968 (Feeling empty) 35 00:02:09,429 --> 00:02:11,968 Are you on your way? 36 00:02:12,739 --> 00:02:14,699 I'll give him a call. 37 00:02:17,209 --> 00:02:19,539 - Hi, Dong Il. - It's me. Are you on your way? 38 00:02:20,308 --> 00:02:22,747 - I'm almost there. - Okay. 39 00:02:22,748 --> 00:02:25,209 By the way, did you eat? 40 00:02:25,918 --> 00:02:28,789 - I ate a simple meal. - Okay. 41 00:02:29,289 --> 00:02:32,418 I bought some snacks on the way. 42 00:02:33,088 --> 00:02:34,719 Would you like to have those? 43 00:02:35,388 --> 00:02:36,928 Are you sure you don't need anything else? 44 00:02:37,789 --> 00:02:38,928 We can eat it tomorrow. 45 00:02:40,029 --> 00:02:42,628 (The new guest sounds cool.) 46 00:02:42,629 --> 00:02:43,699 We'll see. 47 00:02:44,099 --> 00:02:46,668 - See you. - Okay. 48 00:02:48,138 --> 00:02:49,868 (Even in the crowd, ) 49 00:02:50,108 --> 00:02:52,439 (or as you pass by on the street, ) 50 00:02:52,708 --> 00:02:55,108 (Ji Chang Wook, today's guest, has great looks that glow.) 51 00:02:55,708 --> 00:02:57,177 (Stop acting up.) 52 00:02:57,178 --> 00:02:59,678 (If you keep acting that way, ) 53 00:03:00,379 --> 00:03:01,548 (I'm going to fall for you.) 54 00:03:02,249 --> 00:03:05,018 (He embraces girls with his sweetness.) 55 00:03:05,458 --> 00:03:08,888 (The expert romance actor as sweet as chocolate) 56 00:03:09,458 --> 00:03:12,327 (Dong Il played a cameo part...) 57 00:03:12,328 --> 00:03:17,229 (in "The K2", which Chang Wook starred in.) 58 00:03:17,969 --> 00:03:20,098 (I'm...) 59 00:03:20,099 --> 00:03:21,938 (going to the House on Wheels...) 60 00:03:21,939 --> 00:03:23,539 (because that's what my heart tells me to do.) 61 00:03:23,969 --> 00:03:27,409 (Actor Ji Chang Wook is coming to the House on Wheels.) 62 00:03:28,178 --> 00:03:29,979 Let's bring out some more hangwa. 63 00:03:31,009 --> 00:03:32,418 Take some out. 64 00:03:33,048 --> 00:03:35,588 Let's clean it up a bit. 65 00:03:37,449 --> 00:03:39,587 (Putting more firewood for the guest) 66 00:03:39,588 --> 00:03:40,618 Okay. 67 00:03:40,918 --> 00:03:44,028 I'm sure he'll feel better once he sees... 68 00:03:44,029 --> 00:03:46,029 - hangwa and strawberries. - Right. 69 00:03:46,358 --> 00:03:47,729 That's right. That's perfect. 70 00:03:48,259 --> 00:03:50,599 We'll scoop it up when he's here. 71 00:03:51,629 --> 00:03:53,198 If he asks, 72 00:03:53,199 --> 00:03:55,468 we can stir-fry ripe kimchi with meat. 73 00:03:55,469 --> 00:03:57,338 - That won't take long. - Right. 74 00:03:57,838 --> 00:04:00,137 But I would feel bad to watch him eat alone. 75 00:04:00,138 --> 00:04:01,138 Right. 76 00:04:02,578 --> 00:04:04,547 Then, should we go somewhere while he eats? 77 00:04:04,548 --> 00:04:05,779 (So that he can feel at ease.) 78 00:04:06,078 --> 00:04:07,577 Or we can show him... 79 00:04:07,578 --> 00:04:09,418 the magic show when he eats. 80 00:04:10,618 --> 00:04:13,319 (Laughing) 81 00:04:13,988 --> 00:04:15,759 The color of the fire is still the same. 82 00:04:16,029 --> 00:04:17,328 I hear it lasts long. 83 00:04:21,729 --> 00:04:26,068 (Today's guest comes with both hands full.) 84 00:04:26,069 --> 00:04:27,598 (Turning) 85 00:04:27,599 --> 00:04:28,699 Are those crocks? 86 00:04:29,539 --> 00:04:31,708 Why are there so many crocks? 87 00:04:35,478 --> 00:04:36,949 I think he's here. 88 00:04:39,218 --> 00:04:40,318 Is that you, Chang Wook? 89 00:04:40,319 --> 00:04:41,478 (My guest is here!) 90 00:04:42,049 --> 00:04:43,788 - He brought a lot of stuff. - Really? 91 00:04:45,218 --> 00:04:46,887 - Dong Il! - Hey. 92 00:04:46,888 --> 00:04:48,759 - Hello. - Welcome! 93 00:04:50,228 --> 00:04:51,988 (Breathing heavily) 94 00:04:51,989 --> 00:04:53,298 - Hello. - Are you moving out? 95 00:04:53,299 --> 00:04:54,858 - Sorry? - Are you moving out or what? 96 00:04:54,859 --> 00:04:55,928 - I got presents. - I'll... 97 00:04:55,929 --> 00:04:57,568 - I'll carry them. - Hello. 98 00:04:57,569 --> 00:04:59,438 - Give me that. - It was so heavy. 99 00:04:59,439 --> 00:05:01,037 - I'll get that for you. - Thank you. 100 00:05:01,038 --> 00:05:02,337 - You can give it to me. - Okay. 101 00:05:02,338 --> 00:05:03,869 - Is that so? You didn't have to... - Let me take it. 102 00:05:04,463 --> 00:05:05,931 Have a seat. 103 00:05:05,932 --> 00:05:07,731 - Take a breather first. - Yes. 104 00:05:07,732 --> 00:05:09,802 - Take a seat. - Do you want hot coffee? 105 00:05:10,703 --> 00:05:12,142 - Say hello. - Nice to meet you. 106 00:05:12,143 --> 00:05:13,172 Hello. 107 00:05:13,973 --> 00:05:16,812 I heard you 2 almost acted in the same piece 2 years ago. 108 00:05:17,372 --> 00:05:20,082 - Do you remember "Han River"? - Yes. 109 00:05:20,083 --> 00:05:21,481 I heard you were going to be in it, 110 00:05:21,482 --> 00:05:23,212 - and I accepted the offer, but... - It was canceled. 111 00:05:23,213 --> 00:05:24,311 - Right. - It was canceled. 112 00:05:24,312 --> 00:05:25,922 We almost did the same movie. 113 00:05:27,052 --> 00:05:28,222 Sadly... 114 00:05:28,223 --> 00:05:29,692 (Glad to meet him) 115 00:05:30,192 --> 00:05:31,323 It's nice to meet you. 116 00:05:31,893 --> 00:05:33,263 - Take your seat. - Yes. 117 00:05:33,393 --> 00:05:36,263 - Here. It's hot coffee. - Thank you. 118 00:05:36,893 --> 00:05:39,703 - Do you know Myoung? - Well, I've... 119 00:05:40,633 --> 00:05:43,372 - never met him in person. - Me neither. 120 00:05:44,602 --> 00:05:46,703 We used to go to the same hair salon. 121 00:05:47,473 --> 00:05:49,143 And we go to the same gym. 122 00:05:49,273 --> 00:05:50,273 - Really? - Yes. 123 00:05:50,274 --> 00:05:52,741 - Oh, right! We met last time. - Yes. 124 00:05:52,742 --> 00:05:55,013 - I saw you working out. - Yes. 125 00:05:55,913 --> 00:05:57,212 You have to say goodbye the moment you meet. 126 00:05:57,213 --> 00:05:58,252 He's going to the army. 127 00:05:58,653 --> 00:06:00,852 (Dong Il...) 128 00:06:01,153 --> 00:06:02,222 When are you going? 129 00:06:02,223 --> 00:06:04,723 - I'm going next month. - I see. 130 00:06:04,893 --> 00:06:07,823 (I see.) 131 00:06:08,192 --> 00:06:09,263 Which army are you going to? 132 00:06:09,492 --> 00:06:13,361 It's just the army. It's in Paju, Gyeonggi Province. 133 00:06:13,362 --> 00:06:14,362 - Paju? - Yes. 134 00:06:14,363 --> 00:06:15,601 (I thought we could get to know each other.) 135 00:06:15,602 --> 00:06:17,332 These two seem to speak the same language. 136 00:06:17,333 --> 00:06:21,041 Of course. I joined the army in 2017. 137 00:06:21,042 --> 00:06:22,342 - In 2017? - Yes. 138 00:06:22,343 --> 00:06:24,042 - It hasn't been that long. - No. 139 00:06:25,812 --> 00:06:27,883 But if you're... 140 00:06:29,583 --> 00:06:31,013 joining the army soon, 141 00:06:31,612 --> 00:06:34,421 you must feel really bad. 142 00:06:34,422 --> 00:06:36,453 (Sad) 143 00:06:37,422 --> 00:06:39,092 I've come to accept it though. 144 00:06:39,093 --> 00:06:41,822 You can never accept that. 145 00:06:41,823 --> 00:06:43,533 No one can. 146 00:06:43,992 --> 00:06:45,061 He has a point. 147 00:06:45,062 --> 00:06:46,402 (Getting a headache) 148 00:06:46,403 --> 00:06:47,502 - Right? - You're right. 149 00:06:47,802 --> 00:06:49,431 Before you go there... 150 00:06:49,432 --> 00:06:51,073 and the 1st day you're there are 2 different things. 151 00:06:51,502 --> 00:06:54,542 Reality is going to hit you really hard on the very first day. 152 00:06:54,742 --> 00:06:55,812 (Sighing) 153 00:06:56,913 --> 00:06:59,883 (I'm getting thirsty.) 154 00:07:00,112 --> 00:07:03,252 Chang Wook is meaner than he seems. Keep that in mind. 155 00:07:03,653 --> 00:07:04,852 He likes to joke around. 156 00:07:05,953 --> 00:07:07,783 It must have been tough getting here. How long did it take? 157 00:07:09,292 --> 00:07:10,691 About two and a half hours? 158 00:07:10,692 --> 00:07:12,192 - That's all it took? - Yes. 159 00:07:13,023 --> 00:07:14,062 You barely slept, right? 160 00:07:15,463 --> 00:07:18,361 We ended the shoot at the same time. 161 00:07:18,362 --> 00:07:19,861 (Until this morning) 162 00:07:19,862 --> 00:07:21,532 - We filmed it together. - We filmed it all night. 163 00:07:21,533 --> 00:07:22,833 - And I came here. - Right. 164 00:07:23,903 --> 00:07:26,502 He was worried about me. 165 00:07:26,602 --> 00:07:27,643 But I still had to come. 166 00:07:28,473 --> 00:07:31,013 He was grumbling so much when he left. 167 00:07:31,513 --> 00:07:34,182 And he is here working so hard. I admire you very much. 168 00:07:34,542 --> 00:07:35,611 (Speechless) 169 00:07:35,612 --> 00:07:38,152 - Chang Wook. - I learn a lot from you. 170 00:07:38,153 --> 00:07:41,523 (I learn a lot from you.) 171 00:07:41,622 --> 00:07:43,953 But how come your facial expressions... 172 00:07:44,552 --> 00:07:45,552 are so different? 173 00:07:46,323 --> 00:07:48,222 - Gosh. - You seem so at ease here. 174 00:07:48,223 --> 00:07:50,562 Well, I come here to rest. 175 00:07:51,733 --> 00:07:55,301 And Hee Won acts like he's the boss when I'm not around. 176 00:07:55,302 --> 00:07:57,233 I can't bear to watch that. I had to come. 177 00:07:58,702 --> 00:07:59,972 People call it a three-day-long reign. 178 00:08:00,273 --> 00:08:04,013 It was my kingdom for three and a half hours. 179 00:08:04,172 --> 00:08:05,913 Just for three and a half hours. 180 00:08:06,243 --> 00:08:09,513 (Oh, Hee Won.) 181 00:08:11,552 --> 00:08:14,922 What was that thing you brought? Snacks? 182 00:08:15,023 --> 00:08:16,123 - Yes. - What were they? 183 00:08:16,692 --> 00:08:19,663 - Right. I... - Why did you bring so many? 184 00:08:20,562 --> 00:08:22,123 - What's this? - I'll tell you. 185 00:08:23,332 --> 00:08:24,691 - I... - What is that? 186 00:08:24,692 --> 00:08:25,962 (A mysterious red object) 187 00:08:26,263 --> 00:08:27,263 (Wait, that's...) 188 00:08:27,264 --> 00:08:28,332 I'll tell you. 189 00:08:29,172 --> 00:08:30,571 - It's the hoppang machine! - Yes. 190 00:08:30,572 --> 00:08:32,201 (The hoppang machine) 191 00:08:32,202 --> 00:08:33,873 Hoppang machine! 192 00:08:34,202 --> 00:08:35,742 - Because it's getting cold. - Gosh. 193 00:08:35,743 --> 00:08:37,143 - That is huge. - Gosh. 194 00:08:37,243 --> 00:08:38,512 Get rid of all the snacks! 195 00:08:38,513 --> 00:08:39,912 (They don't matter anymore.) 196 00:08:39,913 --> 00:08:41,311 What's the point? 197 00:08:41,312 --> 00:08:42,752 - If I could just eat that... - It's hoppang. 198 00:08:42,753 --> 00:08:44,811 (Hoppang is all we need.) 199 00:08:44,812 --> 00:08:47,952 - It's a hoppang machine. - Yes, it's a hoppang machine. 200 00:08:48,883 --> 00:08:49,892 Oh, boy. 201 00:08:49,893 --> 00:08:51,321 - I brought it for you. - You're amazing. 202 00:08:51,322 --> 00:08:52,362 (Chang Wook's amazing gift for the family) 203 00:08:52,363 --> 00:08:55,763 To be frank, I've never used it before. 204 00:08:56,033 --> 00:08:57,033 Then... 205 00:08:57,263 --> 00:08:58,662 We should pour water on the bottom. 206 00:08:58,663 --> 00:09:00,263 - Yes. - Right. We need to pour water. 207 00:09:02,202 --> 00:09:04,172 - This is... - It needs 1.5L. 208 00:09:04,572 --> 00:09:07,571 - I should bring a whole bottle. - Let's do that. 209 00:09:07,572 --> 00:09:08,942 (They'll heat up hoppang right away.) 210 00:09:09,712 --> 00:09:12,842 (Squirming) 211 00:09:14,113 --> 00:09:18,312 (It seems like he's having problems.) 212 00:09:19,422 --> 00:09:22,253 Where should we pour water into? 213 00:09:22,822 --> 00:09:25,353 Should I just pour it here? 214 00:09:26,163 --> 00:09:27,163 The power is... 215 00:09:27,164 --> 00:09:28,191 (How do I turn it on?) 216 00:09:28,192 --> 00:09:29,233 It's here. 217 00:09:29,692 --> 00:09:32,503 There must be a manual. 218 00:09:32,733 --> 00:09:33,932 There is no manual. 219 00:09:34,533 --> 00:09:35,662 - There's no manual? - No. 220 00:09:35,663 --> 00:09:37,072 Come on. Let me see it. 221 00:09:38,373 --> 00:09:40,102 I feel like it'll work. 222 00:09:40,103 --> 00:09:41,403 (I don't think we're eating hoppang.) 223 00:09:42,513 --> 00:09:44,311 - Hang on. - I got it. 224 00:09:44,312 --> 00:09:45,312 - In here... - I see it now. 225 00:09:45,842 --> 00:09:48,243 - Open it, and pour it. - That's right. 226 00:09:48,542 --> 00:09:49,983 - We pour the water here. - Yes. 227 00:09:51,212 --> 00:09:52,282 Turn it back on. 228 00:09:52,283 --> 00:09:54,383 (Now they just need to switch it on.) 229 00:09:54,853 --> 00:09:56,722 Dong Il, the light went on. 230 00:09:56,993 --> 00:09:58,691 - It's working. - Yes. It's working. 231 00:09:58,692 --> 00:10:00,291 Then we turn the power on. 232 00:10:00,292 --> 00:10:01,393 - Oh, my. - It works now. 233 00:10:01,623 --> 00:10:03,162 - There. - All right. 234 00:10:03,163 --> 00:10:05,863 (They managed to set it up.) 235 00:10:07,103 --> 00:10:09,332 I never imagined. 236 00:10:09,873 --> 00:10:12,003 How much should we sell them for? 237 00:10:13,972 --> 00:10:15,972 There was a manual, Dong Il. 238 00:10:17,143 --> 00:10:18,811 It was here. 239 00:10:18,812 --> 00:10:20,513 It tells you how to clean it too. 240 00:10:20,783 --> 00:10:23,483 There was a manual. Oh, well. 241 00:10:24,383 --> 00:10:26,883 Yes, that's how you turn it on. 242 00:10:27,682 --> 00:10:28,983 (Smiling) 243 00:10:29,322 --> 00:10:31,623 (Laughing) 244 00:10:32,322 --> 00:10:34,922 You did it the right way. 245 00:10:36,133 --> 00:10:37,892 Let's put it in our room. 246 00:10:37,893 --> 00:10:39,961 - Use it as a humidifier. - It could work as a humidifier. 247 00:10:39,962 --> 00:10:41,431 I told you. It is like a humidifier. 248 00:10:41,432 --> 00:10:43,332 - A humidifier and a heater. - It's perfect. 249 00:10:43,903 --> 00:10:44,971 It's perfect. 250 00:10:44,972 --> 00:10:46,671 (Hot) 251 00:10:46,672 --> 00:10:49,373 If you want to eat it hot, this is the best way to keep it. 252 00:10:50,172 --> 00:10:51,342 In about ten minutes... 253 00:10:51,643 --> 00:10:52,743 - Ten minutes? - Yes. 254 00:10:54,082 --> 00:10:55,441 - All right, then. - Yes. 255 00:10:55,442 --> 00:10:57,312 We had something we really wanted to give you. 256 00:10:58,283 --> 00:10:59,452 Castella rice cake. 257 00:11:00,222 --> 00:11:01,383 That's tasty. 258 00:11:02,153 --> 00:11:03,153 How do you know? 259 00:11:04,052 --> 00:11:06,562 Of course, I've tried it. 260 00:11:07,363 --> 00:11:08,493 Where is it famous? 261 00:11:08,763 --> 00:11:10,763 They sell it in Gangnam and everywhere. 262 00:11:11,733 --> 00:11:13,962 (Flustered) 263 00:11:14,702 --> 00:11:17,072 - They sell it in Seoul? - Of course. 264 00:11:17,432 --> 00:11:18,572 What? 265 00:11:19,403 --> 00:11:22,442 They sold it in Gangnam, 266 00:11:22,743 --> 00:11:23,773 and we brought it here. 267 00:11:24,113 --> 00:11:26,582 (Laughing) 268 00:11:27,643 --> 00:11:29,142 We ordered it in advance. 269 00:11:29,143 --> 00:11:31,451 - Where did you get it? - It's famous in Yeongju. 270 00:11:31,452 --> 00:11:33,052 - In Yeongju? - Yes. 271 00:11:41,523 --> 00:11:42,592 Dip it in honey. 272 00:11:43,062 --> 00:11:44,492 - There are rice puffs. - Try those too. 273 00:11:44,493 --> 00:11:46,562 Dip it in honey. Oh, my. 274 00:11:48,163 --> 00:11:49,331 Thank you. 275 00:11:49,332 --> 00:11:50,373 (The younger one first) 276 00:11:50,802 --> 00:11:52,842 If you take care of him, what does that make us? 277 00:11:53,403 --> 00:11:55,912 (A good brother) 278 00:11:55,913 --> 00:11:56,942 Try it. 279 00:11:57,472 --> 00:12:00,341 The rice puffs are not too sweet, so I keep eating them. 280 00:12:00,342 --> 00:12:01,612 - Exactly. - The rice puffs. 281 00:12:01,613 --> 00:12:03,182 (Chang Wook also tries rice puffs with buckwheat honey.) 282 00:12:04,913 --> 00:12:07,421 - It's really good, isn't it? - It's very sweet. 283 00:12:07,422 --> 00:12:08,653 (It's very sweet.) 284 00:12:09,292 --> 00:12:10,292 It's delicious. 285 00:12:10,293 --> 00:12:12,523 (Delicious) 286 00:12:15,292 --> 00:12:17,591 (Youngest puts the whole thing in his mouth.) 287 00:12:17,592 --> 00:12:21,133 (I'll melt it in my mouth.) 288 00:12:22,332 --> 00:12:24,702 How long has it been since you watched the bonfire? 289 00:12:26,302 --> 00:12:27,572 Well, it's been... 290 00:12:28,503 --> 00:12:29,542 a month? 291 00:12:29,743 --> 00:12:30,772 What? 292 00:12:30,773 --> 00:12:31,872 (A month?) 293 00:12:31,873 --> 00:12:34,482 I often went camping. 294 00:12:34,483 --> 00:12:37,883 It was for my personal Youtube channel. 295 00:12:38,613 --> 00:12:40,082 Right. You have some equipment. 296 00:12:40,582 --> 00:12:41,653 And the car. 297 00:12:42,283 --> 00:12:43,622 - A trailer. - Yes. 298 00:12:43,623 --> 00:12:46,722 - I go camping in my trailer. - He even has a trailer. 299 00:12:47,163 --> 00:12:48,921 Do you have the license for the trailer? 300 00:12:48,922 --> 00:12:50,292 Yes, I have the license. 301 00:12:50,763 --> 00:12:55,003 (Chang Wook, a free man) 302 00:12:55,603 --> 00:12:57,572 Are you good at driving it? It's really hard. 303 00:12:57,972 --> 00:12:59,773 I'm pretty good at it. 304 00:13:00,942 --> 00:13:02,942 Then you can drive our house too. 305 00:13:04,113 --> 00:13:06,113 - Oh, is it a trailer? - It's a trailer. 306 00:13:06,243 --> 00:13:07,842 You bet. I can drive that. 307 00:13:08,312 --> 00:13:11,452 Oh, you drove it with that car. I can do that. 308 00:13:12,182 --> 00:13:14,253 We found the right guy. 309 00:13:19,922 --> 00:13:22,392 (It is their first time to have a guest...) 310 00:13:22,393 --> 00:13:23,492 (who goes camping on a trailer.) 311 00:13:23,493 --> 00:13:24,763 It's hot. 312 00:13:24,863 --> 00:13:26,202 - It is. - I like it. 313 00:13:26,932 --> 00:13:27,932 It's warm. 314 00:13:27,933 --> 00:13:30,032 (They're dazed, looking at the bonfire.) 315 00:13:30,033 --> 00:13:31,171 To get warmed up... 316 00:13:31,172 --> 00:13:32,273 (They all think the same thing.) 317 00:13:32,903 --> 00:13:36,072 (Glancing) 318 00:13:40,042 --> 00:13:43,052 Should we do the surprise? Chang Wook hasn't seen it. 319 00:13:44,253 --> 00:13:46,253 - Oh, that. - Let's show him before bed. 320 00:13:47,182 --> 00:13:48,782 (What kind of surprise?) 321 00:13:48,783 --> 00:13:49,853 What is it? 322 00:13:50,692 --> 00:13:52,722 (Getting up) 323 00:13:53,462 --> 00:13:54,492 (Sneaky) 324 00:13:54,493 --> 00:13:56,432 Is this illegal? Why would you block the view? 325 00:13:57,432 --> 00:14:00,863 (The hosts seem suspicious.) 326 00:14:01,202 --> 00:14:04,302 (What's going on?) 327 00:14:04,873 --> 00:14:07,143 It's cheating if you look. Get ready. 328 00:14:07,342 --> 00:14:08,671 It's cheating if I look? 329 00:14:08,672 --> 00:14:10,273 (Laughing) 330 00:14:11,442 --> 00:14:12,542 - There. - There. 331 00:14:12,743 --> 00:14:14,042 - Look natural. - Okay. 332 00:14:15,842 --> 00:14:16,912 Let's go. 333 00:14:16,913 --> 00:14:18,252 (Walking slowly) 334 00:14:18,253 --> 00:14:20,752 - Put your hands in your pockets. - Gosh. 335 00:14:20,753 --> 00:14:22,952 (A very unnatural entrance) 336 00:14:23,922 --> 00:14:26,523 Go over there. Stand next to him. 337 00:14:26,962 --> 00:14:28,792 Show! 338 00:14:31,633 --> 00:14:34,603 (We're back.) 339 00:14:40,503 --> 00:14:45,072 (With Dong Il's shout as the last one, ) 340 00:14:45,712 --> 00:14:48,513 (they throw the magic powder.) 341 00:14:49,853 --> 00:14:51,383 What is that? 342 00:14:51,812 --> 00:14:55,783 (Change, fire!) 343 00:14:57,853 --> 00:15:00,662 (Volunteering to do an encore) 344 00:15:00,663 --> 00:15:01,722 Gosh. 345 00:15:03,393 --> 00:15:04,592 - What do you think? - This was a fire show. 346 00:15:04,932 --> 00:15:06,431 - Are you laughing at us? - A fire show. 347 00:15:06,432 --> 00:15:07,603 - No, I'm not. - Gosh. 348 00:15:07,932 --> 00:15:10,572 Our total age is a hundred something. 349 00:15:11,373 --> 00:15:12,402 Thank you so much. 350 00:15:12,403 --> 00:15:14,103 I wasn't that eager compared to before though. 351 00:15:15,373 --> 00:15:16,441 I'm tired. 352 00:15:16,442 --> 00:15:17,972 We're the only ones who can do it in the whole world. 353 00:15:19,212 --> 00:15:20,982 In the whole world. Just the three of us. 354 00:15:20,983 --> 00:15:23,653 - It turned green and blue. - You could see it, right? 355 00:15:24,153 --> 00:15:25,912 - I should have taken pictures. - You can take them now. 356 00:15:25,913 --> 00:15:26,922 Take them now. 357 00:15:27,322 --> 00:15:29,052 - It must last long. - If you like it, 358 00:15:29,692 --> 00:15:31,493 we can do it ten more times until you leave tomorrow. 359 00:15:32,052 --> 00:15:33,162 Ten more times? 360 00:15:33,163 --> 00:15:35,062 (Excuse me?) 361 00:15:35,993 --> 00:15:38,461 I'll take out the hoppang, so give me a shout. 362 00:15:38,462 --> 00:15:39,903 Give me a shout for hoppang. 363 00:15:40,702 --> 00:15:42,603 (Shutting his eyes tightly) 364 00:15:43,503 --> 00:15:44,873 How many times does he have to do it? 365 00:15:46,273 --> 00:15:47,841 Why did I do that earlier? 366 00:15:47,842 --> 00:15:50,643 (Why did I do that earlier?) 367 00:15:51,072 --> 00:15:53,442 - I'm exhausted. - Come on. 368 00:15:53,743 --> 00:15:56,312 - Give me a shout for hoppang. - Why did I do that earlier? 369 00:15:57,682 --> 00:15:58,711 Mr. Magician. 370 00:15:58,712 --> 00:16:00,023 (Gathering his energy) 371 00:16:00,353 --> 00:16:01,921 (Impressed) 372 00:16:01,922 --> 00:16:02,951 (Losing energy) 373 00:16:02,952 --> 00:16:04,023 I'm so tired. 374 00:16:04,493 --> 00:16:05,551 All right. 375 00:16:05,552 --> 00:16:08,222 (Opening the door thanks to the fire magician) 376 00:16:10,863 --> 00:16:13,932 (The steam from hoppang) 377 00:16:14,533 --> 00:16:15,961 That steam. 378 00:16:15,962 --> 00:16:16,972 (It looks tasty.) 379 00:16:18,202 --> 00:16:19,273 How much is it for one? 380 00:16:20,103 --> 00:16:21,172 It's 1.2 dollars. 381 00:16:22,603 --> 00:16:26,882 (Freshly-steamed hoppang to melt their bodies) 382 00:16:26,883 --> 00:16:28,242 It looks beautiful. 383 00:16:28,482 --> 00:16:30,153 (Steaming) 384 00:16:32,252 --> 00:16:33,451 Look at that. 385 00:16:33,452 --> 00:16:34,853 (Packed with red beans) 386 00:16:35,682 --> 00:16:39,393 (A big bite while it's still hot) 387 00:16:40,323 --> 00:16:42,691 (Youngest blows on the hot hoppang.) 388 00:16:42,692 --> 00:16:45,462 Back in my day, we couldn't... 389 00:16:45,663 --> 00:16:48,231 - It's hot. - buy these that easily. 390 00:16:48,232 --> 00:16:49,603 So we even ate the stuff on the wrapping paper. 391 00:16:50,002 --> 00:16:52,403 I also had to lick the castella powder of the castella cakes. 392 00:16:54,143 --> 00:16:58,542 (Thanks to Chang Wook's present, they get warm and feel happy.) 393 00:16:58,543 --> 00:17:00,613 This is really nice. 394 00:17:02,813 --> 00:17:05,512 Let's listen to Chang Wook's favorite song and eat it. 395 00:17:07,623 --> 00:17:08,751 Well... 396 00:17:08,752 --> 00:17:09,922 Let's gaze at the fire before we go to sleep. 397 00:17:12,452 --> 00:17:14,322 I listened to this song a lot when I was in the military. 398 00:17:14,323 --> 00:17:15,323 In the military? 399 00:17:16,022 --> 00:17:17,893 He used to listen to this song in the military. Play it. 400 00:17:19,932 --> 00:17:20,962 Turn it up a little. 401 00:17:22,202 --> 00:17:23,603 The beat is intense. 402 00:17:25,472 --> 00:17:27,572 I love this song. 403 00:17:27,573 --> 00:17:29,042 - Really? - It's "Today"... 404 00:17:29,043 --> 00:17:30,642 - That's right. - by O.WHEN. 405 00:17:30,643 --> 00:17:33,242 - Gosh. - Turn that off. 406 00:17:33,883 --> 00:17:37,751 (It's 4am, I can't fall asleep) 407 00:17:37,752 --> 00:17:40,022 - "It's 4am, I can't fall asleep." - Why's that? 408 00:17:41,022 --> 00:17:44,293 (Because I have to think back on the moments I can't go back.) 409 00:17:44,623 --> 00:17:46,421 (He's so into it.) 410 00:17:46,422 --> 00:17:48,491 Take it easy 411 00:17:48,492 --> 00:17:52,262 (Showing off his sweet voice) 412 00:17:53,262 --> 00:17:54,302 (Glancing) 413 00:17:54,303 --> 00:17:56,632 (And...) 414 00:17:56,633 --> 00:18:00,543 (There's one person who's deeply into it.) 415 00:18:01,143 --> 00:18:04,573 - All right. Let's go to bed. - Tonight 416 00:18:05,543 --> 00:18:08,142 - Doesn't it feel warm already? - It does. 417 00:18:08,143 --> 00:18:10,712 - Is that so? - Right? Once you walk in here... 418 00:18:12,383 --> 00:18:14,122 My goodness. 419 00:18:14,123 --> 00:18:15,982 (Chang Wook and Myoung get ready to sleep.) 420 00:18:16,922 --> 00:18:18,951 - It's really comfortable up there. - I know, right? 421 00:18:18,952 --> 00:18:20,692 - This is nice. - Right. It's nice. 422 00:18:21,893 --> 00:18:24,491 I snore, so please bear with me today. 423 00:18:24,492 --> 00:18:25,492 All right. 424 00:18:25,493 --> 00:18:27,232 - Let's sleep. - Should I turn off the lights? 425 00:18:27,462 --> 00:18:28,562 - Turn them off. - Are we all set? 426 00:18:28,563 --> 00:18:30,172 - I'm turning off the lights. - Okay. 427 00:18:31,403 --> 00:18:33,403 - Okay. - Okay. Great. 428 00:18:34,043 --> 00:18:35,202 Good night. 429 00:18:35,573 --> 00:18:38,042 - Good night. - Good night. 430 00:18:38,043 --> 00:18:42,182 (The night in Yeongju wears on.) 431 00:18:43,553 --> 00:18:46,652 (It is the dawn...) 432 00:18:46,653 --> 00:18:50,053 (when the sky turns red.) 433 00:18:52,623 --> 00:18:57,432 (The day breaks in the front yard too.) 434 00:18:58,492 --> 00:19:00,633 (Clicking) 435 00:19:01,462 --> 00:19:02,761 (Dong Il woke up early as always.) 436 00:19:02,762 --> 00:19:04,903 (I woke up 1st again!) 437 00:19:04,972 --> 00:19:07,702 (It's 6:23am.) 438 00:19:08,472 --> 00:19:10,442 (Safely filmed with permission from the owner) 439 00:19:10,843 --> 00:19:14,043 (Dong Il lights up the front yard as soon as he gets up.) 440 00:19:15,413 --> 00:19:17,282 (Snoring) 441 00:19:18,153 --> 00:19:22,653 (Other members are still in a deep sleep.) 442 00:19:24,222 --> 00:19:28,222 (They are still asleep.) 443 00:19:29,123 --> 00:19:32,032 (Then...) 444 00:19:32,962 --> 00:19:35,563 (Focusing) 445 00:19:35,663 --> 00:19:39,202 (He plays a song to wake them up.) 446 00:19:40,073 --> 00:19:42,343 (For the members who are sleeping soundly, ) 447 00:19:42,742 --> 00:19:43,941 (it's just a lullaby.) 448 00:19:43,942 --> 00:19:46,441 (Snoring) 449 00:19:46,442 --> 00:19:48,042 (Emotional) 450 00:19:48,043 --> 00:19:52,413 (He decided to have fun by himself.) 451 00:19:53,553 --> 00:19:54,751 (He got pretty excited in the early morning.) 452 00:19:54,752 --> 00:19:57,722 (Excited) 453 00:19:58,452 --> 00:20:00,221 (He spends quite a long time.) 454 00:20:00,222 --> 00:20:02,492 (Roses bloom) 455 00:20:03,393 --> 00:20:06,502 (He feels bored.) 456 00:20:07,232 --> 00:20:09,403 (Lonely) 457 00:20:11,172 --> 00:20:13,403 (Fiddling) 458 00:20:15,643 --> 00:20:17,612 (Crowing sound) 459 00:20:17,613 --> 00:20:19,672 (Satisfied) 460 00:20:20,413 --> 00:20:23,752 (He uses the sound of nature instead of an alarm.) 461 00:20:24,282 --> 00:20:25,282 (Flinching) 462 00:20:25,283 --> 00:20:28,053 (Crowing sound) 463 00:20:28,722 --> 00:20:33,262 (It makes Myoung wriggle.) 464 00:20:34,363 --> 00:20:38,492 (He even goes inside the house.) 465 00:20:39,163 --> 00:20:41,132 (Dog barking) 466 00:20:41,133 --> 00:20:44,032 (The sound of nature, version 2) 467 00:20:44,702 --> 00:20:47,643 (What's this sound?) 468 00:20:48,172 --> 00:20:49,542 (Chang Wook wakes up with a confused look.) 469 00:20:49,543 --> 00:20:51,613 (Dazed) 470 00:20:52,543 --> 00:20:54,941 (Myoung wakes up as well.) 471 00:20:54,942 --> 00:20:56,782 (Scratching) 472 00:20:56,913 --> 00:20:59,252 Gosh. Why are there so many dogs in the neighborhood? 473 00:20:59,613 --> 00:21:00,681 Tell me about it. 474 00:21:00,682 --> 00:21:01,883 (Playing innocent) 475 00:21:03,353 --> 00:21:05,623 (Chuckling) 476 00:21:06,293 --> 00:21:08,762 - Are they fighting or something? - I think so. 477 00:21:09,262 --> 00:21:10,562 I think the dogs are fighting. 478 00:21:10,563 --> 00:21:11,863 (He starts to act.) 479 00:21:11,992 --> 00:21:15,563 (Was that the sound of dogs fighting?) 480 00:21:16,303 --> 00:21:20,202 (Dong Il wakes them up successfully.) 481 00:21:21,303 --> 00:21:22,741 (Grunting) 482 00:21:22,742 --> 00:21:23,772 What's wrong? 483 00:21:25,813 --> 00:21:27,482 I feel pain in my chest. 484 00:21:28,313 --> 00:21:29,882 - You feel pain in the chest? - Yes. 485 00:21:29,883 --> 00:21:31,113 - Really? - Yes. 486 00:21:31,883 --> 00:21:33,921 (Then...) 487 00:21:33,922 --> 00:21:35,921 Nam Jin's "Broken Heart". 488 00:21:35,922 --> 00:21:37,522 (Therapeutic song) 489 00:21:38,853 --> 00:21:41,622 (With a perfect song choice, ) 490 00:21:41,623 --> 00:21:43,362 (the patient gets up right away.) 491 00:21:43,363 --> 00:21:45,563 - Why do you have pain in the chest? - I don't know. 492 00:21:47,903 --> 00:21:52,032 (Between you) 493 00:21:52,732 --> 00:21:55,903 (And me) 494 00:22:00,143 --> 00:22:01,143 (Hee Won loves the song choice.) 495 00:22:01,144 --> 00:22:03,553 (Dong Il knows him well.) 496 00:22:04,313 --> 00:22:07,522 (Waving the wake-up flag) 497 00:22:08,583 --> 00:22:11,292 (Chang Wook approaches them.) 498 00:22:11,293 --> 00:22:13,623 (Falling down) 499 00:22:14,692 --> 00:22:18,532 (They all start the morning energetically.) 500 00:22:19,633 --> 00:22:20,931 I should cook the rice first. 501 00:22:20,932 --> 00:22:23,732 (Dong Il goes into the kitchen in a hurry.) 502 00:22:24,833 --> 00:22:26,402 I'll cook the rice quickly. 503 00:22:26,403 --> 00:22:28,103 (I'll cook the rice quickly.) 504 00:22:29,043 --> 00:22:32,113 Gosh. Look at those beans. Rice with beans will be delicious. 505 00:22:33,313 --> 00:22:35,312 (Yeongju beans, Yeongju's specialty, ) 506 00:22:35,313 --> 00:22:37,482 (are thick and have a soft texture.) 507 00:22:37,813 --> 00:22:40,951 Let's soak these in water before we go to sleep. 508 00:22:40,952 --> 00:22:43,053 We can cook rice with these beans for breakfast tomorrow. 509 00:22:43,393 --> 00:22:44,692 - Aren't these pretty? - Gosh. 510 00:22:45,252 --> 00:22:46,293 These are Yeongju beans. 511 00:22:47,093 --> 00:22:51,792 (They soaked the Yeongju beans overnight.) 512 00:22:51,793 --> 00:22:53,501 Goodness. They are well soaked. 513 00:22:53,502 --> 00:22:55,103 (They are well soaked.) 514 00:22:55,962 --> 00:23:00,472 (Meanwhile, Chang Wook woke up against his will.) 515 00:23:01,103 --> 00:23:03,913 (Dazed) 516 00:23:04,742 --> 00:23:06,441 I'm still half awake. 517 00:23:06,442 --> 00:23:09,543 (He makes a confession.) 518 00:23:09,913 --> 00:23:11,681 (In the end, ) 519 00:23:11,682 --> 00:23:14,123 (he lies down again.) 520 00:23:14,722 --> 00:23:16,251 (Wriggling) 521 00:23:16,252 --> 00:23:19,853 (While Chang Wook tries to wake up...) 522 00:23:20,262 --> 00:23:26,032 (Adding a generous amount of savory Yeongju beans) 523 00:23:26,393 --> 00:23:27,702 This is going to be delicious. 524 00:23:28,133 --> 00:23:29,732 Multigrain rice. 525 00:23:31,133 --> 00:23:33,542 - What are you making? - The rice cooker is on. 526 00:23:33,543 --> 00:23:35,072 - I'll make a simple breakfast. - Yes. 527 00:23:35,073 --> 00:23:37,742 I'll make a simple dish made with gochujang. 528 00:23:37,972 --> 00:23:39,313 - Gochujang stew. - With gochujang? 529 00:23:39,472 --> 00:23:40,482 I see. 530 00:23:40,782 --> 00:23:42,083 It's my wife's recipe. 531 00:23:43,083 --> 00:23:44,682 Since you went camping a lot... 532 00:23:44,853 --> 00:23:48,452 - If gochujang is famous here... - Right. 533 00:23:48,823 --> 00:23:50,521 How about gochujang stew? 534 00:23:50,522 --> 00:23:52,292 - Gochujang stew? That sounds good. - Gochujang stew. 535 00:23:52,293 --> 00:23:53,421 Shall we make gochujang stew then? 536 00:23:53,422 --> 00:23:55,092 - Let's make it spicy. - Spicy gochujang stew. 537 00:23:55,093 --> 00:23:56,633 - Gochujang stew for breakfast. - Gochujang stew. Okay. 538 00:23:57,633 --> 00:23:59,262 We brought some gochujang from the front yard. 539 00:23:59,532 --> 00:24:02,002 I cooked breakfast with that. 540 00:24:02,663 --> 00:24:05,132 - Gochujang here really is the best. - Right. 541 00:24:05,133 --> 00:24:06,942 - It's a work of art. - It's really delicious. 542 00:24:07,002 --> 00:24:08,073 Right. 543 00:24:09,202 --> 00:24:11,271 (Mix the thick soup with rice, ) 544 00:24:11,272 --> 00:24:13,282 (and you'll empty a bowl of rice in no time.) 545 00:24:13,883 --> 00:24:15,741 (Spicy and thick gochujang stew...) 546 00:24:15,742 --> 00:24:17,982 (which is to Chang Wook's taste.) 547 00:24:18,353 --> 00:24:19,952 - Chang Wook. - Yes? 548 00:24:20,682 --> 00:24:24,053 I'll make an amazing gochujang stew for you. 549 00:24:24,393 --> 00:24:26,352 (He approaches Dong Il quietly.) 550 00:24:26,353 --> 00:24:27,462 What's this? 551 00:24:29,063 --> 00:24:31,292 - It's gochujang, isn't it? - This is gochujang. 552 00:24:31,293 --> 00:24:32,431 (Fresh gochujang from the front yard) 553 00:24:32,432 --> 00:24:34,431 - It's really hard to get. - I see. 554 00:24:34,432 --> 00:24:36,431 I scooped it up from the crock outside. 555 00:24:36,432 --> 00:24:37,803 (Boasting) 556 00:24:38,532 --> 00:24:40,802 It's made with this year's fresh red chilis. 557 00:24:40,803 --> 00:24:41,902 (Adding a generous amount of fresh gochujang) 558 00:24:41,903 --> 00:24:43,413 - Gosh. - It's made with fresh red chilis. 559 00:24:44,813 --> 00:24:46,211 - It looks good. - Right. 560 00:24:46,212 --> 00:24:48,642 - What about this water? - It's rice water. 561 00:24:48,643 --> 00:24:50,152 I see. You're using rice water. 562 00:24:50,153 --> 00:24:52,313 - It's my wife's recipe. - I see. 563 00:24:53,012 --> 00:24:54,652 Since Chang Wook is here, 564 00:24:54,653 --> 00:24:57,353 I should make a delicious breakfast. 565 00:24:57,893 --> 00:24:59,251 - You add doenjang too? - I add this to gochujang stew. 566 00:24:59,252 --> 00:25:01,323 - You add doenjang in the broth? - Yes. 567 00:25:01,922 --> 00:25:04,663 (It looks delicious.) 568 00:25:05,093 --> 00:25:06,392 (Wearing gloves) 569 00:25:06,393 --> 00:25:08,002 (While Dong Il makes the broth for stew...) 570 00:25:09,163 --> 00:25:10,471 (Cutting) 571 00:25:10,472 --> 00:25:11,572 It's rice water. 572 00:25:11,573 --> 00:25:13,102 (Myoung prepares the ingredients.) 573 00:25:13,103 --> 00:25:14,103 Good. 574 00:25:15,242 --> 00:25:18,873 (Dong Il cuts the ingredients that Myoung prepared.) 575 00:25:19,212 --> 00:25:20,642 (Cutting and peeling) 576 00:25:20,643 --> 00:25:23,613 Gosh. We have perfect teamwork. 577 00:25:24,282 --> 00:25:27,922 (Harmonious) 578 00:25:28,383 --> 00:25:29,421 Thank you. 579 00:25:29,422 --> 00:25:31,553 (He's the Golden Youngest.) 580 00:25:32,252 --> 00:25:33,421 Potatoes. 581 00:25:33,422 --> 00:25:34,922 (Thanks to Youngest, everything goes smoothly.) 582 00:25:35,323 --> 00:25:37,032 - Beef shank. - Beef shank. 583 00:25:37,663 --> 00:25:38,731 Is that it? 584 00:25:38,732 --> 00:25:41,532 Beef shank enhances the flavor. 585 00:25:42,133 --> 00:25:44,002 Good. Do we have some beef brisket? 586 00:25:44,202 --> 00:25:45,531 This one is beef brisket. 587 00:25:45,532 --> 00:25:47,201 - Beef brisket. - Beef brisket. 588 00:25:47,202 --> 00:25:48,843 (Adding a generous amount of savory beef brisket) 589 00:25:49,272 --> 00:25:50,741 (Adding red chili powder for spicy flavor) 590 00:25:50,742 --> 00:25:52,742 (Myoung waits while holding the lid.) 591 00:25:53,172 --> 00:25:54,441 (The key is to simmer it over a low fire for a long time.) 592 00:25:54,442 --> 00:25:56,913 We should simmer it until it gets thicker. 593 00:25:57,712 --> 00:25:59,352 We should fold the comforters. 594 00:25:59,353 --> 00:26:01,422 (Hee Won and Chang Wook are folding the comforters.) 595 00:26:01,853 --> 00:26:03,221 (Chang Wook holds the upper part.) 596 00:26:03,222 --> 00:26:04,893 (Hee Won holds the lower part.) 597 00:26:06,353 --> 00:26:08,162 (Working hard) 598 00:26:08,163 --> 00:26:11,133 (Wriggling) 599 00:26:11,432 --> 00:26:15,063 (He rolls the mat using his whole body.) 600 00:26:15,432 --> 00:26:17,201 (Why would he try that hard?) 601 00:26:17,202 --> 00:26:18,702 I can really roll this. 602 00:26:20,272 --> 00:26:24,543 (He managed to arrange all the comforters.) 603 00:26:24,913 --> 00:26:28,043 (A camper can't take a break in the morning.) 604 00:26:28,482 --> 00:26:31,653 (He makes a fire easily.) 605 00:26:32,113 --> 00:26:33,451 (Approaching) 606 00:26:33,452 --> 00:26:35,553 Do you want it spicy? 607 00:26:35,982 --> 00:26:37,052 - Or... - Please make it spicy. 608 00:26:37,053 --> 00:26:38,452 - Spicy? Okay. - Right. 609 00:26:39,293 --> 00:26:41,792 Since it's morning, I want to have it spicy. 610 00:26:41,793 --> 00:26:42,823 Great. 611 00:26:43,663 --> 00:26:44,962 It smells good. 612 00:26:45,133 --> 00:26:46,962 - Can I taste it? - Do you want to? 613 00:26:47,063 --> 00:26:49,133 - I want to try it. - We need to simmer it. 614 00:26:49,333 --> 00:26:50,333 It tastes bitter. 615 00:26:50,932 --> 00:26:51,932 It tastes a bit bitter. 616 00:26:51,932 --> 00:26:52,932 (Curiosity got the better of him, and he takes a bite.) 617 00:26:52,933 --> 00:26:54,072 It's spicy. 618 00:26:54,073 --> 00:26:55,103 You must be a good cook, Chang Wook. 619 00:26:55,543 --> 00:26:56,603 - Me? - Since you go camping often. 620 00:26:57,413 --> 00:26:58,442 You should... 621 00:26:58,913 --> 00:27:00,643 make a dish for dinner. 622 00:27:00,982 --> 00:27:02,142 - Should I make a dish? - Right. 623 00:27:02,143 --> 00:27:03,212 What kind of dish do you want me to make? 624 00:27:04,653 --> 00:27:05,681 Can you make a Korean course meal? 625 00:27:05,682 --> 00:27:07,653 (Korean course meal?) 626 00:27:08,823 --> 00:27:10,521 - Something like japchae. - No. 627 00:27:10,522 --> 00:27:11,852 (Shaking his head) 628 00:27:11,853 --> 00:27:12,853 You can't? 629 00:27:12,854 --> 00:27:15,492 - Chang Wook is going to cook? - Yes. He's going to make something. 630 00:27:16,123 --> 00:27:17,293 Just make something simple. 631 00:27:18,093 --> 00:27:19,731 - Rice cake ramyeon? - What? 632 00:27:19,732 --> 00:27:21,261 - Rice cake ramyeon. - Don't you think that's too simple? 633 00:27:21,262 --> 00:27:24,472 (He changes his attitude.) 634 00:27:24,833 --> 00:27:29,302 (Rice cake ramyeon is off the table.) 635 00:27:29,303 --> 00:27:30,313 What should I cook then? 636 00:27:30,712 --> 00:27:32,642 - Just cook something simple. - Something simple? 637 00:27:32,643 --> 00:27:34,442 (Something simple) 638 00:27:35,343 --> 00:27:36,853 How about soup? Seaweed soup. 639 00:27:37,012 --> 00:27:39,052 That sounds good. Warm seaweed soup would be nice. 640 00:27:39,053 --> 00:27:40,053 (His eyes are glowing.) 641 00:27:40,054 --> 00:27:41,252 - Seaweed soup sounds great. - Seaweed soup? 642 00:27:41,853 --> 00:27:42,853 I can put beef in it. 643 00:27:42,952 --> 00:27:44,893 (Nodding in approval) 644 00:27:45,153 --> 00:27:46,552 Right. Seaweed soup. 645 00:27:46,553 --> 00:27:48,063 - Seaweed soup. - That would be good. 646 00:27:49,022 --> 00:27:50,793 The sun is up. 647 00:27:51,863 --> 00:27:53,332 It should. Chang Wook is here. 648 00:27:53,333 --> 00:27:54,862 (The morning sun shines over the crocks in the front yard.) 649 00:27:54,863 --> 00:27:55,932 This is nice. 650 00:27:56,932 --> 00:27:58,671 - The weather is beautiful today. - Right. 651 00:27:58,672 --> 00:28:00,902 - It was good yesterday as well. - It's warm. 652 00:28:00,903 --> 00:28:02,302 (The crocks receive the energy of morning too.) 653 00:28:02,303 --> 00:28:04,972 - I love this morning. - This is nice. 654 00:28:05,742 --> 00:28:07,612 - This is amazing. - It's really great. 655 00:28:07,613 --> 00:28:08,712 (The morning with Chang Wook has begun.) 656 00:28:09,242 --> 00:28:10,451 (The rice is done.) 657 00:28:10,452 --> 00:28:11,681 (The rice with Yeongju beans is ready right on time.) 658 00:28:11,682 --> 00:28:14,123 Oh, right. The rice. Stir the rice, Myoung. 659 00:28:14,282 --> 00:28:15,353 Yes. 660 00:28:15,623 --> 00:28:17,451 - Stir it. I added a lot of beans. - Gosh. 661 00:28:17,452 --> 00:28:18,492 (They all gather in front of the rice cooker.) 662 00:28:18,853 --> 00:28:21,421 (The rice with Yeongju beans is cooked well.) 663 00:28:21,422 --> 00:28:22,422 Rice with beans. 664 00:28:22,423 --> 00:28:24,333 - This is amazing. - Stir it. 665 00:28:25,333 --> 00:28:26,333 This is crazy. 666 00:28:26,334 --> 00:28:27,732 (It looks delicious.) 667 00:28:28,333 --> 00:28:30,271 (While they are impressed by the rice...) 668 00:28:30,272 --> 00:28:31,731 - Goodness. - Gosh. 669 00:28:31,732 --> 00:28:33,202 (Opening the refrigerator) 670 00:28:33,742 --> 00:28:38,442 (Rummaging) 671 00:28:38,972 --> 00:28:40,043 It's okay. 672 00:28:40,343 --> 00:28:41,481 Let's close the door. 673 00:28:41,482 --> 00:28:43,512 (Scallions and Cheongyang chili?) 674 00:28:43,853 --> 00:28:46,653 (That must be...) 675 00:28:47,022 --> 00:28:49,122 Cheongyang chili. 676 00:28:49,123 --> 00:28:50,593 (This combination is familiar.) 677 00:28:52,422 --> 00:28:54,021 When you make a rolled omelet... 678 00:28:54,022 --> 00:28:55,022 (When you make a rolled omelet...) 679 00:28:55,023 --> 00:28:56,063 Yes? 680 00:28:56,293 --> 00:28:59,633 You must chop up the vegetables when you make a rolled omelet. 681 00:29:00,303 --> 00:29:01,432 You must... 682 00:29:01,932 --> 00:29:03,833 (As soon as he starts cooking...) 683 00:29:04,432 --> 00:29:07,742 (It looks like a mess.) 684 00:29:08,043 --> 00:29:13,242 (But Hee Won's rolled omelet tasted surprisingly delicious.) 685 00:29:13,742 --> 00:29:19,413 (He got confident.) 686 00:29:19,752 --> 00:29:21,622 (Hee Won's 2nd attempt to make a rolled omelet.) 687 00:29:21,623 --> 00:29:23,353 I've only heard about it. 688 00:29:23,722 --> 00:29:25,721 Are you going to make the giant rolled omelet? 689 00:29:25,722 --> 00:29:27,893 (He tries to make the giant rolled omelet.) 690 00:29:28,663 --> 00:29:32,363 (He chooses the right spot first.) 691 00:29:32,793 --> 00:29:33,833 - Bring them here. - Yes. 692 00:29:34,303 --> 00:29:35,802 Right. Put them here. 693 00:29:35,803 --> 00:29:37,333 (A big cutting board, a big bowl, and a tray of eggs) 694 00:29:38,303 --> 00:29:39,731 Scallions and Cheongyang chilis... 695 00:29:39,732 --> 00:29:42,241 (He's going to use four Cheongyang chilis and a scallion.) 696 00:29:42,242 --> 00:29:43,303 This would be enough, right? 697 00:29:43,942 --> 00:29:45,642 (Busy) 698 00:29:45,643 --> 00:29:47,343 - Seriously. - This will do. 699 00:29:47,883 --> 00:29:50,043 - They are overdoing it. - Dong Il. 700 00:29:51,413 --> 00:29:52,451 - Hee Won. - What? 701 00:29:52,452 --> 00:29:53,481 (Here are your gloves, Chef.) 702 00:29:53,482 --> 00:29:54,553 Wait a bit. 703 00:29:55,123 --> 00:29:57,022 - What else do you need? - What else? 704 00:29:57,153 --> 00:29:58,793 (Glancing) 705 00:29:59,022 --> 00:30:00,222 These eggs... 706 00:30:00,922 --> 00:30:03,461 You can crack and beat them. 707 00:30:03,462 --> 00:30:04,462 - Sure. - Good. 708 00:30:04,463 --> 00:30:08,063 (I'll chop the ingredients. You're in charge of the eggs.) 709 00:30:08,532 --> 00:30:10,702 (Last time) 710 00:30:11,573 --> 00:30:13,742 (It was a lonely battle with eggs.) 711 00:30:15,002 --> 00:30:17,272 (Struggling) 712 00:30:17,672 --> 00:30:19,241 (Just chopping up the ingredients took a considerable amount of time.) 713 00:30:19,242 --> 00:30:21,242 (Gosh. This is...) 714 00:30:21,613 --> 00:30:24,682 (It was a long battle of his own.) 715 00:30:25,583 --> 00:30:29,522 (Today, he shares the work with his sous-chef.) 716 00:30:30,083 --> 00:30:32,252 Dong Il, the rolled omelet will be ready in no time. 717 00:30:32,922 --> 00:30:33,992 - Are you sure? - Yes. 718 00:30:34,363 --> 00:30:35,562 (Chopping into small pieces) 719 00:30:35,563 --> 00:30:36,722 When you make a rolled omelet, 720 00:30:37,563 --> 00:30:41,062 you need to chop the vegetables into tiny pieces. 721 00:30:41,063 --> 00:30:42,132 I see. 722 00:30:42,133 --> 00:30:45,073 You need to make them almost invisible. That's the key. 723 00:30:45,573 --> 00:30:46,602 That way, you can roll it easily. 724 00:30:46,603 --> 00:30:48,143 (He shares his know-how.) 725 00:30:48,472 --> 00:30:50,941 (Cutting passionately) 726 00:30:50,942 --> 00:30:52,143 (Exhaling deeply) 727 00:30:52,442 --> 00:30:57,383 (Rattling sound) 728 00:30:58,712 --> 00:31:00,211 You should use chopsticks. 729 00:31:00,212 --> 00:31:01,353 (Stern) 730 00:31:01,553 --> 00:31:03,823 (He beats the eggs with a spoon.) 731 00:31:04,593 --> 00:31:07,292 (You must have not seen how I did it, Myoung.) 732 00:31:07,293 --> 00:31:09,462 (I'm a cook.) 733 00:31:10,222 --> 00:31:11,363 Is that so? 734 00:31:11,462 --> 00:31:13,492 You don't know how to do it, right? 735 00:31:14,863 --> 00:31:17,972 My gosh. Myoung doesn't know how to beat eggs. 736 00:31:18,603 --> 00:31:19,931 You haven't done it before. 737 00:31:19,932 --> 00:31:21,543 (I will show you how it's done.) 738 00:31:21,843 --> 00:31:22,872 You should do it with chopsticks. 739 00:31:22,873 --> 00:31:25,073 (Chuckling) 740 00:31:26,972 --> 00:31:28,442 Do you like rolled omelets, Chang Wook? 741 00:31:29,313 --> 00:31:30,313 I love it. 742 00:31:30,314 --> 00:31:31,353 - Is that so? - Yes. 743 00:31:32,413 --> 00:31:33,481 (He switches arms.) 744 00:31:33,482 --> 00:31:34,482 Great. 745 00:31:36,022 --> 00:31:37,491 - Great. - I'll do my best... 746 00:31:37,492 --> 00:31:38,522 to make you a rolled omelet. 747 00:31:38,952 --> 00:31:40,251 I'll finely chop these vegetables. 748 00:31:40,252 --> 00:31:41,261 (I'll make the giant rolled omelet for you.) 749 00:31:41,262 --> 00:31:42,293 Gosh. 750 00:31:43,293 --> 00:31:44,893 Look at him grunting after doing that. 751 00:31:45,532 --> 00:31:46,962 (Grunting) 752 00:31:47,603 --> 00:31:51,932 (The members are all busy in their positions.) 753 00:31:53,472 --> 00:31:55,171 - Should I do something? - What are you going to do? 754 00:31:55,172 --> 00:31:56,403 (I want to do something too.) 755 00:31:57,373 --> 00:31:58,912 (Approaching) 756 00:31:58,913 --> 00:32:01,012 (All through the morning, Chang Wook was...) 757 00:32:01,413 --> 00:32:04,083 (He showed interest in here and there.) 758 00:32:04,782 --> 00:32:07,682 (I want to do something too.) 759 00:32:08,653 --> 00:32:11,092 (Chang Wook cooks cool dishes when he goes camping.) 760 00:32:11,093 --> 00:32:13,222 (I poured olive oil.) 761 00:32:13,722 --> 00:32:14,991 (He can cook meat.) 762 00:32:14,992 --> 00:32:16,522 (This is amazing.) 763 00:32:16,863 --> 00:32:19,192 (He can cook grilled mackerel.) 764 00:32:19,863 --> 00:32:21,532 (It looks delicious, right?) 765 00:32:22,202 --> 00:32:23,632 (This is salt.) 766 00:32:23,633 --> 00:32:25,403 (He seasons his dishes with salt.) 767 00:32:25,833 --> 00:32:26,903 (Add salt like this.) 768 00:32:27,343 --> 00:32:28,343 (Salt) 769 00:32:28,403 --> 00:32:29,543 (Salt) 770 00:32:29,942 --> 00:32:33,143 (He seasons all his dishes with salt.) 771 00:32:33,343 --> 00:32:38,712 (He cooks nonchalantly.) 772 00:32:39,252 --> 00:32:40,282 (Exclaiming) 773 00:32:40,653 --> 00:32:41,682 This looks delicious. 774 00:32:42,823 --> 00:32:44,893 - Should I do something? - What do you want to do? 775 00:32:45,452 --> 00:32:47,163 Well, what should I do to help? 776 00:32:47,623 --> 00:32:48,663 - You? - Yes. 777 00:32:49,492 --> 00:32:52,063 Sir-fry this in this pan. 778 00:32:53,293 --> 00:32:54,532 It looks delicious. 779 00:32:55,032 --> 00:32:56,562 - What? - It looks delicious. 780 00:32:56,563 --> 00:32:58,201 Wait. 781 00:32:58,202 --> 00:32:59,271 Okay. 782 00:32:59,272 --> 00:33:01,643 (While Dong Il cuts the beef brisket...) 783 00:33:03,403 --> 00:33:06,512 (Making the sizzling sound) 784 00:33:07,182 --> 00:33:11,252 (He practices hard without turning on the gas stove.) 785 00:33:11,712 --> 00:33:14,383 (Dong Il didn't know Chang Wook was this cute.) 786 00:33:14,853 --> 00:33:16,622 (He turns on the gas stove first.) 787 00:33:16,623 --> 00:33:17,692 Good. 788 00:33:17,893 --> 00:33:20,792 (Adding a piece of butter) 789 00:33:20,793 --> 00:33:21,862 It's melting. 790 00:33:21,863 --> 00:33:22,893 - Is it melting? - Yes. 791 00:33:23,793 --> 00:33:24,832 (The savory smell increases appetite.) 792 00:33:24,833 --> 00:33:26,163 - It smells savory. - Is that so? 793 00:33:27,302 --> 00:33:30,362 (He adds salt which is his specialty.) 794 00:33:31,432 --> 00:33:33,672 That was cool. The way you added the salt. 795 00:33:33,673 --> 00:33:34,673 Of course. 796 00:33:36,702 --> 00:33:38,873 I think it's well cooked, Dong Il. 797 00:33:39,873 --> 00:33:42,143 (He tastes it as soon as it's cooked.) 798 00:33:43,742 --> 00:33:44,813 Gosh. This is good. 799 00:33:45,913 --> 00:33:48,152 My goodness. This is so good. 800 00:33:49,523 --> 00:33:52,423 Stir-fried beef brisket with butter. 801 00:33:52,793 --> 00:33:53,893 Gosh. This is so good. 802 00:33:54,193 --> 00:33:55,222 - Really? - Yes. 803 00:33:55,793 --> 00:33:57,431 (He eats the dropped food too.) 804 00:33:57,432 --> 00:33:58,563 Is it good? How is it? 805 00:33:58,793 --> 00:33:59,861 It's so good. 806 00:33:59,862 --> 00:34:01,862 (It's so good.) 807 00:34:02,802 --> 00:34:04,301 Gosh. It's amazing. 808 00:34:04,302 --> 00:34:05,302 (Chang Wook cooked it well.) 809 00:34:06,202 --> 00:34:07,202 Try this. 810 00:34:07,203 --> 00:34:08,841 (Dong Il thinks of the members when he eats something delicious.) 811 00:34:08,842 --> 00:34:11,072 (Goodness. It's beef!) 812 00:34:12,072 --> 00:34:13,172 It's extremely delicious. 813 00:34:13,173 --> 00:34:14,443 (Baby birds) 814 00:34:14,842 --> 00:34:17,253 (Savoring) 815 00:34:18,182 --> 00:34:21,382 - Gosh, it's so good. It's savory. - Right. 816 00:34:22,152 --> 00:34:23,321 It smells so good. 817 00:34:23,322 --> 00:34:24,693 - It smells good? - Yes. It smells so good. 818 00:34:25,253 --> 00:34:26,253 The butter smells so... 819 00:34:26,923 --> 00:34:27,923 It has a sweet smell. 820 00:34:28,862 --> 00:34:30,732 (Meanwhile, the members who are making the rolled omelet...) 821 00:34:30,733 --> 00:34:31,761 (Groaning) 822 00:34:31,762 --> 00:34:33,531 (Meanwhile, the members who are making the rolled omelet...) 823 00:34:33,532 --> 00:34:34,532 (Grunting) 824 00:34:35,932 --> 00:34:38,773 (Chopping) 825 00:34:39,432 --> 00:34:40,602 (Switching arms) 826 00:34:40,603 --> 00:34:43,443 (This side) 827 00:34:43,773 --> 00:34:46,273 (This time, he uses the other arm.) 828 00:34:46,572 --> 00:34:47,643 Gosh. My arm hurts. 829 00:34:49,342 --> 00:34:51,852 (He feels dizzy after beating the eggs so many times.) 830 00:34:51,853 --> 00:34:54,652 (He used the whole tray of eggs.) 831 00:34:56,023 --> 00:34:58,692 Hey. It looks like you guys are making dumpling fillings. 832 00:34:58,693 --> 00:35:00,052 - Yes? - Dumpling fillings. 833 00:35:00,322 --> 00:35:01,492 This is how you make a rolled omelet. 834 00:35:01,992 --> 00:35:03,892 You need to finely chop the vegetables... 835 00:35:03,893 --> 00:35:05,963 until they are squashed like this. 836 00:35:06,563 --> 00:35:09,103 That is why I'm doing this so hard. 837 00:35:09,463 --> 00:35:12,333 (Shaking) 838 00:35:12,873 --> 00:35:15,103 (He uses his last bit of energy.) 839 00:35:15,802 --> 00:35:16,873 Done. 840 00:35:17,072 --> 00:35:19,241 (He finally gets up.) 841 00:35:19,242 --> 00:35:20,242 Bring it closer. 842 00:35:21,313 --> 00:35:24,152 (Precious chopped vegetables) 843 00:35:24,512 --> 00:35:26,052 Every piece of it. 844 00:35:27,012 --> 00:35:28,552 Here. All of it. 845 00:35:29,083 --> 00:35:30,083 Done. 846 00:35:30,353 --> 00:35:34,092 (The key of Hee Won's rolled omelet) 847 00:35:34,193 --> 00:35:35,193 (Curry powder) 848 00:35:35,194 --> 00:35:37,222 Whenever you guys are ready. We're done here. 849 00:35:39,492 --> 00:35:41,262 - Goodness. - Are you done? 850 00:35:41,632 --> 00:35:42,632 Seriously. 851 00:35:43,132 --> 00:35:45,432 - I just need to fry it now. - Right. 852 00:35:45,902 --> 00:35:47,571 - It won't take long. - Really? 853 00:35:47,572 --> 00:35:48,572 Yes. 854 00:35:49,673 --> 00:35:52,842 (The highlight of rolled omelet) 855 00:35:53,242 --> 00:35:57,313 (Considering the size of it, they set up the equipment outdoors.) 856 00:35:57,853 --> 00:36:00,852 (The egg mixture that was made with great effort) 857 00:36:00,853 --> 00:36:03,182 (Precious) 858 00:36:03,583 --> 00:36:05,591 (Dreaming of a giant rolled omelet...) 859 00:36:05,592 --> 00:36:08,893 (that will fill their mouth) 860 00:36:09,463 --> 00:36:11,932 (A tense moment) 861 00:36:12,592 --> 00:36:17,063 (It seems like he's going to fry it.) 862 00:36:17,532 --> 00:36:18,801 (Adding the egg mixture) 863 00:36:18,802 --> 00:36:21,401 (Since it's a giant rolled omelet!) 864 00:36:21,402 --> 00:36:24,242 (Should I add more or not?) 865 00:36:25,173 --> 00:36:26,511 (Adding the egg mixture again) 866 00:36:26,512 --> 00:36:28,542 (Slipping) 867 00:36:28,543 --> 00:36:29,612 It looks perfect. 868 00:36:31,652 --> 00:36:33,412 (Already?) 869 00:36:33,413 --> 00:36:36,152 (Nervous) 870 00:36:36,652 --> 00:36:38,622 (It's a little early to flip it though.) 871 00:36:38,623 --> 00:36:40,652 (Slipping) 872 00:36:41,492 --> 00:36:43,162 (Super focused) 873 00:36:43,163 --> 00:36:44,733 (Exclaiming) 874 00:36:45,193 --> 00:36:47,092 (Showing interest) 875 00:36:47,503 --> 00:36:48,503 (A minor mistake) 876 00:36:49,432 --> 00:36:52,402 (The 1st roll is a success!) 877 00:36:53,032 --> 00:36:57,643 (I'm having a good feeling about this.) 878 00:36:58,373 --> 00:37:02,313 (Carefully trying the 2nd flip) 879 00:37:03,943 --> 00:37:05,212 (It slips.) 880 00:37:05,213 --> 00:37:06,882 (It slips again.) 881 00:37:07,452 --> 00:37:10,322 (Hoping it folds over) 882 00:37:10,992 --> 00:37:12,023 (Come on.) 883 00:37:12,193 --> 00:37:14,622 (Confused) 884 00:37:14,623 --> 00:37:17,592 (Changing utensils) 885 00:37:18,592 --> 00:37:22,802 (He feels rushed, but he is hesitant to get started on it.) 886 00:37:23,432 --> 00:37:24,971 (Breaking out in a cold sweat) 887 00:37:24,972 --> 00:37:26,772 Why can't I do this right? 888 00:37:26,773 --> 00:37:28,173 (Why can't I do this right?) 889 00:37:28,603 --> 00:37:31,213 (Feeling nervous as well) 890 00:37:31,673 --> 00:37:34,212 (Gently pushing in the spatula underneath the egg) 891 00:37:34,213 --> 00:37:36,543 (Flip over!) 892 00:37:36,813 --> 00:37:38,052 (I won't!) 893 00:37:39,382 --> 00:37:40,782 Oh, come on. 894 00:37:41,353 --> 00:37:42,423 Please. 895 00:37:43,052 --> 00:37:45,221 (Trying to roll it again) 896 00:37:45,222 --> 00:37:46,893 (Wrinkled) 897 00:37:47,722 --> 00:37:48,722 Oh, my goodness. 898 00:37:49,293 --> 00:37:50,862 Oh, no. My gosh. 899 00:37:51,233 --> 00:37:52,362 Oh, my. 900 00:37:53,163 --> 00:37:56,262 (Flappy) 901 00:37:57,032 --> 00:37:59,733 (Oh, no. That's not good.) 902 00:38:03,072 --> 00:38:06,313 (He doesn't know what to do.) 903 00:38:08,342 --> 00:38:09,342 I failed! 904 00:38:09,343 --> 00:38:10,952 (Destroying it) 905 00:38:11,583 --> 00:38:13,713 (Laughing) 906 00:38:14,452 --> 00:38:16,181 - Gosh. - Did you end up scrambling it? 907 00:38:16,182 --> 00:38:17,322 Yes. Gosh. 908 00:38:17,992 --> 00:38:20,292 When he fails with a rolled omelet, he always scrambles the eggs. 909 00:38:20,293 --> 00:38:22,692 (He turns failed rolled omelets into scrambled eggs.) 910 00:38:22,693 --> 00:38:24,023 I failed. 911 00:38:24,333 --> 00:38:26,861 (It was a semi-rolled omelet for an instant.) 912 00:38:26,862 --> 00:38:29,532 Shall we now get ready? 913 00:38:29,762 --> 00:38:32,333 I still have the egg mixture left. 914 00:38:32,873 --> 00:38:34,173 Oh, my goodness. 915 00:38:34,572 --> 00:38:35,773 This won't take long. 916 00:38:37,512 --> 00:38:38,841 Sure. Okay. 917 00:38:38,842 --> 00:38:40,773 (He earns a chance to try again.) 918 00:38:41,682 --> 00:38:44,813 (But he forgets to grease the pan.) 919 00:38:45,213 --> 00:38:47,012 (Flaring his nostrils) 920 00:38:47,623 --> 00:38:50,023 (Scratching) 921 00:38:50,652 --> 00:38:54,293 (He is being serious.) 922 00:38:55,293 --> 00:38:57,192 (Trying to roll it quickly) 923 00:38:57,193 --> 00:38:59,233 (Slipping) 924 00:38:59,532 --> 00:39:02,262 (Trying not to laugh) 925 00:39:02,463 --> 00:39:03,631 (Flipping) 926 00:39:03,632 --> 00:39:04,702 (Come on.) 927 00:39:05,072 --> 00:39:06,172 (Spilled out) 928 00:39:06,173 --> 00:39:08,273 I forgot to add oil. 929 00:39:09,003 --> 00:39:10,801 I should've added oil. 930 00:39:10,802 --> 00:39:12,412 (I must not laugh.) 931 00:39:12,413 --> 00:39:13,813 Oh, my goodness. 932 00:39:13,972 --> 00:39:15,983 (Trying to hold it in) 933 00:39:16,282 --> 00:39:19,083 (Laughing) 934 00:39:19,713 --> 00:39:22,082 (Hee Won made an egg monster.) 935 00:39:22,083 --> 00:39:23,123 What have I done? 936 00:39:24,423 --> 00:39:26,552 (He can't hold it anymore.) 937 00:39:27,123 --> 00:39:28,192 Hey, Myoung! 938 00:39:28,193 --> 00:39:30,623 (Myoung...) 939 00:39:30,992 --> 00:39:34,702 (They missed out on this precious moment...) 940 00:39:35,003 --> 00:39:36,502 (while trying out the rice.) 941 00:39:36,503 --> 00:39:38,233 - This is so good. - Give me some. 942 00:39:39,503 --> 00:39:42,173 (It looks a bit like the carp bread.) 943 00:39:42,543 --> 00:39:44,442 (Every time you see it, it makes you burst into laughter.) 944 00:39:44,443 --> 00:39:45,512 Hey, Myoung! 945 00:39:46,543 --> 00:39:49,813 (Grunting) 946 00:39:50,382 --> 00:39:53,713 (Someone, please stop me.) 947 00:39:54,052 --> 00:39:57,123 (Chang Wook came out to set the table.) 948 00:39:57,592 --> 00:39:59,193 - Wait a minute. - What's wrong? 949 00:40:00,092 --> 00:40:01,261 Is the rolled omelet... 950 00:40:01,262 --> 00:40:02,262 (Putting his head down) 951 00:40:02,793 --> 00:40:05,261 (It's a special rolled omelet that makes everyone laugh.) 952 00:40:05,262 --> 00:40:06,293 Have a seat. 953 00:40:06,393 --> 00:40:08,003 (It even makes Hee Won laugh.) 954 00:40:08,402 --> 00:40:11,272 - Hee Won, let's eat what we have. - Okay. 955 00:40:11,273 --> 00:40:12,802 I think you can stop now. 956 00:40:13,202 --> 00:40:14,301 - Myoung. - Yes? 957 00:40:14,302 --> 00:40:16,571 Why did you laugh? I thought you were on my side. 958 00:40:16,572 --> 00:40:17,913 No, I didn't mean to. 959 00:40:19,773 --> 00:40:20,773 What? 960 00:40:20,774 --> 00:40:21,841 (The rolled omelet master) 961 00:40:21,842 --> 00:40:23,142 I didn't mean it like that. 962 00:40:23,143 --> 00:40:25,252 I saw you laughing your head off. 963 00:40:25,253 --> 00:40:26,253 (You were laughing your head off.) 964 00:40:26,254 --> 00:40:27,282 Come here and have a seat. 965 00:40:27,822 --> 00:40:29,753 We're done. 966 00:40:30,253 --> 00:40:32,523 Wait a minute. Sesame seeds! 967 00:40:33,253 --> 00:40:34,893 Wait. We need sesame seeds! 968 00:40:35,693 --> 00:40:37,832 The sesame seeds complete every dish we make. 969 00:40:37,833 --> 00:40:39,463 You put sesame seeds on kimchi as well? I see. 970 00:40:39,893 --> 00:40:41,702 This will be spicy and nice. 971 00:40:41,902 --> 00:40:42,902 This is amazing. 972 00:40:43,362 --> 00:40:44,401 (It's savory and sweet rice with Yeongju beans.) 973 00:40:44,402 --> 00:40:46,173 - It's rice with beans. - This really is the best. 974 00:40:46,603 --> 00:40:48,002 We have a lot of fried eggs. 975 00:40:48,003 --> 00:40:49,302 (Hee Won and Myoung's giant serving of fried eggs.) 976 00:40:49,842 --> 00:40:51,143 We must top all these with sesame seeds. 977 00:40:51,512 --> 00:40:52,842 - It looks delicious. - Look at the difference it made. 978 00:40:54,012 --> 00:40:56,342 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 979 00:40:57,913 --> 00:41:00,011 (Scrumptious) 980 00:41:00,012 --> 00:41:01,322 That looks really good. 981 00:41:02,353 --> 00:41:04,923 Gosh. That looks insanely good. 982 00:41:05,552 --> 00:41:07,122 (First, he tries the gochujang stew...) 983 00:41:07,123 --> 00:41:08,563 (which he looked forward to the most.) 984 00:41:10,992 --> 00:41:14,163 (Myoung takes a big bite.) 985 00:41:14,902 --> 00:41:15,932 (It's hot.) 986 00:41:16,402 --> 00:41:18,232 - The stew is good, right? - It is. 987 00:41:18,233 --> 00:41:19,233 - It's really good, right? - It is. 988 00:41:21,943 --> 00:41:23,072 (Satisfying) 989 00:41:23,643 --> 00:41:26,072 The more I try it, the more I can taste umami. 990 00:41:26,273 --> 00:41:27,313 The gochujang stew is good. 991 00:41:28,913 --> 00:41:30,952 This is art. It really is. 992 00:41:31,353 --> 00:41:33,313 I can really tell that you have put a lot of effort into it. 993 00:41:33,713 --> 00:41:34,721 It's so good. 994 00:41:34,722 --> 00:41:37,423 (This is the tasty gochujang stew made with effort.) 995 00:41:38,753 --> 00:41:41,322 How is the rice? It's supposed to be really healthy. 996 00:41:42,063 --> 00:41:44,432 - The beans just melt in your mouth. - They are soft, right? 997 00:41:44,632 --> 00:41:45,632 It's really soft. 998 00:41:46,932 --> 00:41:52,802 (The rice that was made with Yeongju beans is extra savory and soft.) 999 00:41:53,603 --> 00:41:56,502 You can't even tell that there are beans in the rice. 1000 00:41:56,503 --> 00:41:57,971 - They just melt in your mouth. - That's right. 1001 00:41:57,972 --> 00:41:59,011 They are gone, right? 1002 00:41:59,012 --> 00:42:01,782 - We presoaked it last night. - Is that why? 1003 00:42:01,913 --> 00:42:04,512 (Pleased) 1004 00:42:05,583 --> 00:42:06,912 It's different from when you eat alone... 1005 00:42:06,913 --> 00:42:08,622 - at a campsite, right? - It really is. 1006 00:42:08,623 --> 00:42:10,352 - This is a homemade meal, right? - It is. 1007 00:42:10,353 --> 00:42:11,392 - It totally is, right? - Yes. 1008 00:42:11,393 --> 00:42:12,753 (Happy) 1009 00:42:13,722 --> 00:42:15,762 When will we get to try a legitimate rolled omelet? 1010 00:42:16,193 --> 00:42:17,833 Do you think it will happen by the end of our lives? 1011 00:42:18,233 --> 00:42:19,833 - It sure will. - Really? 1012 00:42:20,092 --> 00:42:22,563 But I got better than last time. 1013 00:42:23,103 --> 00:42:24,103 I'm serious. 1014 00:42:24,302 --> 00:42:25,401 (Still having hopes up) 1015 00:42:25,402 --> 00:42:26,572 How are the eggs? 1016 00:42:27,773 --> 00:42:29,242 - It's just eggs, right? - Right. 1017 00:42:30,202 --> 00:42:32,242 - But I like the vegetables. - Right? 1018 00:42:32,512 --> 00:42:34,612 I put a lot of effort into the vegetables. 1019 00:42:37,012 --> 00:42:41,623 (Although it's not pretty, it's still delicious.) 1020 00:42:43,822 --> 00:42:45,523 - It's good, right? - It is. 1021 00:42:47,693 --> 00:42:49,023 Rolled omelets are so hard to make. 1022 00:42:50,793 --> 00:42:51,862 Also, 1023 00:42:52,463 --> 00:42:54,662 Myoung laughed at me so hard in the middle. 1024 00:42:54,663 --> 00:42:55,702 (Flustered) 1025 00:42:56,063 --> 00:42:58,103 Why? Why did he laugh? 1026 00:42:58,773 --> 00:43:00,232 That hurt my feelings. 1027 00:43:00,233 --> 00:43:01,572 No, please. 1028 00:43:01,773 --> 00:43:03,071 That hurt my feelings. 1029 00:43:03,072 --> 00:43:04,772 (It's unfair.) 1030 00:43:04,773 --> 00:43:06,372 - Was it because you were bad at it? - No, please. 1031 00:43:06,373 --> 00:43:08,313 He didn't say I was bad at it. He just laughed. 1032 00:43:09,583 --> 00:43:11,612 It was the kind of laugh that bursts out after you hold it very hard. 1033 00:43:13,682 --> 00:43:14,722 (Trying not to laugh) 1034 00:43:14,983 --> 00:43:16,822 (Laughing) 1035 00:43:17,682 --> 00:43:19,753 (Myoung...) 1036 00:43:21,362 --> 00:43:24,193 (The sad-looking rolled omelet...) 1037 00:43:24,963 --> 00:43:28,402 (made Myoung burst into laughter.) 1038 00:43:29,632 --> 00:43:32,333 (It's another happy day at the House!) 1039 00:43:32,572 --> 00:43:34,102 Although he didn't say a word, 1040 00:43:34,103 --> 00:43:35,211 (Anxious) 1041 00:43:35,212 --> 00:43:37,542 he really hurt my feelings. 1042 00:43:37,543 --> 00:43:39,743 (Laughing) 1043 00:43:39,982 --> 00:43:41,683 (Teasing Myoung) 1044 00:43:42,353 --> 00:43:44,381 You should try rolling the eggs next time. 1045 00:43:44,382 --> 00:43:45,882 Okay. I'll try it for dinner. 1046 00:43:49,192 --> 00:43:50,223 I'm so full. 1047 00:43:51,223 --> 00:43:54,833 As our guest, please give a review of our meal today. 1048 00:43:55,192 --> 00:43:56,732 How was the rolled omelet? 1049 00:44:00,232 --> 00:44:01,332 (High hopes) 1050 00:44:01,333 --> 00:44:03,632 First, the egg aroma... 1051 00:44:04,072 --> 00:44:05,543 was very savory. 1052 00:44:06,043 --> 00:44:08,972 Also, from the minced vegetables, 1053 00:44:08,973 --> 00:44:10,513 I could tell that he put a lot of effort into it. 1054 00:44:10,813 --> 00:44:13,942 Also, although it didn't look like a rolled omelet, 1055 00:44:14,683 --> 00:44:15,751 when I tasted it, 1056 00:44:15,752 --> 00:44:16,752 (Upset) 1057 00:44:17,353 --> 00:44:21,092 I could clearly tell that it was a rolled omelet. 1058 00:44:21,552 --> 00:44:22,622 It had a pleasant taste. 1059 00:44:22,623 --> 00:44:24,022 How about the gochujang stew? 1060 00:44:24,322 --> 00:44:25,763 The gochujang stew... 1061 00:44:26,522 --> 00:44:27,563 was also... 1062 00:44:28,493 --> 00:44:31,163 spicy and sweet. 1063 00:44:32,462 --> 00:44:33,462 It was so good. 1064 00:44:33,463 --> 00:44:34,532 (Laughing) 1065 00:44:34,533 --> 00:44:36,373 It was just... 1066 00:44:36,833 --> 00:44:38,202 - so good. - How was the rice? 1067 00:44:38,203 --> 00:44:40,103 For the rice, as you know, 1068 00:44:40,373 --> 00:44:41,672 it was sticky. 1069 00:44:42,272 --> 00:44:44,342 I love sticky rice. 1070 00:44:44,683 --> 00:44:46,481 Also, the beans were so soft. 1071 00:44:46,482 --> 00:44:47,642 (Stuttering) 1072 00:44:47,643 --> 00:44:48,913 They were so savory. 1073 00:44:51,013 --> 00:44:52,552 This is putting me under a bit of pressure. 1074 00:44:53,922 --> 00:44:55,993 I think he meant it was bad overall. 1075 00:44:57,252 --> 00:44:58,922 I really enjoyed it. 1076 00:44:59,063 --> 00:45:00,123 I'm sweating. 1077 00:45:01,592 --> 00:45:03,032 - Is it because you are lying? - No. 1078 00:45:03,033 --> 00:45:04,862 - Telling lies is making you sweat. - It was really good. 1079 00:45:05,033 --> 00:45:07,732 (I really enjoyed it so much.) 1080 00:45:08,402 --> 00:45:11,902 (Under the warm winter sunshine...) 1081 00:45:13,703 --> 00:45:15,742 What's the longest leave you get in the army? 1082 00:45:15,743 --> 00:45:19,112 - About 5 to 6 days. - That's pretty long. 1083 00:45:20,143 --> 00:45:21,652 What will you do when you are on leave? 1084 00:45:22,482 --> 00:45:24,522 I'm not sure yet. 1085 00:45:24,982 --> 00:45:27,682 You must manage your time really well during your leave. 1086 00:45:27,683 --> 00:45:28,922 Can you share a tip? 1087 00:45:29,353 --> 00:45:31,993 What's a good way to manage his time during the leave? 1088 00:45:32,123 --> 00:45:33,462 There are many ways. 1089 00:45:34,192 --> 00:45:35,632 When it's necessary, you must resist using it... 1090 00:45:36,033 --> 00:45:37,162 - although you want to go out. - Save it up? 1091 00:45:37,163 --> 00:45:38,361 - I see. You should save it up. - Yes. 1092 00:45:38,362 --> 00:45:40,163 You shouldn't use it when it's not necessary. 1093 00:45:40,362 --> 00:45:42,801 If you receive some rewards, you will get reward leave. 1094 00:45:42,802 --> 00:45:43,872 So plan it accordingly. 1095 00:45:43,873 --> 00:45:45,873 - He should plan to receive rewards? - Right. 1096 00:45:46,502 --> 00:45:49,012 If you win the first place at the military training center... 1097 00:45:49,013 --> 00:45:51,643 or receive a commendation, you can get a leave. 1098 00:45:52,102 --> 00:45:53,462 I think you'll be good at it. 1099 00:45:54,540 --> 00:45:56,241 I'm not really sure. 1100 00:45:56,641 --> 00:45:58,939 I'm sure there will be guys who are much younger than me. 1101 00:45:58,940 --> 00:46:01,911 - Right. He's joining the army late. - I wonder if I can beat them. 1102 00:46:02,110 --> 00:46:04,950 - I also joined the army late. - How old were you? 1103 00:46:04,951 --> 00:46:07,351 I joined the army when I was 30 or 31 years old. 1104 00:46:07,920 --> 00:46:09,550 So I joined around the same age as him. 1105 00:46:09,551 --> 00:46:11,859 But since I'm older, they showed respect. 1106 00:46:11,860 --> 00:46:13,621 Really? Although you joined in the same year? 1107 00:46:13,761 --> 00:46:16,730 But the drill instructors were a bit scary. 1108 00:46:17,130 --> 00:46:18,261 Although... 1109 00:46:18,460 --> 00:46:20,860 they were younger, it felt like they were older than me. 1110 00:46:22,471 --> 00:46:24,499 About the age... 1111 00:46:24,500 --> 00:46:26,801 Within that military hierarchy, 1112 00:46:27,000 --> 00:46:28,110 I forgot about my age. 1113 00:46:28,341 --> 00:46:30,670 The people who were higher up in the hierarchy seemed older than you. 1114 00:46:31,580 --> 00:46:33,939 The duration of the service is pretty short these days. 1115 00:46:33,940 --> 00:46:35,681 - It's one and a half years. Right? - Yes. 1116 00:46:35,781 --> 00:46:36,850 Did you think it was short... 1117 00:46:36,851 --> 00:46:38,281 - when you joined the army? - No. 1118 00:46:38,451 --> 00:46:40,051 (Honest) 1119 00:46:40,681 --> 00:46:42,051 It would seem long... 1120 00:46:42,391 --> 00:46:45,721 if I had to join the army for one and a half years. 1121 00:46:46,690 --> 00:46:48,391 Don't feel too frustrated. 1122 00:46:48,730 --> 00:46:49,761 Goodness. 1123 00:46:50,730 --> 00:46:53,730 (The sun shines as if it is trying to comfort Myoung.) 1124 00:46:54,931 --> 00:46:57,471 Gosh. The weather is awesome today. 1125 00:46:58,101 --> 00:47:00,600 - It's cool as the wind blows. - Yes. 1126 00:47:00,601 --> 00:47:01,610 Yes. 1127 00:47:02,670 --> 00:47:04,939 - The weather is perfect. - Indeed. 1128 00:47:04,940 --> 00:47:07,241 Isn't it just great? It's superb. 1129 00:47:07,980 --> 00:47:10,979 So there is a hanok village near here. 1130 00:47:10,980 --> 00:47:12,280 - Okay. - I was thinking... 1131 00:47:12,281 --> 00:47:15,091 we could go there to take a stroll. 1132 00:47:15,190 --> 00:47:16,221 I'd love that. 1133 00:47:16,420 --> 00:47:17,689 - Let's go, Dong Il. - Okay. 1134 00:47:17,690 --> 00:47:20,189 (They are going out to take a walk.) 1135 00:47:20,190 --> 00:47:21,730 It's an excellent day to go on a trip. 1136 00:47:22,290 --> 00:47:24,391 I feel great. 1137 00:47:25,360 --> 00:47:27,859 (It's relaxing. I love it.) 1138 00:47:27,860 --> 00:47:31,229 The place we're going is a hanok village, 1139 00:47:31,230 --> 00:47:32,571 and I heard it is a beautiful place to visit. 1140 00:47:33,301 --> 00:47:35,770 I hope you would enjoy the cozy and quiet atmosphere. 1141 00:47:36,310 --> 00:47:37,310 Okay. 1142 00:47:37,311 --> 00:47:38,540 (Sounds good.) 1143 00:47:39,141 --> 00:47:42,450 (Driving on a country road that leads to Museom Village) 1144 00:47:42,451 --> 00:47:44,380 (From the house to Museom Village) 1145 00:47:45,681 --> 00:47:48,650 (Singing a melody) 1146 00:47:49,150 --> 00:47:53,261 I used to like going for a drive by myself. 1147 00:47:53,920 --> 00:47:56,460 You know, many thoughts come to mind especially with music. 1148 00:47:57,560 --> 00:48:00,060 Actually, I still like to drive. 1149 00:48:00,500 --> 00:48:02,670 I really like to drive. 1150 00:48:03,601 --> 00:48:06,140 - So once, I drove a motorcycle... - Okay. 1151 00:48:06,141 --> 00:48:08,410 - to Byeonsan. - You went that far? 1152 00:48:08,411 --> 00:48:09,770 I went to Byeonsan... 1153 00:48:10,241 --> 00:48:11,440 and stayed overnight there. 1154 00:48:11,841 --> 00:48:12,980 And I drove from Byeonsan to Namhae. 1155 00:48:13,580 --> 00:48:15,380 - My gosh. - Yes. 1156 00:48:17,210 --> 00:48:19,149 (Chang Wook likes to ride a motorcycle...) 1157 00:48:19,150 --> 00:48:20,879 (when he wants to go somewhere.) 1158 00:48:20,880 --> 00:48:22,451 I get to run through the wind, 1159 00:48:22,920 --> 00:48:24,391 and I feel like I can go anywhere I want. 1160 00:48:24,690 --> 00:48:27,721 I feel great as I feel so free. 1161 00:48:29,161 --> 00:48:32,060 (He drove about 500km in 2 days.) 1162 00:48:32,730 --> 00:48:35,971 (He enjoys motor camping as well.) 1163 00:48:37,000 --> 00:48:40,440 (Chang Wook loves to ride a motorcycle and travel.) 1164 00:48:41,170 --> 00:48:42,340 - Gosh. - Whenever I want to leave... 1165 00:48:42,341 --> 00:48:43,911 (He's amazing.) 1166 00:48:44,241 --> 00:48:45,609 I know it's great when you go, 1167 00:48:45,610 --> 00:48:46,710 but isn't it too exhausting on your way back? 1168 00:48:47,511 --> 00:48:49,351 So I sent my bike by a carrier before leaving for home. 1169 00:48:50,210 --> 00:48:51,249 (Smiling) 1170 00:48:51,250 --> 00:48:52,320 Come on. Seriously? 1171 00:48:52,321 --> 00:48:54,520 (Laughing) 1172 00:48:55,221 --> 00:48:56,749 My gosh... 1173 00:48:56,750 --> 00:48:57,920 (Talking about this and that) 1174 00:48:58,860 --> 00:49:01,160 There is a scarecrow. I haven't seen one for a long time. 1175 00:49:01,161 --> 00:49:02,931 The scenery is nice here. 1176 00:49:03,230 --> 00:49:04,630 Look how they are reflected in the water. 1177 00:49:05,161 --> 00:49:06,459 - Gosh. - Wonderful. 1178 00:49:06,460 --> 00:49:08,070 It seems we are almost here. 1179 00:49:08,071 --> 00:49:09,371 - Probably... - We are here? 1180 00:49:10,400 --> 00:49:11,571 Well, we're here. 1181 00:49:13,940 --> 00:49:15,341 Museom Village. 1182 00:49:17,670 --> 00:49:19,579 The width of the river is quite big. 1183 00:49:19,580 --> 00:49:21,709 I know. Look how long the bridge is. 1184 00:49:21,710 --> 00:49:22,781 Right. 1185 00:49:24,580 --> 00:49:27,951 I will show you guys something really amazing. 1186 00:49:28,821 --> 00:49:30,350 - Oh, what is that? - Isn't the bridge beautiful? 1187 00:49:30,351 --> 00:49:32,091 - I wanted you... - What is that? 1188 00:49:32,621 --> 00:49:33,991 To have a chance to cross it. 1189 00:49:34,161 --> 00:49:36,490 This is a unique bridge... 1190 00:49:36,491 --> 00:49:38,200 (Let's go see. You will see a very unique bridge.) 1191 00:49:38,201 --> 00:49:40,000 in Korea. 1192 00:49:40,360 --> 00:49:42,931 My gosh, what is that? It's interesting. 1193 00:49:43,201 --> 00:49:44,330 Come out and see. 1194 00:49:45,341 --> 00:49:46,971 - Isn't it exceptional? - Gosh. 1195 00:49:47,071 --> 00:49:49,809 - Is that the single log bridge? - Yes, exactly. 1196 00:49:49,810 --> 00:49:50,871 (A long and narrow log bridge to Museom Village) 1197 00:49:51,241 --> 00:49:53,709 - My gosh. That's amazing. - It's so interesting. 1198 00:49:53,710 --> 00:49:54,810 Yes. It really is. 1199 00:49:55,551 --> 00:49:58,650 (Fine sand is widely spread.) 1200 00:50:00,150 --> 00:50:02,950 - The water is so clear. - Yes, the river is very clear. 1201 00:50:02,951 --> 00:50:04,091 (Above the shining Naeseong River...) 1202 00:50:06,420 --> 00:50:09,189 You know, they say you'll encounter an enemy on a single log bridge. 1203 00:50:09,190 --> 00:50:10,860 - So you met all the enemies today. - Yes. 1204 00:50:12,630 --> 00:50:16,670 (The width is just big enough for one person to walk.) 1205 00:50:17,201 --> 00:50:22,770 (The bridge has been there at the entrance for 350 years.) 1206 00:50:23,310 --> 00:50:25,910 Once you cross over the bridge, you can enter the hanok village. 1207 00:50:25,911 --> 00:50:27,510 (In the old days, the bridge was the only path to the village.) 1208 00:50:27,511 --> 00:50:28,551 Let's go. 1209 00:50:29,281 --> 00:50:31,480 If you're drunk, you are more likely to fall into the water. 1210 00:50:32,150 --> 00:50:33,181 Because it's hard to keep your balance. 1211 00:50:34,380 --> 00:50:38,190 My gosh. I don't think it's going to be easy to cross. 1212 00:50:39,520 --> 00:50:42,260 It will be a problem if we encounter someone in the middle. 1213 00:50:42,261 --> 00:50:43,761 (They are crossing the Naeseong River step by step.) 1214 00:50:46,330 --> 00:50:48,601 - Wait. I feel sick. - What? 1215 00:50:50,531 --> 00:50:54,241 (This is how Hee Won sees.) 1216 00:50:54,471 --> 00:50:57,309 I suddenly feel sick because the water under is waving. 1217 00:50:57,310 --> 00:50:58,341 (He feels dizzy because of the waving river.) 1218 00:50:58,540 --> 00:50:59,809 Seriously, it's not easy. 1219 00:50:59,810 --> 00:51:00,840 (Tottering) 1220 00:51:00,841 --> 00:51:02,709 - I feel sick. - Are you okay? 1221 00:51:02,710 --> 00:51:03,710 Yes. 1222 00:51:04,351 --> 00:51:06,321 One moment. Wait. Sorry. 1223 00:51:08,790 --> 00:51:09,821 Where are you going? 1224 00:51:09,920 --> 00:51:11,419 - Hee Won feels nauseous. - Hold on. 1225 00:51:11,420 --> 00:51:12,560 (He retreated for a bit due to the motion sickness.) 1226 00:51:12,860 --> 00:51:14,830 If you look down, you will feel sick because of the water. 1227 00:51:15,060 --> 00:51:16,130 I know. 1228 00:51:16,360 --> 00:51:18,160 Hee Won, are you okay? Don't fall into the water. 1229 00:51:18,161 --> 00:51:19,960 (Feeling dizzy) 1230 00:51:20,261 --> 00:51:23,270 (Striding) 1231 00:51:24,071 --> 00:51:25,301 Shall I lead the way? 1232 00:51:28,040 --> 00:51:30,971 (Please, take my hand.) 1233 00:51:31,371 --> 00:51:33,280 Don't look down. You'll feel dizzy. 1234 00:51:33,281 --> 00:51:34,411 (Holding his hand tightly) 1235 00:51:36,011 --> 00:51:38,181 Yes. You'd better hold his hand. 1236 00:51:38,750 --> 00:51:40,750 Because I feel shaky when I walk. 1237 00:51:41,051 --> 00:51:44,290 What's worse is that the bridge is not straight. 1238 00:51:44,821 --> 00:51:45,960 Slowly, okay? 1239 00:51:47,420 --> 00:51:48,859 (I'm behind you.) 1240 00:51:48,860 --> 00:51:50,091 We are almost there. 1241 00:51:50,591 --> 00:51:51,661 Gosh. 1242 00:51:52,161 --> 00:51:55,530 Come on, Hee Won. What happened to you? 1243 00:51:55,531 --> 00:51:56,900 Seriously, it makes me feel sick. 1244 00:51:57,270 --> 00:52:00,439 I know. But you shouldn't feel sick when you cross it. 1245 00:52:00,440 --> 00:52:01,540 (They are close to the sandbank ahead.) 1246 00:52:01,741 --> 00:52:02,769 Yes. We're here. 1247 00:52:02,770 --> 00:52:03,970 - You feel okay here, right? - Yes. 1248 00:52:03,971 --> 00:52:05,310 Gosh, finally. 1249 00:52:05,911 --> 00:52:08,209 When the ground is under the bridge, I feel all right. 1250 00:52:08,210 --> 00:52:11,050 But earlier, because of the water, I felt nauseous. 1251 00:52:11,051 --> 00:52:12,480 I felt really dizzy. 1252 00:52:15,121 --> 00:52:16,150 Gosh. 1253 00:52:17,621 --> 00:52:19,320 My gosh, this is tough. 1254 00:52:19,321 --> 00:52:20,360 (Narrowly) 1255 00:52:20,621 --> 00:52:22,359 It's getting narrower, Hee Won. 1256 00:52:22,360 --> 00:52:23,430 Come on... 1257 00:52:23,431 --> 00:52:25,931 I don't think you will feel okay here. 1258 00:52:28,130 --> 00:52:30,170 - Will you be all right? - Hold my hand. 1259 00:52:30,900 --> 00:52:33,971 (The 50-year-old man is being cute.) 1260 00:52:34,400 --> 00:52:35,410 Seriously... 1261 00:52:35,411 --> 00:52:36,669 (Holding Chang Wook's hand, ) 1262 00:52:36,670 --> 00:52:38,580 (Hee Won is crossing the bridge step by step.) 1263 00:52:39,911 --> 00:52:41,709 - Watch your step. It's narrow here. - Okay. 1264 00:52:41,710 --> 00:52:43,911 (Watch your step. It's narrow here.) 1265 00:52:44,880 --> 00:52:46,979 (Are we there yet?) 1266 00:52:46,980 --> 00:52:48,121 Here we are. 1267 00:52:48,391 --> 00:52:49,919 - We are here. - Here we are. 1268 00:52:49,920 --> 00:52:51,090 (They have arrived at Museom Village.) 1269 00:52:51,091 --> 00:52:52,690 - My gosh. - Gosh, that was a long bridge. 1270 00:52:53,091 --> 00:52:54,121 Land! 1271 00:52:54,790 --> 00:52:57,031 (Everyone has safely crossed over the river.) 1272 00:52:57,261 --> 00:52:58,930 Look. It was really a long bridge. 1273 00:52:58,931 --> 00:53:01,399 - Absolutely. - It's very long. 1274 00:53:01,400 --> 00:53:03,930 (As they look back, they can see how long the bridge is.) 1275 00:53:03,931 --> 00:53:05,769 I tried to distract myself while crossing it, 1276 00:53:05,770 --> 00:53:06,801 but it was a long bridge. 1277 00:53:07,040 --> 00:53:10,169 (They have crossed the long log bridge together.) 1278 00:53:10,170 --> 00:53:12,181 - The width of the river is so long. - Yes. 1279 00:53:12,411 --> 00:53:13,480 Okay. Let's go. 1280 00:53:13,810 --> 00:53:15,480 My gosh, look at that. 1281 00:53:16,080 --> 00:53:18,079 It's a beautiful village... 1282 00:53:18,080 --> 00:53:19,220 - This is amazing. - isn't it? 1283 00:53:19,221 --> 00:53:21,250 The village is surrounded by the river. 1284 00:53:21,650 --> 00:53:23,289 - This is a remarkable place. - Right. 1285 00:53:23,290 --> 00:53:26,621 (Museom Village with its 400-year long history) 1286 00:53:27,491 --> 00:53:30,390 (The three sides of the village are surrounded...) 1287 00:53:30,391 --> 00:53:33,230 (by the slowly flowing Naeseong River.) 1288 00:53:34,161 --> 00:53:36,300 This is a unique village, right? 1289 00:53:36,301 --> 00:53:37,330 Totally. 1290 00:53:38,201 --> 00:53:39,240 This is beautiful. 1291 00:53:39,241 --> 00:53:46,310 (The island on the land shows its beauty of the four seasons.) 1292 00:53:47,310 --> 00:53:49,050 This is a thatched-roofed house. 1293 00:53:49,051 --> 00:53:51,010 - A thatched-roofed house. - Thatched-roofed house, hanok... 1294 00:53:51,011 --> 00:53:52,080 Yes. 1295 00:53:52,451 --> 00:53:54,249 - Isn't it splendid? - It is. 1296 00:53:54,250 --> 00:53:56,149 The houses are remarkable. 1297 00:53:56,150 --> 00:53:57,790 (Tile-roofed and thatched-roofed houses are harmoniously located.) 1298 00:53:58,960 --> 00:54:02,160 (It has the quiet...) 1299 00:54:02,161 --> 00:54:07,931 (yet warm and cozy atmosphere.) 1300 00:54:08,670 --> 00:54:09,829 (This is a place where you don't feel the flow of time.) 1301 00:54:09,830 --> 00:54:11,770 Look how cute they are. 1302 00:54:12,241 --> 00:54:14,439 The houses here are cute and pretty. 1303 00:54:14,440 --> 00:54:16,170 (This is a place where you don't feel the flow of time.) 1304 00:54:18,040 --> 00:54:19,780 It's just so nice to take a walk here. 1305 00:54:19,781 --> 00:54:21,079 I know, right? 1306 00:54:21,080 --> 00:54:22,249 (They feel relaxed just by walking in the village.) 1307 00:54:22,250 --> 00:54:24,951 Seriously, this is brilliant. 1308 00:54:29,551 --> 00:54:31,090 Look at the persimmon tree. 1309 00:54:31,091 --> 00:54:33,460 People must have left the persimmons for magpies. 1310 00:54:34,161 --> 00:54:36,129 - For magpies. - I see. 1311 00:54:36,130 --> 00:54:37,761 (Wherever they look, they can feel the friendly atmosphere.) 1312 00:54:37,991 --> 00:54:41,059 Isn't it awesome to see an electric car... 1313 00:54:41,060 --> 00:54:42,200 in a hanok village? 1314 00:54:42,201 --> 00:54:43,669 They are charging their electric car. 1315 00:54:43,670 --> 00:54:47,641 What an odd combination. With a traditional house... 1316 00:54:48,641 --> 00:54:51,110 - People are actually residing here? - Yes, they are residents here. 1317 00:54:52,911 --> 00:54:54,340 They should maintain the traditional houses in good condition... 1318 00:54:54,341 --> 00:54:55,681 because it's their home. 1319 00:54:56,210 --> 00:54:57,810 I mean, like this. 1320 00:55:00,080 --> 00:55:03,290 Look. They are renewing their roof. The thatched-roofed house. 1321 00:55:03,650 --> 00:55:05,920 - I see. That's how it's done. - Yes. 1322 00:55:06,290 --> 00:55:09,531 At the end of the farming season, when the threshing of rice is over, 1323 00:55:10,190 --> 00:55:12,601 they use the plants as a roofing material. 1324 00:55:12,801 --> 00:55:15,169 - Have you done it before? - I have seen it. 1325 00:55:15,170 --> 00:55:17,931 I saw people renewing their roof many times when I was little. 1326 00:55:18,701 --> 00:55:20,669 It's my first time to see something like that. 1327 00:55:20,670 --> 00:55:22,440 - Renewing the roof? - Yes. 1328 00:55:23,071 --> 00:55:25,540 Re-roofing is important as the house has to be kept warm in the winter... 1329 00:55:25,911 --> 00:55:27,411 and the roof shouldn't leak when it rains. 1330 00:55:27,781 --> 00:55:30,181 - That's really interesting. - Indeed. 1331 00:55:31,250 --> 00:55:33,681 - Even birds nest there too. - I see. 1332 00:55:34,121 --> 00:55:36,390 - They burrow into it during winter. - I see. 1333 00:55:36,391 --> 00:55:38,249 Because it's warmer inside. Right. 1334 00:55:38,250 --> 00:55:39,621 (Warm and cozy) 1335 00:55:40,321 --> 00:55:41,559 This is nice. 1336 00:55:41,560 --> 00:55:44,130 (Due to the coziness, it seemed like they went back in time.) 1337 00:55:44,491 --> 00:55:45,960 My gosh. Look at the flowers. 1338 00:55:46,400 --> 00:55:48,201 Come to think of it, there are still flowers here. 1339 00:55:48,400 --> 00:55:51,100 - I know. - Because it's warmer here. 1340 00:55:51,101 --> 00:55:52,141 Right. 1341 00:55:52,841 --> 00:55:55,809 Are we in the southern part of Korea? 1342 00:55:55,810 --> 00:55:57,670 - We are in Gyeongsang Province. - Is that why it's warmer here? 1343 00:55:58,341 --> 00:56:00,539 You borrowed that jacket from Myoung. 1344 00:56:00,540 --> 00:56:01,540 But you are not wearing it now because it's hot here. 1345 00:56:01,541 --> 00:56:02,979 - I'm hot. - Me too. 1346 00:56:02,980 --> 00:56:04,380 - So I left my jacket in the car. - You did? 1347 00:56:04,880 --> 00:56:07,249 I wore a short sleeve shirt inside the hoodie as it was hot. 1348 00:56:07,250 --> 00:56:08,620 - A short sleeve shirt? - Yes. 1349 00:56:08,621 --> 00:56:09,850 Obviously, how your body... 1350 00:56:09,851 --> 00:56:12,519 keeps the temperature is different depending on the age. 1351 00:56:12,520 --> 00:56:13,960 (They are enjoying the warm weather, which is not common in the winter.) 1352 00:56:15,460 --> 00:56:16,660 Carp bread... 1353 00:56:16,661 --> 00:56:18,499 - It looks delicious. - Should we buy some? 1354 00:56:18,500 --> 00:56:20,560 - I heard they have good carp bread. - It looks delicious. 1355 00:56:21,661 --> 00:56:23,300 Shall we have some carp bread? 1356 00:56:23,301 --> 00:56:25,141 (We shouldn't miss it.) 1357 00:56:26,040 --> 00:56:31,110 (Carp bread is everyone's favorite snack in the winter.) 1358 00:56:34,110 --> 00:56:35,450 (Golden brown) 1359 00:56:35,451 --> 00:56:37,149 We have red bean and custard cream flavors. 1360 00:56:37,150 --> 00:56:38,681 - Red bean flavor, please. - Okay. 1361 00:56:41,750 --> 00:56:42,790 There you are. 1362 00:56:44,020 --> 00:56:45,519 Could I please get the free one in the custard cream flavor? 1363 00:56:45,520 --> 00:56:46,859 - Sure. - Gosh, look at him. 1364 00:56:46,860 --> 00:56:48,020 - Thank you. - Try it. 1365 00:56:48,860 --> 00:56:50,590 (Taking a bite from the head) 1366 00:56:50,591 --> 00:56:53,560 (Crunchy) 1367 00:56:54,460 --> 00:56:56,871 Whenever the winter comes, I feel like having carp bread. 1368 00:56:58,000 --> 00:56:59,200 But it's hard to find a carp bread stand. 1369 00:56:59,201 --> 00:57:01,440 You know, nowadays there aren't many food stands on the street. 1370 00:57:01,741 --> 00:57:03,140 - Right. - Right. 1371 00:57:03,141 --> 00:57:04,209 (I love carp bread.) 1372 00:57:04,210 --> 00:57:06,681 I feel hungry already. 1373 00:57:07,411 --> 00:57:11,781 (On their way back, Chang Wook who loves to drive will drive.) 1374 00:57:13,181 --> 00:57:17,190 (Myoung who is young enough to feel hungry all the time is...) 1375 00:57:18,960 --> 00:57:22,091 (having another piece of carp bread.) 1376 00:57:22,360 --> 00:57:24,130 (It's delicious.) 1377 00:57:24,560 --> 00:57:27,129 - Okay, we're leaving. - Let's go. 1378 00:57:27,130 --> 00:57:31,900 (Smoothly slithering) 1379 00:57:33,741 --> 00:57:36,240 Even this bridge for the cars is a single log bridge. 1380 00:57:36,241 --> 00:57:37,440 (Bye, Museom Village.) 1381 00:57:37,971 --> 00:57:40,880 (Eating) 1382 00:57:43,980 --> 00:57:45,450 (Would you like one?) 1383 00:57:45,451 --> 00:57:49,891 Hey. How can you eat it like nothing had happened? Hee Won is... 1384 00:57:50,121 --> 00:57:51,351 feeling dizzy and sick. 1385 00:57:52,221 --> 00:57:54,391 I'm too worried to eat the carp bread. 1386 00:57:57,230 --> 00:57:58,830 Dong Il, you enjoyed it very much earlier. 1387 00:57:59,201 --> 00:58:00,261 I'm okay. All right? 1388 00:58:00,931 --> 00:58:02,530 I guess I forgot about it at that moment. 1389 00:58:02,531 --> 00:58:04,670 (I guess I forgot about it at that moment.) 1390 00:58:05,400 --> 00:58:08,200 (Reading the room) 1391 00:58:08,201 --> 00:58:09,370 Suddenly, I remember it now. 1392 00:58:09,371 --> 00:58:11,110 Gosh, the carp bread isn't good at all. 1393 00:58:11,511 --> 00:58:13,741 (His mouth is full of carp bread.) 1394 00:58:14,080 --> 00:58:16,480 (How cute he is.) 1395 00:58:21,351 --> 00:58:23,821 (Tapping) 1396 00:58:25,560 --> 00:58:27,919 Look how the awesome driver Chang Wook is tapping... 1397 00:58:27,920 --> 00:58:29,360 with his fingers while driving. 1398 00:58:30,091 --> 00:58:32,601 Tapping the steering wheel, he looks so relaxed. 1399 00:58:33,000 --> 00:58:34,399 Yes, that's it. 1400 00:58:34,400 --> 00:58:36,031 (Well, he looks pretty cool.) 1401 00:58:36,730 --> 00:58:37,899 (A relaxed driver Chang Wook is...) 1402 00:58:37,900 --> 00:58:39,899 Gosh, he is an excellent driver. 1403 00:58:39,900 --> 00:58:41,769 I agree. I would've felt dizzy if I was driving. 1404 00:58:41,770 --> 00:58:44,011 (He shines even when he is driving.) 1405 00:58:44,571 --> 00:58:46,109 Give and take, you know? 1406 00:58:46,110 --> 00:58:48,241 (Brightly smiling) 1407 00:58:49,411 --> 00:58:52,979 (He just can't stop looking cool.) 1408 00:58:52,980 --> 00:58:54,019 I know. 1409 00:58:54,020 --> 00:58:55,149 (Making a right turn and showing his handsome face) 1410 00:58:55,150 --> 00:58:56,420 Myoung... 1411 00:58:58,621 --> 00:59:01,991 (He just can't stop looking handsome while waiting for a green light.) 1412 00:59:03,560 --> 00:59:07,000 (He is so gorgeous that everyone's heart would skip a beat.) 1413 00:59:07,801 --> 00:59:12,371 (They feel great as they are heading back home.) 1414 00:59:14,741 --> 00:59:17,010 (Very serious) 1415 00:59:17,011 --> 00:59:18,410 Dong Il, what is for dinner? 1416 00:59:18,411 --> 00:59:22,610 For dinner, I'm thinking of cooking something special. 1417 00:59:23,080 --> 00:59:24,781 What? Something special? 1418 00:59:25,621 --> 00:59:28,281 Myoung is soon off to the military, and Chang Wook is here, 1419 00:59:29,091 --> 00:59:30,890 so I want to make something really nice for them. 1420 00:59:30,891 --> 00:59:32,790 (Touched) 1421 00:59:33,491 --> 00:59:37,460 Yeongju is actually very famous for Korean beef. 1422 00:59:38,330 --> 00:59:40,660 I was thinking, with Korean beef ribs, 1423 00:59:40,661 --> 00:59:42,100 (With locally produced Korean beef...) 1424 00:59:42,101 --> 00:59:43,931 I could make galbijjim. 1425 00:59:44,071 --> 00:59:45,970 - Oh, galbijjim? - Gosh, galbijjim... 1426 00:59:45,971 --> 00:59:48,269 - Yes. But... - Galbijjim... 1427 00:59:48,270 --> 00:59:50,371 (What an excellent menu.) 1428 00:59:51,040 --> 00:59:52,440 I mean, I want to try making it. But... 1429 00:59:55,681 --> 00:59:56,749 I'm worried. 1430 00:59:56,750 --> 00:59:58,109 (He is suddenly worried after saying out the menu.) 1431 00:59:58,110 --> 00:59:59,281 In the pressure cooker... 1432 00:59:59,580 --> 01:00:01,080 Dong Il, you don't need to worry about anything. 1433 01:00:01,821 --> 01:00:04,821 Actually, my mother knows how to make galbijjim nicely. 1434 01:00:05,020 --> 01:00:06,919 - I once asked... - So you know a bit. 1435 01:00:06,920 --> 01:00:09,829 - how she cooks it. - How does she cook it? 1436 01:00:09,830 --> 01:00:12,660 - She said that I'd need radish... - Right. 1437 01:00:12,661 --> 01:00:14,400 And this and that. 1438 01:00:14,830 --> 01:00:17,269 She told me the recipe for it. 1439 01:00:17,270 --> 01:00:19,301 Great. Okay. 1440 01:00:19,940 --> 01:00:23,440 As Chang Wook likes spicy food, I'll make it really spicy this time. 1441 01:00:23,871 --> 01:00:25,039 Spicy galbijjim. 1442 01:00:25,040 --> 01:00:26,480 - That sounds great. - I'd love that. 1443 01:00:28,040 --> 01:00:30,910 (It is a special dish shared on special days.) 1444 01:00:30,911 --> 01:00:34,181 (Galbijjim) 1445 01:00:34,880 --> 01:00:38,450 (When it's boiled for a long time, ) 1446 01:00:38,451 --> 01:00:41,560 (the meat gets soft and tender.) 1447 01:00:42,661 --> 01:00:46,160 (Different vegetables are soaked with the sweet and salty sauce.) 1448 01:00:46,161 --> 01:00:50,601 (They go well with the meat.) 1449 01:00:51,301 --> 01:00:56,641 (On top of galbijjim that was made with local Korean beef, ) 1450 01:00:57,341 --> 01:00:59,209 (there will be one more special dish.) 1451 01:00:59,210 --> 01:01:00,681 (Honestly, I've never made it before.) 1452 01:01:01,011 --> 01:01:03,749 (How about seaweed soup?) 1453 01:01:03,750 --> 01:01:06,080 (Beef seaweed soup?) 1454 01:01:06,650 --> 01:01:12,560 (For the first time in his life, he will cook beef seaweed soup.) 1455 01:01:13,060 --> 01:01:14,220 (The rolled omelet is...) 1456 01:01:14,221 --> 01:01:15,391 (Myoung bursts out laughing.) 1457 01:01:16,031 --> 01:01:17,560 (Hey, Myoung.) 1458 01:01:17,860 --> 01:01:21,531 (Hee Won was upset because Myoung laughed hard.) 1459 01:01:21,860 --> 01:01:24,399 (Myoung, you go ahead and make it.) 1460 01:01:24,400 --> 01:01:25,540 (Right now.) 1461 01:01:26,270 --> 01:01:31,270 (Myoung will make a rolled omelet that will satisfy Hee Won's grudge.) 1462 01:01:32,011 --> 01:01:35,181 (The dinner table will be as special as a birthday table.) 1463 01:01:35,411 --> 01:01:36,480 Okay, thank you for driving. 1464 01:01:36,610 --> 01:01:39,650 - Thank you. - Thank you. 1465 01:01:40,020 --> 01:01:41,979 Okay. Let's move. Swiftly. 1466 01:01:41,980 --> 01:01:43,120 - Okay. - Great. 1467 01:01:43,121 --> 01:01:44,451 Gosh, galbijjim... 1468 01:01:45,221 --> 01:01:48,121 (Shall I begin?) 1469 01:01:49,330 --> 01:01:51,560 - Chang Wook. I'll make a lot. - Okay. 1470 01:01:52,301 --> 01:01:53,661 - So you enjoy the food. - Okay. 1471 01:01:54,130 --> 01:01:56,630 Because traveling with these members doesn't happen every day. 1472 01:01:56,770 --> 01:01:59,141 Probably, it's going to be the first and the last time in our life. 1473 01:02:00,741 --> 01:02:03,641 Hee Won's mother is excellent at making galbijjim. 1474 01:02:05,241 --> 01:02:11,951 (Dong Il is soaking the meat in water to draw out the blood.) 1475 01:02:13,150 --> 01:02:14,721 So what happens if you don't draw out the blood? 1476 01:02:15,551 --> 01:02:17,050 The meat will be smelly. 1477 01:02:17,051 --> 01:02:18,721 - It will? - Yes. 1478 01:02:20,891 --> 01:02:21,960 Hi, Mom. 1479 01:02:24,491 --> 01:02:27,701 Mom. Once, you told me how to make galbijjim. 1480 01:02:27,960 --> 01:02:29,330 What are the steps again? 1481 01:02:29,630 --> 01:02:33,371 - First, you need to make the broth. - Okay. 1482 01:02:33,801 --> 01:02:37,370 To make the broth, add sugar, soy sauce... 1483 01:02:37,371 --> 01:02:39,379 a lot of garlic, and ground black pepper. 1484 01:02:39,380 --> 01:02:41,840 Well... Okay. 1485 01:02:41,841 --> 01:02:44,011 - You boil the meat with the broth. - Okay. 1486 01:02:44,650 --> 01:02:47,649 - But not with too much broth. - Okay. 1487 01:02:47,650 --> 01:02:50,249 - Simmer it like it boils down. - Okay. 1488 01:02:50,250 --> 01:02:52,760 There will be more water coming out from the meat too. 1489 01:02:52,761 --> 01:02:55,260 Really? Okay. 1490 01:02:55,261 --> 01:02:59,200 If you don't have the broth, use Japanese soy sauce. 1491 01:02:59,201 --> 01:03:03,499 And for 1 cup of soy sauce, pour 2 cups of water. 1492 01:03:03,500 --> 01:03:04,530 (The recipe is more complicated than he thought.) 1493 01:03:04,531 --> 01:03:06,471 - Then... - Okay. 1494 01:03:06,641 --> 01:03:09,140 That way, it will be tastier. 1495 01:03:09,141 --> 01:03:10,741 All right. 1496 01:03:11,141 --> 01:03:13,340 - Okay, bye. - Bye. 1497 01:03:13,341 --> 01:03:14,380 (He has finally finished the call.) 1498 01:03:14,681 --> 01:03:15,681 Gosh. 1499 01:03:16,281 --> 01:03:18,680 - Dong Il. If there isn't a broth... - Okay. 1500 01:03:18,681 --> 01:03:20,750 You can use Japanese soy sauce. For one cup of Japanese soy sauce, 1501 01:03:21,781 --> 01:03:23,250 add two cups of water. 1502 01:03:23,290 --> 01:03:25,121 I will use this to make the broth. 1503 01:03:25,321 --> 01:03:26,360 For the broth? 1504 01:03:26,460 --> 01:03:28,590 We need to use the water that was boiled with meat. 1505 01:03:28,591 --> 01:03:29,630 (He is drawing the blood out of the meat to make the broth.) 1506 01:03:30,031 --> 01:03:32,329 (So we have the broth?) 1507 01:03:32,330 --> 01:03:33,829 Okay. And then... 1508 01:03:33,830 --> 01:03:35,829 (After the broth is made...) 1509 01:03:35,830 --> 01:03:36,900 I forgot. 1510 01:03:37,601 --> 01:03:39,900 (Come on, Hee Won.) 1511 01:03:40,601 --> 01:03:42,840 - Do you want me to ask her again? - No, I know how to make the broth. 1512 01:03:42,841 --> 01:03:44,170 - You do? - Yes. 1513 01:03:44,911 --> 01:03:46,439 So you make the broth separately? 1514 01:03:46,440 --> 01:03:48,480 - No. This will be the broth. - No? 1515 01:03:50,080 --> 01:03:52,280 (In order to remove the meat smell, he is adding roots of scallions...) 1516 01:03:52,281 --> 01:03:53,681 - This is to remove the meat smell. - I see. 1517 01:03:53,721 --> 01:03:54,820 You can smell them, right? 1518 01:03:54,821 --> 01:03:56,121 (and bay leaves.) 1519 01:03:56,650 --> 01:03:59,621 (Safely filmed with permission from the owner) 1520 01:04:00,060 --> 01:04:03,190 (Starting to make the broth) 1521 01:04:04,130 --> 01:04:08,230 (Dong Il, an excellent cook, ) 1522 01:04:08,931 --> 01:04:11,701 (is chopping the vegetables.) 1523 01:04:12,230 --> 01:04:15,571 (Myoung is rounding up the edges.) 1524 01:04:15,670 --> 01:04:19,380 - You know what? Myoung is... - Okay. 1525 01:04:19,480 --> 01:04:21,640 Rounding up the edges of the vegetables. 1526 01:04:21,641 --> 01:04:22,649 (He is rounding up the edges so that they wouldn't break in the pot.) 1527 01:04:22,650 --> 01:04:25,451 It will be smoother and softer when you eat it. 1528 01:04:26,121 --> 01:04:27,250 See how detail-oriented he is. 1529 01:04:27,650 --> 01:04:28,650 (Sighing) 1530 01:04:28,750 --> 01:04:30,290 What a shame. 1531 01:04:31,420 --> 01:04:32,559 Don't you think so? 1532 01:04:32,560 --> 01:04:33,621 - What do you mean? - Well, 1533 01:04:34,420 --> 01:04:35,629 because we can't see him. 1534 01:04:35,630 --> 01:04:37,229 (Because we can't see him for a while.) 1535 01:04:37,230 --> 01:04:39,101 (Feeling sad) 1536 01:04:39,601 --> 01:04:41,900 (Take care. You will be discharged soon.) 1537 01:04:42,000 --> 01:04:44,269 I'm adding five of Cheongyang chili. 1538 01:04:44,270 --> 01:04:46,540 If you want it spicier, let me know. 1539 01:04:47,471 --> 01:04:51,309 (He is tasting a piece of Cheongyang chili.) 1540 01:04:51,310 --> 01:04:52,310 So? Spicy enough? 1541 01:04:52,580 --> 01:04:54,040 - It's not really spicy. - You want me to add more? 1542 01:04:55,141 --> 01:04:56,480 I think you can add more. 1543 01:04:56,650 --> 01:04:58,351 Can you pull out Cheongyang chili then? 1544 01:04:58,451 --> 01:05:00,220 Pull out how much ever you want. 1545 01:05:00,221 --> 01:05:01,821 (You can add as many as you like.) 1546 01:05:01,920 --> 01:05:02,951 How about two more? 1547 01:05:03,250 --> 01:05:04,320 (Giggling) 1548 01:05:04,321 --> 01:05:06,060 (Is it a lot?) 1549 01:05:07,020 --> 01:05:09,991 - Shall I not put them? - Yes. I like spicy food too. 1550 01:05:12,031 --> 01:05:15,031 (Chopping a lot of Cheongyang chilis as Chang Wook wants) 1551 01:05:15,500 --> 01:05:16,530 Preparing is done. 1552 01:05:16,531 --> 01:05:17,601 - Already? - Yes. 1553 01:05:19,601 --> 01:05:22,609 (Meanwhile, the broth for galbijjim is boiling up.) 1554 01:05:22,610 --> 01:05:24,610 My gosh. The broth smells nice. 1555 01:05:27,940 --> 01:05:28,940 (Exclaiming) 1556 01:05:29,051 --> 01:05:30,950 - Isn't it awesome? - It smells like galbitang. 1557 01:05:30,951 --> 01:05:32,209 - It smells like galbitang. - Yes, you're right. 1558 01:05:32,210 --> 01:05:33,850 - That's how it should smell. - It does smell like that. 1559 01:05:33,851 --> 01:05:34,920 Yes. You're right. 1560 01:05:35,721 --> 01:05:37,149 (Hee Won is following where Dong Il goes.) 1561 01:05:37,150 --> 01:05:39,460 So when it's boiled up, 1562 01:05:39,560 --> 01:05:41,591 - you put it in the pressure cooker. - Yes. 1563 01:05:41,690 --> 01:05:44,531 Pour the broth until right above the meat. 1564 01:05:44,630 --> 01:05:45,999 It has to be simmered like it would boil down. 1565 01:05:46,000 --> 01:05:47,261 (Right above the meat?) 1566 01:05:47,360 --> 01:05:49,371 First, we put the condiments here... 1567 01:05:49,770 --> 01:05:51,129 Honey is going in. 1568 01:05:51,130 --> 01:05:53,040 (Instead of sugar, he is using the buckwheat honey.) 1569 01:05:53,341 --> 01:05:55,269 - Minced garlic. - Okay, minced garlic. 1570 01:05:55,270 --> 01:05:56,641 She told me to put a lot of it. 1571 01:05:56,741 --> 01:05:59,480 Okay, minced garlic. This is enough. 1572 01:05:59,741 --> 01:06:01,280 (And my mom said...) 1573 01:06:01,281 --> 01:06:03,649 - It will do, right? - Soy sauce. 1574 01:06:03,650 --> 01:06:04,950 Give me the soy sauce. It's there. 1575 01:06:04,951 --> 01:06:06,120 (Soy sauce) 1576 01:06:06,121 --> 01:06:08,321 - So? Shall I pour it? - A little bit. Good. 1577 01:06:08,520 --> 01:06:10,720 - Garlic and... - Here is the black pepper. 1578 01:06:10,721 --> 01:06:12,559 (He is trying to open the lid.) 1579 01:06:12,560 --> 01:06:13,560 What is this? 1580 01:06:14,360 --> 01:06:16,129 How do I open it? I got it. 1581 01:06:16,130 --> 01:06:17,491 Is this the one I need to grind it? 1582 01:06:18,161 --> 01:06:19,260 - Turn it like this. - How? 1583 01:06:19,261 --> 01:06:20,300 (Hee Won managed to open the lid.) 1584 01:06:20,301 --> 01:06:22,600 (He squeezes the bottle like he squeezes water out of clothes.) 1585 01:06:22,601 --> 01:06:23,670 No. Not like that. 1586 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 Like this. 1587 01:06:26,141 --> 01:06:28,400 (Oh, I see.) 1588 01:06:28,971 --> 01:06:32,940 (Adding ground black pepper which will remove the meat smell) 1589 01:06:33,980 --> 01:06:37,850 (Transferring the boiled meat into the pressure cooker) 1590 01:06:37,851 --> 01:06:40,820 - It requires a lot of effort. - It does. 1591 01:06:40,821 --> 01:06:43,351 (Putting the vegetable chunks) 1592 01:06:44,020 --> 01:06:45,859 - Okay, and then... - We need the broth. 1593 01:06:45,860 --> 01:06:47,221 - Lift it. - Okay. 1594 01:06:47,960 --> 01:06:50,261 (Adding the broth is an important step that Hee Won's mom emphasized.) 1595 01:06:50,360 --> 01:06:53,230 - Now we need to add the broth. - Right. We have to put this in. 1596 01:06:54,730 --> 01:06:58,000 We have to put enough broth in to cover the meat. 1597 01:06:58,270 --> 01:06:59,939 - Goodness. - Put in just enough. 1598 01:06:59,940 --> 01:07:05,141 (He pours in the broth according to Hee Won's request.) 1599 01:07:05,511 --> 01:07:09,181 (Is that enough?) 1600 01:07:09,580 --> 01:07:11,610 (Pouring) 1601 01:07:11,810 --> 01:07:13,019 - Is that enough? - It is. 1602 01:07:13,020 --> 01:07:15,380 (- Is that enough? - It is.) 1603 01:07:15,750 --> 01:07:17,850 - It's ready. That's it. - Okay. 1604 01:07:17,851 --> 01:07:19,221 (He poured in the broth according to Hee Won's request.) 1605 01:07:19,591 --> 01:07:21,160 (The lid to lock them all in appears.) 1606 01:07:21,161 --> 01:07:22,161 The lid. 1607 01:07:22,790 --> 01:07:28,130 (They just need to boil them, and they're done!) 1608 01:07:29,170 --> 01:07:34,241 (Meanwhile, Chang Wook is...) 1609 01:07:34,841 --> 01:07:35,910 Okay, seaweed... 1610 01:07:36,441 --> 01:07:39,210 - Seaweed soup is easy. - Is it? 1611 01:07:39,481 --> 01:07:41,910 You stir-fry the meat with the soaked seaweed. 1612 01:07:42,111 --> 01:07:44,580 Then you add water. You season it with soup soy sauce. 1613 01:07:45,481 --> 01:07:47,020 Then the seaweed soup is done. 1614 01:07:47,021 --> 01:07:48,119 (Seaweed soup is easy, isn't it?) 1615 01:07:48,120 --> 01:07:49,489 - It's simple. - What? 1616 01:07:49,490 --> 01:07:50,620 - It's simple. - Right? 1617 01:07:50,891 --> 01:07:54,521 (Laughing) 1618 01:07:54,990 --> 01:07:56,459 (Shall I get started?) 1619 01:07:56,460 --> 01:07:57,530 Do we have a smaller pot? 1620 01:07:58,591 --> 01:08:00,300 (He soaks the seaweed first.) 1621 01:08:00,301 --> 01:08:01,361 How many grams is this? 1622 01:08:03,030 --> 01:08:04,169 It's 20 servings. 1623 01:08:04,170 --> 01:08:06,971 (It's 20 servings.) 1624 01:08:07,401 --> 01:08:10,471 (Just adding it without thinking about it) 1625 01:08:11,170 --> 01:08:12,310 This is good. 1626 01:08:12,311 --> 01:08:15,040 (Seaweed soup recipe: 1. Stir-fry the meat.) 1627 01:08:15,441 --> 01:08:16,480 (He adds perilla oil to the pan.) 1628 01:08:16,481 --> 01:08:17,481 Rice? 1629 01:08:17,681 --> 01:08:19,520 (He adds one fistful.) 1630 01:08:19,521 --> 01:08:20,749 (He adds another fistful.) 1631 01:08:20,750 --> 01:08:23,851 (Pouring) 1632 01:08:24,420 --> 01:08:25,420 (He puts in the minced garlic with his hand.) 1633 01:08:25,420 --> 01:08:26,420 Really? 1634 01:08:26,421 --> 01:08:27,561 (Measuring is a luxury.) 1635 01:08:27,990 --> 01:08:32,931 (Why is he so relaxed when it's his first time?) 1636 01:08:33,431 --> 01:08:34,699 Stir-fry the beef. 1637 01:08:34,700 --> 01:08:37,000 (On top of the delicious beef) 1638 01:08:37,330 --> 01:08:38,829 Stir-fry the seaweed with it. 1639 01:08:38,830 --> 01:08:40,340 (Seaweed soup recipe: 2. Stir-fry the seaweed.) 1640 01:08:40,341 --> 01:08:42,401 (He squeezes out some of the water.) 1641 01:08:42,710 --> 01:08:43,909 Stir-fry with the seaweed. 1642 01:08:43,910 --> 01:08:46,079 (He throws in the seaweed too.) 1643 01:08:46,080 --> 01:08:47,409 Stir-fry the seaweed too. 1644 01:08:47,410 --> 01:08:48,681 (Stir-frying the seaweed) 1645 01:08:49,280 --> 01:08:50,280 (Seaweed soup recipe: 3. Add water.) 1646 01:08:50,281 --> 01:08:52,080 Add water and let it boil. 1647 01:08:52,920 --> 01:08:54,650 Two spoonfuls of soup soy sauce. 1648 01:08:54,651 --> 01:08:56,151 (Pouring) 1649 01:08:56,521 --> 01:08:57,790 Okay. I'm done. 1650 01:08:59,521 --> 01:09:02,021 I think this is my first time making seaweed soup. 1651 01:09:02,191 --> 01:09:03,391 - Really? - Yes. 1652 01:09:04,030 --> 01:09:06,060 But what if it tastes really good? 1653 01:09:06,061 --> 01:09:07,659 (But what if it tastes really good?) 1654 01:09:07,660 --> 01:09:10,931 (Laughing) 1655 01:09:11,971 --> 01:09:16,111 (The first seaweed soup I ever made) 1656 01:09:17,240 --> 01:09:18,369 (He's waiting for it to boil.) 1657 01:09:18,370 --> 01:09:20,580 I hope it comes out well. 1658 01:09:24,280 --> 01:09:26,419 It's boiling. It looks good. 1659 01:09:26,420 --> 01:09:27,650 (The seaweed soup is finally boiling.) 1660 01:09:27,651 --> 01:09:28,651 Hold on. 1661 01:09:29,920 --> 01:09:32,250 It smells pretty good. 1662 01:09:33,391 --> 01:09:35,360 (Slurping) 1663 01:09:35,361 --> 01:09:38,029 (Smacking his lips) 1664 01:09:38,030 --> 01:09:42,101 (Something is...) 1665 01:09:45,830 --> 01:09:47,970 (He tastes it again.) 1666 01:09:47,971 --> 01:09:49,771 (Thinking) 1667 01:09:50,210 --> 01:09:51,270 (Glancing again) 1668 01:09:51,271 --> 01:09:52,410 How is it? 1669 01:09:54,481 --> 01:09:57,111 Can you taste it and tell me how it is? 1670 01:09:58,481 --> 01:10:02,419 (He grabs a new spoon and gets a spoonful for him.) 1671 01:10:02,420 --> 01:10:03,420 It's... 1672 01:10:03,750 --> 01:10:04,750 (Sighing) 1673 01:10:05,320 --> 01:10:06,659 I don't know. Something is... 1674 01:10:06,660 --> 01:10:10,231 (He gives a spoonful while worrying about it.) 1675 01:10:12,261 --> 01:10:13,960 - Do you know what I mean? - I do. 1676 01:10:14,261 --> 01:10:17,470 It's not bland, 1677 01:10:17,471 --> 01:10:19,771 but something is missing. 1678 01:10:21,700 --> 01:10:23,270 Should I add some more soy sauce? 1679 01:10:23,271 --> 01:10:24,569 (He is thinking hard.) 1680 01:10:24,570 --> 01:10:25,570 Will that make it salty? 1681 01:10:26,910 --> 01:10:29,140 Or you can add some shrimp jeotgal. 1682 01:10:29,141 --> 01:10:30,311 You add shrimp jeotgal to this? 1683 01:10:31,651 --> 01:10:32,749 (He puts the good tip into action.) 1684 01:10:32,750 --> 01:10:33,780 Over there. 1685 01:10:34,021 --> 01:10:36,120 It's over here. Nice. 1686 01:10:37,250 --> 01:10:39,861 - Too much will make it salty. - Right. 1687 01:10:40,490 --> 01:10:41,920 If it's too salty, I can add more water. 1688 01:10:42,091 --> 01:10:43,159 Right. 1689 01:10:43,160 --> 01:10:44,231 (He's so cool.) 1690 01:10:44,830 --> 01:10:47,430 (Will that...) 1691 01:10:47,431 --> 01:10:51,000 (complete the taste?) 1692 01:10:51,401 --> 01:10:52,529 (He adds some seasoned salt.) 1693 01:10:52,530 --> 01:10:53,840 If it still tastes bad after this... 1694 01:10:53,841 --> 01:10:54,900 (He's filled with confidence.) 1695 01:10:54,901 --> 01:10:57,040 (Laughing) 1696 01:10:57,410 --> 01:10:58,970 It's done. 1697 01:10:58,971 --> 01:11:00,079 (How good will the beef seaweed soup be?) 1698 01:11:00,080 --> 01:11:02,080 I had put in every ingredient I have. 1699 01:11:04,181 --> 01:11:05,579 I need to make a rolled omelet. 1700 01:11:05,580 --> 01:11:06,651 (Oh, right. The rolled omelet.) 1701 01:11:07,320 --> 01:11:09,819 (He takes out the leftover eggs...) 1702 01:11:09,820 --> 01:11:11,419 (that Hee Won used at breakfast.) 1703 01:11:11,420 --> 01:11:12,920 (Humming) 1704 01:11:13,221 --> 01:11:17,091 I should add some of the leftover carrots too 1705 01:11:17,861 --> 01:11:20,801 (The leftover carrots that he cut off earlier) 1706 01:11:21,561 --> 01:11:25,301 (Cutting them up into small pieces!) 1707 01:11:25,901 --> 01:11:27,239 (He adds them to the eggs, ) 1708 01:11:27,240 --> 01:11:29,771 (so it will look pretty.) 1709 01:11:30,170 --> 01:11:33,340 (He adjusts it to low heat.) 1710 01:11:33,341 --> 01:11:34,380 Oh, yes. 1711 01:11:36,011 --> 01:11:37,050 (Sighing) 1712 01:11:37,051 --> 01:11:40,620 (This was too hard for Hee Won.) 1713 01:11:41,181 --> 01:11:44,691 (But he does it is easily as though he's breathing.) 1714 01:11:45,651 --> 01:11:48,119 (He pours in the eggs.) 1715 01:11:48,120 --> 01:11:50,760 (He controls it and adjusts the amount.) 1716 01:11:50,761 --> 01:11:53,030 (He moves around the frying pan.) 1717 01:11:53,500 --> 01:11:54,529 (He makes sure it's thin and even.) 1718 01:11:54,530 --> 01:11:56,830 (Making sure there are no empty spaces) 1719 01:11:58,070 --> 01:12:01,801 (He lets go and waits for a second.) 1720 01:12:02,271 --> 01:12:03,940 (When the middle starts to cook) 1721 01:12:03,941 --> 01:12:06,141 (Careful) 1722 01:12:06,511 --> 01:12:07,579 (He looks like he's familiar with this.) 1723 01:12:07,580 --> 01:12:09,950 (Relaxed and skilled) 1724 01:12:11,080 --> 01:12:14,580 (Folding the eggs was really hard for Hee Won.) 1725 01:12:14,851 --> 01:12:15,851 (He feared folding eggs.) 1726 01:12:15,852 --> 01:12:18,450 (Slipping) 1727 01:12:18,891 --> 01:12:20,989 (The youngest's eggs are neat.) 1728 01:12:20,990 --> 01:12:23,091 (Shall I begin rolling it up?) 1729 01:12:23,691 --> 01:12:25,360 (He pushes it with one hand as he holds on with the other.) 1730 01:12:25,361 --> 01:12:27,431 (He flips it over easily.) 1731 01:12:27,830 --> 01:12:29,100 (He puts the spatula in deep.) 1732 01:12:29,101 --> 01:12:30,870 (Easy) 1733 01:12:31,670 --> 01:12:34,569 (He looks like he's made rolled omelets a lot.) 1734 01:12:34,570 --> 01:12:35,601 (Exclaiming) 1735 01:12:36,111 --> 01:12:37,640 (As he tries to lift it up...) 1736 01:12:37,641 --> 01:12:39,310 (He makes a mistake.) 1737 01:12:39,311 --> 01:12:40,340 No! 1738 01:12:40,341 --> 01:12:42,511 (If there's a hole in the rolled omelet, ) 1739 01:12:42,981 --> 01:12:46,120 (just fill it with some more eggs.) 1740 01:12:46,420 --> 01:12:49,380 (He pushes it together to make it look nice.) 1741 01:12:50,021 --> 01:12:51,449 (Once) 1742 01:12:51,450 --> 01:12:52,820 (Twice) 1743 01:12:53,361 --> 01:12:54,890 (He makes it neat...) 1744 01:12:54,891 --> 01:12:56,391 (until the end.) 1745 01:12:56,990 --> 01:12:59,861 (After he makes it look nice, ) 1746 01:13:00,301 --> 01:13:04,070 (the rolled omelet is completed.) 1747 01:13:04,901 --> 01:13:08,771 (Their rolled omelets are polar opposites.) 1748 01:13:09,401 --> 01:13:10,570 (Hee Won who's in charge of galbijjim) 1749 01:13:10,670 --> 01:13:13,880 (Staring) 1750 01:13:14,280 --> 01:13:18,311 (Did I do everything my mom said?) 1751 01:13:19,280 --> 01:13:21,819 - It's been ages since I heard this. - Right? 1752 01:13:21,820 --> 01:13:23,051 (Hissing) 1753 01:13:23,490 --> 01:13:24,790 Isn't this good enough? 1754 01:13:25,351 --> 01:13:26,420 I don't know. 1755 01:13:27,061 --> 01:13:28,320 What do you mean, you don't know? 1756 01:13:30,391 --> 01:13:32,289 There were some problems. 1757 01:13:32,290 --> 01:13:33,960 There was a problem with communication. 1758 01:13:34,700 --> 01:13:37,500 (All of a sudden?) 1759 01:13:37,700 --> 01:13:41,000 She told me to add soy sauce, but I didn't ask how much. 1760 01:13:41,870 --> 01:13:44,369 She told me to add sugar, but I didn't ask how much. 1761 01:13:44,370 --> 01:13:45,441 I didn't ask how much I need to add. 1762 01:13:45,740 --> 01:13:46,810 My goodness. 1763 01:13:46,811 --> 01:13:47,880 (He's giving excuses since it's his mom's recipe.) 1764 01:13:48,811 --> 01:13:49,909 It's time. 1765 01:13:49,910 --> 01:13:52,779 (He begins to let it simmer.) 1766 01:13:52,780 --> 01:13:53,851 Okay. 1767 01:13:54,521 --> 01:13:57,591 (He smells something delicious from the kitchen.) 1768 01:13:58,191 --> 01:14:01,520 (He follows the delicious smell.) 1769 01:14:01,521 --> 01:14:02,891 - Gosh. - What's wrong? 1770 01:14:04,861 --> 01:14:07,301 - This is driving me crazy. - What's wrong? 1771 01:14:08,231 --> 01:14:09,869 He did a great job! 1772 01:14:09,870 --> 01:14:12,471 (Unlike me!) 1773 01:14:12,670 --> 01:14:13,699 The rolled omelet? 1774 01:14:13,700 --> 01:14:14,739 (Laughing) 1775 01:14:14,740 --> 01:14:15,801 Hey! 1776 01:14:16,611 --> 01:14:17,710 I know! 1777 01:14:18,011 --> 01:14:19,981 Goodness, the eggs are... 1778 01:14:20,380 --> 01:14:21,740 - Hey, Chang Wook. - Yes? 1779 01:14:21,941 --> 01:14:24,580 Look at Myoung's rolled omelet. Compare it to Hee Won's. 1780 01:14:25,351 --> 01:14:26,579 This is a real rolled omelet. 1781 01:14:26,580 --> 01:14:28,780 (He's joking.) 1782 01:14:29,080 --> 01:14:30,819 (Smacking his lips) 1783 01:14:30,820 --> 01:14:31,820 My goodness. 1784 01:14:32,551 --> 01:14:33,619 Chief Myoung. 1785 01:14:33,620 --> 01:14:34,891 (He acknowledges him.) 1786 01:14:35,021 --> 01:14:37,130 - No, don't say that. - How did you roll it? 1787 01:14:37,830 --> 01:14:39,391 - Well. - This is insane. 1788 01:14:40,231 --> 01:14:42,029 What does that make you? 1789 01:14:42,030 --> 01:14:43,829 I know. Why did you do such a good job? 1790 01:14:43,830 --> 01:14:45,169 (Envious) 1791 01:14:45,170 --> 01:14:46,740 - That's amazing. - Goodness. 1792 01:14:47,301 --> 01:14:48,739 Why couldn't I make it like that? 1793 01:14:48,740 --> 01:14:50,771 (The rolled omelet is very pretty.) 1794 01:14:51,271 --> 01:14:53,840 - Goodness. - You were boasting about it. 1795 01:14:53,841 --> 01:14:55,510 I see why he laughed at me. 1796 01:14:55,511 --> 01:14:57,150 - No, I didn't laugh at you. - I admit my loss. 1797 01:14:57,151 --> 01:14:59,181 Goodness, the rolled omelet... 1798 01:14:59,620 --> 01:15:01,681 is as handsome as you. 1799 01:15:02,320 --> 01:15:04,449 (He came to look at it again.) 1800 01:15:04,450 --> 01:15:07,061 - He did a great job. - Right? 1801 01:15:07,490 --> 01:15:09,190 You're really good at this. 1802 01:15:09,191 --> 01:15:10,191 (Envious) 1803 01:15:10,192 --> 01:15:11,261 How did you do it? 1804 01:15:12,130 --> 01:15:14,499 - You put it on low heat? - Yes. 1805 01:15:14,500 --> 01:15:16,200 (He's interested.) 1806 01:15:16,700 --> 01:15:20,641 (He's watching the youngest's cooking show in the 1st row.) 1807 01:15:21,101 --> 01:15:25,040 Goodness, the rolled omelet looks perfect. 1808 01:15:28,441 --> 01:15:30,180 (Hee Won is frozen in place.) 1809 01:15:30,181 --> 01:15:31,311 I think I made too many. 1810 01:15:31,611 --> 01:15:33,981 The rolled omelets are no joke. 1811 01:15:34,221 --> 01:15:35,420 You did a great job. 1812 01:15:39,960 --> 01:15:40,960 Wait. 1813 01:15:41,561 --> 01:15:42,590 What? 1814 01:15:42,591 --> 01:15:44,790 (He's very sensitive.) 1815 01:15:45,290 --> 01:15:48,100 (He rolls it for the last time.) 1816 01:15:48,101 --> 01:15:50,431 - Gosh, rolled omelets... - Isn't he incredible? 1817 01:15:51,630 --> 01:15:53,069 Can be made this easily? 1818 01:15:53,070 --> 01:15:55,699 (Rolled omelets can be made this easily?) 1819 01:15:55,700 --> 01:15:56,709 Good job. 1820 01:15:56,710 --> 01:15:57,740 (Bitter) 1821 01:15:58,410 --> 01:16:03,511 (It's okay. I have the beef galbijjim!) 1822 01:16:04,780 --> 01:16:05,879 (They waited for a long time for it to be finished.) 1823 01:16:05,880 --> 01:16:06,950 I hope it came out well. 1824 01:16:07,551 --> 01:16:08,580 It'll be good. 1825 01:16:09,080 --> 01:16:10,489 Okay. Open it. 1826 01:16:10,490 --> 01:16:13,320 (The beef galbijjim made with Hee Won's mother's recipe.) 1827 01:16:13,721 --> 01:16:20,130 (Did it turn out delicious?) 1828 01:16:23,830 --> 01:16:27,471 (Watery) 1829 01:16:29,670 --> 01:16:33,140 (Why does it look like this?) 1830 01:16:33,141 --> 01:16:35,010 Should we add more and do it again? 1831 01:16:35,011 --> 01:16:37,280 What? It's hot! Why is this so hot? 1832 01:16:38,750 --> 01:16:40,120 There's too much water in it. 1833 01:16:40,851 --> 01:16:41,879 Do we need to boil it longer? 1834 01:16:41,880 --> 01:16:43,591 I know, right? There's too much water. 1835 01:16:45,490 --> 01:16:51,931 (We have to put enough broth in to cover the meat.) 1836 01:16:52,691 --> 01:16:53,901 - Is that enough? - It is. 1837 01:16:54,000 --> 01:16:55,029 (It's ready.) 1838 01:16:55,030 --> 01:16:56,471 (It's not ready...) 1839 01:16:58,971 --> 01:17:01,169 (This isn't enough. It's too much.) 1840 01:17:01,170 --> 01:17:03,870 (This is enough.) 1841 01:17:08,080 --> 01:17:10,449 Putting in enough broth means... 1842 01:17:10,450 --> 01:17:11,511 (He realizes it belatedly.) 1843 01:17:13,851 --> 01:17:15,080 - Is it wrong? - Let's do it again. 1844 01:17:16,351 --> 01:17:17,490 - Goodness. - Well... 1845 01:17:17,691 --> 01:17:19,090 We must remove some broth. We put in too much. 1846 01:17:19,091 --> 01:17:22,289 Hold on. We have no choice. 1847 01:17:22,290 --> 01:17:24,891 Lift it up. This is an emergency. 1848 01:17:26,061 --> 01:17:27,159 It's okay. 1849 01:17:27,160 --> 01:17:28,360 (Hee Won, it's okay!) 1850 01:17:28,361 --> 01:17:29,401 It's okay. 1851 01:17:29,534 --> 01:17:31,162 - We have to do this again. - Right? 1852 01:17:31,163 --> 01:17:32,873 It's an emergency. We need to... 1853 01:17:33,805 --> 01:17:35,003 This is... 1854 01:17:35,004 --> 01:17:37,174 (He moves the broth into a separate pot.) 1855 01:17:37,905 --> 01:17:39,774 (He can't help but sigh.) 1856 01:17:39,775 --> 01:17:41,074 No, it'll be okay. 1857 01:17:41,704 --> 01:17:43,105 It'll be okay. Don't worry. 1858 01:17:43,945 --> 01:17:44,975 It's okay. 1859 01:17:46,145 --> 01:17:48,213 (Dong Il keeps comforting Hee Won.) 1860 01:17:48,214 --> 01:17:49,315 Right. It's okay. 1861 01:17:49,954 --> 01:17:51,083 It's because there's a lot. 1862 01:17:51,084 --> 01:17:52,154 (He adds some more seasoning.) 1863 01:17:52,155 --> 01:17:53,185 It'll be okay. 1864 01:17:53,685 --> 01:17:57,855 (He's sweating.) 1865 01:17:58,055 --> 01:17:59,694 The meat and vegetables are cooked perfectly. 1866 01:17:59,695 --> 01:18:02,264 Yes, they are. This is not a big problem. 1867 01:18:02,265 --> 01:18:03,834 Take this and boil it. 1868 01:18:04,895 --> 01:18:05,934 There we go. 1869 01:18:05,935 --> 01:18:08,003 (Will he be able to revive this?) 1870 01:18:08,004 --> 01:18:09,734 This is how they make it... 1871 01:18:09,735 --> 01:18:11,203 - That's true. - in restaurants. 1872 01:18:11,204 --> 01:18:13,474 - They use a pressure cooker first. - Right. 1873 01:18:13,475 --> 01:18:16,044 - Then they do this. - This is what your mother meant. 1874 01:18:16,345 --> 01:18:18,073 (But Hee Won is still worried.) 1875 01:18:18,074 --> 01:18:19,145 There we go. 1876 01:18:20,544 --> 01:18:22,814 We can do it! I'll fix it. 1877 01:18:22,815 --> 01:18:23,815 (He's worried about Hee Won.) 1878 01:18:24,084 --> 01:18:27,024 (He peeks over this shoulder, ) 1879 01:18:27,025 --> 01:18:28,225 (then over that shoulder.) 1880 01:18:30,494 --> 01:18:33,095 (Glancing) 1881 01:18:33,365 --> 01:18:36,464 (He sees the live long-legged octopus that Dong Il prepared.) 1882 01:18:38,034 --> 01:18:39,034 Should we add the octopus? 1883 01:18:39,035 --> 01:18:40,133 (I should help.) 1884 01:18:40,134 --> 01:18:41,504 - It's long-legged octopus. - Oh, should we add it? 1885 01:18:41,765 --> 01:18:43,534 (Laughing) 1886 01:18:43,935 --> 01:18:46,134 (Laughing) 1887 01:18:47,945 --> 01:18:49,604 - Should we add it now? - In a little bit. 1888 01:18:49,605 --> 01:18:51,445 - Okay. - In a little bit. 1889 01:18:53,685 --> 01:18:58,555 (While he puts down his worries for a moment...) 1890 01:18:59,155 --> 01:19:01,354 It looks better now. I'm serious, Hee Won. 1891 01:19:01,355 --> 01:19:02,355 Is it okay? 1892 01:19:03,055 --> 01:19:04,423 The color is... 1893 01:19:04,424 --> 01:19:05,424 (He's a bit more relaxed now.) 1894 01:19:05,425 --> 01:19:07,464 No. Look at it. Taste the soup. 1895 01:19:08,265 --> 01:19:09,424 It's completely different from before. 1896 01:19:10,265 --> 01:19:11,434 It's definitely your mother's recipe. 1897 01:19:11,435 --> 01:19:12,633 (He opens his mouth.) 1898 01:19:12,634 --> 01:19:13,634 (Blowing) 1899 01:19:13,635 --> 01:19:14,663 You can just give it to me. It's fine. 1900 01:19:14,664 --> 01:19:16,004 (He's worried again.) 1901 01:19:16,204 --> 01:19:17,274 It's really good. 1902 01:19:17,275 --> 01:19:19,435 (Did he revive the taste too?) 1903 01:19:19,775 --> 01:19:21,475 - It's good. - Isn't it? 1904 01:19:22,105 --> 01:19:23,975 It's perfect. I revived it. 1905 01:19:24,275 --> 01:19:26,615 We just need to let it boil down now. 1906 01:19:27,645 --> 01:19:30,154 (The youngest finishes making his rolled omelet.) 1907 01:19:30,155 --> 01:19:32,155 Gosh, the omelet... 1908 01:19:32,584 --> 01:19:34,584 is as handsome as our youngest. 1909 01:19:34,985 --> 01:19:36,823 Let's scoop some rice now. 1910 01:19:36,824 --> 01:19:39,725 - Shall I do that? - Yes. Then we'll be ready to eat. 1911 01:19:42,195 --> 01:19:43,793 - Thank you for the food! - Thank you for the food! 1912 01:19:43,794 --> 01:19:44,935 (Shall we start eating dinner?) 1913 01:19:45,294 --> 01:19:49,704 (The beef galbijjim made with care and difficulties...) 1914 01:19:50,305 --> 01:19:53,974 (and Chang Wook's first seaweed soup that is half beef and half seaweed.) 1915 01:19:53,975 --> 01:19:54,975 This is game over. 1916 01:19:55,405 --> 01:19:58,845 Where did he learn to make rolled omelets like that? 1917 01:19:59,645 --> 01:20:03,515 (The Korean dinner that looks like a birthday meal is complete.) 1918 01:20:03,855 --> 01:20:06,454 (Nervous) 1919 01:20:06,924 --> 01:20:10,324 We made the galbijjim with Hee Won's mother's 40-year-old recipe. 1920 01:20:10,725 --> 01:20:11,794 Korean beef ribs. 1921 01:20:11,994 --> 01:20:16,664 (He takes a big bite.) 1922 01:20:17,195 --> 01:20:21,265 (The youngest also bites into a piece.) 1923 01:20:21,805 --> 01:20:24,935 (How does it taste?) 1924 01:20:25,174 --> 01:20:26,775 - How is it? - It's good. 1925 01:20:29,145 --> 01:20:31,445 Try the ribs. I'm serious. 1926 01:20:32,874 --> 01:20:33,944 - It's good. - Try the ribs. 1927 01:20:33,945 --> 01:20:35,583 (The galbijjim is amazing.) 1928 01:20:35,584 --> 01:20:36,753 (Savoring) 1929 01:20:36,754 --> 01:20:37,784 How is it? 1930 01:20:38,155 --> 01:20:39,284 It's good. 1931 01:20:40,525 --> 01:20:42,054 - It's good. Yes. - Isn't it? 1932 01:20:42,055 --> 01:20:43,055 (Unsure) 1933 01:20:43,924 --> 01:20:45,655 - It's sweet. - Right. 1934 01:20:45,994 --> 01:20:47,623 It's seasoned perfectly. 1935 01:20:47,624 --> 01:20:50,735 (The beef galbijjim is nice and sweet just like how they like it.) 1936 01:20:51,095 --> 01:20:52,935 (Savoring) 1937 01:20:53,164 --> 01:20:54,564 I was flustered. 1938 01:20:54,565 --> 01:20:56,504 (He's relieved after seeing them enjoy it.) 1939 01:20:58,305 --> 01:20:59,703 How did you manage to save this? 1940 01:20:59,704 --> 01:21:02,173 (But how did you manage to save this?) 1941 01:21:02,174 --> 01:21:04,614 - It's really good. - It's his mother's recipe. 1942 01:21:04,615 --> 01:21:06,213 (This is all thanks to Hee Won's mother's recipe.) 1943 01:21:06,214 --> 01:21:07,883 We boiled it for so long, so... 1944 01:21:07,884 --> 01:21:12,115 (He can't finish his sentence.) 1945 01:21:12,355 --> 01:21:14,284 So it would be weird if the meat wasn't seasoned. 1946 01:21:16,084 --> 01:21:19,595 (He was nervous about his mother's recipe.) 1947 01:21:19,695 --> 01:21:21,493 - It's very good. - What? 1948 01:21:21,494 --> 01:21:23,464 - It's really good. - Isn't it? 1949 01:21:25,634 --> 01:21:27,404 (Chef Sung, who had to fix it, is very satisfied.) 1950 01:21:27,405 --> 01:21:28,664 The ribs are really good. 1951 01:21:30,435 --> 01:21:32,775 (Is it my turn now?) 1952 01:21:33,374 --> 01:21:36,714 (How does Chang Wook's first seaweed soup taste?) 1953 01:21:37,645 --> 01:21:40,884 (Grabbing) 1954 01:21:41,845 --> 01:21:46,515 (My seaweed soup) 1955 01:21:48,384 --> 01:21:49,854 (Nodding) 1956 01:21:49,855 --> 01:21:50,855 Try the soup. 1957 01:21:50,856 --> 01:21:51,954 (Is he satisfied? Try the seaweed soup.) 1958 01:21:53,595 --> 01:21:56,224 (Slurping) 1959 01:21:56,225 --> 01:21:57,935 (Slurping) 1960 01:22:01,464 --> 01:22:03,134 (Exclaiming) 1961 01:22:03,905 --> 01:22:04,905 You did a great job. 1962 01:22:04,906 --> 01:22:06,503 (Chef Sung acknowledges him.) 1963 01:22:06,504 --> 01:22:07,645 You seasoned it well. 1964 01:22:09,204 --> 01:22:13,414 (He takes another bite.) 1965 01:22:14,185 --> 01:22:15,645 The more you eat it, the better it tastes. 1966 01:22:15,945 --> 01:22:17,154 I can't stop eating it. 1967 01:22:17,155 --> 01:22:18,254 (The more you try the seaweed soup, the better it tastes.) 1968 01:22:18,454 --> 01:22:20,254 Gosh, this seaweed soup is very good. 1969 01:22:21,055 --> 01:22:23,155 - The seaweed soup is really good. - It is. 1970 01:22:23,494 --> 01:22:24,595 - Is it okay? - First... 1971 01:22:25,355 --> 01:22:28,794 (I knew it.) 1972 01:22:30,164 --> 01:22:31,865 (Glancing) 1973 01:22:32,134 --> 01:22:33,664 Can I eat the rolled omelet? 1974 01:22:34,235 --> 01:22:36,164 - Yes. - It's too pretty to eat. 1975 01:22:37,334 --> 01:22:39,604 Don't you agree? I can't bring myself to touch it. 1976 01:22:39,605 --> 01:22:40,645 (Embarrassed) 1977 01:22:41,105 --> 01:22:44,213 (Unlike Hee Won's carp bread, this rolled omelet is pretty.) 1978 01:22:44,214 --> 01:22:47,384 (How does it taste?) 1979 01:22:47,985 --> 01:22:51,055 Honestly, this rolled omelet is too pretty to eat. 1980 01:22:52,055 --> 01:22:54,954 (Laughing at Hee Won) 1981 01:22:55,685 --> 01:22:58,824 Honestly, this rolled omelet is too pretty to eat. 1982 01:22:59,725 --> 01:23:02,164 (Laughing at Hee Won) 1983 01:23:03,325 --> 01:23:04,725 - Are you going to eat the omelet? - What? 1984 01:23:04,726 --> 01:23:05,965 Eat a piece. Try it. 1985 01:23:05,966 --> 01:23:07,864 - You don't know how it will taste. - No, it'll be good. 1986 01:23:07,865 --> 01:23:09,796 Try it. Try the rolled omelet. 1987 01:23:11,306 --> 01:23:12,364 Try it. How is it? 1988 01:23:12,365 --> 01:23:13,635 (He eats the rolled omelet against his will.) 1989 01:23:13,636 --> 01:23:15,806 You were the one who seasoned it earlier. 1990 01:23:17,575 --> 01:23:19,145 - It's good. - It's good. 1991 01:23:20,575 --> 01:23:22,846 (He's enjoying it.) 1992 01:23:23,615 --> 01:23:26,284 (He did a great job rolling this.) 1993 01:23:26,285 --> 01:23:27,686 Look at how he's eating the rolled omelet. 1994 01:23:28,916 --> 01:23:30,926 (What is it?) 1995 01:23:31,726 --> 01:23:32,784 How do you roll it? 1996 01:23:32,785 --> 01:23:34,025 (How do you roll the rolled omelet?) 1997 01:23:34,325 --> 01:23:36,096 (Laughing) 1998 01:23:36,626 --> 01:23:37,666 How do you roll it? 1999 01:23:38,395 --> 01:23:39,425 Tell him. 2000 01:23:39,426 --> 01:23:42,494 I did the same thing you did, 2001 01:23:42,495 --> 01:23:44,035 but I did it twice. 2002 01:23:44,766 --> 01:23:46,704 I poured the eggs in again. 2003 01:23:46,705 --> 01:23:47,935 (Pour in the eggs again.) 2004 01:23:47,936 --> 01:23:49,235 You pour the eggs in again? 2005 01:23:50,235 --> 01:23:51,244 (He thinks this is funny.) 2006 01:23:51,245 --> 01:23:54,475 After you roll it, push it back. 2007 01:23:54,476 --> 01:23:57,785 Push it back to where you started. Then pour in some more eggs. 2008 01:23:58,285 --> 01:23:59,814 Then wait for a little and roll it again. 2009 01:23:59,815 --> 01:24:00,854 (Make it as thin as possible and add more eggs.) 2010 01:24:00,855 --> 01:24:01,886 That's how you do it. 2011 01:24:02,785 --> 01:24:05,385 (He gets how to do it now.) 2012 01:24:05,386 --> 01:24:06,626 Is that it? 2013 01:24:07,695 --> 01:24:09,955 (Is he going to try again?) 2014 01:24:11,025 --> 01:24:12,524 It has been fun. 2015 01:24:12,525 --> 01:24:14,766 (It's been fun.) 2016 01:24:15,096 --> 01:24:17,365 (Laughing) 2017 01:24:17,705 --> 01:24:21,006 Work hard wherever you are and live a good life. 2018 01:24:21,575 --> 01:24:23,945 (You're so funny.) 2019 01:24:24,546 --> 01:24:25,644 - Okay. - Right. 2020 01:24:25,645 --> 01:24:29,176 (Dinner is filled with laughter at Hee Won's cute jealousy.) 2021 01:24:29,275 --> 01:24:30,346 I'm so full. 2022 01:24:30,485 --> 01:24:32,186 I think I ate the most today. 2023 01:24:33,016 --> 01:24:34,555 Goodness. 2024 01:24:34,556 --> 01:24:37,885 (They finish their satisfying dinner.) 2025 01:24:37,886 --> 01:24:39,025 Since... 2026 01:24:39,825 --> 01:24:43,626 Since Myoung is enlisting into the army soon, 2027 01:24:44,426 --> 01:24:47,836 I feel a bit sad. 2028 01:24:49,436 --> 01:24:50,436 Right? 2029 01:24:50,735 --> 01:24:53,136 Stay healthy during your service. 2030 01:24:54,336 --> 01:24:57,805 (Thinking) 2031 01:24:57,806 --> 01:24:59,805 (Hesitating) 2032 01:24:59,806 --> 01:25:00,915 When I get back, 2033 01:25:00,916 --> 01:25:03,274 (When I get back...) 2034 01:25:03,275 --> 01:25:06,284 you have to save this spot for me. 2035 01:25:06,285 --> 01:25:08,654 (Save a spot for me.) 2036 01:25:08,655 --> 01:25:09,716 Okay? 2037 01:25:10,556 --> 01:25:13,555 (Dong Il melts at the youngest's cuteness.) 2038 01:25:13,556 --> 01:25:16,555 (Dong Il melts at the youngest's cuteness.) 2039 01:25:16,556 --> 01:25:17,726 Okay? 2040 01:25:19,726 --> 01:25:21,994 - Okay? - I was planning on doing that, 2041 01:25:21,995 --> 01:25:24,034 but I decided to go against it after your rolled omelet. 2042 01:25:24,035 --> 01:25:26,305 (I decided to go against it after your rolled omelet.) 2043 01:25:26,306 --> 01:25:28,375 (He's tearing up.) 2044 01:25:28,376 --> 01:25:29,405 Why? 2045 01:25:30,445 --> 01:25:31,774 (He knows how to bear a grudge.) 2046 01:25:31,775 --> 01:25:33,445 It wasn't good form. 2047 01:25:35,216 --> 01:25:41,315 (They laugh at Hee Won's jealousy over the rolled omelet.) 2048 01:25:41,586 --> 01:25:43,416 Why? 2049 01:25:43,686 --> 01:25:46,126 Didn't you think about me while making that rolled omelet? 2050 01:25:47,056 --> 01:25:49,394 Didn't you think you shouldn't roll it well? 2051 01:25:49,395 --> 01:25:51,395 - You should've purposely messed up. - Right. 2052 01:25:51,926 --> 01:25:53,465 Our youngest is still naive, 2053 01:25:53,466 --> 01:25:54,895 - so he doesn't know these things. - Right. 2054 01:25:55,296 --> 01:25:57,436 Once he finishes his military service... 2055 01:25:57,535 --> 01:25:58,666 - Really? - Yes. 2056 01:25:58,865 --> 01:26:00,904 He was discharged only two years ago. 2057 01:26:00,905 --> 01:26:03,275 He's so relaxed compared to Myoung. 2058 01:26:03,846 --> 01:26:04,875 Of course. 2059 01:26:04,876 --> 01:26:07,046 (The relaxation of someone who completed his service) 2060 01:26:07,976 --> 01:26:13,386 (His relaxed behavior makes the family laugh.) 2061 01:26:13,745 --> 01:26:17,324 You're right. This was a fun trip. 2062 01:26:17,325 --> 01:26:20,796 (This was a fun trip.) 2063 01:26:21,325 --> 01:26:25,365 (House on Wheels' trip started in Yeongdong Wollyu Peak.) 2064 01:26:26,325 --> 01:26:28,864 (They were really awkward around each other...) 2065 01:26:28,865 --> 01:26:32,506 (when they first met.) 2066 01:26:33,235 --> 01:26:34,975 (They started during the refreshing early fall, ) 2067 01:26:34,976 --> 01:26:37,345 (until the falling leaves...) 2068 01:26:37,346 --> 01:26:39,945 (turned to snow.) 2069 01:26:40,516 --> 01:26:46,546 (With their precious guests, ) 2070 01:26:47,186 --> 01:26:51,685 (they had a fun time...) 2071 01:26:51,686 --> 01:26:56,556 (and created unforgettable memories.) 2072 01:26:57,325 --> 01:26:59,864 (Sometimes, we were like friends.) 2073 01:26:59,865 --> 01:27:02,565 (And at other times, we were like family.) 2074 01:27:02,766 --> 01:27:06,605 (We all became familiar with one another.) 2075 01:27:07,376 --> 01:27:11,575 (For 3 months, we laughed and traveled together.) 2076 01:27:11,976 --> 01:27:14,315 (I knew it. I can't do this without you.) 2077 01:27:14,945 --> 01:27:16,915 (The three brothers of House on Wheels...) 2078 01:27:16,916 --> 01:27:20,445 (began to resemble one another.) 2079 01:27:21,056 --> 01:27:23,984 (The youngest who enjoys taking photos...) 2080 01:27:23,985 --> 01:27:26,825 (was the House on Wheels photographer.) 2081 01:27:27,395 --> 01:27:33,995 (He diligently recorded all the special moments together.) 2082 01:27:34,836 --> 01:27:39,166 (Thanks to that, our moments together will remain forever.) 2083 01:27:40,035 --> 01:27:44,275 (We will continue to reminisce them.) 2084 01:27:45,575 --> 01:27:48,476 One, two, three. 2085 01:27:50,346 --> 01:27:53,985 (Will you wait for us?) 147309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.