All language subtitles for [DB]Shijou Saikyou no Deshi Kenichi OVA_-_02_(Dual Audio_10bit_BD1080p_x265)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,759 --> 00:00:10,636 Welcome to Japan. 2 00:00:10,761 --> 00:00:13,263 You are Master Tenmon Li, correct? 3 00:00:13,597 --> 00:00:16,683 | never imagined my welcoming party would be a child from Yomi. 4 00:00:18,185 --> 00:00:20,687 By order of Master Isshinsai Ogata, 5 00:00:21,271 --> 00:00:22,814 I'm here to pick you up. 6 00:00:23,357 --> 00:00:26,276 This is official Yomi business, after all. 7 00:00:36,036 --> 00:00:39,831 | see. So that's why she's called Spark! 8 00:00:40,791 --> 00:00:43,961 The friction between her protectors and the floor creates beautiful sparks! 9 00:00:46,421 --> 00:00:47,923 Ryozanpaku, huh? 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,134 | have no complaints about that adversary. 11 00:01:03,438 --> 00:01:06,775 Kenichi: The Mightiest Disciple The Attack of Darkness 12 00:01:06,775 --> 00:01:11,280 The crowd comes and goes, but no one would ever notice 13 00:01:12,155 --> 00:01:17,411 if I were to just disappear right here and now 14 00:01:17,452 --> 00:01:21,873 If you get too used to tomorrow, because it's always the same, 15 00:01:21,915 --> 00:01:27,170 you'll never know your true self, and it'll be too late 16 00:01:27,170 --> 00:01:31,592 Destiny is not something you wait for, 17 00:01:32,634 --> 00:01:36,680 it's something you have to fight for, and carve for yourself! 18 00:01:36,763 --> 00:01:42,978 That's something you always have to do on your own! 19 00:01:43,103 --> 00:01:48,400 Higher ground! Longing for the sky | always look up at, 20 00:01:48,650 --> 00:01:53,697 I keep searching for an even more severe path than the one I'm on! 21 00:01:53,739 --> 00:01:59,036 Higher ground! When I look down, I finally realize, 22 00:01:59,036 --> 00:02:04,374 the world ahead of me is broader than it was yesterday! 23 00:02:04,374 --> 00:02:09,963 That tells me there’s still a place | have to go to! 24 00:02:23,477 --> 00:02:23,894 The Girl Who Came From China 25 00:02:23,894 --> 00:02:26,980 Shinpaku Alliance The Girl Who Came From China 26 00:02:26,980 --> 00:02:29,232 Shinpaku Alliance 27 00:02:30,901 --> 00:02:33,779 Ohh, I'm in trouble... 28 00:02:41,036 --> 00:02:44,206 I'm glad you were here! | need to ask for directions! 29 00:02:44,498 --> 00:02:47,459 Huh? This map is wrong! 30 00:02:47,626 --> 00:02:49,670 The destination is weird! 31 00:02:49,753 --> 00:02:51,171 Right? | thought so! 32 00:02:51,421 --> 00:02:53,131 Oh, flowers! 33 00:02:54,132 --> 00:02:55,133 They're beautiful. 34 00:02:55,133 --> 00:02:57,135 | know, right?! 35 00:02:57,636 --> 00:03:00,472 It's depressing when it's just concrete and asphalt. 36 00:03:00,931 --> 00:03:02,474 Right? | think so too! 37 00:03:02,974 --> 00:03:05,310 I'm from the countryside of China. 38 00:03:06,144 --> 00:03:10,190 What | dislike the most about Japan is that there's no soil anywhere! 39 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 Oh, you're from China?! 40 00:03:12,192 --> 00:03:13,735 You're totally right! 41 00:03:14,027 --> 00:03:16,613 They can't just pave everything over, right? 42 00:03:18,573 --> 00:03:19,533 Let's see. 43 00:03:20,075 --> 00:03:22,744 Japanese soil is really good, like | thought! 44 00:03:22,869 --> 00:03:23,245 Huh? 45 00:03:24,037 --> 00:03:25,539 Look, worms! 46 00:03:25,956 --> 00:03:28,625 That's true, worm poop is the best fertilizer. 47 00:03:29,209 --> 00:03:31,044 It's proof that the soil around here is good. 48 00:03:32,129 --> 00:03:34,423 The place where | was born in China, 49 00:03:34,881 --> 00:03:38,009 has poor soil, so we don't get good crops. 50 00:03:40,887 --> 00:03:44,433 | want to work hard here in Japan, and become very important, 51 00:03:44,933 --> 00:03:47,602 so | can help out my family back home. 52 00:03:47,936 --> 00:03:49,229 You're so respectable! 53 00:03:50,147 --> 00:03:53,066 Makes me feel embarrassed for only thinking about myself! 54 00:03:54,067 --> 00:03:54,985 By the way, 55 00:03:55,318 --> 00:03:58,321 no matter how | look at the map, your destination is... 56 00:03:58,447 --> 00:03:59,614 Shinpaku Alliance 57 00:03:59,614 --> 00:04:00,907 Shinpaku Alliance here, isn't it? 58 00:04:00,907 --> 00:04:01,324 Shinpaku Alliance 59 00:04:02,576 --> 00:04:04,327 Shinpaku Alliance 60 00:04:04,703 --> 00:04:06,580 Yeah. Well, then, I'm off! 61 00:04:06,580 --> 00:04:07,038 Huh? 62 00:04:07,456 --> 00:04:08,957 Today | just came to take a look. 63 00:04:09,332 --> 00:04:12,252 Bye! See you next time, Mr. Florist! 64 00:04:14,629 --> 00:04:15,922 What a weird girl. 65 00:04:16,840 --> 00:04:19,885 Ryozanpaku 66 00:04:24,890 --> 00:04:27,017 Tenmon Li, the Ground Tumbling Boxing user. 67 00:04:27,601 --> 00:04:29,728 It seems like he also joined Yami. 68 00:04:30,103 --> 00:04:30,729 Indeed. 69 00:04:31,938 --> 00:04:34,191 After many years being content with 70 00:04:34,524 --> 00:04:38,236 lurking in the underworld, Yami is now 71 00:04:38,862 --> 00:04:41,448 trying to take center stage. 72 00:04:42,491 --> 00:04:44,493 Their goal, undoubtedly, is... 73 00:04:45,076 --> 00:04:47,370 the title of mightiest in the world! 74 00:04:47,579 --> 00:04:48,997 Appal! 75 00:04:54,127 --> 00:04:56,004 Kenichi, are you okay? 76 00:04:56,129 --> 00:04:56,338 What's more, 77 00:04:56,338 --> 00:04:57,506 Oh, Renka! So you were here? What's more, 78 00:04:57,506 --> 00:04:58,215 Oh, Renka! So you were here? 79 00:04:58,215 --> 00:04:58,882 Oh, Renka! So you were here? they care a lot about the existence of disciples. 80 00:04:58,882 --> 00:04:59,883 they care a lot about the existence of disciples. 81 00:04:59,883 --> 00:05:00,550 theylcare a lot about the existence of disciples. 82 00:05:00,550 --> 00:05:01,009 | am! 83 00:05:01,176 --> 00:05:02,761 That is because in order to 84 00:05:03,386 --> 00:05:05,472 pass techniques forward, 85 00:05:05,931 --> 00:05:08,141 the existence of a disciple is essential. 86 00:05:09,184 --> 00:05:09,810 That means 87 00:05:10,352 --> 00:05:12,479 their ultimate goal is 88 00:05:13,230 --> 00:05:15,106 That's quite the different form of sparring. to get their hands on Kenichi Shirahama! 89 00:05:15,106 --> 00:05:16,233 to get their hands on Kenichi Shirahama! 90 00:05:16,775 --> 00:05:17,150 No, this is... 91 00:05:17,150 --> 00:05:17,943 No, this is... That's right. 92 00:05:17,943 --> 00:05:17,984 No, this is... 93 00:05:18,401 --> 00:05:18,735 What's with you?! 94 00:05:18,735 --> 00:05:19,486 What's with you?! But | doubt they will attack him themselves. 95 00:05:19,486 --> 00:05:19,611 But | doubt they will attack him themselves. 96 00:05:19,611 --> 00:05:21,112 Kenichi was sparring properly! But | doubt they will attack him themselves. 97 00:05:21,112 --> 00:05:21,154 But | doubt they will attack him themselves. 98 00:05:21,154 --> 00:05:21,905 Aren't you sorry for him?! But | doubt they will attack him themselves. 99 00:05:21,905 --> 00:05:22,280 Aren't you sorry for him?! 100 00:05:22,280 --> 00:05:22,989 Using theircownrdisciples! 101 00:05:22,989 --> 00:05:23,740 Using their own disciples 102 00:05:23,949 --> 00:05:26,535 to defeat the disciple of Ryozanpaku, 103 00:05:26,827 --> 00:05:26,952 would be the best case scenario for Yami. 104 00:05:26,952 --> 00:05:28,703 Hey, are you listening?! would be the best case scenario for Yami. 105 00:05:28,703 --> 00:05:30,205 would be the best case scenario for Yami. 106 00:05:34,334 --> 00:05:36,211 Hey, Kenichi! 107 00:05:37,170 --> 00:05:39,422 Why don't you leave this scary place, 108 00:05:39,840 --> 00:05:43,009 and come with me to the oasis of your heart? 109 00:05:43,385 --> 00:05:44,970 My oasis! 110 00:05:44,970 --> 00:05:48,473 That's it, I'm talking about our flower-filled hideout! 111 00:05:49,891 --> 00:05:51,184 St-Stop this! 112 00:05:52,811 --> 00:05:54,688 But first, if you may, 113 00:05:55,355 --> 00:05:58,400 please do something about these two behind me! 114 00:05:58,650 --> 00:06:00,318 There's a suspicious person here! 115 00:06:03,071 --> 00:06:05,824 My apologies. You guys, keep at it. 116 00:06:06,491 --> 00:06:07,909 Hello? You're talking to him, duh. 117 00:06:08,743 --> 00:06:10,120 Wh-What?! 118 00:06:21,214 --> 00:06:22,007 Xl 119 00:06:22,132 --> 00:06:22,966 Xl 120 00:06:23,633 --> 00:06:26,887 It seems you're not just a hooligan, are you?! 121 00:06:33,351 --> 00:06:35,812 Awesome! That's our Captain Sieg for ya! 122 00:06:37,731 --> 00:06:38,773 There's sparks in my eyes! 123 00:06:40,025 --> 00:06:40,567 SICEL | 124 00:06:41,568 --> 00:06:43,278 Bring me Kenichi Shirahama. 125 00:06:43,862 --> 00:06:45,655 Don't you care if Sieg here dies? 126 00:06:46,323 --> 00:06:47,198 SRy R NGl 127 00:06:47,574 --> 00:06:50,660 K-Kill me already! 128 00:06:50,660 --> 00:06:52,245 If it's Kenichi-kun you want, here he is! 129 00:06:52,245 --> 00:06:52,454 Huh? 130 00:06:53,079 --> 00:06:55,457 It's me. I'm Kenichi-kun! 131 00:06:55,832 --> 00:06:57,167 Let go of Sieg at once! 132 00:06:57,626 --> 00:06:59,628 That "kun" will give everything away! 133 00:07:02,756 --> 00:07:05,008 I'm the real Kenichi Shirahama! 134 00:07:08,887 --> 00:07:11,514 That's enough, isn't it? Let go of Sieg! 135 00:07:12,474 --> 00:07:15,685 And I'm the great general of the Shinpaku Alliance, 136 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 the amazing Haruo Niijima! 137 00:07:21,316 --> 00:07:22,150 Captain Sieg! 138 00:07:27,822 --> 00:07:31,826 Muay Thai. Jujitsu. Karate. Kung fu. 139 00:07:32,369 --> 00:07:33,203 K0 140 00:07:33,828 --> 00:07:35,205 It shows on how you carry yourself. 141 00:07:35,914 --> 00:07:36,957 You are the real deal. 142 00:07:38,291 --> 00:07:40,001 Spark, of Yomi, will now... 143 00:07:40,460 --> 00:07:41,711 take your life! 144 00:07:43,254 --> 00:07:45,799 Kenichi Shirahama, of Ryozanpaku, 145 00:07:46,466 --> 00:07:47,092 will face you! 146 00:07:49,469 --> 00:07:51,972 You mean you'll fight her, Kenichi-kun? 147 00:07:52,514 --> 00:07:54,391 You can’'t hit women, can you?! 148 00:07:55,475 --> 00:07:59,854 It's not such an easy feat to stop an opponent, 149 00:08:00,605 --> 00:08:03,066 who puts their life on the line without harming them. 150 00:08:16,413 --> 00:08:18,581 Hey, you runt! What are you trying to do? 151 00:08:18,999 --> 00:08:21,001 Why are you only trying to grab my arms and legs, 152 00:08:21,209 --> 00:08:23,044 and not attacking me head on? 153 00:08:24,295 --> 00:08:25,630 She figured it out! 154 00:08:25,922 --> 00:08:27,173 That's bad... 155 00:08:28,341 --> 00:08:29,092 Actually, 156 00:08:29,634 --> 00:08:32,595 | have decided to never hit a woman! 157 00:08:32,595 --> 00:08:33,763 What? 158 00:08:35,807 --> 00:08:37,726 Then just die without putting up a fight! 159 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 I'm glad it'll be easy! 160 00:08:40,854 --> 00:08:41,771 That'd be bad for me! 161 00:08:42,355 --> 00:08:44,441 | gotta make use of my last resort, then! 162 00:08:47,527 --> 00:08:48,194 What? 163 00:08:48,737 --> 00:08:49,904 H-He flew?! 164 00:08:50,196 --> 00:08:52,657 That's certainly one of Mr. Ma's moves! 165 00:08:53,033 --> 00:08:56,119 And it's one of the moves he uses when he's in perv mode! 166 00:08:59,456 --> 00:09:01,541 Jeez, that's disgusting! 167 00:09:01,624 --> 00:09:02,959 He's really desperate. 168 00:09:03,251 --> 00:09:04,461 That's not an attack! 169 00:09:05,003 --> 00:09:05,962 I can't read him! 170 00:09:06,838 --> 00:09:10,383 There's no bloodlust, right? That's because he's just trying to touch you. 171 00:09:10,467 --> 00:09:12,260 Stop it, Kenichi! 172 00:09:12,385 --> 00:09:13,928 That's shameful for a warrior! 173 00:09:13,928 --> 00:09:16,890 That's it! Cop a feel, Kenichi! 174 00:09:18,391 --> 00:09:19,267 Got her! 175 00:09:20,477 --> 00:09:21,061 Damn it! 176 00:09:22,228 --> 00:09:25,273 | grabbed you with Master Ma, now I'll finish it with Master Koetsuiji! 177 00:09:27,025 --> 00:09:29,402 This is the Ryozanpaku Two Great Masters technique! 178 00:09:31,279 --> 00:09:34,074 That's a perfect joint lock. Surrender at once! 179 00:09:34,449 --> 00:09:35,533 You're too naive. 180 00:09:35,950 --> 00:09:39,037 Much better suited to being a florist. Disgusting! 181 00:09:39,370 --> 00:09:39,621 Huh? 182 00:09:45,668 --> 00:09:49,297 You're like a flower that grew under the sunlight. 183 00:09:50,548 --> 00:09:51,049 =17 184 00:09:51,508 --> 00:09:51,883 Oh! 185 00:09:52,967 --> 00:09:54,886 where there is light, there is also darkness. 186 00:09:55,804 --> 00:09:57,555 You're the one from the other day! 187 00:09:58,723 --> 00:10:00,308 You cannot beat me, 188 00:10:00,809 --> 00:10:03,853 because my resolve towards fighting is much stronger. 189 00:10:04,562 --> 00:10:07,440 You're that Chinese girl who liked soil! 190 00:10:08,191 --> 00:10:09,150 What are you doing? 191 00:10:10,318 --> 00:10:12,237 My name is Raichi Li. 192 00:10:12,904 --> 00:10:15,615 I'm the daughter of Tenmon Li, the Ground Tumbling Boxing user. 193 00:10:16,407 --> 00:10:16,908 And also, 194 00:10:17,575 --> 00:10:19,702 I'm a member of the training division of Yami’s... 195 00:10:19,702 --> 00:10:21,704 Unarmed Squad, Yomi. 196 00:10:21,955 --> 00:10:22,539 NE1111d 197 00:10:23,373 --> 00:10:25,917 All the days | spent training and fighting at Yomi, 198 00:10:26,876 --> 00:10:28,503 were for my family in China! 199 00:10:30,505 --> 00:10:32,590 If | defeat Ryozanpaku's number one disciple, 200 00:10:33,383 --> 00:10:35,343 I'll be promoted to Yami commander! 201 00:10:36,136 --> 00:10:39,764 Then I'll be able to choose whatever jobs pay, from escorting VIPs, 202 00:10:40,306 --> 00:10:42,517 training soldiers, or assassinating enemies! 203 00:10:45,061 --> 00:10:47,438 T-That's a pretty messed up way of thinking. 204 00:10:47,939 --> 00:10:50,191 Is that girl really okay? 205 00:10:51,317 --> 00:10:53,361 She wouldn't kill someone for a joke. 206 00:10:53,736 --> 00:10:57,240 So she's trying to kill Kenichi-kun to make money?! 207 00:10:58,074 --> 00:10:59,576 That's horrible, pig-tails! 208 00:11:00,451 --> 00:11:03,121 What do you people, who train for fun, know? 209 00:11:03,580 --> 00:11:06,583 To my clan, martial arts are like the food that sustains us! 210 00:11:06,833 --> 00:11:07,375 Huh? 211 00:11:08,126 --> 00:11:09,502 That's enough talking. 212 00:11:10,253 --> 00:11:12,589 | just wanted to say this before I killed you. 213 00:11:15,133 --> 00:11:16,176 Now die! 214 00:11:17,510 --> 00:11:18,720 Lan Caihe! 215 00:11:19,554 --> 00:11:20,180 Damn it! 216 00:11:23,224 --> 00:11:24,058 Kenichi! 217 00:11:26,144 --> 00:11:26,561 What? 218 00:11:27,103 --> 00:11:29,439 Didn't the tides turn all of a sudden?! 219 00:11:33,151 --> 00:11:33,860 That's it! 220 00:11:34,360 --> 00:11:36,571 Since Kenichi is a relatively small guy, 221 00:11:36,779 --> 00:11:39,991 he's always fought people who were bigger than him. 222 00:11:40,700 --> 00:11:42,410 Being attacked from below, 223 00:11:42,785 --> 00:11:44,579 is probably a big weakness for him! 224 00:11:49,209 --> 00:11:50,251 Zhang Guo Lao! 225 00:11:57,508 --> 00:11:58,426 DT} 226 00:12:01,888 --> 00:12:02,472 That's bad! 227 00:12:05,516 --> 00:12:08,228 It's true that | don't make a living from martial arts. 228 00:12:09,020 --> 00:12:12,523 But that doesn't mean I'm doing it for fun, or as a hobby! 229 00:12:13,691 --> 00:12:17,195 | train to strengthen my belief! 230 00:12:18,279 --> 00:12:20,198 To oppose the violence that befell me! 231 00:12:20,907 --> 00:12:23,576 To fight against the evils that people pretend not to see! 232 00:12:24,577 --> 00:12:26,704 And to protect those dear to me! 233 00:12:27,538 --> 00:12:29,165 That's why | train in martial arts! 234 00:12:30,875 --> 00:12:32,710 Even if it is for the sake of your family, 235 00:12:33,670 --> 00:12:36,673 if you think real martial arts are the ones that kill people, 236 00:12:37,757 --> 00:12:39,259 then | will never, 237 00:12:40,176 --> 00:12:41,761 ever lose to you! 238 00:12:44,097 --> 00:12:46,557 If you'll use that argument to justify, 239 00:12:47,350 --> 00:12:48,726 hurting my friends and killing me, 240 00:12:49,352 --> 00:12:50,603 I'm gonna stop you! 241 00:12:51,479 --> 00:12:52,939 And it'll be for your own good too! 242 00:12:54,899 --> 00:12:57,568 For her own good too, huh? 243 00:12:58,653 --> 00:13:03,074 His strength may very well come from this way-too-sincere kindness, 244 00:13:03,616 --> 00:13:04,325 I figure. 245 00:13:05,076 --> 00:13:07,078 Spout your drivel all you want. 246 00:13:07,620 --> 00:13:08,788 But what will you do? 247 00:13:09,580 --> 00:13:11,749 It seems that you have no way to counter, 248 00:13:12,208 --> 00:13:15,086 the attacks from the ground characteristic of Drunken Fist. 249 00:13:24,679 --> 00:13:26,931 Kenichi: The Mightiest Disciple 250 00:13:29,600 --> 00:13:31,894 Kenichi: The Mightiest Disciple 251 00:13:33,938 --> 00:13:35,189 He sat down! 252 00:13:35,773 --> 00:13:40,236 Hey, Kenichi! Stop resting, and take this seriously! 253 00:13:40,320 --> 00:13:42,697 That's it! He has that option! 254 00:13:42,822 --> 00:13:43,323 Huh? 255 00:13:43,948 --> 00:13:44,907 He has no openings. 256 00:13:45,658 --> 00:13:47,535 You're not just sitting down, are you? 257 00:13:48,453 --> 00:13:50,955 That is an actual stance! 258 00:13:55,835 --> 00:13:56,419 What? 259 00:13:57,003 --> 00:13:58,755 He turned around without getting up? 260 00:14:01,090 --> 00:14:02,342 That's "ldori"! 261 00:14:04,761 --> 00:14:05,678 What was that just now? 262 00:14:06,262 --> 00:14:08,056 Japan is the only country in the world, 263 00:14:08,431 --> 00:14:11,851 where people sit in seiza during formal occasions. 264 00:14:12,727 --> 00:14:13,478 Because of that, 265 00:14:13,853 --> 00:14:18,775 it's a place where your life can be targeted in that posture! 266 00:14:19,984 --> 00:14:20,526 As a result, 267 00:14:20,985 --> 00:14:23,446 a special technique was developed... 268 00:14:24,072 --> 00:14:25,406 to stop any attack, 269 00:14:25,990 --> 00:14:27,784 from any direction, or with any weapon, 270 00:14:28,618 --> 00:14:32,413 while in the most vulnerable position: sitting down. 271 00:14:33,206 --> 00:14:35,249 That's what Idori is! 272 00:14:40,755 --> 00:14:43,091 You can't move anymore. Surrender! 273 00:14:45,259 --> 00:14:45,676 Hey! 274 00:14:46,260 --> 00:14:47,136 Can't you hear me? 275 00:14:47,720 --> 00:14:48,554 Let's end this. 276 00:14:48,971 --> 00:14:49,889 Don't move! 277 00:14:50,973 --> 00:14:52,350 Your arm will break! 278 00:14:54,852 --> 00:14:55,311 It'll break! 279 00:14:57,355 --> 00:14:59,232 He let go on purpose, huh? 280 00:14:59,565 --> 00:15:00,483 Kenichi... 281 00:15:01,067 --> 00:15:02,485 You're trying to be nice?! 282 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 In Yomi, we call that stupidity! 283 00:15:09,117 --> 00:15:10,326 Hammerhead Lock! 284 00:15:12,203 --> 00:15:13,287 I'm sorry, flowers! 285 00:15:15,373 --> 00:15:19,585 L-Like someone who raises flowers on such good soil... 286 00:15:23,881 --> 00:15:25,508 What incredible tenacity. 287 00:15:25,800 --> 00:15:26,759 You're right. 288 00:15:27,135 --> 00:15:30,555 Of course she'd laugh us off as hobbyists. 289 00:15:31,139 --> 00:15:32,640 But she's not getting out of that. 290 00:15:33,891 --> 00:15:35,726 could beat me! 291 00:15:36,310 --> 00:15:37,854 | won't lose to you! 292 00:15:43,609 --> 00:15:45,736 That idiot let her go again! 293 00:15:47,488 --> 00:15:48,698 Are you kidding me? 294 00:15:51,033 --> 00:15:52,201 | can't hold back anymore! 295 00:15:52,702 --> 00:15:54,454 Shinpaku Alliance, fire! 296 00:15:55,705 --> 00:15:56,873 Stand back! 297 00:15:56,873 --> 00:15:57,165 Shinpaku Alliance Stand back! 298 00:15:57,165 --> 00:15:59,333 Shinpaku Alliance 299 00:16:02,712 --> 00:16:04,088 Wh-Why? 300 00:16:06,674 --> 00:16:07,884 Why is it? 301 00:16:10,094 --> 00:16:11,095 | can't bring myself... 302 00:16:12,013 --> 00:16:12,889 to kill you. 303 00:16:16,851 --> 00:16:17,810 Of course you can't. 304 00:16:18,644 --> 00:16:20,521 S-Someone who loves flowers, 305 00:16:21,355 --> 00:16:22,857 who loves the soil, 306 00:16:23,774 --> 00:16:25,568 would never be able to kill someone 307 00:16:25,943 --> 00:16:27,487 to begin with, would they? 308 00:16:39,373 --> 00:16:40,124 Oh, boy! 309 00:16:40,750 --> 00:16:42,835 You did let go of me twice, 310 00:16:43,586 --> 00:16:44,545 so this is pointless. 311 00:16:45,463 --> 00:16:47,507 Even | have my pride as a martial artist. 312 00:16:48,341 --> 00:16:49,300 It's your win. 313 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 Let's put an end to this, shall we? 314 00:16:56,557 --> 00:16:59,852 Oh, | know! Let's talk to the masters at Ryozanpaku! 315 00:17:00,686 --> 00:17:02,980 I'm sure they'll help you find your way! 316 00:17:04,357 --> 00:17:05,650 That's... 317 00:17:05,775 --> 00:17:06,859 That's enough! 318 00:17:07,652 --> 00:17:09,237 You're a disgrace to our name! 319 00:17:13,032 --> 00:17:13,824 Raichi! 320 00:17:15,284 --> 00:17:16,160 What are you doing? 321 00:17:17,036 --> 00:17:20,998 | shall take you to Master Great Sage Fist as a souvenir, how about that? 322 00:17:21,374 --> 00:17:22,667 Who are you? 323 00:17:23,334 --> 00:17:26,045 | am Tenmon Li, the Ground Tumbling Boxing user! 324 00:17:26,879 --> 00:17:28,214 I'm that girl's father! 325 00:17:29,090 --> 00:17:30,925 Come, number one disciple of Ryozanpaku. 326 00:17:31,551 --> 00:17:33,427 I'm taking you to Yami with me. 327 00:17:34,053 --> 00:17:36,013 Niijima Eye! 328 00:17:36,389 --> 00:17:39,100 Let's explain this! Using his alien powers, 329 00:17:39,267 --> 00:17:42,478 General Niijima is capable of analyzing the enemy’s battle power. 330 00:17:42,478 --> 00:17:42,895 NiijiGeneral Niijima is capable of analyzing the enemy’s battle power. 331 00:17:42,895 --> 00:17:44,105 Niijima Eye Smell Stamina Speed Size Style Power General Niijima is capable of analyzing the enemy’s battle power. 332 00:17:44,105 --> 00:17:44,605 NiijinSmellje Stamina 333 00:17:44,605 --> 00:17:45,690 Danger =14l 334 00:17:48,067 --> 00:17:50,903 A-All members, fall back! 335 00:17:51,237 --> 00:17:52,488 Fall back! 336 00:17:53,155 --> 00:17:54,532 Run, everyone! 337 00:17:54,949 --> 00:17:57,660 That man... That man is... 338 00:17:58,202 --> 00:17:59,954 bad news! 339 00:18:06,502 --> 00:18:07,837 We will assist you! 340 00:18:08,629 --> 00:18:10,256 Don't make me waste time! 341 00:18:20,975 --> 00:18:22,893 What was that, a missile? 342 00:18:24,770 --> 00:18:25,771 No, it wasn't! 343 00:18:26,981 --> 00:18:28,524 It was Ground Tumbling Boxing! 344 00:18:34,030 --> 00:18:37,241 In recent years, with roads being asphalted everywhere, 345 00:18:37,908 --> 00:18:42,038 Ground Tumbling Boxing has been regarded as ineffective! 346 00:18:44,081 --> 00:18:46,083 However, that's not a settled matter! 347 00:18:46,626 --> 00:18:49,670 The harder and more dangerous the ground becomes, the stronger we get! 348 00:18:50,504 --> 00:18:52,006 That's Ground Tumbling Boxing! 349 00:18:55,801 --> 00:18:57,678 The ground is an unbreakable shield! 350 00:18:58,220 --> 00:18:59,889 It's an unavoidable fist! 351 00:18:59,972 --> 00:19:01,682 Watch out, Kenichi! 352 00:19:04,560 --> 00:19:07,730 That's right! The ground is power! 353 00:19:08,481 --> 00:19:11,859 Everyone, get back inside the base! Hurry! 354 00:19:12,485 --> 00:19:15,237 Strengthen the gates! We'll hold the fort! 355 00:19:15,363 --> 00:19:17,114 B-But Sieg is still outside! 356 00:19:17,114 --> 00:19:18,824 It's okay, just shut the gates! 357 00:19:19,408 --> 00:19:20,409 Captain Sieg! 358 00:19:21,327 --> 00:19:23,245 Bring us more nails! 359 00:19:28,084 --> 00:19:29,335 That was a good decision. 360 00:19:30,002 --> 00:19:31,587 You're very capable, youngster! 361 00:19:32,254 --> 00:19:34,882 You have talent for war. 362 00:19:40,429 --> 00:19:41,555 Is this our end? 363 00:19:43,849 --> 00:19:44,100 Huh? 364 00:19:44,767 --> 00:19:46,102 You won't get me! 365 00:19:47,687 --> 00:19:51,565 Oh, as expected of Tenmon Li, the renowned Ground Tumbling Boxing user. 366 00:19:51,732 --> 00:19:52,650 Who's there? 367 00:19:53,067 --> 00:19:55,736 You really don't let anyone get behind you. 368 00:19:56,987 --> 00:19:59,824 Kensei Ma, master of all martial arts! 369 00:20:00,074 --> 00:20:00,908 Master! 370 00:20:01,200 --> 00:20:01,784 Dad! 371 00:20:02,535 --> 00:20:05,746 That man attacked his daughter, just because she lost! 372 00:20:07,665 --> 00:20:10,042 He's unforgivable! He's a giant scumbag! 373 00:20:10,251 --> 00:20:11,877 Give him a beating! 374 00:20:12,211 --> 00:20:14,880 Yes, my daughter! Leave it to daddy! 375 00:20:16,173 --> 00:20:17,133 Let's go! 376 00:20:17,466 --> 00:20:20,428 Ground Tumbling Chain: Palms, Fists, and Legs Attack! 377 00:20:24,682 --> 00:20:26,434 Th-The building is going to collapse! 378 00:20:29,937 --> 00:20:31,439 That uncle with the hat is losing! 379 00:20:31,605 --> 00:20:32,273 Dad! 380 00:20:32,606 --> 00:20:33,065 No! 381 00:20:33,899 --> 00:20:36,652 He's absorbing the impact and redirecting all the attacks! 382 00:20:44,994 --> 00:20:46,036 Dang it! 383 00:20:46,370 --> 00:20:47,079 Dad! 384 00:20:49,790 --> 00:20:51,500 You're a fool, Kensei Ma! 385 00:20:52,084 --> 00:20:53,502 Us, Ground Tumbling Boxing users, 386 00:20:53,836 --> 00:20:56,505 are strong on the outside and on the inside! 387 00:20:57,006 --> 00:20:59,300 I'll be taking your arm! 388 00:20:59,592 --> 00:21:00,551 Master! 389 00:21:06,974 --> 00:21:08,184 Senda Houken! 390 00:21:08,642 --> 00:21:09,518 That's awesome! 391 00:21:10,060 --> 00:21:11,520 Now it's over, isn't it?! 392 00:21:13,522 --> 00:21:14,315 You see, 393 00:21:14,482 --> 00:21:16,859 | have a small body, always had. 394 00:21:17,443 --> 00:21:19,695 | have devised many ways to counter 395 00:21:20,154 --> 00:21:22,740 a big man that grabs me, especially the One Inch Punch. 396 00:21:26,202 --> 00:21:26,952 Wait! 397 00:21:27,703 --> 00:21:28,537 Master! 398 00:21:29,121 --> 00:21:30,873 Please don't kill my father! 399 00:21:31,457 --> 00:21:31,832 Huh? 400 00:21:32,374 --> 00:21:33,751 Stop, idiot! 401 00:21:34,126 --> 00:21:35,002 But...! 402 00:21:36,462 --> 00:21:39,882 This man has no intention of doing that, anyway. 403 00:21:43,052 --> 00:21:45,805 You held back, didn't you, Kensei?! 404 00:21:46,514 --> 00:21:47,139 Huh? 405 00:21:49,225 --> 00:21:50,559 That One Inch Punch just now... 406 00:21:50,976 --> 00:21:54,730 clearly went down in power as you threw it! 407 00:21:56,023 --> 00:21:58,192 Despite accusing me of that, aren't you the one who held back? 408 00:21:58,192 --> 00:21:59,944 I can't even catch my breath, all | want to do is protect you Despite accusing me of that, aren't you the one who held back? 409 00:21:59,944 --> 00:22:00,361 I can't even catch my breath, all | want to do is protect you 410 00:22:00,361 --> 00:22:01,403 I can't even catch my breath, all | want to do is protect you What? 411 00:22:01,403 --> 00:22:01,946 I can't even catch my breath, all | want to do is protect you 412 00:22:01,946 --> 00:22:03,197 I can't even catch my breath, all | want to do is protect you | mean, my daughter is still alive, isn't she? 413 00:22:03,197 --> 00:22:05,491 Iiriean, my daughtĂ©rissstillsalivesisn't’she? 414 00:22:05,491 --> 00:22:07,284 While we roam aimlessly through this endless dream! 415 00:22:07,284 --> 00:22:07,743 W'rïŹepwrong ?nlessly through this endless dream! 416 00:22:07,743 --> 00:22:08,452 While we roam aimlessly through this endless dream! 417 00:22:08,452 --> 00:22:09,703 Ifiyouthadrreally:beentsĂ©rious:dless dream! 418 00:22:09,703 --> 00:22:10,079 If you had really been serious, 419 00:22:10,538 --> 00:22:14,875 the inside of this building would be a sea of meat bits and blood. 420 00:22:17,294 --> 00:22:19,046 You love your daughter, after all. 421 00:22:19,088 --> 00:22:19,713 Tiptoeing, we drift further away, 422 00:22:19,713 --> 00:22:22,800 TipteYou probably:saw:your daughter in Miu and in Renka, 423 00:22:22,800 --> 00:22:23,217 Tiptoeing, we drift further away, 424 00:22:23,217 --> 00:22:24,093 andtyou’couldn'tkill'them, right? 425 00:22:24,093 --> 00:22:25,010 ahdl'youscouldnitkillsthemieright?: past 426 00:22:25,010 --> 00:22:29,014 While hours turn to seconds, and then they're past 427 00:22:29,014 --> 00:22:30,391 Looking up I see a blue light, but it disappears like a star that's gone 428 00:22:30,391 --> 00:22:31,642 Thatiwas'azstroke/ofibadiluck!pears like a star that's g 429 00:22:31,642 --> 00:22:32,142 Looking up I see a blue light, but it disappears like a star that's gone 430 00:22:32,142 --> 00:22:35,479 Let's'settle:this"another'day;:KenseiMaltar that's g 431 00:22:35,479 --> 00:22:36,230 Looking up I see a blue light, but it disappears like a star that's gone 432 00:22:36,230 --> 00:22:40,150 If-wĂ©could:do/thattit would/bergreat‘for:mehtoo! 433 00:22:40,150 --> 00:22:40,609 Looking up I see a blue light, but it disappears like a star that's gone 434 00:22:40,609 --> 00:22:40,985 AffistithatscarvĂ©s aipath!‘andiguides‘peoplĂ©eat's g 435 00:22:40,985 --> 00:22:41,151 A fist that carves a path, and guides people. 436 00:22:41,151 --> 00:22:44,697 Atfistithat’carves*a‘pathk and gtiides’people. 437 00:22:44,697 --> 00:22:45,072 I know we can get there, to check it out with our own eyes 438 00:22:45,072 --> 00:22:46,657 ThevSavi n’gFi‘s't,;rh uheck it out with our own eyes 439 00:22:46,657 --> 00:22:47,908 I know we can get there, to check it out with our own eyes 440 00:22:47,908 --> 00:22:48,242 Your nametwas*Kenichi/Shirahama;rightes 441 00:22:48,242 --> 00:22:49,660 Your'name was' Kenichi*'Shirahamairighty. 442 00:22:49,660 --> 00:22:50,411 The wind never stops howling, in a hurricane of irritation, 443 00:22:50,411 --> 00:22:52,288 Ryozanpakudisciple numberione?f irritation, 444 00:22:52,288 --> 00:22:53,205 The wind never stops howling, in a hurricane of irritation, 445 00:22:53,205 --> 00:22:53,831 Making all the birds fly to the sky at once 446 00:22:53,831 --> 00:22:55,207 From' here on'outfo the sky at once 447 00:22:55,207 --> 00:22:55,708 Making all the birds fly to the sky at once 448 00:22:55,708 --> 00:22:58,252 many strongpeopleiwill’challenge you for the title of Mightiest Disciple. 449 00:22:58,252 --> 00:23:01,547 many-strong' people*will' challenge youct you for the title of Mightiest Disciple. 450 00:23:01,547 --> 00:23:02,590 I can't even catch my breath, all | want to do is protect you 451 00:23:02,590 --> 00:23:03,132 | wonder.catch my breath, all | want to do is protect you 452 00:23:03,132 --> 00:23:03,215 I'Wonderam aimlessly through this endless dream! 453 00:23:03,215 --> 00:23:04,508 While we roam aimlessly through this endless dream! 454 00:23:04,508 --> 00:23:09,555 ifiyour Saving/Fist will'work against:them. 455 00:23:09,555 --> 00:23:09,680 While we roam aimlessly through this endless dream! 456 00:23:25,362 --> 00:23:27,364 Next Episode Preview 457 00:23:27,364 --> 00:23:28,991 It's faifield trip to the underworld! 458 00:23:28,991 --> 00:23:30,826 A fieldtrip*to'the underworld? 459 00:23:30,826 --> 00:23:32,286 I'm'surĂ©e you'll learn a lot! 460 00:23:32,286 --> 00:23:33,370 Ifyou'come*back alive. 461 00:23:33,370 --> 00:23:35,289 Where 00:23:36,081 I'mfsureit’ll'be a good experience! 463 00:23:36,081 --> 00:23:36,790 Next Episode Preview The Resplendent Assassin I'm sure it'll be a good experience! 464 00:23:36,790 --> 00:23:37,917 AUl d il The Resplendent Assassin If you come back alive. 465 00:23:37,917 --> 00:23:39,960 AUl d il The Resplendent Assassin | really don't like that phrase! 466 00:23:39,960 --> 00:23:40,377 ThelResplendent Assassin 467 00:23:40,377 --> 00:23:49,887 lllustration:rShinsuke\lnue! 34098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.