Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,791 --> 00:00:11,791
You got it.
2
00:00:13,208 --> 00:00:14,291
What do you think?
3
00:00:18,416 --> 00:00:19,541
Not now. Oh, shit!
4
00:00:24,833 --> 00:00:26,250
Let's forgive each other.
5
00:00:26,750 --> 00:00:29,750
TERROR TUESDAY: EXTREME
6
00:00:32,458 --> 00:00:36,833
INSPIRED BY STORIES
SHARED ON TERROR TUESDAY
7
00:00:47,333 --> 00:00:48,583
Next in the news,
8
00:00:48,666 --> 00:00:53,041
police were informed last night
about a group of teens attending a party
9
00:00:53,125 --> 00:00:55,291
where drugs were being taken.
10
00:00:55,375 --> 00:00:59,916
When the cops arrived, they found that
the house belongs to a senior officer,
11
00:01:00,000 --> 00:01:04,041
who is in the news for his involvement
in a casino bribery case.
12
00:02:42,208 --> 00:02:46,458
Thank you so much, Uncle,
for coming to help at such a late hour.
13
00:02:47,250 --> 00:02:50,416
Leave transferring him
and finding a safe house to me.
14
00:02:51,000 --> 00:02:52,708
Don't worry. Leave it to me.
15
00:02:53,416 --> 00:02:54,500
Thank you so much.
16
00:03:00,791 --> 00:03:02,625
Why did you bring it home?
17
00:03:02,708 --> 00:03:04,666
Our house was the safest place.
18
00:03:05,875 --> 00:03:07,125
How would I know
19
00:03:07,958 --> 00:03:09,583
your son would rat me out?
20
00:03:48,041 --> 00:03:51,708
ODE TO MY FAMILY
21
00:04:59,083 --> 00:05:00,083
What is it?
22
00:05:02,916 --> 00:05:06,375
Well, do you have
extra pillows and blankets?
23
00:05:06,458 --> 00:05:07,750
- There aren't...
- No.
24
00:05:14,541 --> 00:05:15,583
Put up with it.
25
00:05:16,250 --> 00:05:17,791
No need to be comfortable.
26
00:05:18,333 --> 00:05:20,541
It's your fault
I have to be in this house.
27
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
Win.
28
00:08:47,333 --> 00:08:48,458
Win!
29
00:08:50,958 --> 00:08:52,458
What is wrong with you?
30
00:08:53,791 --> 00:08:55,166
What's this prank for?
31
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
What?
32
00:09:04,666 --> 00:09:05,666
Asshole!
33
00:09:17,208 --> 00:09:18,833
You're such a troublemaker.
34
00:10:34,208 --> 00:10:36,583
Please buy dinner. I don't want to cook.
35
00:11:37,416 --> 00:11:41,166
INCOMING CALL
WORAPON
36
00:12:25,208 --> 00:12:26,500
Eat before it gets cold.
37
00:13:25,833 --> 00:13:27,208
Eat here or don't eat.
38
00:13:56,625 --> 00:13:57,625
Linda.
39
00:13:58,125 --> 00:13:59,208
Get down here.
40
00:14:14,583 --> 00:14:16,625
It won't open. I've already tried.
41
00:16:09,791 --> 00:16:11,125
How long must we stay?
42
00:16:17,000 --> 00:16:18,375
Till things die down.
43
00:16:19,041 --> 00:16:20,291
Then we'll move.
44
00:16:30,083 --> 00:16:32,166
Let me know if you want my dad to help.
45
00:16:33,125 --> 00:16:34,458
I'll ask him for you.
46
00:16:35,500 --> 00:16:38,833
And if that fails,
I will have our kids stay at my dad's
47
00:16:38,916 --> 00:16:41,041
so Win can study for the pilot exam.
48
00:16:51,750 --> 00:16:53,791
He wanna be a pilot like his dad?
49
00:17:02,541 --> 00:17:03,666
I guess so.
50
00:17:17,833 --> 00:17:22,666
POLICE OFFICER ARRESTED
FOR TAKING BRIBES AND "TRANSFERRED"
51
00:19:02,583 --> 00:19:03,583
Do you want some?
52
00:19:04,666 --> 00:19:05,875
I cooked many packs.
53
00:19:36,375 --> 00:19:38,166
Why do you leave the TV on?
54
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Are you crazy?
55
00:19:42,166 --> 00:19:44,583
Just leave it on. I'm lonely.
56
00:19:55,375 --> 00:19:57,666
You threw a party to attract the cops
57
00:19:58,208 --> 00:20:00,791
'cause you knew
he'd bring the money home, right?
58
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
Well, he doesn't love me.
59
00:20:13,875 --> 00:20:15,083
I'm not his son.
60
00:20:16,291 --> 00:20:17,916
So, I got him into trouble.
61
00:20:25,291 --> 00:20:26,583
I'm sorry, sis.
62
00:20:31,208 --> 00:20:32,875
I'm not mad at you for that.
63
00:20:35,541 --> 00:20:37,458
He deserved it.
64
00:20:39,041 --> 00:20:41,416
But couldn't you wait until I went abroad?
65
00:20:44,916 --> 00:20:47,125
So, if you had gone abroad,
66
00:20:48,083 --> 00:20:50,000
you wouldn't have returned, right?
67
00:20:52,916 --> 00:20:53,916
No.
68
00:20:54,583 --> 00:20:55,791
You wanna live here?
69
00:21:06,916 --> 00:21:08,166
Can't we
70
00:21:08,833 --> 00:21:12,458
just move elsewhere for the time being?
71
00:21:16,166 --> 00:21:19,166
Where can we go? This is serious shit.
72
00:21:19,250 --> 00:21:22,208
Do you know
how lucky it is that we're still alive?
73
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
Pick it up.
74
00:21:44,583 --> 00:21:46,541
I'll do it all at once. Anyway...
75
00:21:47,416 --> 00:21:48,500
the other night,
76
00:21:49,041 --> 00:21:50,666
I wasn't messing with you.
77
00:21:53,291 --> 00:21:55,125
I'm full. Wash it for me, okay?
78
00:21:58,375 --> 00:21:59,375
Um.
79
00:22:15,250 --> 00:22:16,708
Where did they go?
80
00:22:18,666 --> 00:22:20,625
- What?
- The noodles have vanished.
81
00:22:28,791 --> 00:22:30,041
They are gone.
82
00:22:31,666 --> 00:22:32,916
This is not funny.
83
00:22:33,000 --> 00:22:35,583
I'm not joking. They're really gone.
84
00:22:40,166 --> 00:22:43,166
- You're such a prankster.
- I haven't picked them up.
85
00:22:44,791 --> 00:22:46,500
Why would I try to trick you?
86
00:23:12,375 --> 00:23:14,750
You think that will keep the ghost away?
87
00:23:17,208 --> 00:23:18,208
I don't know.
88
00:23:18,666 --> 00:23:19,916
Better than nothing.
89
00:23:23,250 --> 00:23:25,125
If I were a ghost, I'd laugh.
90
00:23:30,208 --> 00:23:31,958
Should I put more tape?
91
00:23:34,083 --> 00:23:35,083
I'll try.
92
00:23:36,250 --> 00:23:37,833
Whatever. I'm going to bed.
93
00:24:15,333 --> 00:24:16,583
You're awake.
94
00:24:17,791 --> 00:24:18,791
Yes.
95
00:24:19,666 --> 00:24:20,875
Go eat downstairs.
96
00:24:27,166 --> 00:24:28,166
Okay.
97
00:24:45,125 --> 00:24:46,125
Hey.
98
00:24:46,750 --> 00:24:48,625
Get Lin to go down too, okay?
99
00:25:09,666 --> 00:25:10,666
Sit down.
100
00:25:22,541 --> 00:25:24,208
Korean instant noodles.
101
00:25:24,875 --> 00:25:26,208
But no kimchi.
102
00:25:26,833 --> 00:25:31,291
Remind me to buy some, okay?
We should keep some at home.
103
00:25:56,666 --> 00:25:57,666
Dig in.
104
00:26:34,500 --> 00:26:35,583
What's with her?
105
00:26:37,708 --> 00:26:40,041
Out of the blue, she made us breakfast.
106
00:26:40,666 --> 00:26:43,083
I've grown up on milk and cornflakes.
107
00:26:43,166 --> 00:26:45,875
And I've never seen her
eat food off the floor.
108
00:26:51,083 --> 00:26:52,750
Can I use your phone, sis?
109
00:26:54,708 --> 00:26:56,125
You haven't got it back?
110
00:26:56,916 --> 00:26:59,875
Not yet. I haven't contacted anyone
since that day.
111
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Please.
112
00:27:03,833 --> 00:27:06,125
- I'll be quick.
- Fine.
113
00:27:06,208 --> 00:27:07,208
Thank you.
114
00:27:17,125 --> 00:27:21,166
WHAT ARE DOOR TALISMANS?
THEY ARE USED TO PREVENT GHOSTS.
115
00:27:26,416 --> 00:27:27,416
TO SCARE A WIMP.
116
00:27:27,500 --> 00:27:29,875
TO TRAP SPIRITS IN A ROOM.
117
00:27:31,250 --> 00:27:32,250
What is it?
118
00:27:36,208 --> 00:27:38,416
Some people died in that room, sis.
119
00:27:38,500 --> 00:27:40,000
A family of four.
120
00:27:40,708 --> 00:27:44,541
They said someone in the house
put poison into their sukiyaki pot.
121
00:27:45,125 --> 00:27:46,375
What an idiot.
122
00:27:46,458 --> 00:27:48,583
Quit listening to Terror Tuesday.
123
00:27:49,166 --> 00:27:50,166
Are you okay?
124
00:27:50,791 --> 00:27:52,000
See it for yourself.
125
00:27:55,458 --> 00:27:58,291
SOMEONE IN THE FAM
ADDED POISON TO THEIR SUKIYAKI
126
00:28:07,291 --> 00:28:09,166
So what? What can we do?
127
00:28:10,583 --> 00:28:13,541
Let's keep an eye on her for now.
Maybe she's fine.
128
00:28:13,625 --> 00:28:16,416
- She's going senile.
- She's obviously possessed.
129
00:28:26,041 --> 00:28:27,541
Mom, where are you going?
130
00:28:27,625 --> 00:28:28,625
To buy something.
131
00:28:29,916 --> 00:28:31,833
Buy what? Can I tag along?
132
00:28:31,916 --> 00:28:35,000
I won't be long.
Just stay home. All right?
133
00:28:39,875 --> 00:28:42,333
Oh, let's have sukiyaki this evening.
134
00:28:42,416 --> 00:28:43,625
It's been a while.
135
00:29:35,416 --> 00:29:37,541
Come on. Dig in.
136
00:30:10,375 --> 00:30:11,416
It's not good?
137
00:30:20,583 --> 00:30:21,625
Just a second.
138
00:30:23,458 --> 00:30:25,541
The soup isn't tasty enough, right?
139
00:30:34,000 --> 00:30:35,125
What are you doing?
140
00:30:38,000 --> 00:30:39,125
I'm cooking
141
00:30:39,625 --> 00:30:40,875
as a good housewife.
142
00:30:45,291 --> 00:30:48,500
I graduated with a degree
just to be abused by you all.
143
00:30:49,916 --> 00:30:51,750
So, let me serve all of you.
144
00:30:57,416 --> 00:30:58,916
Don't act all surprised.
145
00:30:59,000 --> 00:31:01,416
I was never as sweet to you as that bitch.
146
00:31:01,916 --> 00:31:05,083
Call her and say
I'm being an asshole to you again.
147
00:31:07,791 --> 00:31:09,250
Vent your anger.
148
00:31:09,333 --> 00:31:10,958
There's no need to pretend.
149
00:31:11,041 --> 00:31:12,625
The kids already know.
150
00:31:14,375 --> 00:31:15,500
Right?
151
00:31:16,000 --> 00:31:18,541
Both this asshole and I
are having affairs.
152
00:31:20,375 --> 00:31:23,250
You already know
you aren't his son, don't you?
153
00:31:23,333 --> 00:31:24,333
Sirin!
154
00:31:26,291 --> 00:31:29,875
He got you arrested because he hates you.
155
00:31:29,958 --> 00:31:33,625
You're not respectable,
and you've never succeeded in anything.
156
00:31:33,708 --> 00:31:35,208
And this slut.
157
00:31:35,291 --> 00:31:37,291
When will you stop being selfish?
158
00:31:37,375 --> 00:31:41,083
You hate your brother
because you have to share your wealth.
159
00:31:42,250 --> 00:31:46,541
I could have easily
used my family's money to send you abroad,
160
00:31:46,625 --> 00:31:49,458
but you didn't get to go
because of his huge ego!
161
00:32:04,458 --> 00:32:05,958
Come on, say something.
162
00:32:06,041 --> 00:32:08,000
Cats got your tongues?
163
00:32:20,458 --> 00:32:23,166
Eat! Why aren't you fucking eating?
164
00:32:36,083 --> 00:32:37,083
Hey!
165
00:32:49,291 --> 00:32:50,291
Let go!
166
00:33:02,791 --> 00:33:03,875
You fucking brat!
167
00:33:22,000 --> 00:33:23,291
Dad, stop!
168
00:33:30,291 --> 00:33:31,291
Hey, stop!
169
00:34:25,250 --> 00:34:27,416
Stay away or I'll call the cops.
170
00:34:29,291 --> 00:34:30,666
I am a cop.
171
00:34:49,041 --> 00:34:51,750
Sis!
172
00:35:01,166 --> 00:35:03,708
Help me!
173
00:35:03,791 --> 00:35:04,916
- Help me!
- Sis!
174
00:35:08,541 --> 00:35:09,750
Sis!
175
00:35:10,708 --> 00:35:11,958
Dad! Stop!
176
00:35:13,666 --> 00:35:14,666
Stop!
177
00:35:14,750 --> 00:35:15,833
Dad.
178
00:35:16,416 --> 00:35:18,083
Sis!
179
00:35:20,333 --> 00:35:21,625
Hey, sis!
180
00:35:24,666 --> 00:35:25,666
Dad.
181
00:35:26,041 --> 00:35:28,208
Dad, I'm your daughter.
182
00:36:02,416 --> 00:36:03,416
Sis!
183
00:36:27,666 --> 00:36:28,666
Shoot me.
184
00:36:31,000 --> 00:36:32,208
It's not sinful.
185
00:36:33,875 --> 00:36:35,875
Because I'm not your birth father.
186
00:36:41,458 --> 00:36:42,583
Shoot me!
187
00:36:44,708 --> 00:36:46,500
Didn't I put you through hell?
188
00:36:46,583 --> 00:36:47,583
Shoot me!
189
00:37:46,041 --> 00:37:48,041
Win, open the door.
190
00:37:51,125 --> 00:37:53,791
- Win.
- How can I be sure you won't kill me?
191
00:37:57,291 --> 00:37:58,291
How can I?
192
00:37:59,083 --> 00:38:00,750
I'm your big sister.
193
00:38:02,416 --> 00:38:03,416
Open the door!
194
00:38:04,250 --> 00:38:06,375
Win, I said open the door.
195
00:38:06,458 --> 00:38:08,791
Open now! Open it!
196
00:38:09,541 --> 00:38:10,833
Open the door now!
197
00:38:47,166 --> 00:38:48,250
Go away!
198
00:39:49,583 --> 00:39:50,583
Win.
199
00:39:51,583 --> 00:39:52,583
Win.
200
00:39:53,958 --> 00:39:54,958
Win!
201
00:39:58,708 --> 00:40:01,166
Dig in, son.
What are you daydreaming about?
202
00:40:05,000 --> 00:40:07,208
What's wrong? Come on. Let's eat.
203
00:40:18,666 --> 00:40:20,083
What are you looking at?
204
00:40:34,583 --> 00:40:35,583
Thank you.
205
00:42:25,291 --> 00:42:27,000
You won't be lonely anymore.
206
00:42:28,083 --> 00:42:29,666
No one will run away now.
207
00:43:35,791 --> 00:43:36,958
Win.
208
00:43:37,666 --> 00:43:38,666
Win!
209
00:43:39,750 --> 00:43:41,125
What is wrong with you?
210
00:43:41,625 --> 00:43:43,000
What's this prank for?
211
00:43:44,958 --> 00:43:45,958
Asshole!
13627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.