Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,657 --> 00:00:10,102
[Orchestral Music]
2
00:00:11,233 --> 00:00:21,026
[Music Continues]
3
00:00:22,679 --> 00:00:25,943
[Explosion]
4
00:00:26,031 --> 00:00:29,338
[Mischievous Music]
5
00:01:15,602 --> 00:01:19,214
[Car engine revving]
6
00:01:39,626 --> 00:01:42,498
And here we are, back where we
started.
7
00:01:42,498 --> 00:01:44,370
Your future mountain abode.
8
00:01:44,848 --> 00:01:49,201
Fit for a king or a pair of
queens, as I should say.
9
00:01:49,201 --> 00:01:50,115
In your case.
10
00:01:50,202 --> 00:01:51,159
We could be kings.
11
00:01:51,159 --> 00:01:52,856
If it's more apropos.
12
00:01:52,943 --> 00:01:55,598
We like to think of ourselves
as modern folk.
13
00:01:55,729 --> 00:01:58,035
Well, in that case, my queens.
14
00:01:59,298 --> 00:02:00,690
What were you thinking?
15
00:02:00,777 --> 00:02:02,475
Do not give this place to
anyone else.
16
00:02:02,475 --> 00:02:04,825
No more showings posthaste.
17
00:02:05,478 --> 00:02:08,350
Our representative is going to
call you within 48 hours to
18
00:02:08,350 --> 00:02:09,351
make an offer.
19
00:02:09,656 --> 00:02:10,874
I'll hold it for you.
20
00:02:11,223 --> 00:02:12,659
No more showings.
21
00:02:13,573 --> 00:02:14,356
Posthaste.
22
00:02:31,852 --> 00:02:33,114
I was secretive.
23
00:02:37,945 --> 00:02:40,339
I didn't like to talk a lot
about myself.
24
00:02:43,994 --> 00:02:46,736
I'm a rotten woman with a
checkered past.
25
00:02:47,302 --> 00:02:48,912
A woman on the run.
26
00:02:52,089 --> 00:02:56,006
Once I chose what I wanted to
do in life, I was going to be
27
00:02:56,006 --> 00:02:58,052
the very best in the world at
it.
28
00:02:58,835 --> 00:03:01,490
That's how I took on my career
as a huckster of homes.
29
00:03:02,274 --> 00:03:06,234
That's how I took on my
marriage, and that's how I
30
00:03:06,234 --> 00:03:09,411
took on rectifying a life that
had gone to the dogs.
31
00:03:09,542 --> 00:03:11,674
Just a few short years before.
32
00:03:29,039 --> 00:03:33,479
Those people, that couple you
showed the place to.
33
00:03:37,004 --> 00:03:40,834
We can't have that
materialistic sort around here
34
00:03:40,834 --> 00:03:42,444
muddying the waters.
35
00:03:44,751 --> 00:03:46,535
Who are you?
36
00:03:46,535 --> 00:03:49,364
I'm Marlene. I live over
there.
37
00:03:51,975 --> 00:03:56,589
Well, Marlene, chances are
they're going to be
38
00:03:56,589 --> 00:04:00,027
materialistic if they have the
kind of money that can afford
39
00:04:00,027 --> 00:04:01,550
them a place like this.
40
00:04:02,508 --> 00:04:04,510
There. Now, you know, I
41
00:04:04,510 --> 00:04:07,687
Strongly advise you not to
sell it to that couple.
42
00:04:08,165 --> 00:04:10,255
I didn't ask for your advice.
43
00:05:19,585 --> 00:05:21,543
How are you doing today,
brother? I ain't seen you
44
00:05:21,543 --> 00:05:23,110
before in these parts.
45
00:05:23,240 --> 00:05:25,765
Well, truth be told, I haven't
been in these parts before.
46
00:05:26,069 --> 00:05:27,549
What you doing here, mister?
47
00:05:28,985 --> 00:05:30,335
A little hunting.
48
00:05:31,423 --> 00:05:35,470
Tell me. You seen this guy in
this girl before?
49
00:05:40,345 --> 00:05:41,998
I know who she is.
50
00:05:42,085 --> 00:05:43,696
Well, that'd be great if you
did.
51
00:05:43,696 --> 00:05:45,262
You make my day.
52
00:05:45,567 --> 00:05:49,266
You know what would make it
even better? You could tell me
53
00:05:49,266 --> 00:05:50,616
where she works.
54
00:05:51,878 --> 00:05:53,575
Well, you see, that's going to
cost you.
55
00:05:54,576 --> 00:05:57,927
Cost me what to identify
someone in a photo
56
00:05:58,667 --> 00:06:00,190
Made your day a stranger.
57
00:06:01,844 --> 00:06:04,369
Now listen here, you local
yokel.
58
00:06:05,370 --> 00:06:06,762
Local what?
59
00:06:08,547 --> 00:06:09,504
Yokel.
60
00:06:09,939 --> 00:06:11,593
What's that supposed to mean?
61
00:06:12,115 --> 00:06:19,558
Well, it's like, uh, you're a
townie or a hillbilly.
62
00:06:19,688 --> 00:06:20,863
Hillbilly?
63
00:06:21,690 --> 00:06:23,953
That ain't nothin too nice
there, mister.
64
00:06:24,040 --> 00:06:25,738
You know what would be nicer?
65
00:06:25,825 --> 00:06:27,566
You want to know who that girl
is?
66
00:06:28,828 --> 00:06:30,133
What's your prize?
67
00:06:32,266 --> 00:06:35,530
I want 100 bucks in Bitcoin.
68
00:06:41,144 --> 00:06:42,276
Bitcoin, huh?
69
00:06:43,582 --> 00:06:45,061
Who's the hillbilly now?
70
00:06:46,541 --> 00:06:47,673
I'll tell you what.
71
00:06:49,457 --> 00:06:52,678
How about 50 in cash?
72
00:06:55,985 --> 00:07:00,337
That'll do. Uh, just watch
what you call me.
73
00:07:00,337 --> 00:07:03,166
No, I didn't mean anything bad
by calling you yokel.
74
00:07:03,253 --> 00:07:04,037
Oh, I see.
75
00:07:05,125 --> 00:07:06,605
Which way did you mean it?
76
00:07:06,605 --> 00:07:09,912
Well, it's like a terms of
endearment means you're part
77
00:07:09,912 --> 00:07:11,218
of the local color.
78
00:07:11,218 --> 00:07:14,917
You're a real character,
that's all.
79
00:07:15,918 --> 00:07:17,442
I guess that ain't too bad.
80
00:07:19,661 --> 00:07:20,357
Yeah.
81
00:07:22,185 --> 00:07:23,578
First things first.
82
00:07:24,666 --> 00:07:26,973
First name first.
83
00:07:27,800 --> 00:07:30,846
Her name's Sam.
84
00:07:34,197 --> 00:07:36,417
It sure is.
85
00:07:38,463 --> 00:07:44,338
No. No. I got a few more
questions for you.
86
00:08:27,120 --> 00:08:30,253
Look for work today, hon.
87
00:08:40,525 --> 00:08:42,091
Any new leaves.
88
00:08:47,532 --> 00:08:50,447
Um, you know.
89
00:08:51,187 --> 00:08:53,146
In other words, you didn't
look for anything.
90
00:08:54,626 --> 00:08:57,585
So in other words, how about
you stop riding my ass first
91
00:08:57,585 --> 00:08:59,108
thing after getting home,
sweetheart?
92
00:09:07,290 --> 00:09:08,074
Are you doing?
93
00:09:08,553 --> 00:09:09,162
Give that back.
94
00:09:12,513 --> 00:09:13,862
Get a job, Travis.
95
00:09:14,384 --> 00:09:16,561
I'm tired of supporting your
sorry ass.
96
00:09:21,391 --> 00:09:25,091
Every day you just sit on that
damn couch getting more and
97
00:09:25,091 --> 00:09:29,574
more depressed. Meanwhile, I'm
the only one holding this
98
00:09:29,574 --> 00:09:32,489
place down. Barely.
99
00:09:33,142 --> 00:09:35,797
All right, all right.
100
00:09:35,797 --> 00:09:37,364
What job?
101
00:09:37,930 --> 00:09:39,496
You say that every month.
102
00:09:40,062 --> 00:09:41,890
Meanwhile, we're not paying
our bills.
103
00:09:41,890 --> 00:09:44,110
If you ever opened a goddamn
piece of mail, you might
104
00:09:44,110 --> 00:09:45,111
notice that
105
00:09:45,328 --> 00:09:47,156
The minute you walk in the
door.
106
00:09:47,722 --> 00:09:51,247
Do you even know what a job
is? Do you even get the
107
00:09:51,247 --> 00:09:52,292
concept of work?
108
00:09:52,292 --> 00:09:53,815
Yeah. At least my dick still
work.
109
00:09:53,815 --> 00:09:55,034
Yeah, barely.
110
00:09:55,948 --> 00:09:57,036
Give me that bottle, baby.
111
00:09:57,036 --> 00:09:58,559
Come on.
112
00:09:58,559 --> 00:10:00,605
How can you even drink this
fucking swill? Boy, I really
113
00:10:00,605 --> 00:10:01,736
landed a class act.
114
00:10:02,041 --> 00:10:02,694
You don't got it.
115
00:10:02,694 --> 00:10:04,173
Insult me.
116
00:10:06,175 --> 00:10:10,527
You backwoods, lazy shit
eating.
117
00:10:10,527 --> 00:10:14,488
Got something to say? Say it.
118
00:10:15,663 --> 00:10:20,929
Been drinking a bit yourself,
have you? Insult me about
119
00:10:20,929 --> 00:10:22,365
getting a goddamn job.
120
00:10:25,238 --> 00:10:26,631
I got a question for you, Sam.
121
00:10:26,631 --> 00:10:30,765
You sold any real estate
lately? You know, just because
122
00:10:30,765 --> 00:10:35,117
you work. Don't mean you get
any money in this broke dick
123
00:10:35,117 --> 00:10:36,466
economy.
124
00:10:36,728 --> 00:10:42,081
You're pathetic. What the fuck
is wrong with you?
125
00:10:46,738 --> 00:10:51,220
Oh oh. What are you going to
do, big man? Huh? Huh? Fuck
126
00:10:51,220 --> 00:10:52,657
you!
127
00:11:01,056 --> 00:11:03,668
Fuck is wrong with you? What
the fuck are you laughing
128
00:11:03,668 --> 00:11:07,367
about? You know, Travis,
you're really starting to piss
129
00:11:07,367 --> 00:11:12,851
me off. Will you please stop
laughing? Will you stop
130
00:11:12,851 --> 00:11:16,376
laughing? I'm.
131
00:11:21,250 --> 00:11:25,515
That a girl think you're so
tough now.
132
00:11:27,343 --> 00:11:28,518
I see him.
133
00:11:34,524 --> 00:11:36,701
I'm glad you think this is all
so funny.
134
00:11:37,092 --> 00:11:39,399
Meanwhile, you still don't
have a fucking job.
135
00:11:39,704 --> 00:11:40,705
My damn ball!
136
00:11:41,706 --> 00:11:43,316
That's not funny anymore, is
it?
137
00:11:44,273 --> 00:11:49,452
Damn, Sam. I'm trying to tell
you I got a job or a lead and
138
00:11:49,452 --> 00:11:52,151
a job. Oh, shit.
139
00:11:52,151 --> 00:11:54,762
You got to kick my goddamn ass
from here to motherfucking
140
00:11:54,762 --> 00:11:57,591
Valhalla before I can get the
goddamn words out of my mouth.
141
00:11:58,113 --> 00:11:59,593
Mm.
142
00:12:00,725 --> 00:12:02,552
Are you being serious right
now or are you just making
143
00:12:02,552 --> 00:12:04,337
shit up so I don't kick your
ass some more?
144
00:12:04,990 --> 00:12:05,860
I'm serious.
145
00:12:08,297 --> 00:12:09,603
Well, what is it, then?
146
00:12:11,648 --> 00:12:13,955
You got a lead on this job?
I'd pay for weeks.
147
00:12:15,827 --> 00:12:19,874
What is it? Repairing a dock
on a lake.
148
00:12:20,222 --> 00:12:21,397
Not too down the road.
149
00:12:25,750 --> 00:12:26,576
Well. God damn.
150
00:12:29,754 --> 00:12:31,016
I'm sorry, I hate you.
151
00:12:34,062 --> 00:12:35,324
It's fucked up, baby.
152
00:12:35,716 --> 00:12:36,891
I'm so sorry.
153
00:12:36,978 --> 00:12:38,806
I got a job here for this
French fella.
154
00:12:39,633 --> 00:12:41,766
He's got a remote house on
this lake.
155
00:12:41,766 --> 00:12:42,767
It's a big house, baby.
156
00:12:42,767 --> 00:12:43,985
It's so big.
157
00:12:44,812 --> 00:12:46,901
I'm going down and take a look
on Saturday.
158
00:12:48,424 --> 00:12:49,686
I got an appointment and
everything.
159
00:12:49,686 --> 00:12:50,557
You'd be so proud.
160
00:12:54,300 --> 00:12:55,736
It's so sweet.
161
00:12:58,347 --> 00:13:00,872
Babe mere inches from selling
that big house I've been
162
00:13:00,872 --> 00:13:01,873
telling you about.
163
00:13:01,873 --> 00:13:03,831
Oh, yeah. And now you got
this.
164
00:13:03,831 --> 00:13:06,573
Yeah. We're gonna be all
right.
165
00:13:07,313 --> 00:13:08,314
You and me.
166
00:13:08,662 --> 00:13:09,881
Okay. Okay.
167
00:13:27,550 --> 00:13:29,204
I'd say it deserves a drink.
168
00:14:21,996 --> 00:14:23,955
I think we're looking good on
Terrace View.
169
00:14:24,172 --> 00:14:25,391
We'll see where they land on
it.
170
00:14:25,391 --> 00:14:26,087
You are
171
00:14:26,087 --> 00:14:27,828
A machine. Beautiful.
172
00:14:28,394 --> 00:14:30,875
Every agent in this office
knows that we'd be lost
173
00:14:30,875 --> 00:14:31,658
without you.
174
00:14:31,658 --> 00:14:32,702
Oh!
175
00:14:32,702 --> 00:14:34,356
Stop it. You know it's true,
Brenda.
176
00:14:37,490 --> 00:14:39,057
Oh, honey, one more thing.
177
00:14:39,840 --> 00:14:41,320
When, honey, I just want to
say.
178
00:14:43,278 --> 00:14:46,151
How are things with you and
Travis? Things going better?
179
00:14:46,673 --> 00:14:48,022
You're so sweet.
180
00:14:48,153 --> 00:14:49,676
We're doing great.
181
00:14:50,895 --> 00:14:53,636
Well, you know, I'm always
there for both of you.
182
00:14:54,420 --> 00:14:57,249
There's a couple blocks down,
and either you need a couch.
183
00:15:02,080 --> 00:15:02,950
Talk to you later.
184
00:15:04,778 --> 00:15:05,518
The.
185
00:15:13,221 --> 00:15:15,615
Sam's great, isn't she?
186
00:15:15,615 --> 00:15:16,833
Love her to death.
187
00:15:19,662 --> 00:15:22,709
I just worry sometimes, that's
all.
188
00:15:24,929 --> 00:15:27,540
I mean, she's the best,
really.
189
00:15:27,540 --> 00:15:30,978
But the drinking, I worry.
190
00:15:32,588 --> 00:15:34,416
I'm not saying this.
191
00:15:34,634 --> 00:15:36,549
I hear it around.
192
00:15:37,898 --> 00:15:42,598
Not just for her, but how it
reflects on this office will
193
00:15:42,598 --> 00:15:43,338
be.
194
00:15:43,425 --> 00:15:44,774
I know you're an agent.
195
00:15:44,774 --> 00:15:46,385
I'm just a lowly assistant.
196
00:15:46,385 --> 00:15:49,127
Would you kindly knock it the
fuck off?
197
00:15:52,130 --> 00:15:53,740
I just finished a showing.
198
00:15:54,219 --> 00:15:55,437
I was talking to Brenda.
199
00:15:56,699 --> 00:15:57,744
Coming home now.
200
00:16:02,575 --> 00:16:03,837
I know last night was rough.
201
00:16:05,447 --> 00:16:06,666
But I love you.
202
00:16:09,799 --> 00:16:12,106
I just want to meet your mama
on a Sunday.
203
00:16:14,500 --> 00:16:17,111
I make love to you all day on
a Monday.
204
00:16:18,765 --> 00:16:19,984
I'm hanging up now.
205
00:16:33,519 --> 00:16:36,000
They were clandestine
airstrikes somewhere.
206
00:16:36,000 --> 00:16:38,611
Environmental manipulation
somewhere else.
207
00:16:40,395 --> 00:16:42,919
A world gone mad with
ignorance.
208
00:16:43,007 --> 00:16:46,140
Possible harbingers of a
coming apocalypse.
209
00:16:47,185 --> 00:16:49,100
But that was all background
haze.
210
00:16:49,100 --> 00:16:52,407
Like the blue smoke I often
wheezed over
211
00:16:52,407 --> 00:16:54,018
Long summer evenings.
212
00:16:57,325 --> 00:16:59,893
As I scratched out the
troubles of the passing.
213
00:17:03,331 --> 00:17:07,335
Lingering swirls hanging in
the air, as inconsequential
214
00:17:07,335 --> 00:17:11,426
and disparate as the struggles
that permeated this garish
215
00:17:11,426 --> 00:17:16,127
life dream. If I was grieving,
it was because I hadn't let go
216
00:17:16,127 --> 00:17:17,737
of the past.
217
00:17:17,824 --> 00:17:21,045
The ill winds of fortune that
led me to this desolate town.
218
00:17:21,784 --> 00:17:24,265
If I was anxious, it was
because somewhere in the
219
00:17:24,265 --> 00:17:29,444
depths I sensed a forlorn end
to punctuate this existence
220
00:17:29,444 --> 00:17:32,360
after the coming violence that
will have led me to it.
221
00:17:33,405 --> 00:17:37,452
With little regard for idle
pleasures, I was doomed to
222
00:17:37,452 --> 00:17:39,411
play the villain's part.
223
00:17:40,020 --> 00:17:45,156
Here I am, a rail town amongst
the vulgar and profane.
224
00:17:45,504 --> 00:17:47,680
In the depths of hell.
225
00:18:33,117 --> 00:18:34,814
Can I help you?
226
00:18:35,206 --> 00:18:37,382
Oh, ma'am, I'm afraid there's
no hope for that.
227
00:18:37,382 --> 00:18:38,905
I'm a fallen soul.
228
00:18:38,905 --> 00:18:39,949
Oh.
229
00:18:39,949 --> 00:18:43,127
Well. Well, what may I do for
you?
230
00:18:45,172 --> 00:18:48,001
Well, what can you tell me
about Sam lives over there.
231
00:18:48,306 --> 00:18:52,701
Ah, well, she works a lot, but
she's always down for a good
232
00:18:52,701 --> 00:18:54,747
time. Good time, Sammy.
233
00:18:54,747 --> 00:18:59,143
That's her. Also, she has a
deadbeat husband.
234
00:18:59,143 --> 00:19:02,276
Well, they're both drunks and
they fight a lot.
235
00:19:05,105 --> 00:19:07,063
Do you mean physical?
236
00:19:08,021 --> 00:19:11,285
Oh, sometimes I don't know.
237
00:19:11,851 --> 00:19:15,594
I hear a lot of banging going
on in there, and I ain't just
238
00:19:15,594 --> 00:19:18,031
talking about the usual kind
of banging.
239
00:19:21,861 --> 00:19:24,255
You know what that is, don't
you, mister?
240
00:19:24,342 --> 00:19:26,126
Well, I think I remember that.
241
00:19:31,131 --> 00:19:35,614
I meant. More like physical
violence.
242
00:19:38,094 --> 00:19:40,184
No, I never seen no bruises.
243
00:19:40,184 --> 00:19:42,577
I mean, no, sorry, not a one.
244
00:19:45,319 --> 00:19:48,409
What did you say a deadbeat
does?
245
00:19:49,193 --> 00:19:52,718
I didn't, and he doesn't.
246
00:19:53,153 --> 00:19:56,504
Doesn't do anything.
247
00:19:56,722 --> 00:19:58,114
Oh.
248
00:19:59,028 --> 00:20:02,510
You know, he's probably drunk
in there right now.
249
00:20:02,510 --> 00:20:03,772
If you want to go see him.
250
00:20:03,859 --> 00:20:04,686
Oh, no, I don't
251
00:20:04,686 --> 00:20:06,210
Want to go see him.
252
00:20:07,559 --> 00:20:10,910
But I'm actually in the market
for a house of my own in the
253
00:20:10,910 --> 00:20:15,219
region here. What you've done
with your place, I mean, these
254
00:20:15,219 --> 00:20:17,264
flower beds are lovely.
255
00:20:19,658 --> 00:20:23,792
Um, you know what? I have to
go back inside and fix dinner
256
00:20:23,792 --> 00:20:27,492
for herb. I'm really sorry
about that, sir.
257
00:20:27,927 --> 00:20:29,798
It was nice to meet you.
258
00:20:30,408 --> 00:20:32,671
I hope I was of some help.
259
00:20:32,671 --> 00:20:35,848
Well, as I told you, there's
no hope for me.
260
00:20:36,762 --> 00:20:37,197
I.
261
00:20:39,155 --> 00:20:40,156
By Mr.
262
00:20:41,462 --> 00:20:44,291
Tata. For now.
263
00:21:07,271 --> 00:21:08,837
Yeah.
264
00:21:44,482 --> 00:21:47,702
Cool. Can we be friends after
the sale, like the three of
265
00:21:47,702 --> 00:21:48,399
us?
266
00:21:48,399 --> 00:21:49,443
Oh, that would be sweet.
267
00:21:49,443 --> 00:21:50,879
I would love that.
268
00:21:50,879 --> 00:21:53,099
Well, you both have my
personal cell and email, so by
269
00:21:53,099 --> 00:21:56,711
all means. Oh, no.
270
00:21:57,538 --> 00:21:58,931
Uh. Uh. Marlene.
271
00:21:58,931 --> 00:22:02,413
Was it? Marlene, I'm
incredibly busy with clients
272
00:22:02,413 --> 00:22:04,589
at the moment, but I'd be more
than happy to talk with you
273
00:22:04,589 --> 00:22:05,285
after.
274
00:22:05,285 --> 00:22:06,721
Are you the neighbor?
275
00:22:06,852 --> 00:22:10,812
There's a special energy here
that needs preserving,
276
00:22:10,812 --> 00:22:12,292
Marlene.
277
00:22:12,292 --> 00:22:14,816
Some say we have a special
energy, don't they? They do.
278
00:22:14,947 --> 00:22:17,950
This area is changing, and not
for the better.
279
00:22:17,950 --> 00:22:20,474
I know what type you two are.
280
00:22:21,997 --> 00:22:23,303
I'm going inside.
281
00:22:24,435 --> 00:22:25,218
Molly.
282
00:22:25,218 --> 00:22:26,611
Can we discuss this after?
283
00:22:26,741 --> 00:22:28,395
It's a slippery slope.
284
00:22:28,395 --> 00:22:31,616
You know, the way a place
changes, the energy gets
285
00:22:31,616 --> 00:22:35,315
destroyed. One materialist
couple from the city at a
286
00:22:35,315 --> 00:22:36,316
time.
287
00:22:38,536 --> 00:22:40,494
Jerry, can I see you for a
moment?
288
00:22:41,277 --> 00:22:42,888
Yeah. Sure thing.
289
00:22:42,888 --> 00:22:46,021
For the record, I have nothing
against the fact that you were
290
00:22:46,021 --> 00:22:48,023
both women. It's just that,
Marlon.
291
00:22:48,415 --> 00:22:50,983
I've been incredibly patient
with you up until this point.
292
00:22:51,375 --> 00:22:52,593
Let's not escalate here.
293
00:22:52,593 --> 00:22:53,551
Patient?
294
00:22:53,942 --> 00:22:55,944
This is not your home.
295
00:22:55,944 --> 00:22:58,686
It is I who is patient with
you.
296
00:22:59,644 --> 00:23:00,340
Oh.
297
00:23:00,340 --> 00:23:02,211
Well, there you have it.
298
00:23:02,211 --> 00:23:04,388
It's a lovely home, but she
comes with it.
299
00:23:04,475 --> 00:23:06,694
You and Darla will just have
to factor that into your
300
00:23:06,694 --> 00:23:08,348
decision making process.
301
00:23:08,870 --> 00:23:10,785
I appreciate your honesty,
Sam.
302
00:23:11,220 --> 00:23:12,483
Oh.
303
00:23:12,483 --> 00:23:13,875
No one's ever said that to me
in all my life.
304
00:23:14,876 --> 00:23:17,575
I smell gas inside the house.
305
00:23:18,402 --> 00:23:20,316
The house smells like gas.
306
00:23:21,666 --> 00:23:22,667
Ah.
307
00:23:22,754 --> 00:23:24,756
This cabin is leaking gas
heavily.
308
00:23:25,844 --> 00:23:26,758
I'm sure it's not.
309
00:23:26,758 --> 00:23:27,541
No. It is.
310
00:23:30,196 --> 00:23:30,979
I smell it.
311
00:23:30,979 --> 00:23:32,938
This room is filled with gas.
312
00:23:35,375 --> 00:23:37,812
Your husband is looking for
you.
313
00:23:39,727 --> 00:23:41,468
That means perfectly fine at
home.
314
00:23:43,557 --> 00:23:44,863
Are you sure about that?
315
00:23:48,736 --> 00:23:49,737
Who are you?
316
00:23:50,085 --> 00:23:51,304
I'm interested in the house.
317
00:23:51,304 --> 00:23:52,218
How much?
318
00:23:52,697 --> 00:23:54,089
Jenny wants our house?
319
00:23:54,089 --> 00:23:55,613
Yeah. How much?
320
00:23:57,441 --> 00:24:00,095
I'm afraid these women have
already entered negotiations
321
00:24:00,095 --> 00:24:01,183
on a deal.
322
00:24:01,793 --> 00:24:03,185
Which means the deal isn't
done yet.
323
00:24:03,185 --> 00:24:04,796
Right. And I got cash.
324
00:24:05,274 --> 00:24:06,885
Anyone mind if I smoke?
325
00:24:11,890 --> 00:24:13,805
No. You know what? I've been
trying to quit.
326
00:24:14,458 --> 00:24:17,852
Cigarettes are killers that
travel in packs.
327
00:24:22,074 --> 00:24:24,903
Remember, your husband is
looking for you.
328
00:24:25,599 --> 00:24:27,296
Have a nice day, y'all.
329
00:24:31,605 --> 00:24:32,824
I'll be damned.
330
00:24:32,911 --> 00:24:34,521
The audacity.
331
00:24:34,521 --> 00:24:39,004
Now, I really, really want you
both to have the house putting
332
00:24:39,004 --> 00:24:41,267
that out there in the
universe.
333
00:24:42,616 --> 00:24:46,141
That man was evil.
334
00:24:54,672 --> 00:24:56,935
Does Travis know about your
husband?
335
00:25:04,420 --> 00:25:05,596
Ma'am.
336
00:25:09,034 --> 00:25:10,949
Travis is my husband.
337
00:25:16,650 --> 00:25:19,914
Ma'am, this line needs to
move.
338
00:25:20,262 --> 00:25:24,223
Hey, lady. Whew.
339
00:25:25,964 --> 00:25:27,008
I'm so sorry.
340
00:25:29,968 --> 00:25:31,752
Does Travis know about
Madeleine?
341
00:25:41,022 --> 00:25:41,893
Keep the change.
342
00:25:42,981 --> 00:25:44,504
Do not follow me.
343
00:26:38,384 --> 00:26:39,385
Yeah.
344
00:26:44,129 --> 00:26:45,783
Hear my words when I'm
speaking.
345
00:26:45,783 --> 00:26:47,785
Move the crypto down.
346
00:26:48,263 --> 00:26:50,265
Let our surrogates in the
press frame it.
347
00:26:50,265 --> 00:26:51,353
Move it down.
348
00:26:51,919 --> 00:26:54,792
Know that that is another
topic.
349
00:26:55,314 --> 00:26:58,056
Again, I repeat, that is
another topic.
350
00:26:58,056 --> 00:27:01,363
As you know, I do not discuss
biotech on this line.
351
00:27:06,542 --> 00:27:07,979
I think I'm not aware of that.
352
00:27:07,979 --> 00:27:11,504
There are degrees of security,
the replication tech in
353
00:27:11,504 --> 00:27:13,767
particular. I do not discuss,
you know, this.
354
00:27:16,161 --> 00:27:17,075
I got to go.
355
00:27:27,085 --> 00:27:28,260
I found her.
356
00:27:28,347 --> 00:27:29,391
She's here.
357
00:27:38,313 --> 00:27:40,054
The past won't let me go.
358
00:27:40,402 --> 00:27:43,144
All those hateful things haunt
me.
359
00:27:44,189 --> 00:27:46,844
Evil. Rotten to the core.
360
00:27:48,062 --> 00:27:49,411
A fallen woman.
361
00:27:50,412 --> 00:27:52,327
And living inside of a lie.
362
00:27:52,806 --> 00:27:56,288
If I died, the world would
just go on.
363
00:27:59,421 --> 00:28:00,858
All my greatest fears.
364
00:28:02,076 --> 00:28:03,208
Already come true.
365
00:28:04,165 --> 00:28:05,340
So be it.
366
00:28:10,476 --> 00:28:11,695
Oh, there she is.
367
00:28:12,826 --> 00:28:13,784
You okay, sunshine?
368
00:28:15,829 --> 00:28:17,788
Just some bad dreams
369
00:28:18,440 --> 00:28:22,140
Again, huh? Oh, God.
370
00:28:24,272 --> 00:28:25,099
Careful there.
371
00:28:25,578 --> 00:28:27,101
As always.
372
00:28:28,276 --> 00:28:31,932
Hey, uh, I'm gonna go hop in
the shower right and left your
373
00:28:31,932 --> 00:28:33,281
breakfast on the table.
374
00:29:03,964 --> 00:29:05,966
You're standing in my
neighbor's house.
375
00:29:06,227 --> 00:29:07,489
I bought it.
376
00:29:08,273 --> 00:29:09,013
The house.
377
00:29:09,491 --> 00:29:10,666
The whole thing.
378
00:29:12,146 --> 00:29:13,800
Without my knowing about it.
379
00:29:13,800 --> 00:29:15,802
Right across the street from
where I live.
380
00:29:16,237 --> 00:29:18,326
Details I want details.
381
00:29:18,326 --> 00:29:19,066
Come on now.
382
00:29:19,066 --> 00:29:20,241
Give them up.
383
00:29:20,241 --> 00:29:22,983
Details, details. Why fish for
the devil.
384
00:29:23,549 --> 00:29:27,205
Now, what about it?
385
00:29:27,205 --> 00:29:28,336
What of what?
386
00:29:28,336 --> 00:29:29,903
Your husband.
387
00:29:30,251 --> 00:29:34,952
My husband, Travis, is having
a nice, relaxing, hot shower.
388
00:29:34,952 --> 00:29:38,782
And that house that you just
watched me walk out of there.
389
00:29:38,782 --> 00:29:39,783
Satisfied?
390
00:29:40,871 --> 00:29:43,221
Um, no.
391
00:29:46,615 --> 00:29:48,182
I'll call the police.
392
00:29:48,966 --> 00:29:51,795
Oh, I think we both know that
involving the police isn't in
393
00:29:51,795 --> 00:29:53,753
your best interest, is it?
394
00:29:56,712 --> 00:29:57,713
Who are you?
395
00:30:00,020 --> 00:30:02,588
Shall we discuss? Madeline?
Sam.
396
00:30:04,546 --> 00:30:05,765
I don't know what you mean.
397
00:30:08,115 --> 00:30:10,901
It's all coming back, isn't
it?
398
00:30:14,078 --> 00:30:15,644
What's your relation to what
you're.
399
00:30:16,341 --> 00:30:17,908
Alluding to.
400
00:30:19,561 --> 00:30:22,564
Well, let's just say that you
have a very powerful adversary
401
00:30:22,564 --> 00:30:24,001
out there somewhere.
402
00:30:25,916 --> 00:30:29,441
Very powerful adversary
indeed.
403
00:30:51,811 --> 00:30:55,946
You know the question I must
have answered Peter.
404
00:30:56,860 --> 00:31:00,428
Before I give the command
before the Blitz.
405
00:31:00,515 --> 00:31:01,865
That's right. Peter.
406
00:31:02,126 --> 00:31:04,519
I do know the question that
haunts you, Mr. Locke.
407
00:31:04,519 --> 00:31:06,260
I have a lead on that.
408
00:31:06,347 --> 00:31:08,872
Her friend, local woman named
Brenda.
409
00:31:09,873 --> 00:31:12,223
The closest thing she has to a
confidant in this whistle
410
00:31:12,223 --> 00:31:14,790
stop. It's wonderful.
411
00:31:15,574 --> 00:31:17,402
I await your next dispatch.
412
00:31:20,971 --> 00:31:22,581
The start of spring.
413
00:31:29,240 --> 00:31:32,069
Oh, baby, that's not a thing.
414
00:31:33,766 --> 00:31:34,898
Are you with that?
415
00:32:10,194 --> 00:32:15,112
I used to think that life
could be so.
416
00:32:15,373 --> 00:32:19,638
Oh, predictable. I kept
417
00:32:19,638 --> 00:32:24,904
My heart in a cage and was so
418
00:32:24,904 --> 00:32:26,427
Unreachable.
419
00:32:26,558 --> 00:32:33,260
But then you came along and
turned dark into light.
420
00:32:33,957 --> 00:32:36,133
I was cruel to those whose
secrets are exposed.
421
00:32:36,698 --> 00:32:42,791
Right. You set my heart on
fire and often fly.
422
00:32:43,618 --> 00:32:51,670
I used to think that love
could be so damned ridiculous.
423
00:32:51,670 --> 00:33:00,026
I kept my stiff upper lip and
was so meticulous.
424
00:33:00,113 --> 00:33:06,815
But then you came along and
you showed me the way.
425
00:33:07,555 --> 00:33:11,342
You turned the long, cold
night into a brand new,
426
00:33:11,342 --> 00:33:13,126
bright, shiny day.
427
00:33:14,910 --> 00:33:16,912
Well be no great.
428
00:33:17,391 --> 00:33:22,222
Skies. Only blue sky.
429
00:33:22,483 --> 00:33:25,834
Highs and deep in your.
430
00:33:28,489 --> 00:33:33,059
I'll see the sun shine
brightly on a brand new day.
431
00:33:33,494 --> 00:33:35,279
Now life is
432
00:33:35,279 --> 00:33:38,978
So adventurous I know.
433
00:33:38,978 --> 00:33:41,937
True love is meant for us.
434
00:33:41,937 --> 00:33:43,156
I'm so
435
00:33:43,156 --> 00:33:45,202
Darn glad. Hey, what'd I miss?
436
00:33:46,333 --> 00:33:49,728
Nothing. Some idiot just
jumped on the pool table.
437
00:33:50,033 --> 00:33:52,165
Dark, cold night.
438
00:33:53,471 --> 00:33:56,213
You turned the dark, cold
night.
439
00:33:57,649 --> 00:34:01,392
You turned the dark, cold
night into a brand new,
440
00:34:01,392 --> 00:34:02,480
bright, shiny day.
441
00:34:02,828 --> 00:34:07,224
Every bright, shiny day.
442
00:34:08,138 --> 00:34:10,923
He bright, shiny day.
443
00:34:15,232 --> 00:34:18,104
How do.
444
00:34:27,592 --> 00:34:30,160
Uh, my my friends and I are
heading to a table in the
445
00:34:30,160 --> 00:34:31,248
back. If you.
446
00:34:31,248 --> 00:34:32,292
If you want to come.
447
00:34:32,640 --> 00:34:33,728
Oh, maybe some other time.
448
00:34:33,728 --> 00:34:34,338
Perhaps.
449
00:34:34,338 --> 00:34:35,339
Okay.
450
00:34:39,691 --> 00:34:41,562
Uh, that was quite a
performance.
451
00:34:43,695 --> 00:34:44,609
What can I do you for?
452
00:34:44,739 --> 00:34:46,698
Scotch mist on the rocks.
453
00:34:47,307 --> 00:34:48,091
Coming right up.
454
00:34:53,531 --> 00:34:56,403
Chelsea. There you go.
455
00:34:56,708 --> 00:34:58,013
Thank you. Welcome.
456
00:35:01,104 --> 00:35:07,414
Well, you are just the lamb.
457
00:35:07,719 --> 00:35:10,113
This lion was hoping to meet.
458
00:35:10,374 --> 00:35:13,681
I never saw someone command a
room like that.
459
00:35:13,768 --> 00:35:15,814
I was just blowing off a
little steam.
460
00:35:18,512 --> 00:35:19,339
You want something?
461
00:35:20,558 --> 00:35:21,472
Just you.
462
00:35:23,213 --> 00:35:25,432
Oh, you don't mince your
words.
463
00:35:26,651 --> 00:35:28,740
I don't mince actions either.
464
00:35:30,481 --> 00:35:34,006
If you prefer to retire.
465
00:35:36,617 --> 00:35:39,620
To more private quarters.
466
00:35:41,318 --> 00:35:50,588
The lovely. Well, since we are
talking so directly, how about
467
00:35:50,588 --> 00:35:57,203
this? Sir, you and I have a
couple of drinks, and if you
468
00:35:57,203 --> 00:35:59,684
give me a nudge.
469
00:36:02,730 --> 00:36:04,515
I'll be happy to retire with
you.
470
00:36:04,602 --> 00:36:06,560
Hell, I'd retire to Florida
with you.
471
00:36:06,560 --> 00:36:12,479
Oh. How's that sound? I'm all
for it.
472
00:36:12,479 --> 00:36:13,654
Mr..
473
00:36:16,266 --> 00:36:17,702
Peter.
474
00:36:22,707 --> 00:36:27,320
Oh, baby. I still can't
believe you bought this house.
475
00:36:27,320 --> 00:36:29,061
Furnished no less.
476
00:36:29,061 --> 00:36:30,932
Oh, and how it's furnished.
477
00:36:30,932 --> 00:36:35,415
Have you met my nephew? You
see, I happen to believe in
478
00:36:35,415 --> 00:36:37,852
taking things to their logical
extreme.
479
00:36:40,377 --> 00:36:43,902
Oh, I saw a vacation rental,
which does not suffice.
480
00:36:50,125 --> 00:36:51,518
Oh, believe me, this
481
00:36:51,518 --> 00:36:54,086
Will be the talk of the real
estate world up here.
482
00:36:54,086 --> 00:36:56,393
You fascinating man.
483
00:36:56,393 --> 00:37:00,875
You my girlfriend? Sam lives
right across the street.
484
00:37:00,875 --> 00:37:02,790
Oh. Does she? My new neighbor.
485
00:37:03,138 --> 00:37:04,705
You want a shot? Hmm.
486
00:37:04,792 --> 00:37:05,880
Do tell me about her.
487
00:37:07,099 --> 00:37:08,318
Oh, we work together.
488
00:37:08,318 --> 00:37:09,928
Oh, in, uh, real estate.
489
00:37:09,928 --> 00:37:11,408
Right?
490
00:37:11,582 --> 00:37:15,020
That's right. Now, can we
dispense with the small talk?
491
00:37:15,020 --> 00:37:16,717
I work in real estate.
492
00:37:16,978 --> 00:37:19,894
Enjoy pina coladas and long
walks on the beach there.
493
00:37:19,894 --> 00:37:20,852
We're all caught up.
494
00:37:21,069 --> 00:37:26,161
Whoa! Ah! What makes you tick?
495
00:37:26,945 --> 00:37:32,124
Well, I run on controlled
substances and inappropriate
496
00:37:32,124 --> 00:37:33,256
thoughts.
497
00:37:36,520 --> 00:37:38,478
So tell me how you want it.
498
00:37:41,873 --> 00:37:45,311
You treat me like a queen.
499
00:37:46,051 --> 00:37:47,792
And I'll treat you like a
king.
500
00:37:47,792 --> 00:37:51,839
You treat me like some game.
501
00:37:52,710 --> 00:37:54,886
And I will show you how it's
played.
502
00:37:54,886 --> 00:37:55,974
Oh.
503
00:37:56,148 --> 00:37:58,672
Would you stop talking like an
idiot?
504
00:37:58,672 --> 00:38:00,108
Of course I talk like an
idiot.
505
00:38:00,108 --> 00:38:01,849
How else could you understand
me?
506
00:38:01,849 --> 00:38:04,199
Oh, go to hell, woman.
507
00:38:04,287 --> 00:38:06,767
Oh, honey, where do you think
I came from?
508
00:38:06,767 --> 00:38:09,161
Oh, I see you only leave me
with two options.
509
00:38:09,161 --> 00:38:10,641
Is that it? Yeah.
510
00:38:10,728 --> 00:38:13,426
Well, I had to stop and, you
know, wait for the storm to
511
00:38:13,426 --> 00:38:17,300
pass. Or I grab an umbrella
and I dance in the rain.
512
00:38:17,300 --> 00:38:18,518
Well, I
513
00:38:18,518 --> 00:38:20,085
Think you better grab yourself
an umbrella.
514
00:38:20,085 --> 00:38:23,480
Yeah. There's always a wild
side behind an innocent face.
515
00:38:23,567 --> 00:38:28,223
You know how I explained that
in the beginning, God created
516
00:38:28,223 --> 00:38:31,488
man. But then God had a better
idea.
517
00:38:31,488 --> 00:38:35,274
Oh, so you want a God's good
girls, or do you have naughty
518
00:38:35,274 --> 00:38:36,797
thoughts?
519
00:38:36,797 --> 00:38:39,322
Oh, please. A good girl with
naughty thoughts is still just
520
00:38:39,322 --> 00:38:40,758
a good girl.
521
00:38:40,932 --> 00:38:44,718
A woman was naughty thoughts
knows just what to do with
522
00:38:44,718 --> 00:38:46,285
them.
523
00:38:46,285 --> 00:38:48,722
Oh, and tell me some of your
naughty thoughts I scratch and
524
00:38:48,722 --> 00:38:51,725
I fight I'll make you crawl
and beg.
525
00:38:52,639 --> 00:38:53,466
We need
526
00:38:53,466 --> 00:38:56,643
You. The bite of your teeth.
527
00:38:59,429 --> 00:39:02,257
My mind. The things you say to
this man.
528
00:39:02,606 --> 00:39:04,347
Well, my mother's always been.
529
00:39:04,999 --> 00:39:08,786
Be just as picky with your man
as you are with your selfies.
530
00:39:09,395 --> 00:39:10,918
God, do you ever stop?
531
00:39:12,355 --> 00:39:14,531
I should have been born with a
warning label.
532
00:39:14,531 --> 00:39:18,186
I guess you don't know.
533
00:39:18,186 --> 00:39:21,712
See, I should be getting
fucked to sleep right now.
534
00:39:21,712 --> 00:39:25,672
But instead I'm lying here
with you on top of me talking.
535
00:39:25,759 --> 00:39:27,065
How old are you, by the way?
536
00:39:27,152 --> 00:39:29,110
58. Going on 16.
537
00:39:29,110 --> 00:39:31,025
Um. That's what I thought.
538
00:39:36,640 --> 00:39:39,338
This is the moment when.
539
00:39:41,296 --> 00:39:44,256
You hold my hands over my
head.
540
00:39:45,953 --> 00:39:47,215
Pin them down.
541
00:39:48,826 --> 00:39:50,393
Look me in the eye.
542
00:39:51,481 --> 00:39:55,615
And then slowly, slowly slide
inside.
543
00:40:01,142 --> 00:40:03,188
What you doing there, Sam?
544
00:40:08,846 --> 00:40:11,326
Just sorting out some HOA
docs.
545
00:40:11,936 --> 00:40:13,372
Why do you ask?
546
00:40:13,546 --> 00:40:16,984
I'm just making sure you're
doing okay.
547
00:40:20,118 --> 00:40:21,772
I'm doing great, Willoughby.
548
00:40:21,772 --> 00:40:23,338
How are you doing?
549
00:40:24,383 --> 00:40:25,732
I'm good.
550
00:40:27,473 --> 00:40:30,345
Good. Glad we had this
discussion.
551
00:40:31,085 --> 00:40:32,652
Now back to work.
552
00:40:33,131 --> 00:40:34,262
Good call.
553
00:40:36,656 --> 00:40:39,703
You know, I can always smell
it on you.
554
00:40:40,704 --> 00:40:44,490
Always. No matter the time of
day.
555
00:40:48,015 --> 00:40:49,234
Excuse me.
556
00:40:50,453 --> 00:40:53,194
I'm talking about your
drinking, Sam.
557
00:40:53,804 --> 00:40:56,241
Everybody knows you really
ought to get that under
558
00:40:56,241 --> 00:41:01,899
control. You're an alcoholic.
559
00:41:02,465 --> 00:41:05,990
I'm saying this as a friend
and coworker.
560
00:41:09,472 --> 00:41:10,690
I'm an.
561
00:41:18,655 --> 00:41:20,918
Well, that's a strong
accusation, Willoughby.
562
00:41:21,179 --> 00:41:23,616
Not too professional a thing
to say to a co-worker.
563
00:41:23,834 --> 00:41:25,879
This isn't a personal attack.
564
00:41:25,879 --> 00:41:28,229
I'm just saying I can smell it
on you, is all.
565
00:41:28,229 --> 00:41:29,796
And there's concern.
566
00:41:29,883 --> 00:41:31,406
More than just me.
567
00:41:31,711 --> 00:41:35,889
Well, Willoughby, fat boy, I'm
a bit concerned about your
568
00:41:35,889 --> 00:41:37,412
relationship with Twinkies.
569
00:41:37,500 --> 00:41:39,458
Diabetes is no laughing
matter.
570
00:41:39,719 --> 00:41:42,505
I say this from a place of
concern.
571
00:41:42,548 --> 00:41:45,029
My relationship with Twinkies.
572
00:41:45,246 --> 00:41:46,900
Nice diversion. Sam.
573
00:41:46,900 --> 00:41:48,380
You're drunk.
574
00:41:48,685 --> 00:41:52,036
And by the way, large man,
stop talking to Brenda about
575
00:41:52,036 --> 00:41:55,126
me. Yes, I know all about
that.
576
00:41:58,651 --> 00:42:00,523
I'm the fucking alcoholic.
577
00:42:00,653 --> 00:42:02,089
What the fuck
578
00:42:02,089 --> 00:42:03,700
Are you talking about,
Willoughby? You have a goddamn
579
00:42:03,700 --> 00:42:06,050
clue. Just out of nowhere, you
start prying into my personal
580
00:42:06,050 --> 00:42:09,053
doings. You fucking hear what
I'm saying to you, you low
581
00:42:09,053 --> 00:42:10,576
level Twinkie breathing
dipstick?
582
00:42:10,576 --> 00:42:11,403
Okay, you're
583
00:42:11,403 --> 00:42:12,622
Getting unhinged here.
584
00:42:12,622 --> 00:42:14,928
I wasn't accusing you of
anything.
585
00:42:14,928 --> 00:42:16,277
Well, what the
586
00:42:16,277 --> 00:42:17,409
Fuck were you doing then,
Willoughby? Giving me
587
00:42:17,409 --> 00:42:19,019
compliments, you limp dick
butterball?
588
00:42:21,239 --> 00:42:25,678
I'm sorry. I didn't mean it.
589
00:42:26,505 --> 00:42:29,247
Next time you come at me with
a fucking attitude, you best
590
00:42:29,247 --> 00:42:31,815
get yourself in shape first,
you understand? Because I'm
591
00:42:31,815 --> 00:42:34,469
liable to kick your flabby ass
over some shit like this.
592
00:42:34,469 --> 00:42:35,253
Got it?
593
00:44:23,709 --> 00:44:25,232
Who?
594
00:44:54,261 --> 00:44:57,874
Dear sir, your former wife can
be found at the following
595
00:44:57,874 --> 00:45:01,094
coordinates. Surely you've
been curious where she went.
596
00:45:01,660 --> 00:45:03,967
Your presence is expected at
said coordinates, and
597
00:45:03,967 --> 00:45:06,796
precisely two days, arriving
no later than 2 p.m..
598
00:45:09,233 --> 00:45:12,410
Failure to arrive in time will
result in her termination.
599
00:45:15,326 --> 00:45:17,850
For you to acknowledge this
letter, or an attempt to
600
00:45:17,850 --> 00:45:20,200
involve authorities will
result in termination of your
601
00:45:20,200 --> 00:45:21,636
current wife and child.
602
00:45:25,292 --> 00:45:27,120
We look forward to seeing you
soon.
603
00:45:27,120 --> 00:45:28,905
Sincerely, friends.
604
00:45:32,691 --> 00:45:33,648
Everything okay?
605
00:45:34,258 --> 00:45:34,911
Uh, yes.
606
00:45:34,911 --> 00:45:35,868
Absolutely.
607
00:45:41,787 --> 00:45:43,267
You look concerned.
608
00:45:45,660 --> 00:45:46,923
Just some from the tax guys.
609
00:45:57,368 --> 00:45:59,283
Is it bad that the taxing.
610
00:46:00,588 --> 00:46:01,676
Nothing to worry about, babe.
611
00:46:01,764 --> 00:46:03,156
I'll handle it.
612
00:46:03,461 --> 00:46:05,376
I'm gonna go take care of some
emails while you finish.
613
00:46:05,724 --> 00:46:06,899
Okay.
614
00:47:10,571 --> 00:47:13,748
What the hell happened? Where
did you go.
615
00:47:14,053 --> 00:47:15,011
Sam?
616
00:47:15,576 --> 00:47:17,143
I used to live across from
you.
617
00:47:17,143 --> 00:47:19,493
I mean, you used to live
across from me.
618
00:47:19,624 --> 00:47:21,539
Another strange, fucked up man
lives there.
619
00:47:21,800 --> 00:47:23,019
Drives a black sedan.
620
00:47:23,193 --> 00:47:25,151
Yeah, I did sell it.
621
00:47:25,282 --> 00:47:26,500
Man. Gotta live.
622
00:47:26,849 --> 00:47:28,546
And it was a generous offer.
623
00:47:28,851 --> 00:47:30,417
Twice what it's worth.
624
00:47:30,765 --> 00:47:33,638
The catch was I had to move
immediately.
625
00:47:33,638 --> 00:47:38,599
And so I'm stuck at this hotel
until I can find a place.
626
00:47:40,514 --> 00:47:41,559
Where's this fucking guy?
627
00:47:42,560 --> 00:47:43,517
I can't shake him.
628
00:47:48,827 --> 00:47:51,351
Oh, Sherrie. Hi.
629
00:47:51,351 --> 00:47:52,613
Nothing of concern.
630
00:47:53,440 --> 00:47:54,615
Give my best to Chuck.
631
00:47:54,920 --> 00:47:56,574
Chuck died last year.
632
00:47:57,662 --> 00:47:59,577
Oh, darling, you were too good
for him anyway.
633
00:48:12,198 --> 00:48:13,243
Move along now.
634
00:48:14,635 --> 00:48:15,288
Move along.
635
00:48:25,168 --> 00:48:26,256
Goddamn.
636
00:48:26,734 --> 00:48:28,301
You're going fucking crazy or
what?
637
00:48:38,007 --> 00:48:40,531
Your husband just received
these.
638
00:48:44,970 --> 00:48:47,320
I have a husband, and he's
here.
639
00:48:47,930 --> 00:48:52,847
AU contraire. You left your
husband just after it
640
00:48:52,847 --> 00:48:57,504
happened, didn't you, Sam?
Although Sam is just a name
641
00:48:57,504 --> 00:49:01,117
you made up when you got to
this little town, isn't it
642
00:49:01,117 --> 00:49:05,686
back then? You were called
something else.
643
00:49:12,171 --> 00:49:12,824
Lydia.
644
00:49:18,221 --> 00:49:20,832
We'll meet again.
645
00:49:21,006 --> 00:49:24,401
Don't know where? Don't know.
646
00:49:26,664 --> 00:49:27,926
But I know we.
647
00:49:28,622 --> 00:49:31,756
Meet again some sunny day.
648
00:49:35,542 --> 00:49:44,029
Keep smiling through, just
like you always do.
649
00:49:44,029 --> 00:49:51,080
Tell the. Drive the dark
clouds far away.
650
00:49:53,386 --> 00:49:55,258
Keep smiling through.
651
00:49:56,433 --> 00:50:00,524
Just like you always do.
652
00:50:01,307 --> 00:50:06,051
Do. Till the blue skies drive.
653
00:50:06,051 --> 00:50:08,575
The dark clouds far away.
654
00:50:19,760 --> 00:50:22,546
Thank you. Thank you.
655
00:50:29,770 --> 00:50:30,510
For.
656
00:50:35,124 --> 00:50:36,168
You told me it was over.
657
00:50:36,168 --> 00:50:36,995
Grant, this isn't
658
00:50:36,995 --> 00:50:37,561
What you think.
659
00:50:37,561 --> 00:50:38,431
Not what I think.
660
00:50:38,431 --> 00:50:40,042
I saw you making out with her.
661
00:50:40,042 --> 00:50:41,043
We're old friends.
662
00:50:41,043 --> 00:50:42,609
I missed her old friends.
663
00:50:42,609 --> 00:50:44,176
How you treat old friends.
664
00:50:44,176 --> 00:50:46,309
The fuck makes you think that
this is any of your business
665
00:50:46,309 --> 00:50:48,050
anyway? You dumb fucking
666
00:50:48,137 --> 00:50:53,142
Bitch! Ah! Ah ah
667
00:50:54,099 --> 00:50:54,969
Ah ah!
668
00:50:56,493 --> 00:50:57,320
Enough!
669
00:50:57,581 --> 00:50:58,843
You're despicable. Grant.
670
00:50:58,930 --> 00:50:59,735
It's over.
671
00:50:59,735 --> 00:51:02,107
Of course it's over, bitch!
672
00:52:54,611 --> 00:52:58,223
Dear Grant, what we shared was
often sweet.
673
00:52:58,484 --> 00:52:59,833
I'm leaving you.
674
00:53:00,182 --> 00:53:01,487
I'll never be back.
675
00:53:01,487 --> 00:53:02,880
Don't look for me.
676
00:53:03,315 --> 00:53:06,188
Signing off your former wife.
677
00:53:07,058 --> 00:53:08,233
Lydia.
678
00:53:19,070 --> 00:53:24,118
Anything you want to say or
convey to me.
679
00:53:28,297 --> 00:53:29,689
Got anything?
680
00:53:31,125 --> 00:53:32,605
Because I'm all ears.
681
00:53:33,867 --> 00:53:37,436
And this is your last chance.
682
00:53:38,524 --> 00:53:39,264
Ha ha.
683
00:53:43,007 --> 00:53:44,487
Got anything?
684
00:53:45,836 --> 00:53:50,319
Her name was Madeleine.
685
00:53:52,059 --> 00:53:56,281
Yes. That was her name.
686
00:54:00,764 --> 00:54:02,156
Why are you here?
687
00:54:04,724 --> 00:54:07,727
You can think of me as the
spirit of justice.
688
00:54:08,641 --> 00:54:11,253
You're going to pay for what
you've done, and I'm here to
689
00:54:11,253 --> 00:54:12,863
provide that service.
690
00:54:15,561 --> 00:54:17,389
Service to this adversary.
691
00:54:17,389 --> 00:54:18,956
You mentioned.
692
00:54:18,956 --> 00:54:21,741
Well, you just think of him as
a concerned party and we'll
693
00:54:21,741 --> 00:54:23,003
leave it at that.
694
00:54:26,093 --> 00:54:29,706
Maybe. Maybe I can make amends
in another way.
695
00:54:31,229 --> 00:54:34,014
More. Positive way.
696
00:54:36,626 --> 00:54:41,239
A conversation, anything at
all that might change the
697
00:54:41,239 --> 00:54:43,023
dynamics of the situation.
698
00:54:43,981 --> 00:54:48,377
The intended payback is
anything.
699
00:54:50,683 --> 00:54:53,077
Anything. Anything.
700
00:54:57,908 --> 00:54:59,649
I bet you would do anything.
701
00:55:08,962 --> 00:55:18,320
But no. Tell me about that
night.
702
00:55:32,856 --> 00:55:33,335
It was.
703
00:55:36,076 --> 00:55:37,034
An accident.
704
00:55:40,733 --> 00:55:41,517
It was raining.
705
00:55:44,171 --> 00:55:45,216
I was confused.
706
00:55:47,392 --> 00:55:48,828
It's all so confusing.
707
00:55:55,966 --> 00:56:01,537
I see. Were you high? Sam? No.
708
00:56:02,015 --> 00:56:03,234
Were you drunk?
709
00:56:05,541 --> 00:56:06,368
No.
710
00:56:07,934 --> 00:56:09,153
You were drunk.
711
00:56:12,286 --> 00:56:14,201
Let me ask that question
again.
712
00:56:15,638 --> 00:56:18,989
Were you drunk? Lydia?
713
00:56:20,686 --> 00:56:21,644
No, I
714
00:56:21,644 --> 00:56:23,385
I I
715
00:56:23,428 --> 00:56:24,603
I I.
716
00:56:25,082 --> 00:56:25,865
I don't know.
717
00:56:25,865 --> 00:56:26,388
You don't know.
718
00:56:27,127 --> 00:56:27,911
You're not sure.
719
00:56:27,911 --> 00:56:29,129
You can't remember.
720
00:56:29,260 --> 00:56:30,783
It was so confusing.
721
00:56:30,914 --> 00:56:33,177
You know what? You know what,
Sam? I don't know why you're
722
00:56:33,177 --> 00:56:35,527
putting such significance on
this.
723
00:56:35,832 --> 00:56:39,618
We all exist in this sort of,
you know, absurd chaos.
724
00:56:39,705 --> 00:56:41,620
You know, the most important
thing to do.
725
00:56:41,620 --> 00:56:43,927
It's just really important
that you just try to keep a
726
00:56:43,927 --> 00:56:48,061
positive attitude as you
continue to walk on this
727
00:56:48,061 --> 00:56:49,541
planet.
728
00:56:53,719 --> 00:56:57,636
And have accountability for
the things that we've done.
729
00:57:57,479 --> 00:58:05,748
Uh. Uh. Hell.
730
00:58:09,882 --> 00:58:14,452
Damn. I was hoping day would
never come.
731
00:58:15,801 --> 00:58:17,237
In the throes
732
00:58:17,237 --> 00:58:18,456
Of a passion.
733
00:58:24,680 --> 00:58:30,816
I taste him and realize I've
been starving.
734
00:58:34,777 --> 00:58:35,647
Woo!
735
00:58:40,260 --> 00:58:53,273
I. Want to know more about my.
736
00:58:56,320 --> 00:58:57,408
Neighbor.
737
00:59:01,107 --> 00:59:05,024
Your neighbor. Sam.
738
00:59:05,024 --> 00:59:05,547
Oh, is
739
00:59:05,547 --> 00:59:06,548
That her name?
740
00:59:09,942 --> 00:59:13,729
Sam is married in about 20
years.
741
00:59:13,729 --> 00:59:19,865
Too young. Not to mention
you're mine.
742
00:59:22,476 --> 00:59:25,349
I'm going to ask that you give
me a little more credit than
743
00:59:25,349 --> 00:59:26,132
that.
744
00:59:26,132 --> 00:59:27,656
Yeah. So what is it, then?
745
00:59:29,875 --> 00:59:34,401
Well, I want to know about
your life.
746
00:59:35,228 --> 00:59:37,448
But your friendships, your
relationships.
747
00:59:37,448 --> 00:59:41,626
I mean, who do you confide in?
Does she confide in you?
748
00:59:42,322 --> 00:59:45,587
Oh, you're so inquisitive.
749
00:59:47,632 --> 00:59:49,591
Well, Sam's a dynamo.
750
00:59:49,678 --> 00:59:50,983
I love her.
751
00:59:52,115 --> 00:59:55,248
And sure, we talk.
752
01:00:02,995 --> 01:00:04,388
This is just
753
01:00:04,388 --> 01:00:07,957
One of those things, because
if I stayed and tried to
754
01:00:07,957 --> 01:00:10,437
explain, I knew I never would
have left.
755
01:00:10,873 --> 01:00:12,526
Everything is just fine to us.
756
01:00:13,484 --> 01:00:15,573
I need you to understand me on
this one.
757
01:00:15,573 --> 01:00:20,534
Here, darling. This is just
one of those things that.
758
01:00:20,534 --> 01:00:21,492
It's more than that.
759
01:00:23,799 --> 01:00:24,626
In theory.
760
01:00:27,063 --> 01:00:27,890
Coffee.
761
01:00:28,847 --> 01:00:30,588
I just have a sip of yours.
762
01:00:34,070 --> 01:00:35,724
So then do you and
763
01:00:37,334 --> 01:00:38,640
Sam.
764
01:00:38,640 --> 01:00:43,557
Like, have a, I don't know,
like, deep rooted
765
01:00:43,732 --> 01:00:45,124
Conversations.
766
01:00:45,124 --> 01:00:46,517
You know, about.
767
01:00:47,039 --> 01:00:50,826
I don't know, past regrets
768
01:00:50,826 --> 01:00:54,351
Or heartbreaks or that kind of
thing.
769
01:00:54,612 --> 01:00:58,747
You are so persistent on this
topic, and I really don't know
770
01:00:58,747 --> 01:00:59,530
why.
771
01:01:10,541 --> 01:01:12,282
I think it's because.
772
01:01:13,979 --> 01:01:15,938
You've started to touch my
heart.
773
01:01:26,426 --> 01:01:27,514
I'm honored.
774
01:01:39,483 --> 01:01:41,659
No, no. Sit with me for a bit
longer.
775
01:01:42,921 --> 01:01:44,096
Good girl. Sit.
776
01:01:44,096 --> 01:01:46,098
Bad bitches. Right.
777
01:01:47,012 --> 01:01:48,231
I should really go.
778
01:01:52,322 --> 01:01:56,369
Well, well, you're on your
way.
779
01:01:56,369 --> 01:01:58,720
Just give some thought to us
getting married the next time
780
01:01:58,720 --> 01:01:59,721
we see each other.
781
01:02:05,074 --> 01:02:08,642
Oh. Speechless for once.
782
01:02:12,168 --> 01:02:14,648
Are you serious?
783
01:02:26,399 --> 01:02:29,011
Well, since you're so curious.
784
01:02:30,969 --> 01:02:36,409
SIM talks to me about her
husband, Travis.
785
01:02:36,975 --> 01:02:42,285
They fight and they fight a
lot.
786
01:02:42,938 --> 01:02:46,332
That's terrible. Hmm'hmm.
787
01:02:48,421 --> 01:02:49,771
I wonder if the.
788
01:02:51,207 --> 01:02:57,909
Drinking and the fighting is
concealing some.
789
01:02:57,909 --> 01:03:01,783
What's the phrase? Yeah, like
some deep seated
790
01:03:01,783 --> 01:03:02,958
Guilt for
791
01:03:02,958 --> 01:03:05,699
Some past action.
792
01:03:07,963 --> 01:03:08,790
Sure.
793
01:03:08,790 --> 01:03:10,400
I really don't know.
794
01:03:11,053 --> 01:03:13,098
She doesn't ever talk to you
about things like this.
795
01:03:14,230 --> 01:03:18,103
Well, what? Her past before
moving here?
796
01:03:18,190 --> 01:03:21,803
Correct. I'm afraid not.
797
01:03:23,979 --> 01:03:25,284
Are you sure?
798
01:03:26,590 --> 01:03:27,634
Positive.
799
01:03:35,512 --> 01:03:38,297
Now, what is this really all
about?
800
01:03:47,785 --> 01:03:49,743
To be continued lover man.
801
01:04:45,669 --> 01:04:49,891
You have something juicy for
me, Peter? The first husband
802
01:04:49,891 --> 01:04:50,892
got the Geo chords.
803
01:04:50,892 --> 01:04:52,458
As per your request.
804
01:04:52,458 --> 01:04:56,419
I suspect he'll arrive in the
fun zone sometime in the next
805
01:04:56,419 --> 01:04:57,986
24 or 48 hours.
806
01:04:59,117 --> 01:05:00,814
Well, that ought to work out
nicely.
807
01:05:01,641 --> 01:05:06,429
As you know, she's remarried
some small town Gomer named
808
01:05:06,429 --> 01:05:09,388
Travis. She apparently loves
him.
809
01:05:11,173 --> 01:05:13,392
I was surprised of all but the
last.
810
01:05:15,177 --> 01:05:16,874
I'm happy so far, Peter.
811
01:05:18,006 --> 01:05:18,702
Thank you
812
01:05:18,702 --> 01:05:21,531
Sir. And the questions.
813
01:05:21,531 --> 01:05:25,013
You've had the burning
question.
814
01:05:26,884 --> 01:05:27,972
The question of guilt.
815
01:05:29,060 --> 01:05:29,756
The Morse.
816
01:05:33,543 --> 01:05:35,066
Is it tearing her up?
817
01:05:37,286 --> 01:05:44,815
Or is she living a life of
wild hedonism? With no care
818
01:05:44,815 --> 01:05:46,077
for what she did.
819
01:05:49,385 --> 01:05:51,474
Makes all the difference to
me, Peter.
820
01:05:52,866 --> 01:05:54,651
The friend is a dead end.
821
01:05:54,651 --> 01:05:58,089
I'm afraid I've exhausted that
lead.
822
01:05:58,089 --> 01:05:59,656
And that lead exhausted me.
823
01:05:59,656 --> 01:06:01,527
Sam revealed nothing to her.
824
01:06:03,573 --> 01:06:05,792
Can you get it from her? From
Sam?
825
01:06:07,707 --> 01:06:10,319
Name a strange credulity.
826
01:06:12,712 --> 01:06:16,629
Lydia. Here's the name of
Madeleine's killer.
827
01:06:17,674 --> 01:06:20,503
Can you get it? From that.
828
01:06:20,503 --> 01:06:21,243
Lydia.
829
01:06:22,070 --> 01:06:23,506
I can certainly try.
830
01:06:24,637 --> 01:06:26,030
That's neither here nor there.
831
01:06:27,031 --> 01:06:28,554
The husbands are your target.
832
01:06:30,208 --> 01:06:32,994
Yes, sir. She will.
833
01:06:33,255 --> 01:06:34,865
We made vulnerable.
834
01:06:37,128 --> 01:06:39,174
People will know what she did.
835
01:06:41,785 --> 01:06:43,874
She will experience loss.
836
01:06:45,658 --> 01:06:51,186
As I did when she took my
dear, sweet Madeleine.
837
01:06:52,404 --> 01:06:53,710
I got you, sir.
838
01:06:55,625 --> 01:06:58,671
I feel you right here.
839
01:06:59,759 --> 01:07:01,587
Just remember one thing.
840
01:07:02,153 --> 01:07:03,067
What's that? Sir?
841
01:07:05,722 --> 01:07:06,853
Make it messy.
842
01:07:06,853 --> 01:07:07,854
Peter.
843
01:07:11,206 --> 01:07:14,731
You turn that fucking shit
heap.
844
01:07:15,558 --> 01:07:20,041
They call a town upside down.
845
01:07:21,477 --> 01:07:23,087
You got me, Peter.
846
01:07:23,740 --> 01:07:25,176
I got you, sir.
847
01:07:26,264 --> 01:07:29,876
Thanks, Peter. Great work as
always.
848
01:07:30,268 --> 01:07:31,182
There's just.
849
01:07:32,270 --> 01:07:34,359
One more thing for you, sir.
850
01:07:35,012 --> 01:07:36,187
What's that? Peter?
851
01:07:37,188 --> 01:07:38,581
You're doing the right thing.
852
01:07:40,191 --> 01:07:41,801
Know that.
853
01:07:43,020 --> 01:07:46,893
You're doing the right thing,
sir, and I'm happy to be part
854
01:07:46,893 --> 01:07:47,807
of it.
855
01:07:49,679 --> 01:07:51,681
I'm adding a bonus of 8
million.
856
01:07:52,247 --> 01:07:54,075
There. Your standard rate of
50.
857
01:07:56,077 --> 01:07:58,905
That drop will happen in the
usual manner.
858
01:08:02,692 --> 01:08:04,085
That's very kind.
859
01:08:06,043 --> 01:08:08,611
Curious, what are your plans
after?
860
01:08:09,786 --> 01:08:10,874
One of my homes.
861
01:08:10,874 --> 01:08:13,659
Costa Rica, perhaps the
island.
862
01:08:14,095 --> 01:08:15,705
I'll take some months.
863
01:08:16,923 --> 01:08:20,884
Mission. I'm signing off now,
Peter.
864
01:08:21,450 --> 01:08:22,538
Thank you sir.
865
01:08:23,843 --> 01:08:24,453
Over.
866
01:08:25,193 --> 01:08:25,932
Over and out.
867
01:08:25,932 --> 01:08:27,369
Peter.
868
01:08:31,503 --> 01:08:37,030
Is it tearing her up? Or is
she living a life of wild
869
01:08:37,030 --> 01:08:40,643
hedonism with no care for what
she did?
870
01:08:41,122 --> 01:08:43,124
Time will tell.
871
01:08:44,560 --> 01:08:46,823
Is this an unbreakable spell?
872
01:08:50,261 --> 01:08:54,091
This isn't a dream or trance.
873
01:08:55,527 --> 01:08:57,486
It's the realest thing that.
874
01:08:57,660 --> 01:08:58,878
I can say.
875
01:09:00,619 --> 01:09:02,926
One true love.
876
01:09:02,926 --> 01:09:05,885
That's our romance.
877
01:09:07,583 --> 01:09:08,192
For you, baby.
878
01:09:08,192 --> 01:09:11,064
No time will tell.
879
01:09:11,978 --> 01:09:14,720
Is this an unbreakable spell?
880
01:09:17,854 --> 01:09:21,336
This isn't a dream or trance.
881
01:09:21,423 --> 01:09:22,119
No.
882
01:09:22,685 --> 01:09:24,382
It's the realest thing
883
01:09:24,382 --> 01:09:28,473
That I can say I've ever
known.
884
01:09:28,473 --> 01:09:29,387
True.
885
01:09:37,395 --> 01:09:39,180
That's our.
886
01:10:05,597 --> 01:10:06,990
Hi.
887
01:10:08,600 --> 01:10:10,385
I see you found the side door.
888
01:10:10,385 --> 01:10:11,255
How are you?
889
01:10:11,255 --> 01:10:13,214
I've never been better.
890
01:10:13,214 --> 01:10:17,174
I am amazed, just stunned at
my luck.
891
01:10:17,174 --> 01:10:22,310
It's like my whole life was
spent just waiting for these
892
01:10:22,310 --> 01:10:29,317
perfect moments. All my
mistakes led me here and I
893
01:10:29,317 --> 01:10:33,146
realize they weren't even
mistakes at all.
894
01:10:34,191 --> 01:10:36,715
That's sweet. Tell me about
it.
895
01:10:38,239 --> 01:10:39,588
It's just, I don't know.
896
01:10:39,588 --> 01:10:41,851
There's. There are no words.
897
01:10:41,851 --> 01:10:46,943
There's a kind of perfection
in the air.
898
01:10:48,336 --> 01:10:52,731
It's like the whole world just
snaps into this dream state
899
01:10:52,731 --> 01:11:00,609
and you just know it was
perfect all along.
900
01:11:13,883 --> 01:11:14,492
Brenda.
901
01:11:14,623 --> 01:11:15,798
Yeah.
902
01:11:21,369 --> 01:11:24,981
Your services are no longer
required.
903
01:11:26,635 --> 01:11:29,768
What? I'm serious.
904
01:11:29,899 --> 01:11:32,902
It's been nice knowing you,
local lady.
905
01:11:36,558 --> 01:11:38,124
Is this supposed to be funny,
Peter?
906
01:11:38,124 --> 01:11:40,301
No, it's supposed to be
direct.
907
01:11:43,391 --> 01:11:44,783
You mean
908
01:11:44,783 --> 01:11:49,658
I do? May you live out your
remaining days in peace.
909
01:11:51,486 --> 01:11:52,878
I don't believe
910
01:11:52,878 --> 01:11:54,140
It. Believe it.
911
01:11:59,145 --> 01:12:00,408
Am I Paradise?
912
01:12:03,498 --> 01:12:04,934
Has just turned into a hell.
913
01:12:06,849 --> 01:12:09,504
Is this true? Peter? Yes.
914
01:12:11,157 --> 01:12:12,202
I don't believe it.
915
01:12:12,202 --> 01:12:13,072
Believe it.
916
01:12:15,423 --> 01:12:17,468
Oh, God, no it isn't.
917
01:12:17,468 --> 01:12:19,949
You're just joshing with me
again.
918
01:12:20,079 --> 01:12:21,603
I get it
919
01:12:21,603 --> 01:12:25,607
Now. Get the fuck out of here,
Brenda! Scram, you whore!
920
01:12:25,607 --> 01:12:29,045
Before this bark turns into a
bite.
921
01:12:29,654 --> 01:12:31,047
Youth.
922
01:12:32,440 --> 01:12:35,443
You talked about getting
married the next time we saw
923
01:12:35,443 --> 01:12:36,400
each other.
924
01:12:36,879 --> 01:12:39,577
Words have no meaning, Brenda.
925
01:12:39,577 --> 01:12:42,711
Let this be a lesson to you in
false hope.
926
01:12:42,711 --> 01:12:47,193
How dare you call me a whore?
And what about how you're
927
01:12:47,193 --> 01:12:49,152
obviously attracted to me?
928
01:12:49,282 --> 01:12:53,809
Attracted to you? You are a
trite and inconsequential
929
01:12:53,809 --> 01:12:56,768
person, vile and profane.
930
01:12:56,768 --> 01:13:01,817
Now get lost, will you? I have
things to do.
931
01:13:01,817 --> 01:13:03,253
I'm not kidding.
932
01:13:03,253 --> 01:13:06,909
I never want to see you again.
933
01:13:08,040 --> 01:13:09,738
How could you do this, Peter?
934
01:13:09,999 --> 01:13:11,000
Seriously? At the.
935
01:13:12,305 --> 01:13:14,090
How can you do this?
936
01:13:26,232 --> 01:13:30,106
Are. My God.
937
01:13:36,939 --> 01:13:38,462
Goddamn. So you're.
938
01:13:41,900 --> 01:13:42,510
Going out in the.
939
01:13:43,467 --> 01:13:43,815
God.
940
01:14:24,465 --> 01:14:25,466
Travis.
941
01:14:30,296 --> 01:14:32,908
Travis. Tomorrow's a big
942
01:14:32,908 --> 01:14:36,564
Day. Going out in the lake to
repair the dock.
943
01:15:19,955 --> 01:15:22,000
Peter. Peter.
944
01:15:25,003 --> 01:15:26,352
There you are.
945
01:15:26,570 --> 01:15:27,266
I've been
946
01:15:27,266 --> 01:15:29,268
So upset. What the fuck
947
01:15:29,268 --> 01:15:30,226
Are you doing here?
948
01:15:30,226 --> 01:15:31,923
Peter, you owe me an
explanation.
949
01:15:31,923 --> 01:15:32,663
Stop it right there.
950
01:15:32,663 --> 01:15:34,186
I don't owe you anything.
951
01:15:34,186 --> 01:15:37,407
I want you to turn around and
walk away from here before
952
01:15:37,407 --> 01:15:39,235
it's too fucking late.
953
01:15:40,541 --> 01:15:40,932
Are.
954
01:16:16,838 --> 01:16:18,448
Hey.
955
01:16:36,205 --> 01:16:37,685
In 3.6 miles.
956
01:16:37,685 --> 01:16:40,426
Take exit 730 onto Dunsmuir
Avenue.
957
01:16:41,602 --> 01:16:44,953
In 1.4 miles, turn left onto
Pine Street.
958
01:16:51,524 --> 01:16:52,003
He.
959
01:17:15,505 --> 01:17:16,158
Turn left
960
01:17:16,158 --> 01:17:17,246
Onto Pine Street.
961
01:17:17,246 --> 01:17:19,291
Then arrive at your
destination.
962
01:17:23,644 --> 01:17:24,601
Arrived.
963
01:18:35,716 --> 01:18:36,847
God damn it.
964
01:18:37,630 --> 01:18:40,285
Had my say six times and I've
missed.
965
01:18:40,416 --> 01:18:42,026
You still up to this old man?
966
01:19:43,392 --> 01:19:44,480
Are.
967
01:20:27,566 --> 01:20:29,568
What can I do to make this all
go away?
968
01:20:31,527 --> 01:20:32,789
Tell me what you want.
969
01:20:32,963 --> 01:20:34,573
I want you to hurt.
970
01:20:36,401 --> 01:20:38,708
Option. Anything.
971
01:20:44,018 --> 01:20:47,499
We're to carry out the will of
the injured party.
972
01:20:54,245 --> 01:20:57,509
Sorry. Madeline's loved one.
973
01:20:59,033 --> 01:21:02,384
Who's behind this? If you only
knew.
974
01:21:52,347 --> 01:21:53,696
Who's my adversary?
975
01:22:13,716 --> 01:22:15,805
Hi there. Can I help you with
something?
976
01:22:19,591 --> 01:22:22,072
Hi. My husband Travis.
977
01:22:22,159 --> 01:22:24,161
Oh, you're Travis girl.
978
01:22:24,161 --> 01:22:25,858
Yeah. Nice to meet you.
979
01:22:25,858 --> 01:22:27,121
You just missed him.
980
01:22:27,948 --> 01:22:29,123
He was here.
981
01:22:29,123 --> 01:22:31,952
Yeah. He's eager to get
started on the dock.
982
01:22:31,952 --> 01:22:33,910
I'm sure he'll do great.
983
01:24:07,960 --> 01:24:09,310
Sam.
984
01:24:12,704 --> 01:24:14,663
I'm not here to kill you.
985
01:24:16,273 --> 01:24:18,493
If I was, you'd be dead
already.
986
01:24:21,757 --> 01:24:26,892
But that Travis boy, he's a
whole different story.
987
01:24:29,112 --> 01:24:33,116
That boy is going to be dead
as a doornail by the close of
988
01:24:33,116 --> 01:24:34,726
business today.
989
01:24:49,089 --> 01:24:54,311
And there's another one I have
on my radar to take care of by
990
01:24:54,311 --> 01:24:59,664
sunset. Grant.
991
01:25:27,127 --> 01:25:29,303
Tell me about the past, Sam.
992
01:25:33,481 --> 01:25:35,265
Tell me everything.
993
01:25:38,355 --> 01:25:39,530
First of all, let me go.
994
01:25:42,098 --> 01:25:43,447
Other set for things.
995
01:25:44,753 --> 01:25:45,580
They aren't me.
996
01:25:48,670 --> 01:25:49,323
Evil.
997
01:25:50,237 --> 01:25:51,194
Rotten to the core.
998
01:25:53,588 --> 01:25:54,197
Woman.
999
01:25:58,027 --> 01:25:58,854
I love this.
1000
01:26:00,638 --> 01:26:01,813
I lost. So.
1001
01:26:03,075 --> 01:26:07,210
Codependent and I think inside
of a lie.
1002
01:26:10,213 --> 01:26:13,869
If I died, the world would
just go on without me.
1003
01:26:15,218 --> 01:26:15,871
Oh my God.
1004
01:26:18,221 --> 01:26:19,440
True.
1005
01:26:24,575 --> 01:26:29,014
And do you feel remorse for
what you did?
1006
01:26:34,324 --> 01:26:37,501
Your adversary wants to know
this more than anything.
1007
01:26:41,070 --> 01:26:43,681
Ah ah ah.
1008
01:26:44,204 --> 01:26:45,596
Let me explain something to
you.
1009
01:26:45,596 --> 01:26:47,424
All right. Let me make it
clear.
1010
01:26:47,511 --> 01:26:48,991
I'm not supposed to kill you.
1011
01:26:48,991 --> 01:26:52,777
But if it happens, I can
easily explain it to my boss.
1012
01:27:06,965 --> 01:27:08,576
Ha ha ha
1013
01:27:08,750 --> 01:27:11,405
Ha ha ha ha ha
1014
01:27:12,101 --> 01:27:17,106
Ha ha! How's that for a trite
and inconsequential person,
1015
01:27:17,106 --> 01:27:17,933
bitch?
1016
01:27:47,267 --> 01:27:48,093
Huh?
1017
01:27:48,659 --> 01:27:51,053
Huh? How did you know him?
1018
01:27:52,315 --> 01:27:53,447
He's been following me.
1019
01:27:55,057 --> 01:27:56,014
He wouldn't stop.
1020
01:27:57,364 --> 01:28:01,716
He was using me to get you.
1021
01:28:05,589 --> 01:28:07,199
He charmed me.
1022
01:28:09,985 --> 01:28:11,682
Tossing me a marriage.
1023
01:28:12,248 --> 01:28:14,642
And he turned on me like a
fucking cobra.
1024
01:28:22,911 --> 01:28:23,825
Who's this guy?
1025
01:28:24,216 --> 01:28:26,871
He's an old flame of mine.
1026
01:28:30,048 --> 01:28:33,878
All right. Well we're going to
talk about this more later.
1027
01:28:36,185 --> 01:28:37,578
I'll tell you everything.
1028
01:28:39,362 --> 01:28:40,929
All right.
1029
01:28:42,278 --> 01:28:45,325
Well, I got to get out of here
because I am going to throw
1030
01:28:45,325 --> 01:28:49,590
up. I'm gonna roll them out of
here.
1031
01:28:51,243 --> 01:28:52,114
You got this.
1032
01:28:56,466 --> 01:28:56,771
Ha!
1033
01:29:03,299 --> 01:29:03,604
Ha!
1034
01:29:08,565 --> 01:29:09,436
Ha!
1035
01:29:55,264 --> 01:29:56,700
I'm sorry about our marriage.
1036
01:29:59,834 --> 01:30:01,313
All things I did wrong.
1037
01:30:04,316 --> 01:30:05,753
Never had a chance to tell you
that.
1038
01:30:11,454 --> 01:30:12,586
I'm sorry to.
1039
01:30:18,766 --> 01:30:20,202
I did something terrible.
1040
01:30:21,638 --> 01:30:23,988
Something much worse than you
ever did against us.
1041
01:30:25,816 --> 01:30:27,427
Something I haven't
confronted.
1042
01:30:28,079 --> 01:30:29,037
All those years.
1043
01:30:30,430 --> 01:30:31,474
Until now.
1044
01:30:32,910 --> 01:30:34,651
That's what this was all about
today.
1045
01:30:37,480 --> 01:30:39,134
You don't need to apologize.
1046
01:30:40,352 --> 01:30:42,354
I never meant to drag you into
any of this.
1047
01:30:44,879 --> 01:30:46,315
All this running around and
lying.
1048
01:30:48,143 --> 01:30:49,187
We got it with me.
1049
01:30:51,146 --> 01:30:51,625
God.
1050
01:30:51,712 --> 01:30:52,539
Both of us.
1051
01:30:59,633 --> 01:31:01,417
I need to make some changes.
1052
01:31:02,897 --> 01:31:04,246
I'm not doing it right.
1053
01:31:05,029 --> 01:31:05,856
This life thing.
1054
01:31:07,467 --> 01:31:09,207
You're alive, Lydia.
1055
01:31:10,426 --> 01:31:11,688
That's all that matters.
1056
01:31:16,867 --> 01:31:17,694
I just wanted you to
1057
01:31:17,694 --> 01:31:18,608
Know the truth.
1058
01:32:21,410 --> 01:32:23,673
Miles from the ground.
1059
01:32:24,631 --> 01:32:28,112
I am so happy to see the two
of you
1060
01:32:28,591 --> 01:32:30,158
Alive and well.
1061
01:32:34,554 --> 01:32:35,772
Let me get you both a drink.
1062
01:32:35,772 --> 01:32:37,382
Oh, no no no no no, thanks.
1063
01:32:37,774 --> 01:32:39,820
Good. Gave up the sauce.
1064
01:32:41,778 --> 01:32:43,127
Is that right?
1065
01:32:45,129 --> 01:32:45,826
Yeah. We did.
1066
01:32:46,870 --> 01:32:49,177
Wow. I'll drink to that.
1067
01:32:53,268 --> 01:32:57,315
Brenda? Yeah. Thank you for
setting this up.
1068
01:32:57,664 --> 01:32:59,361
Hey. Anytime, kid.
1069
01:33:00,014 --> 01:33:01,537
Jesus, I'm so nervous.
1070
01:33:02,146 --> 01:33:04,061
I don't even know if I can go
through with it.
1071
01:33:04,061 --> 01:33:05,846
It's been so long, I.
1072
01:33:05,976 --> 01:33:06,934
Sam.
1073
01:33:09,545 --> 01:33:10,590
You're going to be great.
1074
01:33:12,592 --> 01:33:13,418
Thank you. Brenda.
1075
01:33:13,593 --> 01:33:14,506
Thanks, hon.
1076
01:33:15,551 --> 01:33:16,900
I'll go knock them dead.
1077
01:33:29,957 --> 01:33:32,829
Feel the need again.
1078
01:33:33,656 --> 01:33:36,050
Don't know where.
1079
01:33:36,354 --> 01:33:37,747
Don't know where.
1080
01:33:38,748 --> 01:33:43,057
Um, but I know we'll meet
again.
1081
01:33:43,710 --> 01:33:45,625
Some sunny day.
1082
01:33:51,500 --> 01:33:54,851
As the days turned to weeks
and the weeks turned to
1083
01:33:54,851 --> 01:34:00,596
months. Since that fateful day
he arrived in town, I find
1084
01:34:00,596 --> 01:34:05,253
myself asking. Have I atoned
at all?
1085
01:34:06,428 --> 01:34:07,995
For what I've done.
1086
01:34:09,779 --> 01:34:15,742
Humble yourselves, therefore,
under the mighty hand of God,
1087
01:34:15,742 --> 01:34:18,614
so that at the proper time.
1088
01:34:20,268 --> 01:34:22,009
He may exalt you.
1089
01:34:23,532 --> 01:34:25,882
Casting all your anxieties on
him.
1090
01:34:26,622 --> 01:34:30,757
Because. He cares for you.
1091
01:34:32,149 --> 01:34:39,417
Be sober. Be vigilant because
your adversary, the devil,
1092
01:34:39,417 --> 01:34:42,464
walks about like a roaring
lion.
1093
01:34:43,639 --> 01:34:46,511
Seeking whom he may devour.
1094
01:34:48,644 --> 01:34:51,603
And after you have suffered
for a little while.
1095
01:34:53,997 --> 01:34:56,086
The God of all grace.
1096
01:34:56,957 --> 01:35:00,612
Who has called you in his
eternal glory in Christ.
1097
01:35:02,484 --> 01:35:06,793
He himself. Will restore.
1098
01:35:07,358 --> 01:35:12,712
Confirm. Strengthen. And
establish you.
1099
01:35:14,583 --> 01:35:18,326
Greet one another with a kiss
of love.
1100
01:35:23,548 --> 01:35:24,985
Amen.
1101
01:35:26,421 --> 01:35:30,033
Authorities still have no
leads on the triple homicide
1102
01:35:30,033 --> 01:35:32,253
and mysterious explosion.
1103
01:35:32,253 --> 01:35:35,343
The Rock the truck stop hamlet
in in May.
1104
01:35:35,778 --> 01:35:39,521
That the victim seemed to be
random targets of a sniper
1105
01:35:39,521 --> 01:35:41,915
whose motivation remains
unaccounted for.
1106
01:35:43,438 --> 01:35:48,748
Bill. Bill, Bill Graves and
Cindy Cindy Cabin Cavendish
1107
01:35:48,748 --> 01:35:51,446
were both shot dead in the
parking lot of Ketch's General
1108
01:35:51,446 --> 01:35:58,148
store. Rick Hoskins Watkins, a
wealthy landowner, was later
1109
01:35:58,148 --> 01:36:00,890
found dead shot in front of
his lakeside manor.
1110
01:36:03,371 --> 01:36:05,677
An autopsy showed he was shot
the same day.
1111
01:36:07,201 --> 01:36:09,116
Authorities still have not
ruled out terrorism.
1112
01:36:09,116 --> 01:36:09,812
Jesus, honey.
1113
01:36:10,682 --> 01:36:11,771
I can't believe
1114
01:36:11,771 --> 01:36:12,467
Rick was shot the
1115
01:36:12,467 --> 01:36:13,816
Same day I was there.
1116
01:36:18,212 --> 01:36:20,301
Honey, I was really looking
forward to that job.
1117
01:36:22,346 --> 01:36:25,523
Oh, hon, there'll be plenty of
other jobs.
1118
01:36:28,483 --> 01:36:31,486
Mm. Darla. Hi.
1119
01:36:31,486 --> 01:36:35,185
Hi, Sam. I wanted you to hear
it from me first.
1120
01:36:35,272 --> 01:36:39,668
We were a bit spooked by the
gas leak, but as time goes on,
1121
01:36:39,668 --> 01:36:42,366
we can't stop thinking about
the home.
1122
01:36:42,540 --> 01:36:44,455
We'd like to buy it.
1123
01:36:44,455 --> 01:36:46,849
Well, Hallelujah. That's
fantastic.
1124
01:36:46,849 --> 01:36:50,200
It took some deliberation, but
we're terribly excited and
1125
01:36:50,200 --> 01:36:52,986
can't wait to be your new
neighbors in the county.
1126
01:36:52,986 --> 01:36:54,814
Darla, I'm gonna have to call
you right back.
1127
01:36:54,988 --> 01:36:56,380
Sam, is everything all.
1128
01:37:20,927 --> 01:37:26,846
I used to think that life
could be so.
1129
01:37:27,368 --> 01:37:35,680
Predictable. I kept my heart
in a cage and was so
1130
01:37:35,680 --> 01:37:42,296
unreachable. But. Then turned
on.
1131
01:37:42,905 --> 01:37:46,256
Into life turned each wrong.
1132
01:37:49,085 --> 01:37:51,435
You Set my heart on fire.
1133
01:37:51,435 --> 01:37:53,568
And the film fly.
1134
01:37:54,308 --> 01:37:55,613
I used
1135
01:37:55,613 --> 01:38:02,446
To. That love could be so damn
ridiculous.
1136
01:38:02,446 --> 01:38:06,711
I kept my stiff upper lip and
was.
1137
01:38:07,495 --> 01:38:10,977
Home and take your loss.
1138
01:38:11,107 --> 01:38:15,764
But then you came along and
you sold.
1139
01:38:16,025 --> 01:38:17,548
Only the way.
1140
01:38:18,071 --> 01:38:22,510
You turn the long, cold night
into a brand new, bright,
1141
01:38:22,510 --> 01:38:28,864
shiny day. There'll be no grey
skies.
1142
01:38:30,910 --> 01:38:32,955
Only blue sky.
1143
01:38:34,000 --> 01:38:37,394
And deep in your eyes.
1144
01:38:39,222 --> 01:38:43,618
I'll see the sun shine
brightly on a brand new day.
1145
01:38:44,445 --> 01:38:48,492
Now. Life is so adventurous.
1146
01:38:48,492 --> 01:38:52,627
I know true love is meant for
us.
1147
01:38:52,627 --> 01:38:57,153
I'm so darn glad you show me
the way.
1148
01:38:58,938 --> 01:39:03,855
Here. You turn the dark, cold
night into a brand new,
1149
01:39:03,855 --> 01:39:05,901
bright, shiny day.
1150
01:39:17,130 --> 01:39:20,916
You keep me young at heart.
1151
01:39:20,916 --> 01:39:24,615
And you had me right from the
start.
1152
01:39:25,007 --> 01:39:28,228
Oh, you got me singing.
1153
01:39:29,316 --> 01:39:32,754
Skipping and jumping and
dancing.
1154
01:39:33,581 --> 01:39:38,194
I feel like I can fly with
you.
1155
01:39:38,194 --> 01:39:41,545
We're shooting across the sky
from.
1156
01:39:42,416 --> 01:39:43,286
To cloud.
1157
01:39:43,721 --> 01:39:46,420
Where? Miles from the ground.
1158
01:39:49,640 --> 01:39:55,385
The roses and the daffodils
smell sweeter than ever
1159
01:39:55,385 --> 01:39:59,085
before. Late nights.
1160
01:39:59,259 --> 01:40:02,914
Lips and passion lips lead me
to.
1161
01:40:06,005 --> 01:40:13,664
You keep me young at heart and
you knock me off the charts.
1162
01:40:13,664 --> 01:40:15,144
Yes, you
1163
01:40:15,144 --> 01:40:16,972
Are the only
1164
01:40:16,972 --> 01:40:17,799
One for.
1165
01:40:23,109 --> 01:40:25,328
You keep me young.
1166
01:40:35,121 --> 01:40:37,993
You keep me young at heart.
1167
01:40:39,647 --> 01:40:41,953
At me right from the start.
1168
01:40:42,258 --> 01:40:45,479
Though. You got me singing.
1169
01:40:46,654 --> 01:40:50,310
Skipping and jumping and
dancing.
1170
01:40:50,614 --> 01:40:54,966
I feel like I can fly with.
1171
01:40:56,098 --> 01:40:59,145
Shooting across that sky from
cloud.
1172
01:41:00,798 --> 01:41:03,279
Where? Miles from the ground.
1173
01:41:09,155 --> 01:41:12,854
The daffodils smell sweeter
than ever be.
1174
01:41:15,291 --> 01:41:17,337
Late night shifts.
1175
01:41:17,337 --> 01:41:19,861
Passionate lips laid me.
1176
01:41:20,427 --> 01:41:26,737
Wanting more. You keep me
young at heart.
1177
01:41:28,478 --> 01:41:30,959
Knocked me right off the
charts.
1178
01:41:30,959 --> 01:41:36,269
Yes, you. The only one for me.
1179
01:41:38,923 --> 01:41:40,142
Cause you.
1180
01:41:41,012 --> 01:41:43,667
Min-yung at.
1181
01:41:46,409 --> 01:41:48,455
Young at heart.
1182
01:41:49,325 --> 01:41:52,285
You keep me young at heart.
76766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.