All language subtitles for s2-17en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,567 --> 00:01:17,200 OH, RUDY, THAT WAS A GOOD ONE. 2 00:01:17,334 --> 00:01:18,901 IT'S TIME FOR BED. 3 00:01:19,033 --> 00:01:20,968 AW, MOM! ONE MORE? 4 00:01:21,100 --> 00:01:22,734 NO, IT'S PAST YOUR BEDTIME. 5 00:01:22,868 --> 00:01:24,400 CLAIR, JUST ONE MORE. 6 00:01:24,534 --> 00:01:25,767 OKAY, JUST ONE. 7 00:01:25,901 --> 00:01:28,434 WHAT TIME IS IT WHEN AN ELEPHANT SITS ON A FENCE? 8 00:01:28,567 --> 00:01:31,067 I DON'T KNOW. WHAT TIME IS IT? 9 00:01:31,200 --> 00:01:33,434 TIME TO GET A NEW FENCE! 10 00:01:36,000 --> 00:01:39,133 RUDY, YOU HAVE A GIFT FOR TELLING JOKES. 11 00:01:39,267 --> 00:01:40,734 I KNOW. 12 00:01:40,868 --> 00:01:42,434 OKAY, BABY, THAT'S IT. 13 00:01:42,567 --> 00:01:43,534 LET'S GO. 14 00:01:43,667 --> 00:01:45,167 CAN I WAIT UP FOR DADDY AND GRANDPA? 15 00:01:45,300 --> 00:01:46,834 THEY'LL BE LATE. 16 00:01:46,968 --> 00:01:48,234 I COULD WAIT. 17 00:01:48,367 --> 00:01:50,133 YOUR GRANDFATHER IS PLAYING THE TROMBONE 18 00:01:50,267 --> 00:01:51,501 WITH HIS FRIENDS TONIGHT. 19 00:01:51,634 --> 00:01:53,367 THEY MAY STAY UP LATE. 20 00:01:53,501 --> 00:01:55,200 RUDY, IT'S BEDTIME. 21 00:01:55,334 --> 00:01:56,300 PLEASE? PLEASE? 22 00:01:56,434 --> 00:01:57,601 NO. 23 00:01:57,734 --> 00:01:59,767 PLEASE, JUST ONE MORE FOR HER GRANDMOTHER? 24 00:01:59,901 --> 00:02:02,767 OKAY, BUT THIS IS ABSOLUTELY THE LAST JOKE. 25 00:02:02,901 --> 00:02:03,767 OKAY. 26 00:02:03,901 --> 00:02:05,000 KNOCK KNOCK. 27 00:02:05,133 --> 00:02:05,767 WHO'S THERE? 28 00:02:05,901 --> 00:02:06,601 ORANGE. 29 00:02:06,734 --> 00:02:07,767 ORANGE WHO? 30 00:02:07,901 --> 00:02:10,200 ORANGE YOU GLAD THIS IS MY LAST JOKE? 31 00:02:12,234 --> 00:02:13,300 THAT'S WONDERFUL. 32 00:02:13,434 --> 00:02:16,501 AND THAT IS THE END. GOOD NIGHT, RUDY. 33 00:02:16,634 --> 00:02:17,601 GOOD NIGHT, GRANDMA. 34 00:02:17,734 --> 00:02:18,868 GOOD NIGHT, HONEY. 35 00:02:19,000 --> 00:02:20,367 CAN I "ZRBTT" YOU? 36 00:02:20,501 --> 00:02:21,601 WHAT'S THAT? 37 00:02:21,734 --> 00:02:22,601 THIS. 38 00:02:22,734 --> 00:02:23,701 ( RASPBERRIES ) 39 00:02:23,834 --> 00:02:25,000 WAIT A MINUTE! 40 00:02:25,133 --> 00:02:26,834 ( RASPBERRIES! ) 41 00:02:26,968 --> 00:02:29,868 ( LAUGHING ) 42 00:02:30,000 --> 00:02:32,133 THAT WAS A PITIFUL PERFORMANCE, DAD. 43 00:02:32,267 --> 00:02:35,167 SON, YOU'VE SAID THAT ALL THE WAY HOME. 44 00:02:35,300 --> 00:02:36,400 AREN'T YOU THROUGH? 45 00:02:36,534 --> 00:02:38,868 NO, BECAUSE IT WAS A PITIFUL PERFORMANCE. 46 00:02:39,000 --> 00:02:41,801 IS THAT A WAY TO TALK TO YOUR FATHER? 47 00:02:41,934 --> 00:02:43,033 NO, THANK YOU. 48 00:02:43,167 --> 00:02:44,100 THAT'S ALL RIGHT. 49 00:02:44,234 --> 00:02:46,934 MY FATHER WAS NOT UP ON THAT BANDSTAND. 50 00:02:47,067 --> 00:02:49,367 MY FATHER'S FRIENDS WERE UP THERE. 51 00:02:49,501 --> 00:02:50,801 MY FATHER 52 00:02:50,934 --> 00:02:53,367 LOOKED LIKE SOMEBODY SHOVED A TROMBONE IN HIS HAND. 53 00:02:53,501 --> 00:02:56,367 YOU'RE NOT TOO BIG TO GO OVER MY KNEE. 54 00:02:56,501 --> 00:02:58,634 YOU NEVER PUT ME OVER YOUR KNEE. 55 00:02:58,767 --> 00:03:00,267 IT'S NOT TOO LATE TO START. 56 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 HI. 57 00:03:01,534 --> 00:03:03,467 HOW DID IT GO? 58 00:03:03,601 --> 00:03:04,667 GREAT! 59 00:03:04,801 --> 00:03:05,667 OH, GOOD. 60 00:03:05,801 --> 00:03:06,834 I WAS EXCITED. 61 00:03:06,968 --> 00:03:09,267 WHEN DAD WAS UP ON THAT BANDSTAND 62 00:03:09,400 --> 00:03:11,634 I TURNED TO SOME PEOPLE AND SAID 63 00:03:11,767 --> 00:03:13,701 "MY FATHER'S GETTING READY TO PLAY. 64 00:03:13,834 --> 00:03:15,667 HOLD ON TO YOUR CHAIRS." 65 00:03:15,801 --> 00:03:17,667 I TOLD THE WAITERS TO SIT DOWN 66 00:03:17,801 --> 00:03:19,601 AND MADE THEM SHUT THE AIR CONDITIONER. 67 00:03:19,734 --> 00:03:21,133 HOW DID HE SOUND? 68 00:03:21,267 --> 00:03:22,567 HOW ABOUT SOME TEA? 69 00:03:22,701 --> 00:03:23,934 NOW... 70 00:03:24,067 --> 00:03:26,367 EVERYBODY STARTS TO PLAY 71 00:03:26,501 --> 00:03:29,667 AND IT SOUNDS LIKE THE OLD GROUP. 72 00:03:29,801 --> 00:03:30,934 AND THE DRUMMER... 73 00:03:31,067 --> 00:03:32,300 ( IMITATES JAZZ DRUMMING ) 74 00:03:32,434 --> 00:03:34,601 ( IMITATES JAZZ SAXOPHONE ) 75 00:03:34,734 --> 00:03:35,734 AND DAD... 76 00:03:35,868 --> 00:03:37,501 RIGHT ALONG WITH THEM. 77 00:03:37,634 --> 00:03:39,701 AND I'M SITTING THERE, GOING... 78 00:03:39,834 --> 00:03:41,634 AND I'M TELLING THE PEOPLE 79 00:03:41,767 --> 00:03:43,133 "THAT'S MY FATHER." 80 00:03:43,267 --> 00:03:46,767 AND YOU-KNOW-WHO, STANDING NEXT TO DAD 81 00:03:46,901 --> 00:03:49,100 COMES TO HIS SOLO, AND HE PLAYS... 82 00:03:49,234 --> 00:03:51,934 ( IMITATES SAXOPHONE ) 83 00:03:52,067 --> 00:03:54,968 AND DAD'S STANDING THERE, POPPING HIS FINGERS, SAYING: 84 00:03:55,100 --> 00:03:57,567 "YEAH, GO AHEAD. DO WHAT YOU WANT TO DO." 85 00:03:57,701 --> 00:03:59,100 ( IMITATES SAXOPHONE ) 86 00:03:59,234 --> 00:04:01,434 PEOPLE ARE GOING CRAZY, AND I SAID 87 00:04:01,567 --> 00:04:03,400 "WAIT TILL MY FATHER COMES ON." 88 00:04:03,534 --> 00:04:05,901 AND ALL OF A SUDDEN, Z-Z-Z-H-H-H BASH! 89 00:04:06,033 --> 00:04:08,567 THE MAN STOPPED, LOOKED AT DAD, AND SAID: 90 00:04:08,701 --> 00:04:09,734 "YOU GOT IT." 91 00:04:09,868 --> 00:04:11,801 AND MY FATHER STOOD UP 92 00:04:11,934 --> 00:04:14,834 AND I TOLD EVERYBODY, "THIS IS IT!" 93 00:04:16,234 --> 00:04:17,467 AND MY FATHER'S THERE-- 94 00:04:17,601 --> 00:04:19,200 * F-R-R-P * 95 00:04:21,601 --> 00:04:23,234 * F-E-E-P * 96 00:04:24,300 --> 00:04:26,200 * F-A-A-P * 97 00:04:26,334 --> 00:04:28,601 AND THEN STOOD BACK 98 00:04:28,734 --> 00:04:32,200 AND ACTED LIKE HE HAD PLAYED 99 00:04:32,334 --> 00:04:38,601 THE GREATEST THING ANYBODY EVER HEARD, MOM. 100 00:04:38,734 --> 00:04:42,133 AND IT WAS JUST PITIFUL. 101 00:04:44,300 --> 00:04:46,000 DAD, WHY DIDN'T YOU PLAY MORE? 102 00:04:46,133 --> 00:04:47,167 THAT WAS MY SOLO. 103 00:04:47,300 --> 00:04:49,501 I'D SAID WHAT I WANTED TO SAY. 104 00:04:49,634 --> 00:04:50,834 I'VE ALWAYS PRIDED MYSELF 105 00:04:50,968 --> 00:04:53,467 ON COMING TO THE POINT WITH MY MUSIC. 106 00:04:53,601 --> 00:04:55,367 HA HA HA HA HA! 107 00:04:55,501 --> 00:04:56,868 YOU?! 108 00:04:57,000 --> 00:04:59,334 MY FATHER IS A MAN 109 00:04:59,467 --> 00:05:03,133 WHO WHEN IT WAS HIS TURN TO TAKE A SOLO 110 00:05:03,267 --> 00:05:06,133 THIS MAN STARTED TO PLAY. 111 00:05:06,267 --> 00:05:09,434 THE OTHER BAND MEMBERS KNEW IT WAS HIS SOLO. 112 00:05:09,567 --> 00:05:12,033 THEY CAME DOWN OFF THE BANDSTAND 113 00:05:12,167 --> 00:05:13,801 GOT THEIR COATS 114 00:05:13,934 --> 00:05:15,534 GOT IN THE CAR 115 00:05:15,667 --> 00:05:18,501 DROVE TO THE NEXT STATE 116 00:05:18,634 --> 00:05:20,634 TO START ANOTHER JOB. 117 00:05:20,767 --> 00:05:23,033 FINISHED THAT SET 118 00:05:23,167 --> 00:05:25,400 LOOKED AT THEIR WATCHES AND SAID 119 00:05:25,534 --> 00:05:28,868 "WELL, WE'LL JUST CASUALLY DRIVE ON BACK." 120 00:05:29,000 --> 00:05:33,200 THEY WALKED INTO THE CLUB AND JUST LEISURELY CAME BY 121 00:05:33,334 --> 00:05:35,467 TO GO BACK INTO THE DRESSING ROOM 122 00:05:35,601 --> 00:05:36,868 AND MY FATHER 123 00:05:37,000 --> 00:05:41,567 WHILE PLAYING FOR THE PAST THREE HOURS NONSTOP 124 00:05:41,701 --> 00:05:44,300 LOOKED AT THESE MEN AS IF TO SAY: 125 00:05:44,434 --> 00:05:49,601 "WHAT ARE YOU DOING HERE? I'M JUST WARMING UP." 126 00:05:49,734 --> 00:05:51,234 JAZZ IS A FEELING 127 00:05:51,367 --> 00:05:53,300 TONIGHT, I PLAYED WHAT I FELT. 128 00:05:53,434 --> 00:05:54,868 YES, YOU DID. 129 00:05:55,000 --> 00:05:57,901 WHEN YOU LEFT FOR THE CLUB, YOU WERE EXCITED. 130 00:05:58,033 --> 00:05:58,968 WHAT HAPPENED? 131 00:05:59,100 --> 00:06:00,100 I DON'T KNOW. 132 00:06:00,234 --> 00:06:01,901 THOSE OTHER GUYS ARE STILL PLAYING. 133 00:06:02,033 --> 00:06:04,234 THEY GO ON THE ROAD-- THEY'RE ACTIVE. 134 00:06:04,367 --> 00:06:05,534 I'VE RETIRED. 135 00:06:05,667 --> 00:06:06,901 OH. 136 00:06:07,033 --> 00:06:09,234 THERE'S A DIFFERENCE BETWEEN CUTTING ON A BANANA 137 00:06:09,367 --> 00:06:11,234 AND WORKING ON SOMEONE WHO'S ALIVE. 138 00:06:11,367 --> 00:06:12,567 THAT BAND IS ALIVE. 139 00:06:12,701 --> 00:06:14,934 WHAT WILL YOU DO AT THE TRIBUTE? 140 00:06:15,067 --> 00:06:15,901 WHAT TRIBUTE? 141 00:06:16,033 --> 00:06:17,100 YOU KNOW RUSSELL'S BAND. 142 00:06:17,234 --> 00:06:19,234 THEY'RE ALL GETTING TOGETHER NEXT WEEK 143 00:06:19,367 --> 00:06:22,033 TO HAVE AN OLD-FASHIONED JAM SESSION. 144 00:06:22,167 --> 00:06:24,167 YOU KNOW, MR. SINCLAIR-- ROSCOE SINCLAIR-- 145 00:06:24,300 --> 00:06:27,334 BEFORE HE DIED, HE SAID HE WANTED THE FELLAS 146 00:06:27,467 --> 00:06:29,501 TO HAVE AN OLD-FASHIONED JAM SESSION. 147 00:06:29,634 --> 00:06:32,067 EVERYBODY AT THE CLUB IS TALKING ABOUT IT. 148 00:06:32,200 --> 00:06:33,234 I WILL BE THERE. 149 00:06:33,367 --> 00:06:34,234 YES. 150 00:06:34,367 --> 00:06:36,267 BUT ARE YOU GOING TO PLAY 151 00:06:36,400 --> 00:06:37,267 * F-R-R-P * 152 00:06:37,400 --> 00:06:38,601 * F-E-E-P * 153 00:06:38,734 --> 00:06:39,601 * F-A-A-P * 154 00:06:39,734 --> 00:06:42,267 OR ARE YOU GOING TO PLAY? 155 00:06:42,400 --> 00:06:43,634 I'LL PLAY JUST FINE. 156 00:06:43,767 --> 00:06:45,601 I DON'T WANT TO DISCUSS IT. 157 00:06:45,734 --> 00:06:47,901 I WANT A CUP OF TEA. 158 00:06:48,033 --> 00:06:50,000 OKAY. OKAY. 159 00:06:50,133 --> 00:06:51,934 I JUST WANT YOU TO KNOW 160 00:06:52,067 --> 00:06:53,968 THAT YOUR GRANDCHILDREN WILL BE THERE. 161 00:06:54,100 --> 00:06:57,267 OH, CLAIR, I DON'T THINK THEY'D BE INTERESTED. 162 00:06:57,400 --> 00:06:58,501 NO, NO. 163 00:06:58,634 --> 00:07:00,634 YOUR GRANDCHILDREN WOULD BE INTERESTED 164 00:07:00,767 --> 00:07:02,467 IN SEEING THEIR GRANDFATHER PLAY. 165 00:07:02,601 --> 00:07:05,033 BUT A NIGHTCLUB IS NO PLACE FOR CHILDREN. 166 00:07:05,167 --> 00:07:09,501 DAD, YOU STARTED TAKING ME TO YOUR JOBS WHEN I WAS TEN. 167 00:07:09,634 --> 00:07:11,467 AND LOOK HOW YOU TURNED OUT. 168 00:07:12,801 --> 00:07:13,501 GRANDPA! 169 00:07:13,634 --> 00:07:15,267 YEAH, RUDY! 170 00:07:15,400 --> 00:07:16,701 YOU'RE SUPPOSED TO BE IN BED. 171 00:07:16,834 --> 00:07:18,701 I WANT SOMEBODY TO TUCK ME IN. 172 00:07:18,834 --> 00:07:20,601 THAT'S A GRANDDAD'S JOB. 173 00:07:20,734 --> 00:07:23,567 OKAY, I'LL HAVE SOME HOT TEA WAITING FOR YOU. 174 00:07:23,701 --> 00:07:25,968 COME ON, RUDY. I'LL TELL YOU A STORY. 175 00:07:26,100 --> 00:07:27,968 YOU DON'T HAVE TO. I KNOW SOME JOKES. 176 00:07:28,100 --> 00:07:30,601 YOU DO? I WANT TO HEAR THEM ALL. 177 00:07:30,734 --> 00:07:32,734 HE'LL BE UP THERE A LONG TIME. 178 00:07:32,868 --> 00:07:35,300 I DON'T KNOW WHAT TO DO WITH HIM. 179 00:07:35,434 --> 00:07:36,734 OH, COME ON, ANNA. 180 00:07:36,868 --> 00:07:39,667 HE WAS A PROFESSIONAL MUSICIAN FOR 40 YEARS. 181 00:07:39,801 --> 00:07:42,000 MAYBE HE DOESN'T WANT TO PLAY ANYMORE. 182 00:07:42,133 --> 00:07:43,434 THAT'S NOT IT. 183 00:07:43,567 --> 00:07:46,534 HEATHCLIFF, YOU WERE THERE. HOW DID IT LOOK TO YOU? 184 00:07:46,667 --> 00:07:50,334 IT LOOKED TO ME LIKE MY FATHER WAS ON THE BANDSTAND 185 00:07:50,467 --> 00:07:53,000 WITH FELLAS WHO PLAY ALL THE TIME 186 00:07:53,133 --> 00:07:56,701 AND HE HAS BEEN RETIRED AND HE LOST HIS CONFIDENCE. 187 00:07:56,834 --> 00:07:58,767 YOU OUGHT TO TALK TO HIM. 188 00:07:58,901 --> 00:08:00,501 HE WON'T LISTEN. 189 00:08:00,634 --> 00:08:01,434 WHY WON'T HE? 190 00:08:01,567 --> 00:08:03,234 BECAUSE HE'S A HUXTABLE MAN. 191 00:08:03,367 --> 00:08:04,901 OH, YOU MEAN STUBBORN. 192 00:08:05,033 --> 00:08:05,801 YOU KNOW IT. 193 00:08:05,934 --> 00:08:06,968 I'M NOT STUBBORN. 194 00:08:07,100 --> 00:08:08,534 THEY NEVER ADMIT IT. 195 00:08:08,667 --> 00:08:11,467 IF I WAS STUBBORN, I WOULD ADMIT IT. 196 00:08:11,601 --> 00:08:14,033 I HAVE TRIED TO GET RUSSELL TO PRACTICE 197 00:08:14,167 --> 00:08:15,467 BUT HE JUST WON'T. 198 00:08:15,601 --> 00:08:17,801 DON'T TELL ME I'M STUBBORN. 199 00:08:17,934 --> 00:08:19,501 HE WON'T EVEN PICK THE HORN UP? 200 00:08:19,634 --> 00:08:22,701 HE PICKS IT UP, AND PLAYS ONE PIECE 201 00:08:22,834 --> 00:08:25,033 AND IT IS THE SADDEST, SLOWEST THING 202 00:08:25,167 --> 00:08:26,601 YOU HAVE EVER HEARD! 203 00:08:26,734 --> 00:08:28,033 IT IS DEPRESSING. 204 00:08:28,167 --> 00:08:31,734 WHY DON'T YOU SAY SOMETHING TO HIM ABOUT IT? 205 00:08:31,868 --> 00:08:33,167 SHE CAN'T DO THAT. 206 00:08:33,300 --> 00:08:34,200 WHY NOT? 207 00:08:34,334 --> 00:08:35,567 BECAUSE HE'S A HUXTABLE MAN. 208 00:08:35,701 --> 00:08:36,868 NOW WHAT? 209 00:08:37,000 --> 00:08:39,067 THE DIRECT APPROACH WON'T GET YOU ANYWHERE. 210 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 YOU HAVE TO SNEAK UP ON RUSSELL. 211 00:08:41,534 --> 00:08:43,400 FLATTER HIM. MAKE HIM FEEL GOOD. 212 00:08:43,534 --> 00:08:44,667 THEN HE'LL LISTEN. 213 00:08:44,801 --> 00:08:48,067 THAT IS NOT GOING TO WORK ON A HUXTABLE MAN 214 00:08:48,200 --> 00:08:50,868 BECAUSE WE WOULD RECOGNIZE THAT RIGHT AWAY. 215 00:08:51,000 --> 00:08:54,067 CLIFF, I WOULD NEVER TRY SOMETHING LIKE THAT ON YOU. 216 00:08:54,200 --> 00:08:56,133 YOU'RE TOO SENSITIVE AND PERCEPTIVE. 217 00:08:56,267 --> 00:08:57,100 THANK YOU. 218 00:09:03,234 --> 00:09:10,167 (* SLOW JAZZ TROMBONE *) 219 00:09:12,901 --> 00:09:13,834 RUSSELL? 220 00:09:13,968 --> 00:09:14,767 YES, DEAR? 221 00:09:14,901 --> 00:09:16,434 RUSSELL, COME DOWN HERE, PLEASE. 222 00:09:16,567 --> 00:09:17,434 I'M PRACTICING. 223 00:09:17,567 --> 00:09:19,167 IT WILL ONLY TAKE A MINUTE. 224 00:09:19,300 --> 00:09:20,234 OKAY. 225 00:09:21,300 --> 00:09:23,434 AM I PRACTICING TOO LOUD? 226 00:09:23,567 --> 00:09:24,767 THAT'S NOT THE PROBLEM. 227 00:09:24,901 --> 00:09:25,467 WHAT'S THE PROBLEM? 228 00:09:25,601 --> 00:09:26,467 JUST SIT DOWN. 229 00:09:26,601 --> 00:09:28,167 WHAT'S THE PROBLEM, BABY? 230 00:09:28,300 --> 00:09:29,767 DID YOU HEAR YOURSELF? 231 00:09:29,901 --> 00:09:30,767 OF COURSE. 232 00:09:30,901 --> 00:09:32,000 HERE'S YOU PLAYING: 233 00:09:32,133 --> 00:09:35,400 (* BLAA BLAA BLAA BLAA BLAA *) 234 00:09:35,534 --> 00:09:37,000 ( NO AUDIO ) 235 00:09:37,133 --> 00:09:39,767 MONDAY NIGHT THAT BAND'S GOING TO BE PLAYING: 236 00:09:39,901 --> 00:09:42,367 (* BE-BE BE-BE BE BA-BA BA-BA BA-BA! *) 237 00:09:42,501 --> 00:09:44,634 YOU REMEMBER THAT RIFF? 238 00:09:44,767 --> 00:09:46,100 OF COURSE. 239 00:09:46,234 --> 00:09:49,968 I USED TO WATCH A MAN PLAY THAT WITH FIRE AND PASSION. 240 00:09:50,100 --> 00:09:51,934 YES. BUT, HONEY, YOU SEE... 241 00:09:52,067 --> 00:09:54,434 I WON'T LET YOU GO TO THAT CLUB MONDAY NIGHT 242 00:09:54,567 --> 00:09:57,567 SO SPENCER CUNNINGHAM CAN OUTBLOW YOU ON THE SAX. 243 00:09:57,701 --> 00:09:59,601 HE CAN'T OUTBLOW ME. 244 00:09:59,734 --> 00:10:02,434 HIS WIFE ALWAYS SAID HE COULD OUTPLAY YOU. 245 00:10:02,567 --> 00:10:03,868 OH... 246 00:10:04,000 --> 00:10:07,467 I WON'T SIT WITH HER ALL NIGHT AND LISTEN TO HER SAY 247 00:10:07,601 --> 00:10:10,067 "NOBODY CAN PLAY LIKE MY SPENCER." 248 00:10:10,200 --> 00:10:11,801 SHE WON'T BE AT THE TABLE. 249 00:10:11,934 --> 00:10:13,400 SHE'LL PROBABLY BE SINGING. 250 00:10:13,534 --> 00:10:14,400 RIGHT. 251 00:10:14,534 --> 00:10:17,701 OFF-KEY AND WIGGLING HER HIPS. 252 00:10:17,834 --> 00:10:19,167 SHE WOULDN'T BE UP THERE 253 00:10:19,300 --> 00:10:21,033 IF HER HUSBAND WASN'T IN THE BAND. 254 00:10:21,167 --> 00:10:22,467 DO YOU WANT TO SING? 255 00:10:22,601 --> 00:10:24,501 NO, I DON'T WANT TO SING. 256 00:10:24,634 --> 00:10:27,167 I WANT YOU TO PLAY SO ROSCOE CAN HEAR-- 257 00:10:27,300 --> 00:10:30,267 NOT LOUD, BECAUSE YOU CAN PLAY LOUD-- 258 00:10:30,400 --> 00:10:32,133 BUT GOOD. 259 00:10:32,267 --> 00:10:33,901 HOW DO YOU THINK 260 00:10:34,033 --> 00:10:35,133 ROSCOE WOULD FEEL 261 00:10:35,267 --> 00:10:38,133 IF HE LOOKED DOWN FROM HEAVEN AND HEARD: 262 00:10:38,267 --> 00:10:40,868 (* BLAA BLAA BLAA *) 263 00:10:41,000 --> 00:10:42,834 NO, I WANT YOU TO PLAY IT LIKE THIS: 264 00:10:42,968 --> 00:10:45,367 (* BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA! *) 265 00:10:45,501 --> 00:10:46,601 ALL RIGHT, ANNA. 266 00:10:46,734 --> 00:10:50,167 (* BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA! *) 267 00:10:50,300 --> 00:10:52,200 YOU THINK YOU CAN DO THAT? 268 00:10:52,334 --> 00:10:53,868 DO I HAVE A CHOICE? 269 00:10:54,000 --> 00:10:55,267 YOU DON'T REALLY. 270 00:10:57,667 --> 00:10:58,534 OH... 271 00:10:58,667 --> 00:11:01,534 (* SLOW JAZZ TROMBONE *) 272 00:11:01,667 --> 00:11:02,934 RUSSELL! 273 00:11:03,067 --> 00:11:04,167 YES, DEAR! 274 00:11:04,300 --> 00:11:07,434 (* BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA! *) 275 00:11:07,567 --> 00:11:10,767 (* JAZZ TROMBONE *) 276 00:11:10,901 --> 00:11:12,200 FASTER! FASTER! 277 00:11:12,334 --> 00:11:16,934 (* HOT JAZZ TROMBONE *) 278 00:11:17,067 --> 00:11:19,567 AH! YEAH! THAT'S IT. 279 00:11:21,567 --> 00:11:23,701 (* TROMBONE BLAST *) 280 00:11:29,367 --> 00:11:31,234 HE ALWAYS USED TO DO THAT 281 00:11:31,367 --> 00:11:34,300 WHEN HE WANTED TO GET ME UPSTAIRS. 282 00:11:45,634 --> 00:11:47,267 * LA TA DA * 283 00:11:47,400 --> 00:11:50,234 * DA DA DA DA DA * 284 00:11:50,367 --> 00:11:53,534 LOOKING GOOD! 285 00:11:53,667 --> 00:11:55,567 IT'S NOT EVERY DAY YOUR DAD PLAYS. 286 00:11:55,701 --> 00:11:56,767 WHAT ARE YOU DOING? 287 00:11:56,901 --> 00:12:00,267 I'M LOOKING THROUGH THIS OLD PHOTO ALBUM 288 00:12:00,400 --> 00:12:03,701 TO SEE IF I CAN FIND SOME PICTURES OF DAD 289 00:12:03,834 --> 00:12:05,634 WITH HIS ORIGINAL BAND. 290 00:12:05,767 --> 00:12:07,701 LOOK AT ALL THIS STUFF, CLIFF. 291 00:12:07,834 --> 00:12:09,167 UH-HUH. 292 00:12:09,300 --> 00:12:12,234 * DO YOU REMEMBER... * 293 00:12:12,367 --> 00:12:14,734 WE'RE NOT GOING TO PLAY "DO YOU REMEMBER." 294 00:12:14,868 --> 00:12:16,133 WHY NOT? 295 00:12:16,267 --> 00:12:18,367 BECAUSE EVERY TIME YOU START WITH ME 296 00:12:18,501 --> 00:12:20,634 WITH "DO YOU REMEMBER" ABOUT OUR WEDDING... 297 00:12:20,767 --> 00:12:25,000 AND THEN IF I CAN'T REMEMBER, THEN YOU PUT ME IN A HEADLOCK. 298 00:12:25,133 --> 00:12:26,367 I WOULDN'T DO THAT. 299 00:12:26,501 --> 00:12:29,300 DO YOU REMEMBER WHAT TIME WE WERE MARRIED? 300 00:12:29,434 --> 00:12:30,467 THERE YOU GO. 301 00:12:30,601 --> 00:12:32,133 WELL, DO YOU REMEMBER? 302 00:12:32,267 --> 00:12:33,300 1:00 P.M. 303 00:12:33,434 --> 00:12:34,334 3:00! 304 00:12:34,467 --> 00:12:36,400 3:00 IN THE AFTERNOON! 305 00:12:36,534 --> 00:12:38,567 I WAS JUST JOKING, THAT'S ALL. 306 00:12:38,701 --> 00:12:40,501 DO YOU REMEMBER MY WEDDING DRESS? 307 00:12:40,634 --> 00:12:44,133 YOUR WEDDING DRESS WAS WHITE CHARMEUSE 308 00:12:44,267 --> 00:12:46,534 WITH A HIGH LACE COLLAR. 309 00:12:46,667 --> 00:12:49,300 YOU HAD PEARL APPLIQUE 310 00:12:49,434 --> 00:12:52,167 CUT SIX INCHES BELOW THE KNEE. 311 00:12:52,300 --> 00:12:53,267 DEAL WITH IT. 312 00:12:57,767 --> 00:12:59,234 CLIFF, I LOVE YOU. 313 00:12:59,367 --> 00:13:00,334 OF COURSE YOU DO. 314 00:13:00,467 --> 00:13:02,501 LET ME ASK YOU A QUESTION. 315 00:13:02,634 --> 00:13:03,534 YES. 316 00:13:03,667 --> 00:13:05,033 WHAT COLOR TIE DID I WEAR? 317 00:13:05,167 --> 00:13:07,801 YOU HAD ON A RED TIE. 318 00:13:07,934 --> 00:13:08,767 WRONG. 319 00:13:08,901 --> 00:13:11,033 OKAY, IT WAS BURGUNDY. 320 00:13:11,167 --> 00:13:13,534 WRONG AGAIN! 321 00:13:13,667 --> 00:13:17,367 THE MOST IMPORTANT TIME IN OUR LIVES 322 00:13:17,501 --> 00:13:20,167 AND YOU CANNOT REMEMBER A SIMPLE THING 323 00:13:20,300 --> 00:13:23,467 LIKE THE COLOR OF A PERSON'S TIE. 324 00:13:23,601 --> 00:13:24,901 YOUR TIE WAS BLUE. 325 00:13:25,033 --> 00:13:26,501 WRONG AGAIN! 326 00:13:26,634 --> 00:13:27,701 IT WASN'T BLUE. 327 00:13:27,834 --> 00:13:28,701 IT WAS STRIPED. 328 00:13:28,834 --> 00:13:30,634 THE TIE WAS GRAY. 329 00:13:30,767 --> 00:13:31,801 IT WAS NOT GRAY! 330 00:13:31,934 --> 00:13:33,367 HERE'S A PICTURE OF IT. 331 00:13:33,501 --> 00:13:34,400 GRAY TIE. 332 00:13:34,534 --> 00:13:35,467 GRAY! 333 00:13:35,601 --> 00:13:37,400 THAT'S A BLACK AND WHITE PICTURE. 334 00:13:37,534 --> 00:13:39,067 YOU CAN'T TELL FROM THAT. 335 00:13:39,200 --> 00:13:40,434 DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE. 336 00:13:40,567 --> 00:13:41,434 IT WAS GRAY. 337 00:13:41,567 --> 00:13:42,801 YOU CAN SEE THAT. 338 00:13:42,934 --> 00:13:43,834 EVERYTHING LOOKS GRAY. 339 00:13:43,968 --> 00:13:45,367 MY WEDDING DRESS LOOKS GRAY. 340 00:13:45,501 --> 00:13:47,367 OUR WEDDING ALBUM'S IN COLOR. 341 00:13:47,501 --> 00:13:50,067 YOU DON'T HAVE TO LOOK AT IT IN COLOR. 342 00:13:50,200 --> 00:13:51,734 AHA! 343 00:13:51,868 --> 00:13:53,634 THAT TIE WAS RED. 344 00:13:53,767 --> 00:13:54,634 LET ME SEE. 345 00:13:54,767 --> 00:13:55,634 NO. 346 00:13:55,767 --> 00:13:57,767 I'M GOING TO ASK YOU A QUESTION. 347 00:13:57,901 --> 00:13:59,567 WHAT DID I DO NOW? 348 00:13:59,701 --> 00:14:00,734 ( SOBBING ) 349 00:14:00,868 --> 00:14:02,400 WERE YOUR SHOES PATENT LEATHER 350 00:14:02,534 --> 00:14:03,434 OR REGULAR? 351 00:14:03,567 --> 00:14:04,501 PATENT LEA... 352 00:14:04,634 --> 00:14:06,734 YOU MEAN THE ONES I WAS WEARING? 353 00:14:06,868 --> 00:14:07,934 OH, YEAH. 354 00:14:08,067 --> 00:14:10,100 THOSE WERE LEATHER, LEATHER, LEATHER. 355 00:14:10,234 --> 00:14:12,133 TELL ME ABOUT YOUR FLOWER. 356 00:14:12,267 --> 00:14:14,234 MY FLOWER WAS IN MY LAPEL. 357 00:14:14,367 --> 00:14:15,234 AHH! 358 00:14:15,367 --> 00:14:16,234 OKAY. 359 00:14:16,367 --> 00:14:18,133 WHAT KIND OF FLOWER WAS IT? 360 00:14:18,267 --> 00:14:19,934 I THINK IT WAS DAFFODI.... 361 00:14:20,067 --> 00:14:21,200 UH... 362 00:14:21,334 --> 00:14:22,501 DAD. 363 00:14:22,634 --> 00:14:25,200 WHAT DID YOU FORGET THIS TIME? 364 00:14:25,334 --> 00:14:26,767 HIS WEDDING DAY! 365 00:14:26,901 --> 00:14:29,934 HE CAN'T EVEN REMEMBER WHAT HE WAS WEARING. 366 00:14:30,067 --> 00:14:31,367 DAD! 367 00:14:31,501 --> 00:14:32,567 LOOK, SON 368 00:14:32,701 --> 00:14:34,367 WHEN YOU GET MARRIED, BURN EVERYTHING. 369 00:14:36,868 --> 00:14:38,167 COME ON, LISTEN. 370 00:14:38,300 --> 00:14:40,334 I'M NOT LISTENING TO ANOTHER JOKE. 371 00:14:40,467 --> 00:14:41,334 ONE MORE? 372 00:14:41,467 --> 00:14:42,334 NO! 373 00:14:42,467 --> 00:14:43,534 JUST ONE MORE, PLEASE? 374 00:14:43,667 --> 00:14:44,501 ALL RIGHT. LET'S HEAR IT. 375 00:14:44,634 --> 00:14:45,334 KNOCK KNOCK. 376 00:14:45,467 --> 00:14:46,701 ANOTHER KNOCK-KNOCK JOKE? 377 00:14:46,834 --> 00:14:47,934 YES. KNOCK KNOCK. 378 00:14:48,067 --> 00:14:48,934 WHO'S THERE? 379 00:14:49,067 --> 00:14:49,701 HOWARD. 380 00:14:49,834 --> 00:14:50,868 HOWARD WHO? 381 00:14:51,000 --> 00:14:53,234 HOWARD YOU LIKE TO HEAR ANOTHER JOKE? 382 00:14:54,133 --> 00:14:55,200 VANESSA. 383 00:14:55,334 --> 00:14:56,334 NO! 384 00:14:56,467 --> 00:14:58,434 THEO, KNOCK KNOCK. 385 00:14:58,567 --> 00:14:59,801 NO! 386 00:14:59,934 --> 00:15:00,834 NO, WHO? 387 00:15:00,968 --> 00:15:02,834 NO WAY! 388 00:15:02,968 --> 00:15:05,767 IT'S SANDRA'S FAULT FOR BUYING HER THAT JOKE BOOK. 389 00:15:05,901 --> 00:15:07,100 NEXT TIME SANDRA'S HOME 390 00:15:07,234 --> 00:15:09,667 WE LOCK HER UP IN HER ROOM WITH RUDY. 391 00:15:09,801 --> 00:15:10,968 HEY. 392 00:15:11,100 --> 00:15:13,033 TAKE A LOOK AT THIS 393 00:15:13,167 --> 00:15:14,901 AND SEE IF YOU RECOGNIZE ANYBODY. 394 00:15:15,033 --> 00:15:15,901 WHERE? 395 00:15:16,033 --> 00:15:16,901 LOOK AT THAT. 396 00:15:17,033 --> 00:15:17,901 GRANDPA! 397 00:15:18,067 --> 00:15:18,901 UH-HUH. 398 00:15:19,033 --> 00:15:19,767 HE'S SO YOUNG. 399 00:15:19,901 --> 00:15:21,234 HE DOESN'T HAVE GRAY HAIR. 400 00:15:21,367 --> 00:15:24,801 HIS HAIR DIDN'T TURN GRAY UNTIL HE HAD GRANDCHILDREN. 401 00:15:24,934 --> 00:15:26,434 IS GRANDPA GOING TO SING TONIGHT? 402 00:15:26,567 --> 00:15:27,434 NO, RUDY. 403 00:15:27,567 --> 00:15:28,868 GRANDPA JUST PLAYS. 404 00:15:29,000 --> 00:15:31,400 THIS IS OLD PEOPLE'S MUSIC, BEFORE THEY HAD WORDS-- 405 00:15:31,534 --> 00:15:34,334 WHEN FILM HAD NO COLOR, TELEVISION HAD NO PICTURE 406 00:15:34,467 --> 00:15:36,601 AND CARS WERE MADE OF IRON. 407 00:15:38,567 --> 00:15:41,467 THIS IS A VERY IMPORTANT PART OF OUR HISTORY. 408 00:15:41,601 --> 00:15:43,267 IS IT GOING TO BE FUN? 409 00:15:43,400 --> 00:15:45,567 IT WILL BE INTERESTING-- LIKE A MUSEUM. 410 00:15:54,467 --> 00:15:58,234 THESE ARE NOT DINOSAURS. 411 00:16:00,000 --> 00:16:01,968 THESE ARE MUSICIANS 412 00:16:02,100 --> 00:16:05,434 AND THEY'RE GOING TO BE JAMMING. 413 00:16:05,567 --> 00:16:08,601 WHOA!! WHOA!! 414 00:16:08,734 --> 00:16:10,667 GET DOWN, DAD! 415 00:16:10,801 --> 00:16:13,300 ( DOORBELL ) 416 00:16:16,567 --> 00:16:19,334 HEY. THEO. 417 00:16:19,467 --> 00:16:20,467 HELLO. 418 00:16:20,601 --> 00:16:23,467 YOU ARE TRULY BEAUTIFUL TONIGHT. 419 00:16:23,601 --> 00:16:26,534 I BELIEVE I HAVE SOME MONEY FOR THESE CHILDREN. 420 00:16:26,667 --> 00:16:28,667 YOU'RE NOT GIVING THEM ANY MONEY TONIGHT. 421 00:16:28,801 --> 00:16:29,734 COME OVER HERE. 422 00:16:29,868 --> 00:16:31,868 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 423 00:16:32,000 --> 00:16:32,934 A LITTLE INSPIRATION. 424 00:16:33,067 --> 00:16:34,234 NOW, WHO IS THAT? 425 00:16:34,367 --> 00:16:36,334 WILL YOU LOOK AT THAT? 426 00:16:36,467 --> 00:16:38,434 THAT IS A HANDSOME GROUP. 427 00:16:38,567 --> 00:16:39,634 YOU BETTER BELIEVE IT! 428 00:16:39,767 --> 00:16:41,767 GRANDPA, ARE YOU READY TO PLAY? 429 00:16:41,901 --> 00:16:43,300 I THINK SO. 430 00:16:43,434 --> 00:16:45,067 YOUR GRANDMOTHER'S BEEN GIVING ME MUSICAL DIRECTION. 431 00:16:45,200 --> 00:16:49,501 TONIGHT SPENCER CUNNIGHAM IS GOING TO RETIRE HIS TENOR SAX 432 00:16:49,634 --> 00:16:53,133 AND MRS. SPENCER CUNNINGHAM IS GOING TO RETIRE HER HIPS. 433 00:16:53,267 --> 00:16:54,300 ALL RIGHT! 434 00:16:54,434 --> 00:16:55,734 LET'S GO TO THE GIG. 435 00:16:55,868 --> 00:16:57,934 I'M LOOKING FORWARD TO HEARING YOU PLAY. 436 00:16:58,100 --> 00:16:59,767 I'M LOOKING FORWARD TO IT MYSELF. 437 00:16:59,901 --> 00:17:04,267 YES, AND I'M LOOKING FORWARD TO HEARING YOU PLAY. 438 00:17:04,400 --> 00:17:06,467 REMEMBER THE FIRST TIME I HEARD YOU PLAY? 439 00:17:06,601 --> 00:17:07,834 NO. 440 00:17:07,968 --> 00:17:11,234 DAD, YOU BETTER REMEMBER OR SHE'LL PUT YOU IN A HEADLOCK. 441 00:17:11,367 --> 00:17:12,601 PLEASE. COME ON, DAD. 442 00:17:12,734 --> 00:17:27,534 (* JAZZ MUSIC *) 443 00:17:27,667 --> 00:17:30,133 * SUN IS SHINING * 444 00:17:30,267 --> 00:17:32,467 * NO MORE PINING * 445 00:17:32,601 --> 00:17:36,400 * BYE-BYE, BLUES * 446 00:17:37,367 --> 00:17:42,501 * BYE-BYE, BLUES * 447 00:17:42,634 --> 00:17:44,501 * DON'T SIGH * 448 00:17:44,634 --> 00:17:47,100 * DON'T YOU DARE TO CRY * 449 00:17:47,234 --> 00:17:48,434 * BYE-BYE * 450 00:17:48,567 --> 00:17:52,200 * BYE, BLUES * 451 00:17:52,334 --> 00:17:55,200 AND NOW I'M JUST GOING TO SIT DOWN 452 00:17:55,334 --> 00:17:57,167 AND WRITE MYSELF A BOOK. 453 00:17:57,300 --> 00:17:58,601 THANK YOU. 454 00:18:13,367 --> 00:18:14,501 LADIES AND GENTLEMEN 455 00:18:14,634 --> 00:18:17,033 EVEN THOUGH ROSCOE ISN'T WITH US 456 00:18:17,167 --> 00:18:19,467 WHEREVER HE IS, I'M SURE HE'S SMILING 457 00:18:19,601 --> 00:18:22,968 BECAUSE WE HAVE HERE TONIGHT ALL THE ORIGINAL MEMBERS 458 00:18:23,100 --> 00:18:24,200 OF "THE JAZZ CARAVAN." 459 00:18:28,400 --> 00:18:30,834 AND THE FINAL MEMBER HAS JUST ARRIVED-- 460 00:18:30,968 --> 00:18:32,234 "SLIDE" HUXTABLE. 461 00:18:32,367 --> 00:18:38,167 ( DRUM ROLL ) 462 00:18:41,400 --> 00:18:44,501 BEFORE WE START PLAYING, TAKE A GOOD LOOK 463 00:18:44,634 --> 00:18:48,067 BECAUSE STANDING HERE IS ABOUT 1,000 YEARS OF JAZZ. 464 00:18:50,801 --> 00:18:53,067 ROSCOE, GET READY. 465 00:18:53,200 --> 00:18:54,334 LADIES AND GENTLEMEN 466 00:18:54,467 --> 00:18:55,734 THE JAZZ CARAVAN! 467 00:18:55,868 --> 00:18:58,200 ( DRUM ROLL ) 468 00:18:58,334 --> 00:19:00,868 NORMALLY, WE LET SLIDE WARM UP 469 00:19:01,000 --> 00:19:03,367 BUT HOWEVER THERE IS NO TIME 470 00:19:03,501 --> 00:19:06,000 BECAUSE POTATO AND I ARE GETTING OLD. 471 00:19:06,133 --> 00:19:07,767 NOT ME, BABY. 472 00:19:07,901 --> 00:19:09,367 YOU'RE WRONG, BABY. 473 00:19:09,501 --> 00:19:11,067 VAMOS, AMIGOS. 474 00:19:11,200 --> 00:19:12,234 MUCHACHOS, A TOCAR! 475 00:22:17,534 --> 00:22:19,767 QUITE AN EVENING, WASN'T IT? 476 00:22:19,901 --> 00:22:21,501 YES, IT WAS. 477 00:22:21,634 --> 00:22:23,133 IT WAS. 478 00:22:23,267 --> 00:22:26,000 RUSSELL HASN'T LOST HIS TOUCH. 479 00:22:26,133 --> 00:22:28,300 SPENCER HASN'T, EITHER. 480 00:22:28,434 --> 00:22:32,100 SPENCER'S LOST HIS ENDURANCE. 481 00:22:32,234 --> 00:22:34,067 HE'S IN DREAMLAND. 482 00:22:34,200 --> 00:22:36,701 AND SO IS RUSSELL. 31345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.