All language subtitles for riennarretelamusique-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,920 --> 00:00:45,717 Jack Morell au comptoir ! 2 00:00:45,920 --> 00:00:47,478 Jack Morell au comptoir ! 3 00:00:50,640 --> 00:00:52,073 Jack Morell ! 4 00:00:54,920 --> 00:00:58,196 Je vous en prie. Passez devant. 5 00:00:58,800 --> 00:01:00,791 Il faut que j'y aille. C'est dingue ! 6 00:01:01,000 --> 00:01:02,399 Attendez votre tour ! 7 00:01:02,600 --> 00:01:03,999 - Monsieur Schultz. - Excusez-moi. 8 00:01:04,200 --> 00:01:05,553 Je peux vous parler ? 9 00:01:05,760 --> 00:01:08,479 Si j'ai besoin de partir � l'heure, c'est ce soir ! 10 00:01:08,680 --> 00:01:10,511 C'est une question de vie ou de mort. 11 00:01:10,720 --> 00:01:11,835 Comment ? 12 00:01:12,200 --> 00:01:14,509 D�s qu'on est d�barrass�s de ces fous, 13 00:01:14,720 --> 00:01:16,472 on fait l'inventaire. 14 00:01:17,000 --> 00:01:18,877 L'inventaire ? Je ne peux pas ce soir. 15 00:01:19,080 --> 00:01:22,277 Tous les dimanches pendant 6 mois, le jour de No�I, 16 00:01:22,480 --> 00:01:23,833 mais pas ce soir. 17 00:01:24,040 --> 00:01:27,316 Si vous ne restez pas ce soir, vous �tes renvoy� ! 18 00:01:27,640 --> 00:01:29,471 Mais monsieur, j'ai une occasion ce soir. 19 00:01:29,680 --> 00:01:32,069 Pas d'inventaire, plus de boulot ! 20 00:01:36,920 --> 00:01:39,275 Bon, d'accord ! 21 00:01:39,480 --> 00:01:41,118 Mais au prochain inventaire, 22 00:01:41,320 --> 00:01:43,754 vous compterez les albums de Jack Morell ! 23 00:01:43,960 --> 00:01:46,428 Je suis un compositeur. 24 00:01:46,640 --> 00:01:48,551 Pas un vendeur ! 25 00:01:51,000 --> 00:01:52,911 Mon heure a sonn� ! 26 00:02:09,920 --> 00:02:13,549 RIEN N'ARR�TE LA MUSIQUE 27 00:05:41,280 --> 00:05:42,633 Je t'ai eue ! 28 00:05:44,200 --> 00:05:46,668 Tu veux grossir pour le concours de Miss Piggy ? 29 00:05:46,880 --> 00:05:47,995 Fiche le camp ! 30 00:05:48,200 --> 00:05:50,794 Pour la premi�re fois, je peux manger ce que je veux 31 00:05:51,000 --> 00:05:52,149 et je vais le faire. 32 00:05:52,760 --> 00:05:54,273 D'accord, mais... 33 00:05:54,640 --> 00:05:57,791 si t'abandonnes ta carri�re, la mienne commence. 34 00:05:58,200 --> 00:05:58,950 De quoi tu parles ? 35 00:05:59,360 --> 00:06:02,477 Tu as devant toi le disc-jockey de ce soir 36 00:06:02,680 --> 00:06:03,749 au "Saddle Tramps". 37 00:06:03,960 --> 00:06:06,554 Benny Murray m'a appel�. Son disc-jockey est malade. 38 00:06:06,760 --> 00:06:08,716 Le rempla�ant est � Fire Island. 39 00:06:08,920 --> 00:06:11,957 C'est moi qui travaille ce soir et peu importe... 40 00:06:13,120 --> 00:06:14,314 Peu importe quoi ? 41 00:06:14,520 --> 00:06:16,795 Rien. T'inqui�te pas. Rien de grave. 42 00:06:17,000 --> 00:06:18,228 Ou je partais ou il me virait. 43 00:06:19,000 --> 00:06:21,309 Ce soir, je suis dans le show-business ! 44 00:06:21,520 --> 00:06:22,748 Auquel j'appartiens. 45 00:06:24,440 --> 00:06:25,919 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ram�ne-moi. 46 00:06:26,120 --> 00:06:27,189 Laisse-moi ! 47 00:06:27,400 --> 00:06:28,992 Je te dis de me laisser ! 48 00:06:40,240 --> 00:06:42,117 Felipe, qu'est-ce que tu fais l� ? 49 00:06:42,760 --> 00:06:43,670 Ma t�l� est cass�e ! 50 00:06:43,880 --> 00:06:46,110 Je suis pass� par la fen�tre. �a te g�ne pas ? 51 00:06:46,320 --> 00:06:48,117 Mais non. Entre voisins ! 52 00:06:49,960 --> 00:06:51,439 On travaille ensemble ! 53 00:06:51,640 --> 00:06:53,710 Je suis disc-jockey au club ce soir. 54 00:06:53,920 --> 00:06:55,797 On va enfin reconna�tre ton talent ! 55 00:06:56,240 --> 00:06:58,708 R�sultat, il s'est fait virer ! 56 00:06:58,920 --> 00:06:59,989 Je suis parti. 57 00:07:00,200 --> 00:07:03,237 Vir� ou parti, c'est pareil. Pas un sou ! 58 00:07:03,440 --> 00:07:06,591 Sam ! Tu es tr�s mat�rialiste. 59 00:07:06,800 --> 00:07:09,519 La vie est mat�rialiste. J'y peux rien. 60 00:07:09,720 --> 00:07:12,109 Je l'ai pas invent�e. Je suis dedans. 61 00:07:12,400 --> 00:07:14,630 "Je l'ai pas invent�e. Je suis dedans." 62 00:07:19,120 --> 00:07:20,997 Sam ! C'est pas mal ! 63 00:07:21,200 --> 00:07:23,555 - Je l'utiliserai. - Tu raies ce meuble, tu le paies. 64 00:07:24,760 --> 00:07:27,399 Quand le fric de ma musique tombera, je t'en paierai 10. 65 00:07:27,600 --> 00:07:28,635 Et une cuisine. 66 00:07:28,840 --> 00:07:30,398 Et tout un restaurant. 67 00:07:30,680 --> 00:07:33,592 Souviens-toi de moi au moment des royalties. 68 00:07:33,800 --> 00:07:35,518 Juste ce qu'il me faut. Une douche ! 69 00:07:35,720 --> 00:07:37,312 Fais la danse de la pluie. 70 00:07:51,640 --> 00:07:52,959 Il faut qu'on parle. 71 00:07:53,160 --> 00:07:54,479 Tout de suite. 72 00:07:54,680 --> 00:07:56,193 Je veux agir, pas papoter ! 73 00:07:56,400 --> 00:07:58,994 Au d�but, tu venais pour garder ma maison, 74 00:07:59,200 --> 00:08:02,397 mais maintenant, tu es comme mon petit fr�re. 75 00:08:03,320 --> 00:08:06,392 Je t'aime bien et je veux que tu fasses attention � toi. 76 00:08:07,040 --> 00:08:09,474 Si tu me prends par les sentiments, 77 00:08:09,680 --> 00:08:11,671 je ne suis pas ton petit fr�re ! 78 00:08:11,880 --> 00:08:13,359 Sois s�rieux ! 79 00:08:13,560 --> 00:08:15,312 Sans parler comme ta m�re... 80 00:08:15,520 --> 00:08:17,511 Elle me prend pour un g�nie de la musique. 81 00:08:18,640 --> 00:08:19,709 Ecoute ! 82 00:08:19,920 --> 00:08:20,955 Ecoute-moi ! 83 00:08:21,280 --> 00:08:24,352 Ce soir, Benny Murray verra mon talent. 84 00:08:24,560 --> 00:08:26,551 Il va m'embaucher � plein temps. 85 00:08:26,760 --> 00:08:28,876 Tu sais ce que �a repr�sente pour moi ? 86 00:08:29,080 --> 00:08:31,548 Je vais jouer ma musique, le public va s'extasier. 87 00:08:31,760 --> 00:08:33,830 Les maisons de disques ramperont � mes pieds ! 88 00:08:34,960 --> 00:08:37,554 Je suis g�nial et ma musique est bonne. 89 00:08:37,760 --> 00:08:39,478 Ce soir, je vais le prouver. 90 00:08:41,720 --> 00:08:44,518 Si tu n'aimes pas du tout ce que je fais, 91 00:08:45,280 --> 00:08:48,511 j'�tudierai pour �tre dentiste, comme mon p�re. 92 00:08:49,360 --> 00:08:52,989 Mais donne-moi une chance. C'est tout ce que je demande. 93 00:08:55,640 --> 00:08:56,675 Tu y tiens ! 94 00:08:58,160 --> 00:09:01,550 Je suis d'accord pour venir t'�couter jouer... 95 00:09:01,760 --> 00:09:04,479 si tu �tais sinc�re pour tes �tudes. 96 00:09:07,360 --> 00:09:08,918 Pr�ts pour une nouvelle ? 97 00:09:09,880 --> 00:09:10,710 On t'�coute. 98 00:09:11,080 --> 00:09:12,991 Le tuyau d'arrosage a fui sur la moquette. 99 00:09:13,920 --> 00:09:15,399 Elle m'a co�t� une fortune ! 100 00:09:17,120 --> 00:09:18,109 Elle vient ! 101 00:09:18,800 --> 00:09:20,756 Apporte le v�Io, je me change. 102 00:09:24,440 --> 00:09:26,874 Une soir�e d'enfer en perspective ! 103 00:09:34,200 --> 00:09:36,316 On se revoit au club. 104 00:09:38,440 --> 00:09:40,590 Sam, n'arrive pas en retard. 105 00:09:40,800 --> 00:09:42,791 S�che, chouchou, s�che ! 106 00:09:43,000 --> 00:09:44,558 Debout, bouclettes ! 107 00:09:45,800 --> 00:09:48,872 Fais-moi plaisir, jolie moquette ! 108 00:09:57,320 --> 00:10:00,437 C'est incroyable cette queue devant "Saddle Tramps". 109 00:10:00,640 --> 00:10:03,279 Ils font bien la queue chez le teinturier. 110 00:10:03,480 --> 00:10:05,277 Psychologie �l�mentaire. 111 00:10:05,760 --> 00:10:06,590 Bien s�r. 112 00:10:06,840 --> 00:10:08,273 On s'engueule ou on danse ? 113 00:10:08,480 --> 00:10:09,754 Je veux danser ! 114 00:10:11,280 --> 00:10:12,793 Donne-moi deux cognacs. 115 00:10:13,240 --> 00:10:14,355 A tout � l'heure ! 116 00:10:14,560 --> 00:10:15,959 Eh, ch�rie ! 117 00:10:18,840 --> 00:10:20,637 - Salut, Felipe ! - Comment tu vas ? 118 00:10:20,840 --> 00:10:22,956 Alicia, t'es superbe ! Jack est en cabine ! 119 00:10:23,160 --> 00:10:24,115 Comment il s'en sort ? 120 00:10:24,320 --> 00:10:27,676 �a va. Il a pas encore pass� sa musique. 121 00:10:29,360 --> 00:10:32,477 Benny, je vous pr�sente Samantha Simpson et Alicia Edwards. 122 00:10:32,680 --> 00:10:35,194 - A tout � l'heure ! - C'est un top model ! 123 00:10:37,840 --> 00:10:38,909 Enchant�, MIle Edwards. 124 00:10:39,120 --> 00:10:40,314 - Simpson ! - Ah, oui ! 125 00:10:40,640 --> 00:10:42,915 Je vous ai vue sur tous les murs de New York. 126 00:10:43,120 --> 00:10:44,155 Ne le r�p�tez pas ! 127 00:10:44,360 --> 00:10:47,158 Cette bo�te va �tre aussi bien que le Studio 54. 128 00:10:47,360 --> 00:10:49,999 Vous connaissez Halston, le grand couturier. 129 00:10:50,520 --> 00:10:53,830 Son ouvri�re est venue avec le chauffeur de Calvin Klein. 130 00:10:54,360 --> 00:10:56,555 Que des c�l�brit�s ! 131 00:10:57,120 --> 00:10:58,473 C'est chic ! 132 00:11:00,160 --> 00:11:01,673 D�tendez-vous. 133 00:11:03,120 --> 00:11:04,189 Amusez-vous. 134 00:11:04,400 --> 00:11:07,756 Demandez-moi ce que vous voulez. Je suis l� pour �a ! 135 00:11:15,640 --> 00:11:18,074 Mets mon sac derri�re le bar. Je vais danser. 136 00:11:18,280 --> 00:11:20,157 Tu veux un grand blond ou un petit brun ? 137 00:11:20,360 --> 00:11:21,110 Un blond ! 138 00:11:21,320 --> 00:11:22,355 Voil�. 139 00:12:06,320 --> 00:12:08,356 Si t'avais cette musique dans ta classe de gym... 140 00:12:08,560 --> 00:12:09,959 Je serais plus en forme ! 141 00:12:14,800 --> 00:12:15,596 Super ! 142 00:12:18,800 --> 00:12:20,313 Vas-y. 143 00:12:20,720 --> 00:12:21,869 Mitraille ! 144 00:12:22,080 --> 00:12:23,195 Mitraille ! 145 00:12:24,840 --> 00:12:27,593 Il faut toujours photographier un visage c�l�bre ! 146 00:12:38,760 --> 00:12:40,478 C'est plus dr�le que l'�cole dentaire ! 147 00:12:40,680 --> 00:12:43,194 Je suis un poisson dans l'eau ! 148 00:12:43,400 --> 00:12:46,312 �a monte, �a descend, 149 00:12:46,520 --> 00:12:49,512 on peut tout changer. 150 00:12:49,720 --> 00:12:53,030 Quand la musique s'est d�cha�n�e, c'�tait toi. 151 00:12:53,320 --> 00:12:55,276 Sam, regarde-les ! 152 00:12:55,480 --> 00:12:57,391 Ils sont si heureux ! 153 00:12:58,000 --> 00:13:00,195 Ils ont tout oubli� ! 154 00:13:02,680 --> 00:13:04,238 C'est fait pour �a ! 155 00:13:04,680 --> 00:13:06,671 La musique, c'est magique ! 156 00:13:07,040 --> 00:13:08,837 Je veux faire cette magie. 157 00:13:10,320 --> 00:13:11,719 Comme �a. 158 00:13:14,760 --> 00:13:18,196 Bave pas sur la star. Je vais m'�lectrocuter ! 159 00:13:18,880 --> 00:13:20,074 C'est ton num�ro. 160 00:13:20,320 --> 00:13:21,389 Va danser. 161 00:13:21,800 --> 00:13:23,313 Tu vas �tre une idole ! 162 00:13:23,520 --> 00:13:24,509 Que �a te monte pas � la t�te ! 163 00:13:24,720 --> 00:13:25,550 T'inqui�te pas. 164 00:13:25,760 --> 00:13:29,275 Je manierai mieux le succ�s que les caries. 165 00:16:01,480 --> 00:16:02,549 Mets le prochain pour moi. 166 00:16:02,760 --> 00:16:05,752 Ta musique est terrible ! 167 00:16:07,720 --> 00:16:08,835 Merci. 168 00:16:14,200 --> 00:16:15,474 C'�tait fabuleux. 169 00:16:15,680 --> 00:16:16,715 Tu trouves ? 170 00:16:16,920 --> 00:16:18,433 Il faut qu'on t'enregistre. 171 00:16:18,640 --> 00:16:20,073 Combien de chansons as-tu ? 172 00:16:20,280 --> 00:16:23,431 Un tas. Pas toutes finies, mais ce sera pas long. 173 00:16:23,800 --> 00:16:26,268 - Combien de temps ? - Je ne sais pas. 174 00:16:26,480 --> 00:16:29,836 Fais-moi une bande, on la porte � une maison de disques. 175 00:16:30,040 --> 00:16:32,076 - Un disque, �a se fait pas comme �a. - Comment ? 176 00:16:32,720 --> 00:16:34,756 C'est... impossible ! 177 00:16:34,960 --> 00:16:37,679 Personne n'a le temps de lancer un nouveau. 178 00:16:37,880 --> 00:16:41,190 Pendant que tu te faisais virer de la fac, 179 00:16:41,400 --> 00:16:45,188 je flirtais avec un gros ponte de l'industrie du disque. 180 00:16:45,400 --> 00:16:46,719 Maman a des relations. 181 00:16:46,920 --> 00:16:48,114 Super ! 182 00:17:03,040 --> 00:17:04,314 Sam, tu r�ponds ? 183 00:17:07,240 --> 00:17:11,392 D�sol�e de te d�ranger. Je te t�l�phone sous la contrainte. 184 00:17:11,600 --> 00:17:13,636 Je ris, je pleure. 185 00:17:13,840 --> 00:17:16,354 Je suis une femme sans mari et sans emploi. 186 00:17:16,880 --> 00:17:17,915 Qu'est-ce qui se passe ? 187 00:17:18,160 --> 00:17:20,310 Sydne me virait si je ne t'appelais pas. 188 00:17:20,520 --> 00:17:23,432 Me faire �a � moi qui ai donn� ma vie � cette bo�te ! 189 00:17:23,640 --> 00:17:25,676 Ferme-la et passe-moi ce t�l�phone ! 190 00:17:28,080 --> 00:17:29,274 Arr�te-moi ! 191 00:17:35,240 --> 00:17:35,990 Tu as grossi ? 192 00:17:36,240 --> 00:17:38,708 J'ai gonfl� comme un ballon dirigeable ! 193 00:17:39,560 --> 00:17:40,913 C'est moi qui ai fait de toi 194 00:17:41,120 --> 00:17:43,714 le plus grand mannequin des ann�es 70. 195 00:17:44,200 --> 00:17:47,033 Les ann�es 70 sont mortes et enterr�es ! 196 00:17:47,240 --> 00:17:49,595 Les ann�es 80 vont �tre tr�s diff�rentes. 197 00:17:49,800 --> 00:17:50,949 Comme moi. 198 00:17:51,480 --> 00:17:53,516 Libre et satisfaite. 199 00:17:53,880 --> 00:17:54,710 Satisfaite ? 200 00:17:54,920 --> 00:17:57,878 Parfait pour la pub de la coop�rative laiti�re ! 201 00:17:59,160 --> 00:18:02,072 - Des vaches ? - Du lait. �a vient des vaches. 202 00:18:02,400 --> 00:18:04,277 T'�nerve pas. 203 00:18:04,480 --> 00:18:07,472 J'ai abandonn� d�finitivement ce m�tier. 204 00:18:07,720 --> 00:18:09,756 La plus grande campagne de l'automne ! 205 00:18:10,080 --> 00:18:12,230 Plein de fric, ma fille ! 206 00:18:12,640 --> 00:18:14,119 C'est gentil d'avoir pens� � moi 207 00:18:14,320 --> 00:18:17,118 mais je te le r�p�te : Non, non, non ! 208 00:18:17,320 --> 00:18:19,311 Tu loupes la chance de ta vie. 209 00:18:19,640 --> 00:18:20,834 Repasse-moi Lulu. 210 00:18:21,320 --> 00:18:22,389 Des go�ts et des couleurs. 211 00:18:22,600 --> 00:18:24,238 Elle veut te parler. 212 00:18:28,520 --> 00:18:32,195 Je ne sais pas. Je te rappelle, d'accord ? Au revoir. 213 00:18:33,400 --> 00:18:34,435 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 214 00:18:34,640 --> 00:18:37,200 Elle m'a invit�e � voir son nouvel appartement. 215 00:18:37,400 --> 00:18:38,435 Je ne sais pas si je pourrai. 216 00:18:38,640 --> 00:18:39,755 Si, tu pourras. 217 00:18:39,960 --> 00:18:42,155 Elle est maligne d'avoir quitt� le m�tier. 218 00:18:42,360 --> 00:18:44,920 Tout le monde veut la Garbo des mannequins. 219 00:18:45,120 --> 00:18:47,680 Moi, je vais la r�cup�rer ! 220 00:18:48,040 --> 00:18:49,598 Pour les laitiers ? 221 00:18:49,800 --> 00:18:53,110 On va rendre le lait plus �moustillant que le champagne. 222 00:18:54,640 --> 00:18:55,789 Fais-moi une note. 223 00:18:56,000 --> 00:18:59,117 1: On redessine la bouteille. 224 00:18:59,320 --> 00:19:01,914 2: Je la fais boucher. 225 00:19:02,400 --> 00:19:03,958 3: Samantha Simpson 226 00:19:04,760 --> 00:19:06,352 reprend le boulot. 227 00:19:12,640 --> 00:19:13,834 Ecoute �a ! 228 00:19:29,320 --> 00:19:30,275 Alors ? 229 00:19:31,000 --> 00:19:31,830 C'est charmant. 230 00:19:32,520 --> 00:19:34,158 Comment, charmant ? 231 00:19:34,920 --> 00:19:37,195 Les valses de Strauss sont charmantes ! 232 00:19:37,480 --> 00:19:39,516 Ta voix couvrait la musique. 233 00:19:40,160 --> 00:19:41,639 Et les paroles ? 234 00:19:42,240 --> 00:19:44,549 La chanson est sans doute g�niale, 235 00:19:44,760 --> 00:19:46,432 mais ta voix est un supplice. 236 00:19:50,480 --> 00:19:53,790 Il n'y a pas une foule chantant dans le jardin. 237 00:19:54,000 --> 00:19:55,877 Je suis loin de la r�ussite ! 238 00:19:56,760 --> 00:19:58,273 Une d�mo doit sonner professionnelle. 239 00:19:59,760 --> 00:20:01,990 Mais tu sais combien �a co�te ? 240 00:20:03,040 --> 00:20:07,113 Tu me co�tes tr�s cher, et on ne sort m�me pas ensemble ! 241 00:20:07,320 --> 00:20:08,275 Tu connais des chanteurs ? 242 00:20:09,760 --> 00:20:12,115 Les Supremes sont libres en ce moment. 243 00:20:12,320 --> 00:20:15,915 Aujourd'hui, personne ne chante. On danse ! 244 00:20:16,280 --> 00:20:19,590 Il faut qu'on organise tout �a tr�s s�rieusement. 245 00:20:20,080 --> 00:20:22,355 Travaille donc. Moi, j'ai besoin d'�nergie. 246 00:20:22,600 --> 00:20:24,272 Une cr�me glac�e ! 247 00:20:24,480 --> 00:20:26,789 Amuse-toi bien. Je t'offre le cornet ! 248 00:20:41,280 --> 00:20:42,349 Merci. 249 00:20:42,760 --> 00:20:44,591 Felipe. Comment vas-tu ? 250 00:20:44,800 --> 00:20:45,789 Pas bien. 251 00:20:46,000 --> 00:20:47,069 Qu'est-ce qu'il y a ? 252 00:20:47,280 --> 00:20:48,872 Je donne mes plumes � huiler 253 00:20:49,080 --> 00:20:51,355 et ils me pr�tent ce truc ridicule ! 254 00:20:51,920 --> 00:20:53,638 Tu crois avoir des probl�mes ? 255 00:20:53,960 --> 00:20:55,678 Jack enregistre ce soir 256 00:20:55,880 --> 00:20:59,111 et je dois trouver des chanteurs pros, pour rien. 257 00:20:59,360 --> 00:21:00,679 Des pros gratuits ? 258 00:21:01,680 --> 00:21:04,148 - Tu trouveras pas. - C'est ce que je crains. 259 00:21:05,880 --> 00:21:07,950 Dis-moi... Tu chantes ? 260 00:21:08,560 --> 00:21:09,959 Si je chante ? 261 00:21:18,840 --> 00:21:20,239 Tu es une star. Au moins ce soir ! 262 00:21:20,480 --> 00:21:22,357 Chez moi, � 8 heures. 263 00:21:22,600 --> 00:21:23,635 Compris. 264 00:21:24,120 --> 00:21:25,712 Je me serais dout�e que tu chantais 265 00:21:25,920 --> 00:21:28,912 si je ne te voyais pas tous les jours. 266 00:21:29,120 --> 00:21:31,395 Tous les profs de gym chantent. 267 00:21:31,600 --> 00:21:32,669 Bien s�r. 268 00:21:32,880 --> 00:21:33,949 �a donne... 269 00:21:42,840 --> 00:21:45,479 Qu'est-ce que t'en dis ? Je suis pas une star ? 270 00:21:45,680 --> 00:21:47,159 Viens ce soir. 271 00:21:47,360 --> 00:21:49,510 Chez moi, � 8 heures. Je fournis la bouffe. 272 00:21:49,720 --> 00:21:51,119 Tu fournis la voix 273 00:21:51,680 --> 00:21:52,476 et le vin. 274 00:21:52,680 --> 00:21:54,238 Tu es une h�tesse parfaite. 275 00:21:54,440 --> 00:21:55,634 Tu as un mouchoir ? 276 00:21:55,840 --> 00:21:56,829 Oui, tiens. 277 00:21:57,280 --> 00:21:58,315 Merci. 278 00:22:05,280 --> 00:22:06,395 Merci. 279 00:22:06,600 --> 00:22:08,397 On enregistre une chanson de mon copain. 280 00:22:08,600 --> 00:22:10,397 Ce soir, dans ma cour. 281 00:22:10,600 --> 00:22:12,716 Une disco-party. 282 00:22:14,080 --> 00:22:15,195 Ne me remercie pas. 283 00:22:15,440 --> 00:22:16,589 C'est normal entre amis. 284 00:22:16,800 --> 00:22:18,392 Je suis ravie de t'inscrire. 285 00:22:19,040 --> 00:22:20,189 Sur la liste des absents. 286 00:22:20,400 --> 00:22:22,436 C'est une id�e grotesque ! 287 00:22:22,640 --> 00:22:25,950 Une bande de rigolos qui chantent dans une cour ! 288 00:22:26,440 --> 00:22:29,716 �a ne se fait plus depuis Judy Garland et Mickey Rooney. 289 00:22:33,640 --> 00:22:36,393 Je rate jamais leurs films � la t�l�. 290 00:22:37,200 --> 00:22:39,475 C'est l� o� on passe mes pubs ! 291 00:22:40,120 --> 00:22:41,917 C'est toi qui chantes dans tes pubs ? 292 00:22:42,120 --> 00:22:43,678 Oui, mais elle est couverte 293 00:22:43,880 --> 00:22:45,632 par les annonces publicitaires. 294 00:22:45,840 --> 00:22:47,637 - Tu es pr�t, David ? - Oui, pr�t. 295 00:22:48,200 --> 00:22:49,679 Tu veux chanter ? Tu es s�rieux ? 296 00:22:50,360 --> 00:22:51,588 Fanatique ! 297 00:22:51,880 --> 00:22:54,872 Gloire, fortune, disques d'or. 298 00:22:56,360 --> 00:22:58,032 Le r�ve de tout le monde ! 299 00:26:16,760 --> 00:26:18,398 Bien. Eteignez ! 300 00:26:20,400 --> 00:26:23,790 - Tu as entendu ce que j'ai dit ? - Oui. 301 00:26:24,000 --> 00:26:27,231 - Alors, viens chez moi � 8 heures. - J'essaierai. 302 00:26:27,440 --> 00:26:29,271 - Tu es pr�t ? - Oui, pr�t. 303 00:26:29,480 --> 00:26:30,959 Envoyez ! 304 00:27:17,480 --> 00:27:18,356 Joli paquet ! 305 00:27:29,200 --> 00:27:29,950 Attention ! 306 00:27:33,760 --> 00:27:35,955 Il l'a eue ! Appelez une ambulance ! 307 00:27:37,800 --> 00:27:39,756 �a va, madame ? Vous �tes bless�e ? 308 00:27:40,200 --> 00:27:41,758 Madame ? 309 00:27:44,400 --> 00:27:45,913 Haut les mains ! 310 00:27:46,280 --> 00:27:47,190 Mon Dieu ! 311 00:27:47,400 --> 00:27:48,913 Joli coup ! 312 00:27:49,960 --> 00:27:50,949 Tr�s beau ! 313 00:27:52,400 --> 00:27:53,719 Merveilleux ! 314 00:27:59,960 --> 00:28:00,710 Et dans la bo�te ? 315 00:28:01,600 --> 00:28:02,669 C'est un g�teau. 316 00:28:03,000 --> 00:28:04,353 Bon app�tit ! 317 00:28:09,280 --> 00:28:10,110 Je te tiens en joue. 318 00:28:10,560 --> 00:28:13,120 Ne bouge pas avant qu'on tourne le coin de la rue. 319 00:28:13,320 --> 00:28:14,355 En route, Butch. 320 00:28:49,760 --> 00:28:52,911 Op�ratrice, mon doigt est coinc�. 321 00:28:53,120 --> 00:28:56,829 Mon doigt... est coinc� dans le cadran. 322 00:28:58,120 --> 00:28:59,314 Op�ratrice ! 323 00:29:09,880 --> 00:29:10,869 Au secours ! 324 00:29:12,440 --> 00:29:13,395 Au secours ! 325 00:29:19,360 --> 00:29:22,716 Descends les d�corations de No�I de chez toi. 326 00:29:22,920 --> 00:29:24,069 J'en ai besoin. 327 00:29:24,600 --> 00:29:27,637 On va juste enregistrer des voix, pas monter un spectacle. 328 00:29:27,880 --> 00:29:30,474 On se donne du mal. Autant faire les choses en grand. 329 00:29:31,000 --> 00:29:32,638 �a se sentira dans l'enregistrement. 330 00:29:32,960 --> 00:29:34,109 Besoin d'aide ? 331 00:29:37,280 --> 00:29:40,431 Cet Indien est d'un sexy. J'aime l'exotisme. 332 00:29:40,640 --> 00:29:43,154 - Surtout � moiti� nu ! - Lulu ! 333 00:29:44,080 --> 00:29:47,152 Dis-lui que je lui ferai oublier tous les outrages 334 00:29:47,360 --> 00:29:49,237 qu'ils ont subis dans "Racines". 335 00:29:53,480 --> 00:29:56,233 Ma lentille est tomb�e dans les lasagnes ! 336 00:29:57,160 --> 00:29:58,991 Il me faut de la moutarde... 337 00:29:59,200 --> 00:30:01,475 Lulu, cherche ma lentille dans le plat. 338 00:30:02,240 --> 00:30:05,676 Un peu d'originalit� ! Ce seront des lasagnes croquantes. 339 00:30:07,000 --> 00:30:10,037 Je vais donner un petit coup de fouet aux gar�ons. 340 00:30:10,360 --> 00:30:12,112 Sado-maso, hein ? 341 00:30:14,520 --> 00:30:17,432 On marne � la cuisine, et vous ne r�p�tez pas ? 342 00:30:17,760 --> 00:30:18,829 Et le d�ner ? 343 00:30:19,800 --> 00:30:21,028 Pas avant la musique. 344 00:30:24,000 --> 00:30:26,309 C'est le moment de distribuer tes partitions. 345 00:30:26,520 --> 00:30:29,512 On n'a plus de crayons ni de copies. 346 00:30:29,720 --> 00:30:31,676 Ecris sur les serviettes en papier ! 347 00:30:32,200 --> 00:30:34,634 Felipe, tu peux apporter des crayons ? 348 00:30:34,840 --> 00:30:35,909 Dans un instant. 349 00:30:37,480 --> 00:30:38,993 Joue-leur la chanson. 350 00:30:39,200 --> 00:30:40,519 D'accord. 351 00:30:40,720 --> 00:30:42,870 On va apprendre la chanson ! 352 00:30:43,080 --> 00:30:45,878 J'effacerai l'enregistrement � chaque fois qu'on reprendra. 353 00:30:46,080 --> 00:30:48,196 Dave ! Felipe ! Randy ! 354 00:30:50,280 --> 00:30:51,508 T'as fini ? 355 00:30:51,720 --> 00:30:54,632 C'est � quatre-quatre. Tu peux chanter comme �a... 356 00:30:54,840 --> 00:30:56,034 Il chantera au milieu. 357 00:30:59,160 --> 00:31:00,275 Aussi rapide ? 358 00:31:00,480 --> 00:31:02,710 En moins l�ger. Plus puissant... 359 00:31:04,120 --> 00:31:07,112 Ta cuisine ressemble � une serre miniature ! 360 00:31:07,320 --> 00:31:09,629 Tu sais, maintenant je trouve 361 00:31:09,840 --> 00:31:12,308 les gens et les animaux trop exigeants. 362 00:31:12,520 --> 00:31:15,956 La seule relation qui me convienne, c'est avec les plantes. 363 00:31:16,200 --> 00:31:17,349 C'est bizarre ! 364 00:31:17,600 --> 00:31:20,797 Et j'ai d�couvert les joies de la cuisine et du m�nage. 365 00:31:21,000 --> 00:31:25,198 Le m�nage, c'est comme le mauvais sexe. �a me refroidit. 366 00:31:25,400 --> 00:31:27,789 Jusqu'� la fois suivante... 367 00:31:28,000 --> 00:31:29,149 Quelle d�licatesse ! 368 00:31:29,360 --> 00:31:32,477 Ton prince charmant, le roi du disque ! 369 00:31:32,760 --> 00:31:35,274 J'ai d� prendre rendez-vous pour rompre ! 370 00:31:35,480 --> 00:31:38,756 Il n'a pas sourcill� ! Il parlait dans deux t�l�phones 371 00:31:38,960 --> 00:31:41,554 en suivant le hit-parade et Rod Stewart. 372 00:31:41,960 --> 00:31:45,748 Selon le Post, il a eu une crise cardiaque apr�s ton d�part. 373 00:31:47,000 --> 00:31:49,594 Un pr�texte pour partir en cong� aux Bahamas ! 374 00:31:53,880 --> 00:31:55,757 Qu'est-ce que tu fabriques ? 375 00:31:56,720 --> 00:32:00,508 Cette lentille m'a co�t� trop cher pour que je la leur serve. 376 00:32:02,360 --> 00:32:04,828 Allons voir le ch�ur des gar�ons. 377 00:32:08,440 --> 00:32:10,351 Je m'en charge. 378 00:32:15,640 --> 00:32:17,949 Ginny, tu peux m'aider ? 379 00:32:24,560 --> 00:32:25,913 Une cassette, Felipe. 380 00:32:36,080 --> 00:32:39,038 J'ai le trac. Si �a ne marchait pas ? 381 00:32:40,440 --> 00:32:43,432 Tatie Lulu a de quoi te relaxer. 382 00:32:43,640 --> 00:32:46,393 C'est enti�rement naturel. 383 00:32:49,160 --> 00:32:50,115 Non... 384 00:32:50,320 --> 00:32:53,357 Allez, quoi ! On fait �change ! 385 00:32:53,560 --> 00:32:54,595 Echange de quoi ? 386 00:32:54,800 --> 00:32:59,157 Il y a de belles plantes ici. Je ferai comme chez moi. 387 00:32:59,360 --> 00:33:00,554 �a vient de chez toi ? 388 00:33:00,760 --> 00:33:02,591 Le facteur sonne deux fois ? 389 00:33:02,800 --> 00:33:04,472 Lulu, tu es timbr�e. 390 00:33:04,880 --> 00:33:06,677 Allons, Jackie. 391 00:33:08,240 --> 00:33:09,229 Fais-moi confiance. 392 00:33:13,480 --> 00:33:14,833 Une minute ! 393 00:33:17,800 --> 00:33:19,153 Une minute ! 394 00:33:23,480 --> 00:33:25,471 Ron White. Votre s�ur vous envoie ce g�teau. 395 00:33:25,680 --> 00:33:26,795 Une petite vieille m'a vol� ! 396 00:33:27,000 --> 00:33:28,718 Voulez-vous r�p�ter ? 397 00:33:30,760 --> 00:33:32,432 Une petite vieille m'a attaqu�. 398 00:33:32,800 --> 00:33:34,711 Comment connaissez-vous ma s�ur ? 399 00:33:34,920 --> 00:33:36,558 J'�tais son voisin � Saint Louis. 400 00:33:36,760 --> 00:33:38,318 Elle doit avoir 80 ans ! 401 00:33:38,760 --> 00:33:41,035 C'est pas ma s�ur. Elle est plus �g�e que moi, mais... 402 00:33:41,360 --> 00:33:44,318 Elle a pris mon portefeuille, ma montre, ma bague, 403 00:33:44,840 --> 00:33:46,193 ma clef F.B.K. 404 00:33:46,520 --> 00:33:48,750 Heureusement qu'elle a laiss� le g�teau ! 405 00:33:51,240 --> 00:33:53,037 - Je peux t�l�phoner ? - Vous �tes ici depuis quand ? 406 00:33:53,440 --> 00:33:55,112 J'arrive. Je suis conseiller fiscal. 407 00:33:55,320 --> 00:33:56,275 Oh, restez � d�ner. 408 00:33:56,480 --> 00:33:59,790 Il faut que je fasse ma d�claration. �a me rend folle ! 409 00:34:00,000 --> 00:34:00,750 J'appelle la police. 410 00:34:02,400 --> 00:34:04,197 - Haut les mains ! - Quoi ? 411 00:34:04,400 --> 00:34:05,389 C'est une blague ! 412 00:34:05,600 --> 00:34:06,999 Agent de police, Ray Simpson. 413 00:34:07,200 --> 00:34:08,553 Heureux de vous voir ! 414 00:34:08,760 --> 00:34:10,557 Je sortais d'une audition 415 00:34:10,760 --> 00:34:12,318 quand j'ai entendu sa voix. 416 00:34:12,520 --> 00:34:14,590 Il chantait en donnant une contredanse. 417 00:34:14,840 --> 00:34:18,150 Il chante dans le groupe des policiers "Les Flicailleurs". 418 00:34:18,440 --> 00:34:19,316 Dr�le, non ? 419 00:34:19,520 --> 00:34:20,714 Je ne d�range pas ? 420 00:34:21,080 --> 00:34:22,115 Non, vous tombez � pic ! 421 00:34:22,320 --> 00:34:23,673 Ron a �t� viol� par une vieille ! 422 00:34:23,960 --> 00:34:25,518 Vol� ! Pas viol� ! 423 00:34:25,720 --> 00:34:27,153 Servez-vous � boire. 424 00:34:27,360 --> 00:34:29,430 J'ai quelque chose � te montrer. 425 00:34:29,640 --> 00:34:30,914 Il me tarde de voir. 426 00:34:31,120 --> 00:34:32,599 Pas au prix de gros ! 427 00:34:32,800 --> 00:34:34,358 Vous �tes vraiment policier ? 428 00:34:34,560 --> 00:34:36,357 Vous reconnaissez pas un Irlandais noir ! 429 00:34:37,160 --> 00:34:39,674 J'ai �t� vol� par une petite vieille. 430 00:34:39,880 --> 00:34:41,791 - Sur une mob ? - C'est elle. 431 00:34:42,440 --> 00:34:45,034 Notez ce que vous avez perdu. Je verrai. 432 00:34:46,240 --> 00:34:47,070 Tu viens chanter ? 433 00:34:47,280 --> 00:34:48,952 Quoi ? Bien s�r ! 434 00:34:49,160 --> 00:34:50,912 - T'as un crayon ? - Voil� ! 435 00:34:51,120 --> 00:34:52,109 Suis-moi. 436 00:34:59,800 --> 00:35:01,870 Mes yeux sont rouges ? 437 00:35:02,080 --> 00:35:03,433 �a se voit ? 438 00:35:04,320 --> 00:35:06,151 D�tends-toi, andouille. 439 00:35:06,360 --> 00:35:09,477 La prochaine fois, tu essaieras des champignons magiques. 440 00:35:14,720 --> 00:35:16,392 Je vais te pr�senter Ray. 441 00:35:25,280 --> 00:35:27,953 Viens, il a une voix fantastique ! 442 00:35:35,920 --> 00:35:37,194 C'est une bande. 443 00:35:41,480 --> 00:35:42,595 Au secours ! 444 00:35:45,400 --> 00:35:46,719 Aidez-moi ! 445 00:35:57,000 --> 00:35:58,069 Vous l� ! 446 00:35:58,280 --> 00:36:00,555 - La porte est coinc�e. - Quoi ? 447 00:36:00,760 --> 00:36:02,955 Aidez-moi. La porte est coinc�e ! 448 00:36:09,280 --> 00:36:10,474 Oh, mon Dieu ! 449 00:36:15,920 --> 00:36:17,319 C'est une auberge ou quoi ? 450 00:36:17,520 --> 00:36:18,669 C'est � peu pr�s �a ! 451 00:36:18,880 --> 00:36:20,518 Nous faisons de la musique. 452 00:36:20,720 --> 00:36:21,835 Portez le vin. 453 00:36:29,320 --> 00:36:30,958 - Je vous pr�sente Ron. - Mon Dieu ! 454 00:36:31,160 --> 00:36:32,832 Le pauvre s'est fait violer. 455 00:36:38,520 --> 00:36:39,475 Salut. 456 00:36:45,360 --> 00:36:47,555 Lulu Brecht, la meilleure habilleuse. 457 00:36:48,400 --> 00:36:50,356 Je sais aussi d�shabiller. 458 00:36:50,760 --> 00:36:52,432 Faites pas attention ! 459 00:36:53,440 --> 00:36:54,395 Le vin. 460 00:36:54,800 --> 00:36:57,109 Pourquoi est-il habill� en Indien ? 461 00:36:57,320 --> 00:36:59,197 Un... fantasme ! 462 00:37:00,680 --> 00:37:03,638 Le mien, c'est d'�tre cow-boy, mais je ne me d�guise pas ! 463 00:37:03,840 --> 00:37:06,798 Dommage. Il en manque un � la brochette ! 464 00:37:10,040 --> 00:37:12,634 Maman ! Tu es venue en ville ? 465 00:37:12,840 --> 00:37:16,276 En bus. Pour voir une com�die musicale. 466 00:37:16,480 --> 00:37:18,789 �a vaut pas le temps o� j'�tais girl ! 467 00:37:20,840 --> 00:37:22,558 Jackie, il me tarde de voir 468 00:37:22,760 --> 00:37:25,433 une de tes �uvres produite � Broadway ! 469 00:37:25,640 --> 00:37:28,108 - Rends-moi un service. - Bien s�r. 470 00:37:28,320 --> 00:37:30,550 - Ne dis pas que je suis un g�nie. - Je suis ta m�re. 471 00:37:30,760 --> 00:37:32,398 Mais ce sont mes amis 472 00:37:32,600 --> 00:37:34,795 et un g�nie a du mal � garder ses amis ! 473 00:37:35,000 --> 00:37:38,037 J'ai de bonnes choses de chez Zabar et de chez Bloomie. 474 00:37:38,240 --> 00:37:40,310 - Du chou farci ? - Bien s�r ! 475 00:37:42,400 --> 00:37:44,960 Toi qui connais la mode, 476 00:37:45,320 --> 00:37:46,196 dis-moi. 477 00:37:46,400 --> 00:37:48,595 Que penses-tu de mon ensemble ? 478 00:37:48,800 --> 00:37:50,711 Gucci. Pucci. Fiorucci. 479 00:37:51,200 --> 00:37:51,950 Tr�s beau. 480 00:37:52,160 --> 00:37:53,593 Tr�s color� ! 481 00:37:53,800 --> 00:37:54,676 A table ! 482 00:37:55,880 --> 00:37:57,279 T'es content ? 483 00:37:57,480 --> 00:37:58,435 Terrible. 484 00:37:58,880 --> 00:37:59,995 Mangez. 485 00:38:00,200 --> 00:38:01,394 Quelle salade ! 486 00:38:01,600 --> 00:38:02,874 Regarde qui est l�. 487 00:38:04,320 --> 00:38:05,992 Formidable ! 488 00:38:06,440 --> 00:38:07,668 Du vin ? 489 00:38:08,480 --> 00:38:09,390 Prends mon sac. 490 00:38:09,680 --> 00:38:11,159 Mangeons avant les rapaces. 491 00:38:13,080 --> 00:38:13,876 A table ! 492 00:38:14,080 --> 00:38:14,910 D'accord. 493 00:38:34,160 --> 00:38:36,151 Quel quartier �pouvantable ! 494 00:38:38,760 --> 00:38:40,751 Joli minet, va-t'en ! 495 00:38:42,640 --> 00:38:43,755 Fous le camp ! 496 00:38:43,960 --> 00:38:44,915 Sale chat... 497 00:38:45,160 --> 00:38:46,275 de goutti�re ! 498 00:38:46,480 --> 00:38:47,276 Au secours ! 499 00:38:47,480 --> 00:38:49,232 - Je suis attaqu�e ! - Sydne ! 500 00:38:49,600 --> 00:38:52,273 Je n'y suis pour rien ! 501 00:38:52,560 --> 00:38:54,152 Voici Sydne Channing, 502 00:38:54,480 --> 00:38:56,391 un mythe en son temps. 503 00:38:56,600 --> 00:38:57,555 C'est ridicule ! 504 00:38:57,760 --> 00:38:59,637 Pour une fois, je suis d'accord. 505 00:39:01,360 --> 00:39:02,110 Salut, les enfants ! 506 00:39:02,680 --> 00:39:03,669 Tu arrives ici 507 00:39:03,880 --> 00:39:05,199 comme une sorci�re ! 508 00:39:05,400 --> 00:39:07,311 Toi, c'est Blanche-Neige. 509 00:39:07,520 --> 00:39:08,589 Et voil� les 7 nains. 510 00:39:09,000 --> 00:39:10,115 Dormeur, Atchoum, Grincheux et... 511 00:39:12,320 --> 00:39:13,469 Joyeux. 512 00:39:14,000 --> 00:39:15,956 Bonjour. Je suis Sydne Channing. 513 00:39:16,160 --> 00:39:17,559 Avez-vous un agent ? 514 00:39:17,760 --> 00:39:20,228 Je suis l'agent le plus important de New York. 515 00:39:20,440 --> 00:39:21,475 Quoi ? 516 00:39:21,680 --> 00:39:24,240 Fruit-of-the-Loom lance une campagne. 517 00:39:24,440 --> 00:39:27,637 Vous seriez parfait en culotte de jockey. 518 00:39:27,840 --> 00:39:29,512 Elle sait rompre la glace. 519 00:39:33,480 --> 00:39:35,869 Sydne, go�te les lasagnes. 520 00:39:37,480 --> 00:39:39,596 Le plus grand top model 521 00:39:39,800 --> 00:39:41,711 qui fait la popote ! 522 00:39:48,360 --> 00:39:50,078 Les lasagnes sont froides ? 523 00:39:50,880 --> 00:39:51,676 Non. 524 00:39:51,880 --> 00:39:52,676 C'est croquant ! 525 00:39:54,640 --> 00:39:55,516 Je suis sid�r�e ! 526 00:39:55,720 --> 00:39:57,836 Je n'�tais au courant de rien. 527 00:39:58,040 --> 00:39:59,314 Quelque chose me dit : 528 00:39:59,520 --> 00:40:00,839 Va voir Jackie, ce soir ! 529 00:40:01,040 --> 00:40:03,759 Je tombe dans le show-biz ! 530 00:40:03,960 --> 00:40:05,552 Mon propre fils 531 00:40:05,840 --> 00:40:08,877 qui enregistre un disque en direct ! 532 00:40:09,480 --> 00:40:12,392 Comme Judy Garland au Carnegie Hall. 533 00:40:12,680 --> 00:40:15,752 Sophie Tucker au Palace, ou Minnie Pearl 534 00:40:15,960 --> 00:40:17,632 vendant des poulets frits. 535 00:40:20,880 --> 00:40:23,519 Qu'est-ce qui m'a amen�e ici ? 536 00:40:23,720 --> 00:40:24,948 Kismet ! 537 00:40:25,160 --> 00:40:26,434 Le destin ! 538 00:40:26,800 --> 00:40:27,835 Maman ! 539 00:40:28,040 --> 00:40:30,429 Mon ch�ri, tu te rends compte 540 00:40:30,640 --> 00:40:31,993 que c'est ta musique 541 00:40:32,200 --> 00:40:35,112 qui a rassembl� tous ces talents ! 542 00:40:35,320 --> 00:40:36,958 Ils devraient te remercier � genoux ! 543 00:40:37,160 --> 00:40:38,149 Maman. 544 00:40:38,360 --> 00:40:39,918 - Ils me rendent service. - Service ? 545 00:40:40,880 --> 00:40:43,394 C'est � eux qu'ils rendent service ! 546 00:40:44,880 --> 00:40:46,518 Allez les enfants, on y va ! 547 00:40:48,840 --> 00:40:50,353 Accrochez-vous ! 548 00:40:50,560 --> 00:40:51,310 A l'attaque ! 549 00:40:51,520 --> 00:40:52,396 J'ai fait une gaffe ? 550 00:40:56,360 --> 00:40:57,839 Donne les lyrics. 551 00:40:59,840 --> 00:41:01,193 �a me servira � rien. 552 00:42:58,120 --> 00:42:59,519 - On danse ! - Allez ! 553 00:43:33,520 --> 00:43:34,589 Samantha ! 554 00:43:40,200 --> 00:43:41,599 Pas mal pour un mercredi. 555 00:43:41,800 --> 00:43:43,438 Il faut que je parte. 556 00:43:43,640 --> 00:43:44,629 Attendez. 557 00:43:45,440 --> 00:43:47,271 Les lasagnes �taient bonnes. 558 00:43:50,080 --> 00:43:52,435 �a ne fait que commencer ! 559 00:43:55,880 --> 00:43:57,313 C'est une soir�e fantastique ! 560 00:43:57,520 --> 00:43:59,397 Pourquoi vous partez si t�t ? 561 00:44:00,920 --> 00:44:02,273 Franchement, 562 00:44:02,480 --> 00:44:04,436 vos amis me d�passent ! 563 00:44:04,640 --> 00:44:05,709 Qu'est-ce que �a veut dire ? 564 00:44:05,920 --> 00:44:07,558 Pourquoi une jeune fille comme vous 565 00:44:07,760 --> 00:44:10,911 vit au Village avec une bande de... je ne sais pas quoi ! 566 00:44:11,400 --> 00:44:12,196 Vous savez 567 00:44:12,400 --> 00:44:14,152 je ne juge pas les gens. Je les accepte. 568 00:44:14,360 --> 00:44:16,874 Tout le monde a ses particularit�s ! 569 00:44:17,080 --> 00:44:19,310 Tant qu'on ne fait de mal � personne ! 570 00:44:19,560 --> 00:44:20,834 O� s'arr�te votre tol�rance ? 571 00:44:21,040 --> 00:44:23,998 Quand je rencontre un type aussi coinc� que vous ! 572 00:44:27,360 --> 00:44:28,509 C'est pas vrai ! 573 00:44:33,080 --> 00:44:34,354 Je suis fou... 574 00:44:34,560 --> 00:44:35,436 ou c'est formidable ? 575 00:44:35,640 --> 00:44:36,993 Les deux sont vrais. 576 00:44:37,200 --> 00:44:38,110 Qu'est-ce qu'on fait ? 577 00:44:38,320 --> 00:44:39,878 On vend les droits. 578 00:44:40,080 --> 00:44:41,195 Tu peux le faire ? 579 00:44:41,400 --> 00:44:42,799 Les doigts dans le nez ! 580 00:45:11,040 --> 00:45:14,919 Le jour le plus chaud, l'air conditionn� est en panne ! 581 00:45:15,440 --> 00:45:16,555 Comment �a a march� ? 582 00:45:16,760 --> 00:45:17,829 - Mal. - C'est-�-dire ? 583 00:45:18,120 --> 00:45:19,075 �a n'a rien donn�. 584 00:45:19,280 --> 00:45:22,750 J'ai vu un �diteur, deux agents et un producteur. 585 00:45:22,960 --> 00:45:25,315 - Qu'ont-ils dit ? - "Discutons-en au d�ner." 586 00:45:25,520 --> 00:45:26,669 �a se termine sur un canap�. 587 00:45:27,160 --> 00:45:28,878 C'est affreux. 588 00:45:29,080 --> 00:45:30,195 Critique. 589 00:45:30,640 --> 00:45:33,712 J'ai mang� 2 croque-monsieur, un hot dog et 2 sandwiches. 590 00:45:33,920 --> 00:45:35,399 Tu te sens mieux ? 591 00:45:35,600 --> 00:45:37,909 Comme un Bibendum ! 592 00:45:40,880 --> 00:45:42,836 On conna�t un roi du show-biz ! 593 00:45:43,040 --> 00:45:44,189 Steve Waits. 594 00:45:45,640 --> 00:45:47,517 Je ne ravalerai pas ma fiert� pour le revoir. 595 00:45:47,720 --> 00:45:48,675 Mais si. 596 00:45:49,080 --> 00:45:51,071 Quand on avale 2 croque-monsieur 597 00:45:51,280 --> 00:45:53,396 et un hot dog, la fiert� n'est pas un probl�me ! 598 00:45:53,600 --> 00:45:55,113 Tu lui rends service. 599 00:45:55,320 --> 00:45:57,311 - J'ai du talent, oui ? - Oui. 600 00:45:57,520 --> 00:45:59,556 Marrakesh Records est ce qu'il y a de mieux ! 601 00:45:59,760 --> 00:46:02,194 Commen�ons en haut de l'�chelle ! 602 00:46:02,560 --> 00:46:03,834 Qu'en dis-tu ? 603 00:46:04,080 --> 00:46:06,230 C'est mon genre de logique. J'y vais ! 604 00:46:06,440 --> 00:46:07,589 Formidable ! 605 00:46:09,080 --> 00:46:10,308 Bon ! 606 00:46:11,000 --> 00:46:13,753 J'y vais en petite fille ou en femme du monde ? 607 00:46:15,000 --> 00:46:17,992 - Si tu me demandes... - Je sais ce que tu choisis. 608 00:46:18,480 --> 00:46:19,230 �a me rappelle 609 00:46:19,640 --> 00:46:22,393 que je n'entends plus de talons d'h�tesses. 610 00:46:23,040 --> 00:46:24,632 Tu es hors concours ? 611 00:46:24,840 --> 00:46:26,398 - Non. Elles. - Pourquoi ? 612 00:46:26,920 --> 00:46:30,595 Plus de vie amoureuse jusqu'au disque. 613 00:46:30,800 --> 00:46:31,789 J'en ai fait le v�u. 614 00:46:32,480 --> 00:46:33,435 �a peut durer. 615 00:46:33,640 --> 00:46:36,029 Ne le dis pas. N'y pense pas ! 616 00:46:36,240 --> 00:46:38,708 Mets ta robe et va te vendre ! 617 00:46:38,920 --> 00:46:41,434 Celle-l� est faite pour �tre d�chir�e. 618 00:46:42,760 --> 00:46:44,751 Oui, j'�coute. Allez-y. 619 00:46:46,840 --> 00:46:47,590 Quoi ? 620 00:46:47,800 --> 00:46:50,473 On va vers les 3 disques d'or. Pas de rendus. 621 00:46:50,720 --> 00:46:52,153 - On a appel� ? - Rod Stewart. 622 00:46:52,360 --> 00:46:55,158 - Son num�ro priv� ? - Celebrity Service ne le donne pas. 623 00:46:55,360 --> 00:46:58,432 Trouvez Rod Stewart. Passez-le-moi imm�diatement. 624 00:47:11,720 --> 00:47:12,755 Dehors. 625 00:47:32,040 --> 00:47:33,792 Oh, oui. 626 00:47:43,320 --> 00:47:44,469 Un baiser ? 627 00:47:46,560 --> 00:47:48,278 50000 dollars. Vous �tes fou ? 628 00:47:48,480 --> 00:47:49,913 Je ne suis pas Neil Bogart ! 629 00:47:50,840 --> 00:47:51,989 On se rappelle. 630 00:47:53,840 --> 00:47:55,114 Un verre ? 631 00:47:55,960 --> 00:47:57,552 Quoi ? Non, attendez. 632 00:47:59,640 --> 00:48:02,279 Que donne le nouveau simple � Atlanta ? 633 00:48:03,760 --> 00:48:05,079 Dites que je rappelle. 634 00:48:05,640 --> 00:48:08,518 - O� on en �tait ? - Steve, je voudrais... 635 00:48:08,720 --> 00:48:09,470 Une seconde. 636 00:48:10,360 --> 00:48:12,237 Non. Je le verrai � 7 heures. 637 00:48:12,760 --> 00:48:14,955 O� vas-tu ? Samantha ! Attends ! 638 00:48:16,080 --> 00:48:18,275 Tu recommences. Comme avant. 639 00:48:18,480 --> 00:48:21,119 Je discute pas avec un homme-sonnerie. 640 00:48:21,320 --> 00:48:24,756 Tu parles du t�l�phone ? Ce n'est plus moi, maintenant. 641 00:48:25,760 --> 00:48:26,636 Tu as chang� ! 642 00:48:27,240 --> 00:48:28,229 Je vous rappelle. 643 00:48:28,440 --> 00:48:32,558 Un t�l�phone dans la voiture, � c�t� des W.C., � c�t� du lit... 644 00:48:32,760 --> 00:48:34,113 dans le sauna ? 645 00:48:34,800 --> 00:48:36,438 - Non. - C'est ce que je pensais. 646 00:48:36,640 --> 00:48:37,993 Attends une minute. 647 00:48:39,600 --> 00:48:41,113 Le t�l�phone ? 648 00:48:41,560 --> 00:48:43,312 Voil� ce que j'en fais ! 649 00:48:45,600 --> 00:48:48,353 Ne passez plus un seul appel ! 650 00:48:50,400 --> 00:48:51,833 Il faut que je m'en sorte. 651 00:48:52,040 --> 00:48:52,995 Assieds-toi, ma ch�rie. 652 00:48:54,880 --> 00:48:58,270 J'essayais de te dire que j'�tais diff�rent. 653 00:48:58,480 --> 00:49:00,914 Les raisons pour lesquelles 654 00:49:01,120 --> 00:49:03,395 tu m'as quitt� n'existent plus. 655 00:49:05,640 --> 00:49:07,312 Je ne r�ponds m�me plus ! 656 00:49:07,840 --> 00:49:09,034 Prouve-le. 657 00:49:10,440 --> 00:49:11,270 Oh, mon Dieu ! 658 00:49:11,480 --> 00:49:13,118 Tu m'as manqu�, tu sais. 659 00:49:14,200 --> 00:49:16,475 Je n'ai jamais cess� de t'aimer. 660 00:49:16,840 --> 00:49:18,398 Tu as un si beau corps ! 661 00:49:19,760 --> 00:49:21,352 Je ne peux pas t'oublier. 662 00:49:21,680 --> 00:49:23,398 Je te veux encore. 663 00:49:23,800 --> 00:49:24,915 Je t'aime. 664 00:49:26,480 --> 00:49:27,833 C'�tait Rod Stewart ? 665 00:49:28,240 --> 00:49:30,993 Je ne pensais pas � �a. 666 00:49:32,760 --> 00:49:35,115 C'est encore possible entre nous ? 667 00:49:35,640 --> 00:49:38,916 Eh bien oui. On peut faire de la musique ensemble. 668 00:49:40,320 --> 00:49:41,639 Une cassette ? 669 00:49:42,720 --> 00:49:44,836 Non. Pas toi, aussi ! 670 00:49:45,560 --> 00:49:49,792 Tout le monde veut faire de la musique ! Je comprends. 671 00:49:50,000 --> 00:49:52,036 Ton nouveau petit ami joue de la guitare ? 672 00:49:52,480 --> 00:49:55,358 Non. J'ai une nouvelle vie. Pas un nouveau petit ami. 673 00:49:55,560 --> 00:49:57,630 Tu te souviens de Jack ? 674 00:49:57,840 --> 00:49:58,716 Oui. 675 00:49:58,920 --> 00:50:00,876 Celui qui a gard� ton appartement 676 00:50:01,080 --> 00:50:02,832 et a laiss� mourir les plantes. 677 00:50:03,040 --> 00:50:05,679 Il a du talent. Il a compos� tout �a. 678 00:50:06,200 --> 00:50:07,474 Ecoute-moi. 679 00:50:07,680 --> 00:50:11,559 Il vaut mieux que tu touches pas au show-business. Crois-moi. 680 00:50:11,800 --> 00:50:12,949 Crois-moi. 681 00:50:13,160 --> 00:50:14,559 Tu as les meilleurs groupes. 682 00:50:14,760 --> 00:50:16,478 Ils vont s'arracher cette musique. 683 00:50:16,920 --> 00:50:18,876 Vos conseillers fiscaux sont l�. 684 00:50:19,080 --> 00:50:20,433 Les conseillers fiscaux ! 685 00:50:20,640 --> 00:50:22,278 Tout le monde m'exploite. 686 00:50:22,480 --> 00:50:24,869 Ex-associ�s, distributeurs, imp�ts. 687 00:50:26,080 --> 00:50:27,638 Ils prennent tout. 688 00:50:28,480 --> 00:50:31,756 Je fais le boulot. Eux prennent le pognon ! 689 00:50:32,680 --> 00:50:34,477 La cupidit� ! 690 00:50:35,600 --> 00:50:36,828 Je peux t'en parler ! 691 00:50:37,560 --> 00:50:39,949 Mes groupes �crivent leur musique pour ne pas... 692 00:50:40,160 --> 00:50:41,354 partager les royalties. 693 00:50:41,560 --> 00:50:43,790 Ils ne veulent rien �couter ! 694 00:50:45,080 --> 00:50:46,433 Comment on d�bute ? 695 00:50:46,680 --> 00:50:49,433 Je ne sais pas. Il faut trouver un truc. 696 00:50:49,800 --> 00:50:51,392 Dis � Jack de former un groupe. 697 00:50:52,160 --> 00:50:53,752 Mais nous sommes un groupe ! 698 00:50:53,960 --> 00:50:55,757 Ecoute la bande. Il est fabuleux ! 699 00:50:55,960 --> 00:50:57,075 Comment il s'appelle ? 700 00:50:57,280 --> 00:50:58,429 Je ne le dis pas. 701 00:50:58,640 --> 00:51:00,596 - O� il passe ? - Nulle part. 702 00:51:01,200 --> 00:51:02,838 Je le cache. 703 00:51:03,040 --> 00:51:07,158 - Mon groupe est r�volutionnaire ! - Le groupe de Jack ! 704 00:51:07,360 --> 00:51:09,749 - Je suis le manager. - Le manager ? 705 00:51:09,960 --> 00:51:13,669 Et je veux que tu me donnes une s�ance de studio. 706 00:51:13,880 --> 00:51:15,598 C'est facile. Tu l'as. 707 00:51:18,720 --> 00:51:20,233 - Vraiment ? - Oui. 708 00:51:20,440 --> 00:51:21,395 Merci. 709 00:51:22,640 --> 00:51:24,153 Comment te remercier ? 710 00:51:25,240 --> 00:51:28,915 Que dirais-tu d'un week-end � East Hampton comme autrefois ? 711 00:51:30,200 --> 00:51:32,191 �a va �tre difficile. 712 00:51:33,360 --> 00:51:35,749 Je dois respecter mon v�u. 713 00:51:36,080 --> 00:51:36,876 Quel v�u ? 714 00:51:37,080 --> 00:51:39,355 Je me suis vou�e � la chastet� 715 00:51:39,560 --> 00:51:41,232 jusqu'� la r�ussite du groupe. 716 00:51:41,800 --> 00:51:43,153 La chastet� ! 717 00:51:43,600 --> 00:51:45,158 C'est tr�s dur pour moi. 718 00:51:46,000 --> 00:51:47,797 Je veux ce que tu veux. 719 00:51:48,080 --> 00:51:50,196 Ce que tout le monde veut. 720 00:51:50,400 --> 00:51:52,118 Tu es celui que je veux. 721 00:51:52,520 --> 00:51:53,714 Tu le fais si bien. 722 00:51:53,920 --> 00:51:56,673 On se retrouvera un jour. 723 00:51:56,880 --> 00:51:58,518 Et on fera ensemble 724 00:51:59,040 --> 00:52:01,349 des folies. J'aime la nuit. 725 00:52:02,320 --> 00:52:05,039 Je veux le faire avec toi. 726 00:52:05,600 --> 00:52:07,272 Tu es le soleil de ma vie. 727 00:52:18,800 --> 00:52:19,676 O� sont les toilettes ? 728 00:52:19,880 --> 00:52:20,630 Par l�. 729 00:52:20,840 --> 00:52:22,239 Par l� ? Merci. 730 00:52:28,040 --> 00:52:28,870 Bonjour. 731 00:52:29,080 --> 00:52:30,229 Entrez. 732 00:52:37,040 --> 00:52:37,950 Attendez ! 733 00:52:45,080 --> 00:52:46,479 Attention ! 734 00:53:00,560 --> 00:53:02,551 Vous avez de la chance ! 735 00:53:04,440 --> 00:53:06,908 J'aurais pu le vendre aux ench�res ! 736 00:53:08,240 --> 00:53:09,195 Merci. 737 00:53:10,600 --> 00:53:11,749 Sinc�rement... 738 00:53:13,000 --> 00:53:14,991 Excusez-moi pour l'autre soir. 739 00:53:16,120 --> 00:53:18,270 Je suis g�meaux. J'ai 2 personnalit�s. 740 00:53:18,480 --> 00:53:20,277 Soyons amis. 741 00:53:20,640 --> 00:53:24,155 Le seul qui m'a demand� �a sinc�rement, c'est Jack. 742 00:53:25,000 --> 00:53:26,115 Eh bien... 743 00:53:27,160 --> 00:53:29,196 Amicalement, je vous emm�ne d�ner ? 744 00:53:29,400 --> 00:53:30,674 Vous avez du travail ! 745 00:53:30,880 --> 00:53:32,871 J'inventerai une histoire, demain. 746 00:53:33,080 --> 00:53:34,832 Pas tr�s honn�te ! 747 00:53:35,720 --> 00:53:37,870 J'ai toujours �t� 748 00:53:38,080 --> 00:53:40,150 calme et consciencieux. 749 00:53:40,360 --> 00:53:42,749 Je fais tout comme il faut et � temps. 750 00:53:42,960 --> 00:53:45,520 J'ai envie de tout envoyer balader ! 751 00:53:46,040 --> 00:53:47,473 Quel programme ! 752 00:53:47,680 --> 00:53:48,635 Je dois rentrer. 753 00:53:48,920 --> 00:53:50,672 J'ai perdu une demi-journ�e ! 754 00:53:50,880 --> 00:53:53,394 Je dois m'occuper d'un groupe. 755 00:53:55,200 --> 00:53:56,315 Besoin d'aide ? 756 00:53:56,840 --> 00:53:58,273 C'est pas de refus ! 757 00:53:58,480 --> 00:53:59,674 Tr�s bien ! 758 00:54:03,400 --> 00:54:04,628 Eh, mon vieux ! 759 00:54:06,040 --> 00:54:08,600 Merde ! �a va ! �a va ! 760 00:54:17,640 --> 00:54:20,712 Une jolie gueule ne suffit pas dans cette ville. 761 00:54:21,520 --> 00:54:23,033 C'est incroyable ! 762 00:54:36,840 --> 00:54:39,354 On est un groupe ! On a une s�ance de studio ! 763 00:54:39,560 --> 00:54:40,310 Quoi ? 764 00:54:40,520 --> 00:54:42,317 Tu te souviens de Ron ? Il est chouette ! 765 00:54:42,520 --> 00:54:44,351 Votre chanson m'est rest�e dans la t�te. 766 00:54:44,560 --> 00:54:45,549 Vous savez, "Magic Night". 767 00:54:45,760 --> 00:54:46,510 Oui. 768 00:54:46,720 --> 00:54:48,836 - Comment va l'Indien ? - Bien. 769 00:54:49,040 --> 00:54:50,553 Sortez la moutarde. J'enl�ve mes verres 770 00:54:50,800 --> 00:54:51,550 de contact. 771 00:54:51,760 --> 00:54:53,990 Sam, dis-moi logiquement et simplement 772 00:54:54,240 --> 00:54:56,310 ce qui s'est pass�. - On est un groupe. 773 00:54:56,520 --> 00:54:58,112 On est un groupe. 774 00:54:58,680 --> 00:55:01,558 Un groupe ne se fait pas comme un paquet de linge sale ! 775 00:55:01,760 --> 00:55:03,557 "Linge sale", c'est un bon nom ! 776 00:55:03,760 --> 00:55:07,150 O� est l'eau distill�e ? Je vais utiliser du Perrier ! 777 00:55:08,080 --> 00:55:09,035 Vous avez compris ? 778 00:55:09,240 --> 00:55:11,800 Pas tout, mais �a a l'air prometteur. 779 00:55:12,000 --> 00:55:12,750 Attends ! 780 00:55:13,320 --> 00:55:16,869 Cesse de gesticuler. Il s'agit de ma vie ! 781 00:55:17,080 --> 00:55:20,914 Comment formes-tu un groupe qui n'existe pas ? 782 00:55:21,120 --> 00:55:22,838 J'ai compris. J'ai r�ussi. 783 00:55:23,160 --> 00:55:24,798 Avec mon cerveau au lieu de mon corps ! 784 00:55:25,000 --> 00:55:26,149 Tu vois le progr�s ? 785 00:55:26,360 --> 00:55:28,396 - Quelle satisfaction ! - Oui. 786 00:55:28,880 --> 00:55:31,633 Mais �a n'explique rien ! 787 00:55:32,080 --> 00:55:33,354 Nous sommes un groupe. 788 00:55:33,560 --> 00:55:34,834 - Un groupe. - Oui. 789 00:55:37,040 --> 00:55:37,916 Oh, mon Dieu ! 790 00:55:41,840 --> 00:55:43,910 - Mon parquet ! - Mes partitions ! 791 00:55:44,400 --> 00:55:46,595 Enlevons-lui son pantalon ! 792 00:55:46,800 --> 00:55:48,119 Mon beau parquet ! 793 00:55:48,320 --> 00:55:50,072 - Bon, d'abord... - Oui ? 794 00:55:50,360 --> 00:55:51,873 - Il faut d'autres gars. - Pourquoi ? 795 00:55:52,080 --> 00:55:54,878 - Il me faut plus de voix. - Je sais. 796 00:55:55,080 --> 00:55:58,231 On met une annonce dans Variety. On fait des auditions. 797 00:55:58,440 --> 00:55:59,634 O� ? On peut pas ici ! 798 00:55:59,840 --> 00:56:00,750 Pourquoi ? 799 00:56:01,600 --> 00:56:05,309 L'autre soir, les voisins ont port� plainte ! 800 00:56:05,520 --> 00:56:06,953 Et je ne peux rien louer ! 801 00:56:08,360 --> 00:56:09,315 Prenez mon bureau. 802 00:56:09,520 --> 00:56:11,795 - Votre bureau ? Vendredi ? - Bien s�r. 803 00:56:12,000 --> 00:56:14,389 Fantastique ! Sam, r�dige l'annonce ! 804 00:56:14,600 --> 00:56:16,591 Formidable ! On fait un groupe ! 805 00:56:16,840 --> 00:56:18,353 Qui l'aurait cru, hein ? 806 00:56:19,480 --> 00:56:21,232 Je nettoierai demain. 807 00:56:27,560 --> 00:56:28,834 Vous avez un plastron ? 808 00:56:30,160 --> 00:56:31,878 - C'est pas dr�le ! - Ecrivez l'annonce. 809 00:56:32,120 --> 00:56:34,588 J'ai une nouvelle chanson sur le magn�to. 810 00:56:35,480 --> 00:56:36,515 Ecoute-la, si t'as rien 811 00:56:36,760 --> 00:56:37,988 de mieux � faire. 812 00:56:38,480 --> 00:56:40,038 Je fais 2 choses � la fois ! 813 00:56:41,320 --> 00:56:43,276 Le bloc et le crayon sont sur le secr�taire ! 814 00:56:46,960 --> 00:56:50,032 Sam est d�licate. Elle ne doit pas voir vos genoux. 815 00:57:15,160 --> 00:57:16,639 C'est dingue ! 816 00:57:40,160 --> 00:57:41,036 Un peu de vin ? 817 00:57:43,400 --> 00:57:44,355 Avec plaisir. 818 00:57:49,160 --> 00:57:50,752 Vous �tes bien install� ? 819 00:57:54,520 --> 00:57:55,475 Oui. 820 00:57:56,720 --> 00:57:58,631 Cette ville m'a d�concert�. 821 00:57:58,880 --> 00:58:00,279 Mais je m'y habitue. 822 00:58:00,480 --> 00:58:03,517 Je vis et je travaille ici depuis l'�ge de 18 ans. 823 00:58:04,400 --> 00:58:05,230 Et je m'y plais. 824 00:58:05,480 --> 00:58:08,119 J'ai jamais vu une fille vivre avec un copain. 825 00:58:11,280 --> 00:58:12,838 Ce sont les ann�es 80. 826 00:58:13,040 --> 00:58:15,759 On voit des choses qu'on n'a jamais vues. 827 00:58:16,600 --> 00:58:20,673 Excusez-moi. Vous m'aidez � l'enlever ? 828 00:58:20,880 --> 00:58:22,393 Oh, ma robe s'est accroch�e ! 829 00:58:22,600 --> 00:58:24,875 Elle co�te mille dollars. Aidez-moi � l'enlever. 830 00:58:25,080 --> 00:58:27,469 Mille dollars ? Pour une robe ? 831 00:58:27,680 --> 00:58:30,911 Oui, au pris de gros ! D�boutonnez-la. 832 00:58:31,280 --> 00:58:34,238 Je ne peux pas. Je vais la d�chirer. 833 00:58:35,640 --> 00:58:38,518 Attendez. �a va mieux comme �a ? 834 00:58:38,720 --> 00:58:39,869 Oui. 835 00:58:41,280 --> 00:58:42,633 Voyons si je peux. 836 00:58:45,120 --> 00:58:47,554 Oh, mon Dieu ! �a y est ! 837 00:58:47,760 --> 00:58:49,671 - Attendez. - Qu'est-ce que... 838 00:58:49,920 --> 00:58:51,353 Je crois que �a y est. 839 00:58:52,200 --> 00:58:54,839 Attendez. Aidez-moi. Mon poignet. L�. 840 00:58:55,640 --> 00:58:56,834 - Attendez. - Quoi ? 841 00:58:57,720 --> 00:58:59,631 Une minute ! Vous �tes mari� ? 842 00:59:00,440 --> 00:59:01,589 Si on veut. 843 00:59:02,240 --> 00:59:04,834 Je ne veux pas de jeune. 844 00:59:05,040 --> 00:59:07,395 Et encore moins de jeune mari� ! 845 00:59:07,600 --> 00:59:09,113 - C'est presque fini. - Quoi ? 846 00:59:09,320 --> 00:59:10,469 Mon divorce. 847 00:59:10,960 --> 00:59:12,473 On me l'a d�j� fait ! 848 00:59:12,680 --> 00:59:16,719 C'est pour �a que j'ai quitt� Saint Louis. Pour venir m'amuser. 849 00:59:20,520 --> 00:59:21,669 Vous vous amusez ? 850 00:59:22,680 --> 00:59:24,033 Maintenant, oui. 851 00:59:25,200 --> 00:59:28,272 C'est la petite b�te qui monte... qui monte. 852 00:59:28,560 --> 00:59:29,310 Je suis chatouilleux ! 853 00:59:29,680 --> 00:59:30,430 C'est la petite b�te. 854 00:59:33,520 --> 00:59:34,714 Vous montez rapide ! 855 00:59:36,680 --> 00:59:37,430 Rapidement. 856 00:59:39,680 --> 00:59:42,069 Vous �tes grammairien ? 857 00:59:42,640 --> 00:59:43,834 Un peu. 858 00:59:45,400 --> 00:59:47,550 Sp�cialiste des langues ! 859 00:59:48,360 --> 00:59:50,351 Vous n'�tes pas mal non plus ! 860 01:00:01,760 --> 01:00:05,230 - On va vers o� ? - A droite, jusqu'� l'aube ! 861 01:00:25,960 --> 01:00:28,520 C'est tr�s... orange ! 862 01:00:28,720 --> 01:00:29,755 P�che ! 863 01:00:39,240 --> 01:00:41,595 Vous ne tenez pas sur vos jambes ! 864 01:00:43,520 --> 01:00:45,670 �a ne sera plus g�nant maintenant ! 865 01:00:57,320 --> 01:00:58,958 Qu'est-ce que vous faites ? 866 01:00:59,200 --> 01:01:00,474 Ce sont les ann�es 80. 867 01:01:00,680 --> 01:01:03,717 On fait des choses qu'on n'a jamais faites ! 868 01:01:10,600 --> 01:01:12,511 C'est le d�tecteur de fum�e ! 869 01:01:13,040 --> 01:01:15,349 Mais non, c'est juste ma montre ! 870 01:01:17,360 --> 01:01:21,035 Je dois �tre au tribunal � 8 heures. Il faut que je rentre. 871 01:01:37,920 --> 01:01:40,354 Ne crois pas que je sois un chaud lapin. 872 01:01:41,320 --> 01:01:43,914 Je ne veux pas �tre grossier, mais... 873 01:01:47,000 --> 01:01:48,319 c'�tait super. 874 01:01:50,680 --> 01:01:52,159 Tu es super. 875 01:01:55,240 --> 01:01:59,199 Maintenant... Je crois... Ce que je veux dire, c'est que... 876 01:01:59,720 --> 01:02:01,073 Et merde ! 877 01:02:03,360 --> 01:02:04,395 Tu es formidable. 878 01:02:29,000 --> 01:02:31,389 - Qu'est-ce que tu en dis ? - C'est dingue. 879 01:02:31,680 --> 01:02:34,399 Tu es trop timide pour qu'on te remarque. 880 01:02:34,600 --> 01:02:36,397 Sors de ta coquille 881 01:02:36,600 --> 01:02:40,070 ou tu chanteras � Washington Square le reste de ta vie. 882 01:02:40,320 --> 01:02:41,639 Tu louperas tout. 883 01:02:41,840 --> 01:02:43,796 C'est pour �a que je suis machiniste. 884 01:02:44,000 --> 01:02:45,592 Erreur pour ta carri�re ! 885 01:02:45,880 --> 01:02:46,949 D'accord. 886 01:02:49,360 --> 01:02:50,588 Qu'as-tu fait d'autre ? 887 01:02:50,800 --> 01:02:53,030 Je chante � Washington Square 888 01:02:53,240 --> 01:02:55,435 et aux r�unions de la Garde nationale. 889 01:02:56,160 --> 01:02:57,309 Rien de plus. 890 01:02:57,520 --> 01:03:00,080 Tu es ma 2�me d�couverte pour le groupe. 891 01:03:00,280 --> 01:03:01,759 J'ai rien � perdre ! 892 01:03:23,520 --> 01:03:25,715 J'aurais d� me changer. 893 01:03:25,920 --> 01:03:28,673 Ici, c'est le genre conservateur coinc� ! 894 01:03:28,880 --> 01:03:31,633 T'inqui�te pas. T'es tr�s bien. 895 01:03:32,240 --> 01:03:33,389 Viens. 896 01:03:37,320 --> 01:03:39,709 - Viens. - C'est une blague ? 897 01:03:42,080 --> 01:03:43,479 C'est dingue, cet endroit ! 898 01:03:44,280 --> 01:03:45,110 O� on est ? 899 01:03:45,320 --> 01:03:46,070 Regarde-la ! 900 01:03:47,560 --> 01:03:49,391 Donnez-moi ce t�l�phone. 901 01:03:50,240 --> 01:03:51,434 Donnez-le-moi ! 902 01:03:53,960 --> 01:03:57,191 Une seconde, je n'ai que deux mains ! 903 01:03:57,480 --> 01:03:59,516 Tout est organis� ! 904 01:04:00,160 --> 01:04:01,559 Alicia ! Comment tu vas ? 905 01:04:02,240 --> 01:04:06,074 Bien. Voici Alexander. Il sera parfait pour ton groupe. 906 01:04:06,280 --> 01:04:07,315 Enchant�, Alex. 907 01:04:07,640 --> 01:04:09,710 Je ne m'attendais pas � cette foule ! 908 01:04:09,920 --> 01:04:11,399 - Je sais. - Donne les cartes. 909 01:04:11,600 --> 01:04:12,635 J'entre. Venez. 910 01:04:12,960 --> 01:04:13,836 Voil� ! 911 01:04:14,120 --> 01:04:16,270 Je vous en prie. Ne poussez pas ! 912 01:04:18,200 --> 01:04:19,918 Il faut que je te parle. 913 01:04:21,480 --> 01:04:24,313 Je ne vous ai pas vu chanter � Washington Square ? 914 01:04:24,560 --> 01:04:26,198 C'est l� que je r�p�te ! 915 01:04:26,920 --> 01:04:28,592 Vous �tes super ! 916 01:04:28,800 --> 01:04:30,392 Pas d'audition pour vous. 917 01:04:30,600 --> 01:04:32,397 Asseyez-vous l�. 918 01:04:32,600 --> 01:04:34,670 On reparlera tout � l'heure. 919 01:04:34,880 --> 01:04:36,518 Jack, c'est ridicule ! 920 01:04:37,560 --> 01:04:38,310 Oui, �coutez. 921 01:04:38,560 --> 01:04:40,755 Asseyez-vous l�. Merci. 922 01:04:41,360 --> 01:04:42,918 Une seconde ! 923 01:04:45,320 --> 01:04:46,275 Merci. 924 01:04:48,960 --> 01:04:50,188 Qu'en dites-vous ? 925 01:04:52,160 --> 01:04:54,549 C'est tr�s... original. 926 01:04:55,120 --> 01:04:56,075 Tr�s bien. 927 01:04:56,320 --> 01:04:57,799 Sam ? Prends son num�ro. 928 01:04:58,000 --> 01:05:00,070 Je vous revois tout � l'heure. 929 01:05:00,280 --> 01:05:01,269 Merci. 930 01:05:02,080 --> 01:05:03,399 Qu'y a-t-il de si important ? 931 01:05:03,600 --> 01:05:05,875 On devait auditionner des chanteurs ? 932 01:05:06,960 --> 01:05:08,359 Ils chantent tous ! 933 01:05:08,880 --> 01:05:10,199 Du calme ! 934 01:05:11,200 --> 01:05:12,269 Suivant. 935 01:05:14,200 --> 01:05:15,519 Salut les mecs ! 936 01:05:16,400 --> 01:05:17,549 Num�ro 18. 937 01:05:17,760 --> 01:05:19,239 Buster Sirwinski. 938 01:05:48,480 --> 01:05:51,677 M�me quand je pesais 50 kg, j'avais une belle voix ! 939 01:05:51,880 --> 01:05:52,949 Monsieur White ? 940 01:05:53,520 --> 01:05:55,636 Que veut dire cette plaisanterie ? 941 01:05:55,840 --> 01:05:58,195 Qu'est-ce qui se passe ? 942 01:05:58,400 --> 01:05:59,230 Maman ! 943 01:05:59,440 --> 01:06:00,190 Que fais-tu l� ? 944 01:06:00,400 --> 01:06:01,389 - Maman ? - Maman ? 945 01:06:01,600 --> 01:06:03,795 - C'est votre m�re ? - Elle est plus jeune que moi. 946 01:06:05,440 --> 01:06:06,509 On fait des auditions. 947 01:06:06,720 --> 01:06:09,712 Quelle assembl�e color�e ! 948 01:06:10,040 --> 01:06:12,838 Des auditions pour quoi ? 949 01:06:13,040 --> 01:06:14,359 Un groupe de chanteurs. 950 01:06:14,560 --> 01:06:15,754 Ron ! 951 01:06:17,920 --> 01:06:19,956 Vous n'avez pas r�pondu � ma question. 952 01:06:20,160 --> 01:06:23,516 Il l'a dit. Un nouveau groupe de chanteurs. 953 01:06:23,800 --> 01:06:25,597 Voici Jack Morell. 954 01:06:25,920 --> 01:06:28,150 Nouveau compositeur et... client. 955 01:06:29,800 --> 01:06:31,836 On repr�sente d'autres artistes ! 956 01:06:32,040 --> 01:06:34,679 Oui. Cole Porter a jou� sur ce piano. 957 01:06:34,880 --> 01:06:38,668 On a repr�sent� Rogers et Hammerstein... Hamlisch... 958 01:06:38,880 --> 01:06:43,158 Mais cette fumisterie est intol�rable ! 959 01:06:43,600 --> 01:06:44,999 Je le regrette. 960 01:06:46,720 --> 01:06:50,474 Le style "Village People" date des ann�es 60 ? 961 01:06:51,160 --> 01:06:54,072 C'est �a ! Le nom. Village People ! 962 01:06:54,320 --> 01:06:56,436 Bonne id�e. C'est ce que nous sommes. 963 01:06:56,640 --> 01:06:57,516 C'est de l� qu'on vient. 964 01:06:57,720 --> 01:07:00,871 Village People ! C'est fantastique ! 965 01:07:01,320 --> 01:07:02,469 Merci. 966 01:07:04,400 --> 01:07:06,038 �a a un certain charme ! 967 01:07:06,520 --> 01:07:07,669 Je peux vendre �a. 968 01:07:08,400 --> 01:07:11,312 Votre visage me semble familier ! 969 01:07:12,640 --> 01:07:15,950 Il a lanc� un million de rouges � l�vres ! 970 01:07:16,160 --> 01:07:18,958 Bien s�r, je vous ai vue dans Vogue. 971 01:07:19,160 --> 01:07:21,628 Ravie de vous conna�tre ! 972 01:07:22,280 --> 01:07:23,156 Num�ro 19. 973 01:07:23,360 --> 01:07:25,351 Glenn Hughes. Je viens du Bronx. 974 01:07:25,560 --> 01:07:27,278 Un blouson noir ! 975 01:07:27,480 --> 01:07:28,435 Que faites-vous ? 976 01:07:28,640 --> 01:07:30,471 P�agiste au Brooklyn Tunnel. 977 01:07:30,680 --> 01:07:33,069 Tous les p�agers vous ressemblent ? 978 01:07:33,280 --> 01:07:34,838 Les meilleurs ! 979 01:07:35,040 --> 01:07:36,871 Quel est votre talent ? 980 01:07:37,480 --> 01:07:38,879 Vous venez pour l'audition ? 981 01:07:39,080 --> 01:07:42,277 Je viens pour mon augmentation d'imp�ts. 982 01:07:42,480 --> 01:07:45,278 Ici, c'est l'audition pour un groupe de chanteurs. 983 01:07:45,480 --> 01:07:46,515 - De chanteurs ? - Oui. 984 01:07:46,720 --> 01:07:48,950 Vous n'avez encore rien entendu ! 985 01:09:12,760 --> 01:09:13,715 Pas mal ! 986 01:09:13,920 --> 01:09:14,830 Bon ! 987 01:09:15,040 --> 01:09:15,790 Terrible ! 988 01:09:16,200 --> 01:09:18,794 Fantastique. On l'engage ! 989 01:09:20,720 --> 01:09:23,393 Venez, Glenn, on va parler affaire. 990 01:09:23,840 --> 01:09:27,435 Ron, je peux vous voir un moment ? 991 01:09:28,400 --> 01:09:30,152 Une seconde. Oui ? 992 01:09:31,680 --> 01:09:35,116 J'appr�cie votre int�r�t pour le monde artistique. 993 01:09:35,520 --> 01:09:40,958 Mais votre choix est inacceptable ! 994 01:09:41,840 --> 01:09:46,072 Limitez vos initiatives au domaine des imp�ts ! 995 01:09:47,840 --> 01:09:50,149 Ce pays est surimpos�. Moi aussi. 996 01:09:50,360 --> 01:09:51,793 Je d�missionne. 997 01:09:52,360 --> 01:09:54,669 C'est votre droit. 998 01:09:55,120 --> 01:09:58,954 Mais vous faites une grave erreur ! 999 01:10:00,960 --> 01:10:02,154 Ron ch�ri. 1000 01:10:02,360 --> 01:10:06,672 Appelle-moi au Plaza. On arrangera �a. 1001 01:10:06,880 --> 01:10:08,108 Oui, maman. 1002 01:10:09,360 --> 01:10:11,954 Ravie de vous avoir connue ! 1003 01:10:12,160 --> 01:10:13,149 Merci. 1004 01:10:14,720 --> 01:10:17,473 Tu es fou de l�cher ton boulot ! 1005 01:10:17,920 --> 01:10:19,069 Pourquoi ? 1006 01:10:19,400 --> 01:10:21,436 Je suis l'avocat du plus grand groupe, 1007 01:10:21,640 --> 01:10:23,039 Village People. 1008 01:10:24,360 --> 01:10:26,590 Jetez un coup d'�il l�-dessus ! 1009 01:10:28,120 --> 01:10:30,509 James. Le feu est mon jeu ! 1010 01:11:06,040 --> 01:11:08,110 Je savais que �a tomberait � l'eau ! 1011 01:11:11,680 --> 01:11:12,999 �a commence bien ! 1012 01:11:16,720 --> 01:11:17,789 Par ici. 1013 01:11:19,320 --> 01:11:21,311 Je ne sais pas, Dave. 1014 01:11:21,520 --> 01:11:23,317 Une minute ! 1015 01:11:23,600 --> 01:11:26,672 Je ne ferai pas un pas de plus sans savoir o� je vais. 1016 01:11:27,440 --> 01:11:30,955 Je quitte mon boulot et je fais le trottoir pour pas un rond ! 1017 01:11:31,160 --> 01:11:32,036 Du calme ! 1018 01:11:32,360 --> 01:11:33,918 J'ai une surprise pour vous. 1019 01:11:34,120 --> 01:11:36,509 J'esp�re. J'ai l�ch� ma tirelire au p�age ! 1020 01:11:36,720 --> 01:11:38,312 Moi aussi, j'ai quitt� mon boulot ! 1021 01:11:38,520 --> 01:11:39,350 J'ai foi en vous. 1022 01:11:39,560 --> 01:11:40,549 Vraiment ? 1023 01:11:40,760 --> 01:11:41,670 En vous tous ! 1024 01:11:42,040 --> 01:11:44,952 J'ai un endroit pour r�p�ter cet apr�s-midi. 1025 01:11:45,160 --> 01:11:46,434 C'est gratuit ! 1026 01:11:51,720 --> 01:11:52,869 Voil�... 1027 01:11:53,520 --> 01:11:55,988 Mon p�re est un ponte � St Louis. 1028 01:11:56,480 --> 01:11:58,357 Il s'occupe de services sociaux. 1029 01:11:58,560 --> 01:12:00,676 J'ai pens� qu'� New York, 1030 01:12:00,880 --> 01:12:03,075 y avait un type qui faisait pareil. 1031 01:12:03,400 --> 01:12:05,595 J'ai t�l�phon� �a et l� 1032 01:12:05,800 --> 01:12:07,677 et on m'a donn� un local. 1033 01:12:08,360 --> 01:12:11,432 C'est terrible ! Tu es terrible ! 1034 01:12:14,240 --> 01:12:16,629 Une jolie gueule ne suffit pas dans cette ville ! 1035 01:12:23,720 --> 01:12:25,199 Allez, les enfants ! 1036 01:16:42,800 --> 01:16:44,756 Il devait �tre l� depuis une heure ! 1037 01:16:44,960 --> 01:16:47,030 Il est tr�s occup� ! 1038 01:16:47,240 --> 01:16:49,356 Et il est toujours en retard. 1039 01:16:49,800 --> 01:16:51,472 Surtout pour ses imp�ts ! 1040 01:17:00,600 --> 01:17:03,956 Non. �a va pas, Lulu ! 1041 01:17:04,320 --> 01:17:05,639 Je suis chanteur, pas danseur. 1042 01:17:05,840 --> 01:17:08,434 Aujourd'hui, tout le monde danse. 1043 01:17:08,640 --> 01:17:11,552 Je suis l� pour �a. Costumes et chor�graphie. 1044 01:17:14,000 --> 01:17:15,035 Le voil� ! 1045 01:17:15,400 --> 01:17:16,196 Qu'est-ce qu'on fait ? 1046 01:17:16,400 --> 01:17:18,595 Ce qu'on a r�p�t� ! 1047 01:17:19,360 --> 01:17:23,319 Essayez d'�tre... sexy ! 1048 01:17:25,320 --> 01:17:28,073 C'est le grand moment. 1049 01:17:28,480 --> 01:17:31,392 Montrons-lui quelque chose 1050 01:17:31,720 --> 01:17:32,994 qu'il n'oubliera jamais. 1051 01:17:33,320 --> 01:17:34,435 Bonjour, Steve. 1052 01:17:35,400 --> 01:17:37,356 Non. Personne avant la semaine prochaine ! 1053 01:17:37,560 --> 01:17:39,596 Donnez-moi l'adresse. 1054 01:17:39,800 --> 01:17:42,473 Je vous �coute vite. Je vais � une remise de prix. 1055 01:17:42,680 --> 01:17:45,035 Cherchez. Elle est quelque part. 1056 01:17:45,240 --> 01:17:47,708 Moins de graves ! L�, c'est mieux. 1057 01:17:47,920 --> 01:17:49,035 J'attends. 1058 01:17:49,240 --> 01:17:50,593 Tu te souviens de Jack ! 1059 01:17:50,840 --> 01:17:52,637 Le g�nie musical de demain. 1060 01:17:52,840 --> 01:17:55,673 Non. Peut-�tre apr�s-demain. 1061 01:17:56,360 --> 01:17:57,315 Je le prends. 1062 01:17:57,920 --> 01:18:01,435 Tout le monde dansera sur ma musique le mois prochain. 1063 01:18:01,720 --> 01:18:03,517 Ou � la sortie de l'album. 1064 01:18:04,000 --> 01:18:04,955 Un album ? 1065 01:18:05,160 --> 01:18:06,275 Je vous rappelle. 1066 01:18:06,760 --> 01:18:09,957 C'est la musique des ann�es 80. 1067 01:18:10,160 --> 01:18:12,151 Tout le monde la cherche. On l'a ! 1068 01:18:12,440 --> 01:18:14,351 Enfant, au lieu de suivre le base-ball 1069 01:18:14,560 --> 01:18:15,709 j'�coutais le hit-parade. 1070 01:18:15,920 --> 01:18:19,435 Je connais tout sur la musique populaire. Posez-moi une question. 1071 01:18:19,760 --> 01:18:20,749 Oui ! 1072 01:18:22,600 --> 01:18:24,113 O� est ce groupe magique ? 1073 01:18:24,680 --> 01:18:25,635 Il est l�. 1074 01:18:31,600 --> 01:18:32,919 Je d�teste Carnaval. 1075 01:18:33,120 --> 01:18:33,870 Allez, les enfants ! 1076 01:18:34,200 --> 01:18:36,191 Montrons ce qu'on sait faire. 1077 01:18:38,880 --> 01:18:39,756 Ma ch�rie ? 1078 01:18:39,960 --> 01:18:41,712 Pourquoi ces d�guisements ? 1079 01:18:41,920 --> 01:18:44,718 Ils viennent du Village. Ils s'appellent... Village People. 1080 01:18:44,920 --> 01:18:45,670 Ah bon. 1081 01:18:45,880 --> 01:18:46,756 On d�marre ? 1082 01:18:46,960 --> 01:18:48,188 Allez-y. 1083 01:18:48,400 --> 01:18:49,628 �a va te plaire ! 1084 01:18:50,080 --> 01:18:51,149 Envoie ! 1085 01:21:47,360 --> 01:21:49,191 Fantastique ! 1086 01:21:49,400 --> 01:21:51,550 Ces types savent chanter. 1087 01:21:52,360 --> 01:21:55,989 Alors, j'ai pas d�couvert une mine d'or ? 1088 01:21:56,400 --> 01:21:58,231 Une mine de rien ! 1089 01:21:59,440 --> 01:22:00,350 Quoi ? 1090 01:22:00,560 --> 01:22:02,994 D�sol�. �a ne m'int�resse pas. 1091 01:22:04,000 --> 01:22:06,230 Fais pas l'idiot ! 1092 01:22:06,440 --> 01:22:07,395 Ecoute-moi. 1093 01:22:07,960 --> 01:22:09,552 J'ai fait fortune avec mon intuition 1094 01:22:09,760 --> 01:22:12,035 et elle me dit de pas toucher � �a ! 1095 01:22:12,400 --> 01:22:13,355 D�sol� ! 1096 01:22:16,360 --> 01:22:19,591 Ne perdons pas notre sang-froid. 1097 01:22:20,000 --> 01:22:22,594 Je peux arranger �a. 1098 01:22:29,640 --> 01:22:30,516 C'�tait vraiment nul ? 1099 01:22:30,720 --> 01:22:33,792 Qu'il est n�gatif ! Ils ont un peu gaff�, 1100 01:22:34,000 --> 01:22:36,639 mais ils �taient super, et toi aussi ! 1101 01:22:38,480 --> 01:22:39,276 Attendez. 1102 01:22:43,760 --> 01:22:46,399 Encore un bon groupe, et pas cher ! 1103 01:22:46,600 --> 01:22:50,718 Qu'est-ce qui te prend ? Village People est excellent ! 1104 01:22:51,240 --> 01:22:53,276 Je suis navr�, Samantha. 1105 01:22:53,520 --> 01:22:58,196 Tu t'es investie dans ce groupe, et tu ne gagnes plus d'argent. 1106 01:22:58,400 --> 01:23:01,597 Ils ont un petit quelque chose � offrir, 1107 01:23:01,800 --> 01:23:03,518 � un public tr�s restreint. 1108 01:23:03,720 --> 01:23:07,918 Je vais te montrer � quel point ils ne m'int�ressent pas. 1109 01:23:08,400 --> 01:23:11,153 Voil� mon offre. Ne sois pas trop enthousiaste. 1110 01:23:11,360 --> 01:23:14,477 Nous ne sommes plus amants, mais nous restons amis. 1111 01:23:14,680 --> 01:23:17,069 Ton offre ne nourrirait pas mon chat. 1112 01:23:17,280 --> 01:23:18,713 Tu n'as pas de chat. 1113 01:23:19,320 --> 01:23:22,869 Tu sais o� tu peux te la mettre ! Ils valent plus que �a. 1114 01:23:23,080 --> 01:23:25,116 Arr�te tes conneries ! 1115 01:23:25,800 --> 01:23:26,915 Pardon, ma s�ur. 1116 01:23:27,120 --> 01:23:28,394 Ce n'est rien. 1117 01:23:28,600 --> 01:23:30,670 D�sol�e du retard. 1118 01:23:30,920 --> 01:23:33,229 J'�tais avec le Harlem Ensemble. 1119 01:23:33,440 --> 01:23:34,634 Ray est l� ? 1120 01:23:35,800 --> 01:23:38,030 Tu vis dans le Village depuis trop longtemps ! 1121 01:23:41,920 --> 01:23:44,195 J'imagine que ce sont eux ? 1122 01:23:47,320 --> 01:23:48,309 Bonjour. 1123 01:23:49,680 --> 01:23:53,229 Bravo ! Le groupe boit la tasse, et vous buvez un coup. 1124 01:23:54,200 --> 01:23:55,394 Assieds-toi. 1125 01:23:55,600 --> 01:23:57,431 Vous voulez de la sangria ? 1126 01:23:57,640 --> 01:24:00,154 Oui ! Vous f�tez quelque chose ? 1127 01:24:00,360 --> 01:24:01,998 Dis-leur, Jack. 1128 01:24:03,040 --> 01:24:05,600 C'est Benny Murray du Saddle Tramps... 1129 01:24:06,400 --> 01:24:07,913 L'inoubliable Benny ! 1130 01:24:08,120 --> 01:24:09,394 On l'a crois�. 1131 01:24:09,600 --> 01:24:12,398 Vous vous baladiez vers Times Square ? 1132 01:24:12,600 --> 01:24:14,636 Tr�s dr�le ! Ecoute un peu. 1133 01:24:15,240 --> 01:24:16,389 D�sol�e. 1134 01:24:16,720 --> 01:24:20,190 Il a vendu le Saddle Tramps, et organise des soir�es. 1135 01:24:20,560 --> 01:24:21,709 Des soir�es Tupperware ? 1136 01:24:22,960 --> 01:24:24,552 Sois s�rieuse ! 1137 01:24:24,840 --> 01:24:28,150 Ce sont des soir�es � th�me dans des lofts... 1138 01:24:28,360 --> 01:24:32,512 Des jeux de lumi�res, un D.J. D'enfer, quelques num�ros, 1139 01:24:32,720 --> 01:24:33,630 et voil� ! 1140 01:24:33,840 --> 01:24:37,753 Deux mille personnes, 20 dollars l'entr�e, sans compter le bar. 1141 01:24:38,480 --> 01:24:40,038 Vous avez le vent en poupe ! 1142 01:24:40,240 --> 01:24:42,674 Calmez-vous, et asseyez-vous. 1143 01:24:44,400 --> 01:24:48,313 Ces soir�es nous permettraient de faire conna�tre le groupe. 1144 01:24:48,520 --> 01:24:50,272 Par les journalistes et les critiques... 1145 01:24:50,480 --> 01:24:52,072 La c�l�brit� instantan�e ! 1146 01:24:52,320 --> 01:24:54,311 Vous avez une id�e du co�t ? 1147 01:24:54,920 --> 01:24:56,956 On a calcul� les rentr�es d'argent. 1148 01:24:59,040 --> 01:25:02,157 "Deux mille personnes, 20 dollars l'entr�e, sans compter le bar." 1149 01:25:02,480 --> 01:25:05,392 Steve Waits va faire une crise de nerfs ! 1150 01:25:05,680 --> 01:25:07,875 Je ne d�penserai pas mes �conomies. 1151 01:25:08,080 --> 01:25:10,196 C'est l'heure de ma derni�re apparition. 1152 01:25:10,560 --> 01:25:13,279 Sydne ? C'est Samantha. 1153 01:25:13,880 --> 01:25:15,791 Ne l�che pas ton appareil ! 1154 01:25:16,000 --> 01:25:18,833 Je veux bien faire ta pub du lait 1155 01:25:19,040 --> 01:25:21,873 avec un nouveau groupe disco. 1156 01:25:22,120 --> 01:25:24,395 Il faut prendre tout le lot ! 1157 01:25:25,400 --> 01:25:27,231 �a va marcher ! 1158 01:25:29,560 --> 01:25:30,913 �a va bien se passer. 1159 01:25:31,120 --> 01:25:33,998 Tu travailles avec un des plus grands mannequins. 1160 01:25:34,200 --> 01:25:34,950 Je sais. 1161 01:25:35,160 --> 01:25:38,835 Tr�s important pour mon agence et son image dans les ann�es 80. 1162 01:25:39,040 --> 01:25:41,713 J'ai d�j� fait 3 pubs avec cette fille. 1163 01:25:41,920 --> 01:25:45,071 Alors, t'as de l'exp�rience ! 1164 01:25:45,280 --> 01:25:47,475 Lulu, fiche le camp ! 1165 01:25:55,600 --> 01:25:57,830 Intro. Pub lait. Deuxi�me. 1166 01:25:59,560 --> 01:26:00,595 Partez. 1167 01:26:02,720 --> 01:26:03,596 Les enfants ! 1168 01:26:08,800 --> 01:26:09,789 Ecoutez ! 1169 01:26:10,360 --> 01:26:11,554 Si vous voulez grandir, 1170 01:26:11,920 --> 01:26:13,273 chanter et danser, 1171 01:26:13,640 --> 01:26:15,153 vous devez boire votre lait. 1172 01:28:42,560 --> 01:28:43,515 Encore une fois. 1173 01:29:15,600 --> 01:29:16,953 Fantastique ! 1174 01:29:17,920 --> 01:29:20,388 Mon fils est un g�nie de la t�l�vision. 1175 01:29:20,600 --> 01:29:21,476 Oui. 1176 01:29:21,680 --> 01:29:24,513 �a va faire un disque d'or ! 1177 01:29:24,720 --> 01:29:26,915 Num�ro 1 au hit-parade ! 1178 01:29:29,600 --> 01:29:30,919 Ce n'est qu'une pub ! 1179 01:29:31,920 --> 01:29:33,273 Et alors ? 1180 01:29:33,760 --> 01:29:36,274 Gershwin a-t-il �crit une pub ? 1181 01:29:38,040 --> 01:29:39,075 �a t'a plu ? 1182 01:29:39,280 --> 01:29:42,875 Je ne savais pas que tu allais t'exhiber comme �a ! 1183 01:29:43,640 --> 01:29:45,949 C'est la pub la plus fascinante et la plus sexy 1184 01:29:46,160 --> 01:29:47,354 que j'aie jamais vue ! 1185 01:29:48,280 --> 01:29:49,190 Lulu. 1186 01:29:49,400 --> 01:29:52,392 Enl�ve �a. Je hais le travail manuel ! 1187 01:29:53,200 --> 01:29:54,030 Tu sais... 1188 01:29:54,240 --> 01:29:57,710 Tu es si coinc� que tu ne vois pas le talent ! 1189 01:29:57,920 --> 01:29:59,990 Avec �a, ils vont vendre leur lait ! 1190 01:30:00,200 --> 01:30:01,394 Justement... 1191 01:30:01,600 --> 01:30:04,831 j'ai un probl�me avec l'agence de pub. 1192 01:30:05,040 --> 01:30:06,109 Quoi ? 1193 01:30:06,680 --> 01:30:10,992 Bien que ce soit fabuleux, le client veut r�fl�chir. 1194 01:30:12,560 --> 01:30:13,310 A quoi ? 1195 01:30:13,880 --> 01:30:16,110 Les huiles de Madison Avenue 1196 01:30:16,320 --> 01:30:18,754 trouvent �a trop discutable 1197 01:30:18,960 --> 01:30:21,110 pour l'image de la famille am�ricaine. 1198 01:30:21,320 --> 01:30:23,276 Cr�tins d'intellectuels ! 1199 01:30:23,560 --> 01:30:24,356 Maman ! 1200 01:30:24,840 --> 01:30:27,559 Je trouve �a chic et de bon go�t. 1201 01:30:27,760 --> 01:30:30,149 2 qualit�s ignor�es par la t�l�. 1202 01:30:31,480 --> 01:30:33,755 Pas de solde pour l'instant. 1203 01:30:33,960 --> 01:30:36,952 Solde ? �a a un rapport avec l'argent ? 1204 01:30:37,840 --> 01:30:39,751 Oui. On en a besoin. 1205 01:30:40,320 --> 01:30:43,198 Vous pouvez faire un d�couvert � la banque ! 1206 01:30:43,800 --> 01:30:44,994 N'est-ce pas ? 1207 01:30:45,600 --> 01:30:46,589 Non. 1208 01:30:46,800 --> 01:30:49,439 On voulait utiliser le solde du paiement 1209 01:30:49,640 --> 01:30:51,790 pour payer la soir�e de lancement. 1210 01:30:52,000 --> 01:30:53,592 Payer une soir�e ? 1211 01:30:54,440 --> 01:30:55,509 C'est stupide ! 1212 01:30:55,880 --> 01:30:57,677 Pas besoin de payer. 1213 01:30:57,880 --> 01:31:01,190 Mon club de bridge va l'organiser � Elk's Lodge. 1214 01:31:01,400 --> 01:31:03,960 Ce sera mieux que "La Nuit du Bingo". 1215 01:31:04,320 --> 01:31:06,390 C'est... merveilleux... 1216 01:31:06,600 --> 01:31:10,195 mais on voulait quelque chose de plus... spectaculaire ! 1217 01:31:10,720 --> 01:31:12,153 Le grand boum ! 1218 01:31:12,480 --> 01:31:14,232 Une soir�e est une soir�e ! 1219 01:31:14,440 --> 01:31:16,032 Ce n'est pas un probl�me ! 1220 01:31:16,280 --> 01:31:20,637 Nous envisageons 2000 personnes. Projecteurs, costumes... 1221 01:31:20,840 --> 01:31:22,273 Un vrai show. 1222 01:31:23,600 --> 01:31:26,876 J'en ai fait une pour 3000 personnes le mois dernier 1223 01:31:27,720 --> 01:31:28,675 � Houston ! 1224 01:31:30,280 --> 01:31:33,033 Une soir�e pour 3000 personnes ? 1225 01:31:34,280 --> 01:31:36,236 Une �uvre de charit�. 1226 01:31:37,120 --> 01:31:38,678 Un de mes hobbies ! 1227 01:31:38,880 --> 01:31:41,952 Au b�n�fice des n�cessiteux. 1228 01:31:42,160 --> 01:31:43,195 Madame White. 1229 01:31:43,520 --> 01:31:45,988 Nous sommes... des n�cessiteux. 1230 01:31:46,360 --> 01:31:49,909 Je vais organiser une grande soir�e 1231 01:31:50,120 --> 01:31:54,272 le mois prochain, � la Galleria de San Francisco. 1232 01:31:54,480 --> 01:31:56,471 Vos gar�ons peuvent-ils chanter 1233 01:31:56,680 --> 01:31:57,999 quelques chansons ? 1234 01:31:58,400 --> 01:32:00,152 Quelques chansons ? 1235 01:32:01,360 --> 01:32:03,316 On va casser la baraque ! 1236 01:32:04,000 --> 01:32:06,309 Je mets Steve Waits dans le coup. 1237 01:32:06,520 --> 01:32:08,158 Sablons le champagne ! 1238 01:32:08,400 --> 01:32:09,355 Lulu ? 1239 01:32:09,680 --> 01:32:11,159 Ma garde-robe d'automne ! 1240 01:32:11,360 --> 01:32:13,191 J'adore San Francisco. 1241 01:32:13,400 --> 01:32:15,072 Mon ex-mari pr�f�r� y vit. 1242 01:32:15,280 --> 01:32:17,999 Je n'ai plus de Pucci ! 1243 01:32:18,200 --> 01:32:20,634 J'ai un grossiste pour vous. 1244 01:32:24,320 --> 01:32:25,389 Steve ? 1245 01:32:26,600 --> 01:32:28,397 Ch�ri, c'est Samantha. 1246 01:32:28,760 --> 01:32:31,877 J'ai une offre que tu ne peux pas refuser. 1247 01:32:32,080 --> 01:32:34,992 Un long week-end � San Francisco. 1248 01:32:37,600 --> 01:32:40,637 J'arrive chez toi dans 45 minutes. 1249 01:32:40,840 --> 01:32:42,478 Je te dirai tout. 1250 01:32:46,960 --> 01:32:48,154 L'avenir est assur� ! 1251 01:32:48,360 --> 01:32:49,679 Pas le n�tre ! 1252 01:32:49,880 --> 01:32:52,713 Ron, ce n'est pas ce que tu crois. 1253 01:32:52,920 --> 01:32:54,399 Suis-moi dans mon bureau. 1254 01:32:58,320 --> 01:33:02,518 Tu oses prendre rendez-vous avec Steve Waits devant moi ! 1255 01:33:02,720 --> 01:33:03,709 Pardon ? 1256 01:33:04,280 --> 01:33:05,235 Un rendez-vous ! 1257 01:33:06,280 --> 01:33:09,795 Mais je ne ferais pas �a dans ton dos. 1258 01:33:10,000 --> 01:33:12,389 Tu le s�duisais pour le boulot ? 1259 01:33:13,640 --> 01:33:15,915 C'est comme �a que tu me vois ? 1260 01:33:16,440 --> 01:33:18,112 Je ne sais plus. 1261 01:33:19,640 --> 01:33:20,914 Ah bon ? 1262 01:33:23,320 --> 01:33:25,709 Si c'est le cas, je sugg�re 1263 01:33:25,960 --> 01:33:29,191 que notre relation devienne strictement professionnelle. 1264 01:33:29,400 --> 01:33:31,595 Je vous verrai � San Francisco, M. White. 1265 01:33:38,240 --> 01:33:40,913 Vite ! Samantha va arriver bient�t. 1266 01:33:42,080 --> 01:33:43,752 Nos r�sultats � Chicago ? 1267 01:33:44,360 --> 01:33:45,679 C'est bon. 1268 01:33:49,400 --> 01:33:50,389 Au revoir. 1269 01:33:52,160 --> 01:33:55,709 Charlie, d�s qu'elle aura embarqu�, d�collez ! 1270 01:33:56,880 --> 01:33:57,835 Tant pis. 1271 01:34:03,320 --> 01:34:04,150 C'est toi ? 1272 01:34:06,880 --> 01:34:09,519 Excusez-moi, Sam n'a pas pu venir. 1273 01:34:10,320 --> 01:34:14,029 Mon Dieu ! Un vrai jet priv� ! 1274 01:34:14,440 --> 01:34:16,749 Un jour, tu en auras un aussi. 1275 01:34:16,960 --> 01:34:18,313 Plus grand, j'esp�re ! 1276 01:34:18,520 --> 01:34:21,830 Et je te ferai une d�co moins charg�e. 1277 01:34:22,160 --> 01:34:23,513 Qui est-elle ? 1278 01:34:24,680 --> 01:34:26,079 Je vous pr�sente ma m�re. 1279 01:34:26,280 --> 01:34:27,269 Helen Morell. 1280 01:34:27,480 --> 01:34:30,916 Vous pouvez remercier le ciel d'avoir rencontr� mon fils. 1281 01:34:31,120 --> 01:34:32,189 Maman ! 1282 01:34:33,520 --> 01:34:36,637 Bleu c�leste, nous voici ! 1283 01:34:45,760 --> 01:34:47,557 �a a l'air bon. 1284 01:34:48,040 --> 01:34:50,429 Non ! �a va te filer la courante. 1285 01:34:51,200 --> 01:34:53,236 �a sent mauvais ici. 1286 01:34:53,520 --> 01:34:55,988 Je t'ai apport� plein de bonnes choses. 1287 01:34:56,200 --> 01:34:59,317 Voil� de la soupe au poulet avec des boulettes. 1288 01:34:59,560 --> 01:35:02,950 Kreplach, et choux farcis. 1289 01:35:03,400 --> 01:35:04,469 Elle n'est m�me pas juive ! 1290 01:35:05,040 --> 01:35:07,429 Pour la cuisine, toutes les m�res sont juives. 1291 01:35:07,640 --> 01:35:10,438 Dites donc ! Je suis prisonnier dans mon propre avion ! 1292 01:35:10,640 --> 01:35:13,837 Et je suis le pr�sident d'une grande maison de disques ! 1293 01:35:17,400 --> 01:35:18,753 Vous avez du kreplach ? 1294 01:35:18,960 --> 01:35:20,632 J'ai tout ! 1295 01:35:21,480 --> 01:35:24,631 Mon p�re est juif, mais ma m�re est catholique italienne. 1296 01:35:24,840 --> 01:35:26,432 Je suis couvert ! 1297 01:35:26,880 --> 01:35:29,713 Pendant que mes camarades s'int�ressaient au base-ball, 1298 01:35:30,120 --> 01:35:32,076 je suivais le hit-parade. 1299 01:35:32,360 --> 01:35:35,636 J'ai d�j� entendu �a. Gardez-le pour l'album. 1300 01:35:36,000 --> 01:35:37,513 On va signer pour un album ? 1301 01:35:37,880 --> 01:35:39,472 Je n'ai pas dit �a ! 1302 01:35:39,680 --> 01:35:41,989 J'ai travaill� pour David Merrick � Broadway. 1303 01:35:42,200 --> 01:35:46,113 Je m'y connais en contrats ! Il nous faudra insister sur 1304 01:35:46,320 --> 01:35:49,437 10 % de la totalit� des premiers b�n�fices nets. 1305 01:35:49,640 --> 01:35:53,519 �a n'a pas de sens. Je n'ai m�me pas vu le groupe sur sc�ne ! 1306 01:35:55,480 --> 01:35:56,913 Je vais vous dire... 1307 01:35:57,120 --> 01:36:00,795 Apr�s ce concert, les gens nous supplieront de signer. 1308 01:36:01,000 --> 01:36:03,719 Personne ne vous accordera plus de 2 % 1309 01:36:03,960 --> 01:36:05,996 des 6 % de la totalit� des b�n�fices. 1310 01:36:06,240 --> 01:36:07,992 Alors, 9 %. 1311 01:36:08,200 --> 01:36:10,760 Ridicule ! Pas plus de 7 %. 1312 01:36:11,560 --> 01:36:12,913 8 %, vous me volez. 1313 01:36:13,120 --> 01:36:14,917 Prenez une serviette ! 1314 01:36:15,120 --> 01:36:15,916 Pardon. 1315 01:36:16,440 --> 01:36:17,316 Et le merchandising ? 1316 01:36:17,800 --> 01:36:20,189 - Pas si vite ! - Oui, le merchandising. 1317 01:36:21,760 --> 01:36:25,594 Je crois que nous demanderons... des tee-shirts. 1318 01:36:25,800 --> 01:36:28,553 J'ai l'impression d'�tre avec Ma Barker et son gosse ! 1319 01:36:28,760 --> 01:36:29,909 Vous voulez la bagarre ? 1320 01:36:30,120 --> 01:36:32,998 Vous aurez les tee-shirts, moi, les poup�es du groupe. 1321 01:36:33,640 --> 01:36:35,949 On vous laisse les tee-shirts au Japon. 1322 01:36:36,160 --> 01:36:38,355 Nous prenons les poup�es dans le monde. 1323 01:36:38,560 --> 01:36:40,835 Stop ! Reprenons depuis le d�but. 1324 01:36:43,200 --> 01:36:44,235 O� est le kreplach ? 1325 01:36:48,800 --> 01:36:50,279 Je vous surveille. 1326 01:37:07,360 --> 01:37:08,634 Bubby... 1327 01:37:09,960 --> 01:37:14,192 La premi�re fois que je suis all�e � San Francisco, c'�tait en car. 1328 01:37:15,320 --> 01:37:18,278 Et me voil�, avec mon talentueux fils, 1329 01:37:18,720 --> 01:37:20,836 dans un jet priv�. 1330 01:37:23,280 --> 01:37:25,475 Regarde, maman. Comme c'est beau ! 1331 01:37:26,920 --> 01:37:30,356 C'est vrai qu'il y a de la magie dans le monde. 1332 01:37:33,960 --> 01:37:35,996 Mesdames et messieurs... 1333 01:37:36,800 --> 01:37:38,597 Ritchie Family. 1334 01:39:50,040 --> 01:39:52,838 Samantha Simpson. Elle est l� ? 1335 01:39:55,400 --> 01:39:56,355 Merci. 1336 01:39:57,600 --> 01:39:59,192 Elle devrait �tre ici depuis une heure ! 1337 01:39:59,400 --> 01:40:00,196 O� sont les costumes ? 1338 01:40:00,400 --> 01:40:01,355 Bonne question ! 1339 01:40:01,560 --> 01:40:03,835 La compagnie a�rienne doit les livrer. 1340 01:40:04,040 --> 01:40:05,917 On va faire nos d�buts � poil ! 1341 01:40:06,120 --> 01:40:07,189 On dirait. 1342 01:40:07,400 --> 01:40:10,312 Courage ! Vous �tes � San Francisco ! 1343 01:40:10,680 --> 01:40:12,557 Ils vont vous adorer ! 1344 01:40:12,760 --> 01:40:14,990 Haut les c�urs ! 1345 01:40:17,320 --> 01:40:19,276 On vient de livrer les costumes. 1346 01:40:20,080 --> 01:40:21,957 En avant ! 1347 01:40:22,320 --> 01:40:23,469 Sam est l� ? 1348 01:40:23,680 --> 01:40:25,238 Pas de nouvelle ! 1349 01:40:25,440 --> 01:40:26,919 J'aime pas ce Steve Waits ! 1350 01:40:27,120 --> 01:40:29,554 Ils volent peut-�tre vers Acapulco ! 1351 01:40:30,520 --> 01:40:32,715 Avec Steve, tout est possible ! 1352 01:40:32,920 --> 01:40:33,989 Aidez-moi � d�baller. 1353 01:40:34,200 --> 01:40:35,872 En plus, je ne trouve pas Jack. 1354 01:40:36,080 --> 01:40:37,069 Je prends �a. 1355 01:40:37,320 --> 01:40:38,992 Je vais v�rifier la sonorisation. 1356 01:40:39,520 --> 01:40:42,114 Il y a une foule incroyable ! 1357 01:40:42,320 --> 01:40:44,834 La haute soci�t� de San Francisco 1358 01:40:45,040 --> 01:40:47,110 est timbr�e ! 1359 01:40:49,000 --> 01:40:50,638 Mets �a l�. 1360 01:40:52,160 --> 01:40:55,835 On n'a chant� que dans la cour de Sam ! 1361 01:40:56,120 --> 01:40:58,270 Qu'est-ce que �a donnera en public ? 1362 01:40:58,720 --> 01:41:00,039 Trop tard pour reculer. 1363 01:41:00,240 --> 01:41:01,036 C'est vrai ! 1364 01:41:03,000 --> 01:41:05,150 Les blousons noirs 1365 01:41:05,360 --> 01:41:06,588 n'ont pas le trac. 1366 01:41:06,800 --> 01:41:08,153 Oh, si... 1367 01:41:08,360 --> 01:41:09,554 ils l'ont ! 1368 01:41:09,760 --> 01:41:11,512 Allons-y pour le spectacle ! 1369 01:41:13,200 --> 01:41:14,189 Toc-toc ? 1370 01:41:17,680 --> 01:41:19,955 J'ai amen� les dames de mon comit�. 1371 01:41:20,720 --> 01:41:22,915 Mme Williams et Mme Slatkin. 1372 01:41:26,280 --> 01:41:28,794 Et voici les Village People ! 1373 01:41:32,280 --> 01:41:34,350 Nous avons le sens du spectacle ici. 1374 01:41:35,000 --> 01:41:37,639 Je savais que Frisco nous aimerait. 1375 01:41:37,840 --> 01:41:40,957 Non, pas Frisco. San Francisco ! 1376 01:41:43,880 --> 01:41:44,949 Quelle �motion ! 1377 01:41:45,360 --> 01:41:49,239 Je n'ai jamais vu une telle foule. C'est bizarre... et chic. 1378 01:41:49,440 --> 01:41:50,589 Les chanteuses �taient formidables. 1379 01:41:50,800 --> 01:41:54,634 Ron et Sydne, voici des dames qui ont contribu� � tout cela. 1380 01:41:54,840 --> 01:41:55,875 Bravo ! 1381 01:41:56,080 --> 01:41:57,035 Merci. 1382 01:41:57,240 --> 01:41:58,958 Vous serez fi�res de mes gar�ons. 1383 01:41:59,920 --> 01:42:00,716 Vos gar�ons ? 1384 01:42:00,960 --> 01:42:05,272 Je suis agent de presse honoraire des Village People. 1385 01:42:05,480 --> 01:42:08,313 Esp�rons qu'on aura aussi Claudia Walters... 1386 01:42:08,520 --> 01:42:09,999 pour un de ces spectacles... 1387 01:42:10,200 --> 01:42:14,671 Vous pourriez faire photographier mes gar�ons et ces dames. 1388 01:42:14,880 --> 01:42:16,108 Messieurs, vite ! 1389 01:42:16,520 --> 01:42:19,478 - On a r�ussi ! - Quoi ? 1390 01:42:19,680 --> 01:42:22,148 Contrat sign� avec Marrakesh Records ! 1391 01:42:23,600 --> 01:42:25,636 �a m�rite d'�tre � la une. 1392 01:42:25,840 --> 01:42:28,070 - Incroyable ! - Croyez-le. 1393 01:42:28,280 --> 01:42:29,872 Lus et approuv�s par moi ! 1394 01:42:30,960 --> 01:42:34,635 Je vous retrouverai dans notre salle d'accueil. 1395 01:42:34,840 --> 01:42:36,990 Alicia, pouvez-vous les y conduire ? 1396 01:42:37,200 --> 01:42:39,395 Bien s�r. Suivez-moi, mesdames. 1397 01:42:49,600 --> 01:42:52,990 De la tenue, les gar�ons. Claudia Wolders est journaliste d'agence ! 1398 01:42:53,200 --> 01:42:56,317 Excusez-moi... Je n'ai pas de commentaires � faire. 1399 01:42:56,760 --> 01:43:00,196 �a tombe tr�s bien. Je suis ici pour les Village People. 1400 01:43:00,400 --> 01:43:04,075 C'est mon nouveau groupe, ils ont sign� chez Marrakesh Records. 1401 01:43:04,280 --> 01:43:07,397 C'est mon fils qui a cr�� les Village People. 1402 01:43:07,960 --> 01:43:10,155 Il compose leur musique. 1403 01:43:10,880 --> 01:43:13,713 Tant qu'� faire, on devrait filmer celui-l� aussi. 1404 01:43:13,920 --> 01:43:14,875 Bonne id�e ! 1405 01:43:15,640 --> 01:43:16,595 M. Waits ? 1406 01:43:17,560 --> 01:43:20,438 Tous vos groupes ont eu du succ�s. 1407 01:43:20,640 --> 01:43:23,279 Pourriez-vous me parler de votre investissement personnel ? 1408 01:43:24,720 --> 01:43:28,349 Je m'implique dans tout ce qui est "cr�ation". 1409 01:43:30,320 --> 01:43:33,630 Je m'implique personnellement avec les employ�s de la soci�t�. 1410 01:43:34,000 --> 01:43:35,911 Pardon, c'est plus joli comme �a. 1411 01:43:38,560 --> 01:43:41,120 Mais sinc�rement, de vous � moi, 1412 01:43:42,560 --> 01:43:43,675 je me sens seul. 1413 01:43:44,360 --> 01:43:46,271 Tr�s seul, m�me. 1414 01:43:48,560 --> 01:43:52,678 On pourrait trouver un endroit plus calme pour discuter. 1415 01:43:53,200 --> 01:43:55,953 - On va s'arranger. - Formidable. 1416 01:43:56,160 --> 01:43:56,910 Aaron ? 1417 01:43:59,160 --> 01:44:01,799 Je m'absente. Interviewez le groupe. 1418 01:44:02,000 --> 01:44:03,035 D'accord. 1419 01:44:06,440 --> 01:44:08,112 On est tous l� pour affaires. 1420 01:44:11,680 --> 01:44:14,148 Parlez-nous de vos d�buts. 1421 01:44:18,200 --> 01:44:19,474 Mission accomplie ! 1422 01:44:19,680 --> 01:44:21,875 Contrats sign�s avec Marrakesh Records ! 1423 01:44:22,080 --> 01:44:24,355 Sign�s, scell�s et livr�s ! 1424 01:44:27,280 --> 01:44:28,838 Regarde, c'est l�. 1425 01:44:30,960 --> 01:44:32,359 C'�tait bien, Acapulco ? 1426 01:44:32,960 --> 01:44:33,915 C'est incroyable ! 1427 01:44:36,600 --> 01:44:38,158 Nous faisons 2 albums ! 1428 01:44:38,360 --> 01:44:39,475 Ils sont garantis ! 1429 01:44:39,680 --> 01:44:40,635 Excusez-moi. 1430 01:44:41,080 --> 01:44:45,312 Pour la firme qui repr�sente Village People, 1431 01:44:45,520 --> 01:44:48,353 je veux �claircir quelques points. 1432 01:44:49,080 --> 01:44:51,036 Bienvenue dans notre firme 1433 01:44:51,240 --> 01:44:53,879 en tant qu'associ�. 1434 01:44:56,000 --> 01:44:56,796 Merci. 1435 01:44:57,000 --> 01:44:58,797 Merci, monsieur Montgomery. 1436 01:44:59,400 --> 01:45:00,879 Monsieur Montgomery ? 1437 01:45:01,720 --> 01:45:04,109 C'est moi qui suis all�e voir Richard 1438 01:45:04,320 --> 01:45:06,470 pour qu'il fasse passer notre pub. 1439 01:45:06,680 --> 01:45:07,874 Et Acapulco ? 1440 01:45:08,120 --> 01:45:09,189 De quoi tu parles ? 1441 01:45:10,600 --> 01:45:13,751 Ton retard nous a fait croire que tu �tais � Acapulco 1442 01:45:13,960 --> 01:45:16,315 pour te marier, par exemple ! 1443 01:45:17,520 --> 01:45:19,590 - Je suis d�sol�e ! - Me marier ? 1444 01:45:21,200 --> 01:45:22,792 Je veux lancer ce groupe. 1445 01:45:23,000 --> 01:45:25,514 Je ferais n'importe quoi pour �a. 1446 01:45:25,960 --> 01:45:28,793 Mais de l� � me marier... non. 1447 01:45:29,640 --> 01:45:31,153 Tu penses �a de moi ? 1448 01:45:36,440 --> 01:45:37,953 Que dirais-tu d'un mariage 1449 01:45:38,160 --> 01:45:40,799 � San Francisco sur le Golden Gate Bridge ? 1450 01:45:43,880 --> 01:45:45,950 Tu veux te marier ou demander pardon ? 1451 01:45:47,240 --> 01:45:48,275 C'est un coup de pub. 1452 01:45:48,480 --> 01:45:50,789 Bien s�r, je veux t'�pouser ! 1453 01:45:51,600 --> 01:45:55,275 Et je te demande aussi pardon pour ce que j'ai dit. 1454 01:45:59,400 --> 01:46:00,753 Je ne sais pas que dire. 1455 01:46:01,400 --> 01:46:02,594 Dis oui. 1456 01:46:04,880 --> 01:46:06,438 Embrasse-moi. 1457 01:46:11,960 --> 01:46:13,632 Ils se marieront en Californie. 1458 01:46:13,840 --> 01:46:16,593 Ils font la communaut� des biens entre �poux ici. 1459 01:46:18,600 --> 01:46:22,036 J'oubliais le spectacle ! J'ai besoin de votre aide � tous. 1460 01:46:22,240 --> 01:46:23,878 Allez, tout le monde ! 1461 01:46:24,640 --> 01:46:26,596 Suivez-moi tous ! 1462 01:46:27,680 --> 01:46:29,238 On repr�sente Channel Four. 1463 01:46:30,400 --> 01:46:31,594 Bonne chance, Felipe ch�ri. 1464 01:46:32,400 --> 01:46:35,710 Lulu ! Quelle d�sorganisation ! 1465 01:46:37,280 --> 01:46:38,235 Sydne... 1466 01:46:39,960 --> 01:46:40,836 La ferme ! 1467 01:46:43,440 --> 01:46:45,351 C'est moi qui m'occupe des "Village People". 1468 01:46:45,560 --> 01:46:48,438 Je dois les habiller et les pr�parer. 1469 01:46:49,760 --> 01:46:50,875 Tr�s bien ! 1470 01:46:52,520 --> 01:46:55,034 Lulu ! Ceux qui t'ont... 1471 01:46:55,600 --> 01:46:56,794 te m�ritent ! 1472 01:46:59,000 --> 01:47:01,673 Le grand moment est arriv�. 1473 01:47:02,560 --> 01:47:04,596 On gagne ou on perd ! 1474 01:47:05,200 --> 01:47:06,952 Et si �a ne marche pas ? 1475 01:47:07,160 --> 01:47:09,993 Si �a se passe mal ? 1476 01:47:10,600 --> 01:47:13,433 Tout se passe tr�s bien. 1477 01:47:14,200 --> 01:47:16,919 C'est le moment que tu attendais. Profites-en ! 1478 01:47:17,200 --> 01:47:19,873 C'est votre nuit, � toi et aux Village People ! 1479 01:47:34,840 --> 01:47:35,795 Alors... 1480 01:47:36,000 --> 01:47:36,989 �a y est ! 1481 01:47:38,280 --> 01:47:39,235 Oui. 1482 01:47:39,480 --> 01:47:40,708 Allons-y ! 1483 01:47:53,680 --> 01:47:55,033 Nous sommes un groupe ! 1484 01:47:57,320 --> 01:47:58,594 Geronimo ! 1485 01:57:57,480 --> 01:57:59,311 Adaptation : Christian DURA 1486 01:57:59,520 --> 01:58:01,238 Sous-titrage : T�L�TOTA 103437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.