All language subtitles for YOUR.HONOR.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,210 --> 00:00:10,330 [Son Hyun Joo] 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,400 [Kim Myung Min] 3 00:00:22,090 --> 00:00:23,420 [Kim Do Hoon] 4 00:00:24,040 --> 00:00:25,450 [Heo Nam Joon] 5 00:00:38,050 --> 00:00:42,020 [Your Honor] 6 00:00:45,040 --> 00:00:46,950 [This is a work of fiction.] 7 00:00:46,950 --> 00:00:49,970 [Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.] 8 00:01:12,360 --> 00:01:13,940 Cheong Ha... 9 00:01:13,940 --> 00:01:16,450 Cheong Ha... Cheong... 10 00:02:35,430 --> 00:02:38,720 Call 119! Hurry! 11 00:02:43,790 --> 00:02:45,830 There's a fire! A fire! 12 00:02:45,830 --> 00:02:47,950 Get the fire extinguisher! 13 00:02:47,950 --> 00:02:50,240 Get the fire extinguisher! 14 00:02:57,050 --> 00:02:59,790 Hurry! Fire! 15 00:02:59,790 --> 00:03:01,700 Call 119! 16 00:03:04,270 --> 00:03:07,170 Goodness! Cheong Ha must be in there. 17 00:03:09,590 --> 00:03:11,320 No! 18 00:03:33,670 --> 00:03:39,160 [Your Honor: Episode 3] 19 00:03:41,410 --> 00:03:46,260 That's something we should take care of! 20 00:03:46,260 --> 00:03:47,590 You're all so frustrating. 21 00:03:47,590 --> 00:03:51,440 Chairman Kim isn't in a state of mind to deal with these things right now. 22 00:03:51,440 --> 00:03:55,770 Showing a silent but certain power at times like this is Woo One's way! 23 00:03:55,770 --> 00:03:57,280 So what are you suggesting we do? 24 00:03:57,280 --> 00:03:59,810 That we go to war with those people? 25 00:03:59,810 --> 00:04:02,500 Woo One is no longer a violent organization! 26 00:04:02,500 --> 00:04:07,170 So, are you saying we should turn a blind eye? Aren't you angry? 27 00:04:07,170 --> 00:04:10,360 Vice Chairman, why don't you say something about this? 28 00:04:10,360 --> 00:04:13,250 Do you think the Vice Chairman is in the right state of mind? 29 00:04:13,250 --> 00:04:15,440 - Get it together! - Get it together? 30 00:04:15,440 --> 00:04:17,210 - Lee Jeong Min, you son of a bitch! - What? 31 00:04:17,210 --> 00:04:18,550 Are you a thug? 32 00:04:18,550 --> 00:04:21,020 What do you all think you're doing- 33 00:05:11,770 --> 00:05:14,960 When you have a difficult and complicated situation, 34 00:05:14,960 --> 00:05:19,490 the one who can resolve the situation should move alone. 35 00:05:21,780 --> 00:05:24,480 It'll only confuse the person trying to handle things 36 00:05:24,480 --> 00:05:27,570 if every Tom, Dick, and Harry offers to help 37 00:05:27,570 --> 00:05:31,120 without even having a grasp of the situation. 38 00:05:46,580 --> 00:05:51,910 I'd like every one of you to focus on your duties at work. 39 00:06:12,230 --> 00:06:14,040 Dumbasses. 40 00:06:31,330 --> 00:06:34,830 Excuse me, coming through. We're from Woowon Police Station. 41 00:06:36,080 --> 00:06:38,170 What's the victim's condition? 42 00:06:46,940 --> 00:06:50,450 Clear out the site, and let me know when you're done with the inspection. 43 00:06:50,450 --> 00:06:52,040 Okay. 44 00:06:52,040 --> 00:06:54,990 Where were you, Cheong Gang? 45 00:06:54,990 --> 00:06:57,500 W-Where are Grandma and Cheong Ha? 46 00:06:57,500 --> 00:07:01,530 Aigoo... Ask the police over there. 47 00:07:01,530 --> 00:07:04,060 - Aigoo, poor boy. - Hold on. 48 00:07:05,050 --> 00:07:06,470 Are you related to the victims? 49 00:07:06,470 --> 00:07:09,810 Yes. W-What happened? 50 00:08:17,930 --> 00:08:19,640 Yes, understood. 51 00:08:24,080 --> 00:08:27,360 There was a fire at Lee Sang Taek's residence. 52 00:08:27,360 --> 00:08:31,080 His old mother and young daughter died. 53 00:09:14,000 --> 00:09:15,550 I heard the news. 54 00:09:15,550 --> 00:09:17,660 I heard there was an explosion. 55 00:09:22,010 --> 00:09:24,200 It's Kim Gang Heon's doing. 56 00:09:24,200 --> 00:09:26,920 The father who lost his child will go to the edge of hell. 57 00:09:26,920 --> 00:09:30,680 Even so. How could he do such a thing? 58 00:09:30,680 --> 00:09:36,590 Today's gas explosion will be on the news. 59 00:09:36,590 --> 00:09:41,840 No, even if it doesn't come on the news, Lee Sang Taek will find out. 60 00:09:41,840 --> 00:09:46,150 He won't just sit back after losing his mother and daughter. 61 00:09:46,150 --> 00:09:51,900 On top of that, he was even framed for a crime he didn't commit. 62 00:09:54,960 --> 00:09:58,640 What Kim Gang Heon is after isn't revenge. 63 00:10:01,470 --> 00:10:03,200 Bait. 64 00:10:04,180 --> 00:10:05,860 It's bait. 65 00:10:21,610 --> 00:10:24,970 Yes, Ma'am. I handled things as you ordered. 66 00:10:24,970 --> 00:10:28,410 Yes, all right. Please don't worry. 67 00:10:28,410 --> 00:10:30,700 I'll call you back. 68 00:10:42,380 --> 00:10:45,750 Bad deeds should be done discreetly. 69 00:10:47,610 --> 00:10:49,500 But I caught you. 70 00:10:54,770 --> 00:10:58,340 I heard you know a few Boodu Gang mutts who take care of dirty jobs. 71 00:10:58,340 --> 00:11:01,110 - I don't know what you mean- - This bastard. 72 00:11:03,700 --> 00:11:05,870 I already know everything. 73 00:11:07,630 --> 00:11:11,270 Introduce me to the most obedient mutt out of them. 74 00:11:15,610 --> 00:11:17,720 I'll keep my mouth shut 75 00:11:18,730 --> 00:11:21,080 about what I know, then. 76 00:11:44,290 --> 00:11:46,270 Shit! 77 00:11:50,110 --> 00:11:52,270 How did you know I was here? 78 00:12:05,340 --> 00:12:07,080 What's the problem? 79 00:12:11,130 --> 00:12:13,260 Chairman wants to see you. 80 00:12:14,270 --> 00:12:16,090 Gosh. 81 00:12:21,800 --> 00:12:23,600 What if I won't go? 82 00:12:30,640 --> 00:12:34,910 I said Chairman wants to see you. 83 00:12:49,970 --> 00:12:54,460 At the moment, no one knows where Lee Sang Taek is. 84 00:12:54,460 --> 00:12:57,870 That bastard is hopeless. 85 00:12:57,870 --> 00:13:01,600 You don't know what he'd do if he found out his house burnt down. 86 00:13:06,140 --> 00:13:09,410 All right, let's lay things out. 87 00:13:09,410 --> 00:13:16,070 Lee Sang Taek took the car in front of Judge Song Pan Ho's house on April 9th at 5:00 a.m. 88 00:13:16,070 --> 00:13:22,610 Woo One Group's second son was in the hit-and-run accident on April 8th at around 7:30 a.m. 89 00:13:22,610 --> 00:13:24,850 Lee Sang Taek is currently being 90 00:13:24,850 --> 00:13:28,370 tracked down as the perpetrator in Kim Sang Hyeon's accident- 91 00:13:28,370 --> 00:13:30,650 Song Pan Ho is the culprit. 92 00:13:32,080 --> 00:13:36,250 This could've all been avoided if we had just quietly junked the car. 93 00:13:49,000 --> 00:13:53,990 Do you think we wouldn't have been caught if we junked the car? 94 00:13:53,990 --> 00:13:55,600 Is that right? 95 00:13:58,590 --> 00:14:02,160 So what's your plan? 96 00:14:02,160 --> 00:14:06,510 Whether we did it knowingly or not, 97 00:14:06,510 --> 00:14:10,370 if Chairman Kim Gang Heon finds out we set up the case, 98 00:14:10,370 --> 00:14:16,120 all of our members, including ourselves, would be wiped out. 99 00:14:17,120 --> 00:14:19,870 If we go to Chairman Kim Gang Heon 100 00:14:19,870 --> 00:14:22,990 and tell him the truth about what happened, 101 00:14:22,990 --> 00:14:24,970 do you think he'll spare us? 102 00:14:24,970 --> 00:14:26,950 Since the situation turned out like this, 103 00:14:26,950 --> 00:14:29,990 we shouldn't nitpick who did wrong. 104 00:14:29,990 --> 00:14:34,560 We should go about settling this accident. That's important. 105 00:14:38,270 --> 00:14:44,900 The more dangerous the situation, the more money it'll cost to settle it. 106 00:14:47,300 --> 00:14:52,910 In a couple of years, Song Pan Ho is bound to become the Constitutional Court Justice, 107 00:14:52,910 --> 00:14:58,990 Chief Justice of the High Court, or the Minister of Justice Department. Okay? 108 00:14:58,990 --> 00:15:05,380 He's got nothing to hide in any way except for this incident. 109 00:15:05,400 --> 00:15:10,100 If the Boodu Gang, who only runs errands for Woo One, 110 00:15:10,110 --> 00:15:13,560 holds this over Song Pan Ho's head, 111 00:15:13,560 --> 00:15:15,600 what would it be able to do? 112 00:15:23,990 --> 00:15:25,700 Are you certain? 113 00:15:26,900 --> 00:15:30,300 There's nothing certain in this world. 114 00:15:30,300 --> 00:15:34,070 I'm just betting my all on the highest odds. 115 00:15:40,570 --> 00:15:45,040 How dare a mere thug challenge an assemblyman? 116 00:15:48,970 --> 00:15:50,510 My apologies. 117 00:15:52,980 --> 00:15:56,070 You must keep your word. 118 00:15:56,070 --> 00:15:57,790 CEO Jo. 119 00:15:58,790 --> 00:16:01,190 This situation is a one-way road. 120 00:16:01,190 --> 00:16:04,240 We can't afford to turn back around. 121 00:16:04,240 --> 00:16:06,190 Make sure you handle this. 122 00:16:16,000 --> 00:16:21,710 Lee Sang Taek's child will come to us looking for his dad. 123 00:16:58,870 --> 00:17:02,060 You have to identify the victims to begin the investigation, right? 124 00:17:02,060 --> 00:17:06,680 Yes, we can only start the investigation once we identify the deceased. 125 00:17:06,680 --> 00:17:08,420 That's going to take some time. 126 00:17:08,420 --> 00:17:10,720 He keeps insisting it's not them. 127 00:17:14,250 --> 00:17:16,770 Can I go to the restroom? 128 00:17:59,270 --> 00:18:01,230 - Isn't this almost certain? - Right. 129 00:18:01,230 --> 00:18:04,360 Look at the items and traces found at the house that burnt down. 130 00:18:06,080 --> 00:18:09,250 No other tenants were registered. There's no way it could be anyone else. 131 00:18:09,250 --> 00:18:12,030 - That's right. - Let's wrap this up. 132 00:18:13,330 --> 00:18:15,590 Gosh, my head. 133 00:18:37,010 --> 00:18:38,800 What did you want- 134 00:18:45,070 --> 00:18:46,690 Get up. 135 00:19:05,350 --> 00:19:08,000 Why are you doing this? 136 00:19:12,970 --> 00:19:16,810 I'm going to find the culprit who killed Sang Hyeon. 137 00:19:16,810 --> 00:19:20,000 I'll punish him accordingly. 138 00:19:20,000 --> 00:19:22,420 It's not your place to butt in. 139 00:19:26,850 --> 00:19:28,720 F***. 140 00:19:35,340 --> 00:19:41,340 I'm aware of the thoughts and emotions in your head. 141 00:19:41,340 --> 00:19:43,540 If you want to harass me, 142 00:19:43,540 --> 00:19:46,990 it won't be too late to do so once this whole situation is over. 143 00:19:46,990 --> 00:19:49,440 Now is not the time. 144 00:19:49,440 --> 00:19:51,450 Return to America. 145 00:20:05,840 --> 00:20:07,670 What is it? 146 00:20:09,160 --> 00:20:11,380 Tell Chang Hyeok to come. 147 00:20:27,750 --> 00:20:30,400 I want to see Uncle Hae Yong. 148 00:20:32,470 --> 00:20:34,610 Who are you? 149 00:20:34,610 --> 00:20:36,620 Lee Sang Taek's son. 150 00:20:40,670 --> 00:20:43,410 Wait here for a moment. 151 00:20:54,600 --> 00:21:00,490 Around 6:10 p.m. this evening, a fire from a gas explosion started at a container house 152 00:21:00,490 --> 00:21:03,770 located at 284 Pyeonghwaro, Deokgwanggu, Woowon Special Borough. 153 00:21:03,770 --> 00:21:10,800 71-year-old Kim and 7-year-old granddaughter Lee, who were in the house, died. 154 00:21:10,800 --> 00:21:13,520 - There's something a bit odd - Yes. 155 00:21:13,520 --> 00:21:15,740 to presume it was a simple fire. 156 00:21:15,740 --> 00:21:20,490 The owner of this container house is closely related... 157 00:21:20,490 --> 00:21:25,820 to the death of Kim Sang Hyeon from April 8th, the second son of Woo One Group. 158 00:21:25,820 --> 00:21:27,530 Yes, I see. 159 00:21:27,530 --> 00:21:31,570 The video you're about to watch was reported to us by a nearby resident 160 00:21:31,570 --> 00:21:34,090 at the time of the fire. 161 00:21:56,900 --> 00:21:59,070 [Restricted Caller ID] 162 00:22:04,230 --> 00:22:05,660 [Restricted Caller ID] 163 00:22:31,820 --> 00:22:33,820 [Woo One Group's Second Son, Kim Sang Hyeon, Killed in a Hit-and-Run Accident] 164 00:22:36,630 --> 00:22:37,940 [The culprit who ran away...] 165 00:22:40,760 --> 00:22:42,830 [Continuing His Family's Legal Profession.] [Son Ho Young, the Son of Judge Song Pan Ho, to Law School.] 166 00:22:45,340 --> 00:22:46,680 [His son also plans to go to law school.] 167 00:22:59,100 --> 00:23:01,700 [Restricted Caller ID] 168 00:23:03,180 --> 00:23:06,730 The number you dialed does not exist. 169 00:23:06,730 --> 00:23:09,400 Please check and dial again. 170 00:23:18,090 --> 00:23:21,230 Is your father also scary, Oppa? 171 00:23:22,700 --> 00:23:24,470 No. 172 00:23:24,470 --> 00:23:27,840 He's very kind. 173 00:23:27,840 --> 00:23:32,240 He's too kind that it's frustrating. 174 00:23:32,240 --> 00:23:35,190 Oh, I see. 175 00:23:36,190 --> 00:23:38,320 Oppa, are you busy right now? 176 00:23:38,320 --> 00:23:39,690 No. Why? 177 00:23:39,690 --> 00:23:42,090 I want to see you right now. 178 00:23:45,180 --> 00:23:46,660 Really? 179 00:23:49,870 --> 00:23:53,070 In that case, should we meet right now? 180 00:23:53,070 --> 00:23:56,080 But won't you get in trouble with your parents if you come out so late? 181 00:23:56,080 --> 00:23:57,950 No, it's fine. 182 00:23:57,950 --> 00:24:03,260 Mom and Dad are both too busy to care about me. 183 00:24:06,690 --> 00:24:08,060 Okay. 184 00:24:26,380 --> 00:24:27,950 The money? 185 00:24:41,390 --> 00:24:43,880 Hey, are you going to open it up here? 186 00:24:49,570 --> 00:24:52,300 Take it easy, or your bones will waste away! 187 00:25:03,280 --> 00:25:04,740 Hey. 188 00:25:08,190 --> 00:25:09,660 Who is it? 189 00:25:24,600 --> 00:25:27,500 I heard you take jobs from Woo One from time to time. 190 00:25:33,050 --> 00:25:34,580 Woo One? 191 00:25:39,260 --> 00:25:42,120 You're the oldest son, huh? 192 00:25:42,120 --> 00:25:45,350 - What brings you here? - I need to catch Lee Sang Taek. 193 00:25:46,150 --> 00:25:48,480 I was wondering if you knew. 194 00:25:49,790 --> 00:25:51,980 I don't know. 195 00:25:53,530 --> 00:25:56,260 I'm not telling you to tell me right now. 196 00:26:23,530 --> 00:26:27,460 Hello, this is 119. What's your emergency? 197 00:26:31,870 --> 00:26:34,300 Excuse me, are you all right? 198 00:26:37,490 --> 00:26:38,950 [Wellness Check Result: Lee Sang Taek] 199 00:26:38,950 --> 00:26:41,120 Are you feeling unwell? 200 00:26:44,700 --> 00:26:46,470 Caller, are you unable to... 201 00:26:46,470 --> 00:26:49,250 Lee Sang Taek isn't the culprit. 202 00:26:49,250 --> 00:26:53,580 This is the sound of an asthma patient breathing. 203 00:26:53,580 --> 00:26:56,550 Lee Sang Taek doesn't have asthma. 204 00:26:58,790 --> 00:27:01,540 The alarm sound at the end of the recording file... 205 00:27:01,540 --> 00:27:03,440 It's the alarm for a flat tire. 206 00:27:03,440 --> 00:27:06,200 It sounds like an old vehicle model. 207 00:27:06,200 --> 00:27:09,620 I'll first search the auto shops near the accident site. 208 00:27:31,050 --> 00:27:34,430 Whoa, it's pretty. 209 00:27:43,470 --> 00:27:44,930 You can't. 210 00:27:44,930 --> 00:27:46,520 Why? 211 00:27:47,500 --> 00:27:50,660 Don't drink this. It's alcohol. 212 00:27:50,660 --> 00:27:52,480 You can drink this. 213 00:27:58,050 --> 00:28:00,710 You two look so great together. 214 00:28:00,710 --> 00:28:02,870 Thank you. 215 00:28:04,380 --> 00:28:06,420 L-Look at this! 216 00:28:07,750 --> 00:28:11,170 Whoa, it's so pretty. 217 00:28:26,550 --> 00:28:28,450 We're closed for the day! 218 00:28:28,450 --> 00:28:30,440 You can come back tomorrow. 219 00:28:32,460 --> 00:28:34,370 - Come here. - Don't touch me! 220 00:28:35,290 --> 00:28:36,830 Don't- 221 00:29:09,120 --> 00:29:15,370 The CCTV data from 7:00 a.m. to 8:00 a.m. on April 8th, the day of the accident, is gone. 222 00:29:15,370 --> 00:29:18,930 He said someone came by on April 9th morning and asked to see the video. 223 00:29:18,930 --> 00:29:23,190 And the data was deleted after that person left. 224 00:29:28,680 --> 00:29:32,350 N-No- W-Why- 225 00:29:51,570 --> 00:29:54,060 Who is this person? 226 00:29:54,060 --> 00:29:57,020 I-I really don't know. 227 00:29:58,120 --> 00:30:03,530 He looked pretty respectable, but he said he was dating a young girl. 228 00:30:03,530 --> 00:30:05,440 - A young girl? - Yes. 229 00:30:05,440 --> 00:30:07,840 He seemed to be over 50 years old, 230 00:30:07,840 --> 00:30:12,150 but his girlfriend was in her 20s. He was crying alone. 231 00:30:31,690 --> 00:30:33,620 I-I don't need the money. 232 00:30:33,620 --> 00:30:35,910 I'll contact you the moment I remember. 233 00:30:35,910 --> 00:30:38,330 Please just give me your business card. 234 00:30:40,780 --> 00:30:44,260 I should accept it if you insist. Thank you. 235 00:30:45,530 --> 00:30:46,980 Whoa. 236 00:30:48,180 --> 00:30:51,900 No one needs to know. 237 00:30:51,900 --> 00:30:53,840 No one needs to know. 238 00:31:00,100 --> 00:31:02,650 [10 million won] 239 00:31:06,700 --> 00:31:09,630 You said that car was stolen, right? 240 00:31:09,630 --> 00:31:11,480 Yes. 241 00:31:11,480 --> 00:31:13,810 Who'd be the owner of the car? 242 00:31:15,260 --> 00:31:17,010 I'll look into it. 243 00:31:17,940 --> 00:31:21,640 I've been looking at the surface of the problem. 244 00:31:21,640 --> 00:31:24,890 But the answer to every problem is always at its core. 245 00:31:25,740 --> 00:31:27,490 How foolish. 246 00:31:40,390 --> 00:31:44,230 You crazy bastard! Why would you go there? 247 00:31:44,230 --> 00:31:46,360 What? What do you want to do? 248 00:31:46,360 --> 00:31:49,450 Grandma and Cheong Ha were burnt to ashes. 249 00:31:49,450 --> 00:31:51,200 When I think about 250 00:31:51,200 --> 00:31:55,020 how hot it must've been for that little girl, it drives me crazy. 251 00:31:56,100 --> 00:32:00,000 How will I go on with this rage and injustice? 252 00:32:01,060 --> 00:32:04,240 I don't know who's responsible for this. 253 00:32:04,240 --> 00:32:05,570 But I'll get my revenge. 254 00:32:05,570 --> 00:32:07,890 You crazy bastard! 255 00:32:07,890 --> 00:32:10,180 I'm going to kill them all. 256 00:32:11,940 --> 00:32:14,290 W-What did Cheong Ha... 257 00:32:14,290 --> 00:32:16,310 What did Cheong Ha do to deserve that? 258 00:32:16,310 --> 00:32:18,150 Shut your mouth, bastard! 259 00:32:18,150 --> 00:32:20,440 Let me talk to an adult if anyone's there. 260 00:32:20,440 --> 00:32:22,110 Give them the phone! 261 00:32:26,220 --> 00:32:28,030 Talk. 262 00:32:28,030 --> 00:32:30,110 CEO. 263 00:32:30,110 --> 00:32:33,420 It's too unfair to let things end like this. 264 00:32:33,420 --> 00:32:35,280 What are you going to do? 265 00:32:35,280 --> 00:32:37,600 Don't I have the advantage here? 266 00:32:37,600 --> 00:32:39,950 Even if you're Jo Mi Yeon of Boodu Gang, 267 00:32:39,950 --> 00:32:42,880 I know what no one knows. 268 00:32:42,880 --> 00:32:45,980 And I also know who wants to know what I know. 269 00:32:46,960 --> 00:32:50,130 Are you trying to make a deal with me? 270 00:32:51,350 --> 00:32:53,880 I've lost too much, you know. 271 00:32:53,880 --> 00:32:55,850 My one and only mother. 272 00:32:55,850 --> 00:32:57,880 My one and only daughter. 273 00:32:58,750 --> 00:33:01,140 What about your son? 274 00:33:01,140 --> 00:33:02,800 Do whatever you want. 275 00:33:02,800 --> 00:33:04,980 If anything happens to that idiot, 276 00:33:04,980 --> 00:33:08,090 I'll go to Chairman Kim Gang Heon right away. 277 00:33:08,090 --> 00:33:11,530 I'll call you back, so don't do a thing. 278 00:33:35,400 --> 00:33:38,830 [Jo Bin] 279 00:33:39,490 --> 00:33:40,810 Yes, it's me. 280 00:33:40,810 --> 00:33:44,200 Lee Sang Taek's son is with Boodu Gang's Jo Mi Yeon right now. 281 00:33:44,200 --> 00:33:47,790 It seems they'll meet up with Lee Sang Taek around tomorrow evening. 282 00:33:47,790 --> 00:33:49,320 Where? 283 00:33:49,320 --> 00:33:50,890 I don't know that yet. 284 00:33:50,890 --> 00:33:53,260 I'll contact you if anything seems off. 285 00:33:56,290 --> 00:33:59,390 There's one more job for you. 286 00:33:59,390 --> 00:34:01,020 What is it? 287 00:34:02,300 --> 00:34:03,750 A gun. 288 00:34:04,750 --> 00:34:06,290 A gun? 289 00:34:07,200 --> 00:34:10,130 That's not even a job. Just wait a bit. 290 00:36:25,570 --> 00:36:27,680 Who's there? 291 00:36:30,660 --> 00:36:32,490 I'm Lee Sang Taek. 292 00:36:35,120 --> 00:36:37,520 I'm not that easy of a guy. 293 00:36:38,540 --> 00:36:40,420 I didn't come to give you bad news. 294 00:36:40,420 --> 00:36:43,790 I came to give you good news, so open the door. 295 00:37:15,710 --> 00:37:18,900 You live quite the good life, huh? 296 00:37:18,900 --> 00:37:22,830 It's not luxurious, but it's neat. 297 00:37:23,840 --> 00:37:28,510 As expected, a respected judge lives differently. 298 00:38:12,750 --> 00:38:15,170 I saw how reputable you are. 299 00:38:15,170 --> 00:38:18,680 But a man like you shouldn't live like that. 300 00:38:37,570 --> 00:38:42,630 Because of you, I lost my one and only mother 301 00:38:42,630 --> 00:38:45,750 and my precious daughter. 302 00:38:53,670 --> 00:38:56,100 It's my account number. 303 00:38:56,100 --> 00:38:59,620 We'll do it this way. You're a judge, right? 304 00:39:00,590 --> 00:39:04,130 The one who marks the price of people's crimes. 305 00:39:04,130 --> 00:39:08,530 Mark the price of your crime in my account. 306 00:39:08,530 --> 00:39:11,850 If you give a good verdict, 307 00:39:11,850 --> 00:39:14,880 I'll take my son and go to Cambodia. 308 00:39:14,880 --> 00:39:20,350 However, if you fail to mark the price properly, 309 00:39:21,420 --> 00:39:24,840 I'll go see Chairman Kim Gang Heon right away. 310 00:39:27,670 --> 00:39:29,450 Wait, by the way... 311 00:39:36,350 --> 00:39:38,180 T-This... 312 00:40:02,390 --> 00:40:03,810 [Lee Sang Taek's account number] 313 00:40:44,670 --> 00:40:46,140 This way. 314 00:40:46,140 --> 00:40:48,400 This is such an odd case. 315 00:40:48,400 --> 00:40:50,640 Please take a look inside first. 316 00:40:51,660 --> 00:40:53,440 Look at the ceiling here. 317 00:40:53,440 --> 00:40:56,010 The initial point of combustion was here. 318 00:40:56,010 --> 00:40:59,530 It then spread in all directions from where the light bulb socket was. 319 00:40:59,530 --> 00:41:02,970 At the same time, if you look here, 320 00:41:02,970 --> 00:41:05,930 this gas pipe was ripped. 321 00:41:05,930 --> 00:41:09,760 It wasn't ripped from the explosion. It was sharply cut with a knife. 322 00:41:10,770 --> 00:41:12,730 It's arson. 323 00:41:12,730 --> 00:41:15,680 Listen to me here. The gas from the gas pipe leaked and 324 00:41:15,680 --> 00:41:18,080 filled up the entire place here. 325 00:41:18,080 --> 00:41:21,900 And when the resident came home, she turned on the lights first thing. 326 00:41:21,900 --> 00:41:28,050 As the connected light bulb exploded, the gas pipe also exploded. 327 00:41:28,050 --> 00:41:31,910 How do light bulbs explode? 328 00:41:31,910 --> 00:41:33,850 It's like this. 329 00:41:35,080 --> 00:41:37,420 Here. Inside this, 330 00:41:37,420 --> 00:41:41,440 you inject paint thinner or gasoline using a syringe. 331 00:41:41,440 --> 00:41:44,650 If you inject gasoline and put it in the socket, 332 00:41:44,650 --> 00:41:46,980 the moment you turn on the switch, 333 00:41:47,820 --> 00:41:49,710 boom! 334 00:41:55,760 --> 00:41:57,500 Baek Yoon Ju, 82 years old. 335 00:41:57,500 --> 00:42:01,030 She's the real owner of the accident vehicle, Honors. 336 00:42:01,030 --> 00:42:03,840 Baek Yoon Ju currently lives alone. 337 00:42:03,840 --> 00:42:06,080 So, I looked into her family relations. 338 00:42:06,080 --> 00:42:09,570 There's a special note, so I'll report to you in person. 339 00:42:17,320 --> 00:42:19,210 What's the special note? 340 00:42:19,210 --> 00:42:23,590 If you look at the next page, Jo Eun Hye is her daughter in family relations 341 00:42:23,590 --> 00:42:26,530 and she died two years ago. 342 00:42:26,530 --> 00:42:27,960 Jo Eun Hye? 343 00:42:27,960 --> 00:42:32,210 Her husband was Judge Song Pan Ho. 344 00:42:33,550 --> 00:42:35,760 Judge Song Pan Ho? 345 00:42:48,820 --> 00:42:54,490 Chairman, Detective Jang Chae Rim from Gangam Police Station is here. 346 00:42:54,490 --> 00:42:56,480 Gangam Police Station? 347 00:42:57,450 --> 00:42:58,940 Send her in. 348 00:43:06,870 --> 00:43:11,220 Hello. I'm Jang Chae Rim from Gangam Police's Violent Crimes Department. 349 00:43:11,220 --> 00:43:14,060 Nice to meet you. What's this about? 350 00:43:14,060 --> 00:43:18,230 I came because of the fire that broke out in Jangbeom-dong last night. 351 00:43:20,790 --> 00:43:24,730 I think I should speak with the Chairman alone. 352 00:43:26,810 --> 00:43:28,440 Should I continue? 353 00:43:29,440 --> 00:43:31,140 You can continue. 354 00:43:33,700 --> 00:43:38,140 The investigations on the site concluded that it was an intentional explosion. 355 00:43:38,140 --> 00:43:40,260 Is there anything you know? 356 00:43:41,240 --> 00:43:43,910 How would I know about that? 357 00:43:45,080 --> 00:43:47,990 Coincidentally, the victims were 358 00:43:47,990 --> 00:43:52,380 the family of the most probable suspect in your son's hit-and-run accident. 359 00:43:52,380 --> 00:43:55,980 So, we inevitably must conduct an investigation 360 00:43:55,980 --> 00:43:58,490 - I see. Right now? - Gosh, no. 361 00:43:58,490 --> 00:44:01,500 Not right now. After further investigations. 362 00:44:01,500 --> 00:44:03,910 I'll contact you... 363 00:44:03,910 --> 00:44:06,320 if I need to. 364 00:44:12,620 --> 00:44:15,270 Did you catch Lee Sang Taek? 365 00:44:20,920 --> 00:44:22,730 We're tracking him down right now. 366 00:44:22,730 --> 00:44:28,070 Is Lee Sang Taek the culprit who killed my son and ran? 367 00:44:28,070 --> 00:44:30,530 I assume so. 368 00:44:32,570 --> 00:44:34,220 Are you sure? 369 00:44:50,660 --> 00:44:53,440 Sunbaenim, did you get to locate Lee Cheong Gang? 370 00:44:53,440 --> 00:44:55,170 No, I'm still looking. 371 00:44:55,170 --> 00:44:58,510 He could've gone into the foreigner residential area last night. 372 00:44:58,510 --> 00:45:01,170 I understand. I'll look for him. 373 00:45:02,210 --> 00:45:04,790 Detective Jang, why are you so obsessed with Lee Cheong Gang? 374 00:45:04,790 --> 00:45:07,270 Last night's incident was Woo One's doing. 375 00:45:07,270 --> 00:45:09,630 Cheong Gang's in danger, too. 376 00:45:16,780 --> 00:45:18,350 [Lee Cheong Gang] 377 00:45:43,230 --> 00:45:44,810 You sleeping? 378 00:45:48,320 --> 00:45:50,430 Did you get a call? 379 00:45:50,430 --> 00:45:52,610 No, I didn't get it yet. 380 00:45:58,110 --> 00:46:03,800 We'll smuggle you and Lee Sang Taek out to Cambodia this evening. 381 00:46:05,160 --> 00:46:08,010 Who will avenge Cheong Ha, then? 382 00:46:09,600 --> 00:46:11,270 Avenge? 383 00:46:11,270 --> 00:46:13,870 As if you can even avenge her. 384 00:46:13,870 --> 00:46:16,930 Just eat that and wait for your dad's call. 385 00:46:36,790 --> 00:46:38,250 [Missed Call: Detective Jang Chae Rim] 386 00:46:45,910 --> 00:46:50,510 [Jangheung Inn] I think they'll meet up with Lee Sang Taek tonight. 387 00:46:50,510 --> 00:46:55,130 Yes, Jeong Hae Yong and Lee Cheong Gang are inside the inn right now. 388 00:46:55,130 --> 00:46:57,370 Yes, I'll let you know. 389 00:47:16,090 --> 00:47:17,480 Shit... 390 00:47:41,000 --> 00:47:43,510 What brings you here first thing in the morning? 391 00:47:45,300 --> 00:47:49,980 Today's Friday! There aren't any trials today. 392 00:47:53,750 --> 00:47:56,730 I want to give this to Lee Sang Taek. 393 00:48:00,690 --> 00:48:02,770 How much is this? 394 00:48:02,770 --> 00:48:04,320 500 million won. 395 00:48:06,620 --> 00:48:08,500 Please send this money 396 00:48:10,630 --> 00:48:13,490 to this account number. 397 00:48:13,490 --> 00:48:16,360 It's the account number Lee Sang Taek gave to me in person. 398 00:48:16,360 --> 00:48:21,270 I heard the Boodu Gang you know takes care of these things. 399 00:48:21,270 --> 00:48:23,090 I'm counting on you. 400 00:48:25,960 --> 00:48:32,480 A mistake a person can hardly commit once in a lifetime. I've done it twice. 401 00:48:32,480 --> 00:48:36,410 It feels like I became the worst human being. 402 00:48:36,410 --> 00:48:40,250 If I can lighten my sins even a bit with this money, 403 00:48:40,250 --> 00:48:42,920 my heart will be a bit at ease. 404 00:48:44,620 --> 00:48:46,190 I'm counting on you. 405 00:48:58,620 --> 00:49:00,590 Welcome- 406 00:49:00,590 --> 00:49:05,080 I haven't got a clear memory yet! 407 00:49:05,080 --> 00:49:09,230 Chairman, if you'll give me a bit more time, 408 00:49:09,230 --> 00:49:13,190 I'll explain all the fine details somehow- 409 00:49:13,190 --> 00:49:14,990 Is it this man? 410 00:49:19,500 --> 00:49:21,260 Yes, it's this man. 411 00:49:22,100 --> 00:49:27,200 Wait, a judge- How can a judge, with such a young girl- 412 00:49:27,200 --> 00:49:28,730 Are you sure? 413 00:49:28,730 --> 00:49:32,250 Yes, I'm sure. He said he was dating a young girl. 414 00:49:32,250 --> 00:49:36,240 So, to be honest, I was jealous of him and... 415 00:49:42,450 --> 00:49:45,040 That bastard is the one! 416 00:49:45,040 --> 00:49:49,270 They said the accident vehicle's left headlight was changed. 417 00:49:49,270 --> 00:49:54,200 I think he found a similar one at the junkyard and did it himself. 418 00:49:54,200 --> 00:49:57,830 If Song Pan Ho erased the CCTV data, 419 00:49:57,830 --> 00:50:02,250 wouldn't he have found it at a junkyard near his house? 420 00:50:02,250 --> 00:50:05,140 Yes, I'll check. 421 00:50:10,400 --> 00:50:12,360 Did you get the money? [500 million won] 422 00:50:15,250 --> 00:50:17,480 I just confirmed that it was deposited. 423 00:50:18,480 --> 00:50:20,700 But how would I trust you? 424 00:50:20,700 --> 00:50:24,320 Can you leave the country without our help? 425 00:50:24,320 --> 00:50:27,270 Smuggling out a person isn't an easy job. 426 00:50:27,270 --> 00:50:29,680 It costs a lot of money. 427 00:50:30,920 --> 00:50:34,310 I'm saying I'll help you. What's with this bullshit! 428 00:50:35,650 --> 00:50:39,350 The only way for you to live right now is 429 00:50:39,350 --> 00:50:41,520 to trust people. 430 00:50:41,520 --> 00:50:43,510 Don't look down on me. 431 00:50:43,510 --> 00:50:47,690 I've been through hell while working for you. 432 00:50:47,690 --> 00:50:50,030 Tonight at 11:00 p.m. 433 00:50:50,030 --> 00:50:52,060 Come to the third pier at Daeyeon Port. 434 00:50:52,060 --> 00:50:53,800 Don't be late. 435 00:51:05,940 --> 00:51:08,030 Tonight at 11:00 p.m. 436 00:51:08,030 --> 00:51:10,290 I told him I'd smuggle him out at Daeyeon Port. 437 00:51:10,290 --> 00:51:11,590 What about the money? 438 00:51:11,590 --> 00:51:13,510 Did you send him the money? 439 00:51:13,510 --> 00:51:14,980 You didn't steal it in the middle, did you? 440 00:51:14,980 --> 00:51:18,850 He won't show up if I didn't send the money. 441 00:51:18,850 --> 00:51:21,500 Right. Good job. 442 00:51:21,500 --> 00:51:22,880 By the way, 443 00:51:23,790 --> 00:51:25,830 I've covered quite a lot of the cost. 444 00:51:25,900 --> 00:51:30,580 I'm anxious because I keep spending my money without any written promise. 445 00:51:30,580 --> 00:51:33,220 Just wait a bit. 446 00:51:33,220 --> 00:51:35,420 No one knows 447 00:51:35,420 --> 00:51:40,430 how your hard work this time will be rewarded in the future. Okay? 448 00:51:40,430 --> 00:51:44,520 By the way, are you really going to smuggle him out? 449 00:51:55,050 --> 00:51:58,830 Oppa, I'm here. 450 00:51:59,850 --> 00:52:02,020 Have you been well? 451 00:53:27,010 --> 00:53:29,780 [Judge Song Pan Ho] 452 00:53:53,960 --> 00:54:01,480 I can't exactly remember if that day was the 8th or the 9th. 453 00:54:01,480 --> 00:54:04,610 Judge Song Pan Ho came and 454 00:54:04,610 --> 00:54:08,350 said he came because of evidence for a trial. 455 00:54:08,350 --> 00:54:15,690 He took the headlight cover for an old Honors that was parked there. 456 00:54:15,690 --> 00:54:20,130 I don't know what he was going to use it for. 457 00:54:25,360 --> 00:54:28,070 An old Honors... 458 00:54:57,850 --> 00:55:00,630 He said it was Judge Song Pan Ho. 459 00:55:07,860 --> 00:55:09,320 [Judge Song Pan Ho, I thank you as a resident of Woowon City and a citizen of this country.] 460 00:55:09,320 --> 00:55:10,690 [I got teary reading the news article. I felt Judge Song Pan Ho's kindness.] 461 00:55:10,690 --> 00:55:12,790 [Judge Song Pan Ho, I respect you. I'm deeply moved.] 462 00:55:40,710 --> 00:55:43,440 Do you know what kind of person your father is? 463 00:55:45,210 --> 00:55:46,660 No. 464 00:55:50,170 --> 00:55:54,280 He's an evil son of a bitch. Your father. 465 00:55:55,980 --> 00:55:58,710 It's only the four of you, right? 466 00:56:04,250 --> 00:56:05,590 Where are you? 467 00:56:05,590 --> 00:56:09,790 I'll trust you one last time. 468 00:56:15,580 --> 00:56:18,330 Don't, you bastard! 469 00:56:18,330 --> 00:56:20,190 Do as you wish! 470 00:56:20,190 --> 00:56:23,060 Do you know how much we spent to save your life? 471 00:56:23,060 --> 00:56:25,280 Do as you wish! 472 00:56:25,280 --> 00:56:27,430 You dumbass. 473 00:56:53,330 --> 00:56:56,570 Cheong Gang, come here. 474 00:56:59,300 --> 00:57:00,770 Go on. 475 00:57:05,060 --> 00:57:08,550 You rascal! Where do you think you walked into? 476 00:57:08,550 --> 00:57:11,680 Do you know how much you cost me? 477 00:57:15,470 --> 00:57:17,030 What about the boat? 478 00:57:18,900 --> 00:57:20,930 Boat? 479 00:57:20,930 --> 00:57:24,750 Come here if you want to ride the boat. 480 00:57:24,750 --> 00:57:27,070 I'll hold your hand and take you there. 481 00:57:39,820 --> 00:57:42,320 Have you ever killed anyone? 482 00:57:43,320 --> 00:57:45,840 - You haven't, have you? - It doesn't require experience. 483 00:57:45,840 --> 00:57:48,230 You just do it if you have to. 484 00:57:49,880 --> 00:57:53,020 Hey. Take this bag and run for your life. 485 00:57:53,020 --> 00:57:55,880 - F-Father... - I'm not going to die, you punk. 486 00:57:55,880 --> 00:57:57,320 Go! 487 00:57:59,280 --> 00:58:01,620 - F-Father... - I said, go! 488 00:58:01,620 --> 00:58:05,000 If I don't come, run far away with that money. 489 00:58:05,000 --> 00:58:09,660 It'll be enough to last you until you become an adult. 490 00:58:12,130 --> 00:58:14,010 You sons of bitches! 491 00:58:16,210 --> 00:58:19,730 Cheong Gang! There's no use in running away! 492 00:58:19,730 --> 00:58:21,680 I'll find you in three days! 493 00:58:21,680 --> 00:58:23,060 Don't waste your energy! 494 00:58:23,060 --> 00:58:25,920 Keep talking after you kill me, you bastard! 495 00:59:06,290 --> 00:59:08,940 Back off. Back off! 496 00:59:15,340 --> 00:59:19,300 I'll search for your son until the end. 497 00:59:20,100 --> 00:59:24,130 We know you got a large sum of money today. 498 00:59:25,450 --> 00:59:29,040 We're the ones who deposited that money. 499 00:59:29,040 --> 00:59:30,760 F***... 500 00:59:31,630 --> 00:59:36,150 Sang Taek, go quietly. 501 00:59:53,470 --> 00:59:55,190 Who are you? 502 00:59:55,190 --> 00:59:56,820 Are you Lee Sang Taek? 503 00:59:56,820 --> 00:59:58,780 Who are you? 504 01:01:16,250 --> 01:01:17,910 You're home? 505 01:01:18,860 --> 01:01:21,800 Yeah. Did you have dinner? 506 01:01:21,800 --> 01:01:23,450 I did. 507 01:01:35,480 --> 01:01:37,460 [Restricted Caller ID] 508 01:01:54,150 --> 01:01:56,430 Is something bothering you? 509 01:02:00,600 --> 01:02:02,190 No. 510 01:02:11,150 --> 01:02:12,760 Hey. 511 01:02:13,850 --> 01:02:18,370 Did anyone look for me while I was away 512 01:02:18,370 --> 01:02:20,840 or call me? 513 01:02:21,950 --> 01:02:24,290 Not at all. 514 01:02:25,290 --> 01:02:27,960 All right. Get some rest. 515 01:02:28,890 --> 01:02:30,250 Okay. 516 01:02:44,840 --> 01:02:47,120 [1 missed call from Restricted Caller ID] 517 01:02:51,420 --> 01:02:54,700 [Restricted Caller ID: I know who killed Chairman Kim Gang Heon's son.] 518 01:03:34,240 --> 01:03:35,350 [Restricted Caller ID] 519 01:03:38,250 --> 01:03:40,140 Judge Song Pan Ho? 520 01:03:40,910 --> 01:03:42,550 Who is this? 521 01:03:42,550 --> 01:03:45,670 Oh, I am... 522 01:03:45,700 --> 01:03:52,600 the person who coincidentally witnessed something dangerous and important. 523 01:03:52,660 --> 01:03:59,420 At the car center on April 8th at 7:55 a.m. 524 01:03:59,420 --> 01:04:02,690 The car was in pretty bad shape. 525 01:04:02,690 --> 01:04:05,890 As if it was in an accident. 526 01:04:05,890 --> 01:04:09,840 โ™ซ I'm breaking down to my voice โ™ซ 527 01:04:09,840 --> 01:04:14,580 [Your Honor] 528 01:04:17,060 --> 01:04:19,470 โ™ซ I never get it like that, mate โ™ซ 529 01:04:19,470 --> 01:04:23,910 โ™ซ Why not me? You always get it all โ™ซ 530 01:04:23,910 --> 01:04:26,300 โ™ซ It's not fair anymore โ™ซ 531 01:04:26,300 --> 01:04:31,590 โ™ซ What's on your mind? Where is the truth? โ™ซ 532 01:04:31,590 --> 01:04:38,210 โ™ซ Whenever it feels like never โ™ซ 533 01:04:38,210 --> 01:04:42,840 โ™ซ I'm never minding more, time after โ™ซ 534 01:04:42,840 --> 01:04:48,220 Do you know who killed our members along with Lee Sang Taek? 535 01:04:48,220 --> 01:04:51,430 Find Sang Hyeok first. Before the police do. 536 01:04:51,430 --> 01:04:54,340 It won't be easy, but I'll catch Kim Sang Hyeok. 537 01:04:54,340 --> 01:04:56,960 He has evidence Sang Hyeok killed Lee Sang Taek and Jeong Hae Yong! 538 01:04:56,960 --> 01:04:58,550 What do you want? 539 01:04:58,550 --> 01:05:00,390 Think about it. 540 01:05:00,390 --> 01:05:04,030 How much money it'd take for me to keep my mouth shut. 541 01:05:04,030 --> 01:05:10,970 Did this respectable man really do that to Sang Hyeon and run away? 542 01:05:12,020 --> 01:05:14,990 โ™ซ You never see that all you want โ™ซ 38475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.