All language subtitles for Warrior - 03x09 - All of Death is Going Home.DiMEPiECE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:08,275 [DOGS BARKING] 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,278 [OPERA MUSIC PLAYING] 3 00:00:11,302 --> 00:00:18,309 ♪ ♪ 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,357 [GLASS SHATTERS] 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,526 Shaw? 6 00:00:28,550 --> 00:00:32,550 ♪ ♪ 7 00:00:32,574 --> 00:00:34,401 What the hell's going on? 8 00:00:34,425 --> 00:00:37,595 ♪ ♪ 9 00:00:38,747 --> 00:00:39,915 Shaw? 10 00:00:39,939 --> 00:00:42,441 [GAGGING] 11 00:00:45,003 --> 00:00:52,010 ♪ ♪ 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,699 [DRAMATIC MUSIC] 13 00:00:56,723 --> 00:01:03,355 ♪ ♪ 14 00:01:06,691 --> 00:01:09,361 You must be one of Nellie's little whores. 15 00:01:10,862 --> 00:01:13,674 Come to take your revenge, is that it? 16 00:01:13,698 --> 00:01:16,218 [RECORD CRACKLING] 17 00:01:16,242 --> 00:01:18,679 ♪ ♪ 18 00:01:18,703 --> 00:01:20,376 Well, get on with it. 19 00:01:21,206 --> 00:01:24,352 [GRUNTING] 20 00:01:24,376 --> 00:01:28,147 ♪ ♪ 21 00:01:28,171 --> 00:01:31,776 [GRUNTING] 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,108 Attagirl. 23 00:01:33,635 --> 00:01:37,365 [BOTH GRUNTING] 24 00:01:37,389 --> 00:01:44,396 ♪ ♪ 25 00:01:54,197 --> 00:01:58,219 [BOTH GRUNTING] 26 00:01:58,243 --> 00:02:00,888 - [BOTTLE SHATTERS] - [SHOUTS] 27 00:02:00,912 --> 00:02:02,765 [GROANS] 28 00:02:02,789 --> 00:02:08,980 ♪ ♪ 29 00:02:09,004 --> 00:02:10,922 You came all this way. 30 00:02:13,341 --> 00:02:15,236 It'd be a shame to give up now. 31 00:02:15,260 --> 00:02:18,239 [GRUNTING] 32 00:02:18,263 --> 00:02:25,270 ♪ ♪ 33 00:02:28,481 --> 00:02:30,835 [BOTH GRUNTING] 34 00:02:30,859 --> 00:02:33,421 [DRAMATIC SPAGHETTI WESTERN MUSIC] 35 00:02:33,445 --> 00:02:40,452 ♪ ♪ 36 00:03:47,716 --> 00:03:55,716 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 37 00:03:59,864 --> 00:04:02,843 [BREATHING SHAKILY] 38 00:04:02,867 --> 00:04:06,263 [INDISTINCT CHATTER, BABY CRYING] 39 00:04:06,287 --> 00:04:07,817 Bill. 40 00:04:08,800 --> 00:04:09,801 [GROANS] 41 00:04:16,089 --> 00:04:17,858 [GROANS] 42 00:04:17,882 --> 00:04:19,775 [GRUNTS] 43 00:04:20,427 --> 00:04:22,863 [POUNDING AT DOOR] 44 00:04:22,887 --> 00:04:25,241 [PANTING] 45 00:04:25,265 --> 00:04:26,534 [DOOR CLATTERS OPEN] 46 00:04:26,558 --> 00:04:29,310 Morning, ma'am. 47 00:04:32,313 --> 00:04:34,025 What's wrong? 48 00:04:34,441 --> 00:04:36,419 Someone here to see you. 49 00:04:36,443 --> 00:04:39,422 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 50 00:04:39,446 --> 00:04:43,259 ♪ ♪ 51 00:04:43,283 --> 00:04:44,567 Upstairs, boys. 52 00:04:46,244 --> 00:04:47,746 Morning, Bill. 53 00:04:49,664 --> 00:04:51,308 Shit. 54 00:04:51,332 --> 00:04:53,227 Yeah. 55 00:04:53,251 --> 00:05:00,234 ♪ ♪ 56 00:05:00,258 --> 00:05:03,946 - [GRUNTS] - [HORSE WHINNIES] 57 00:05:03,970 --> 00:05:05,906 Mr. O'Hara. 58 00:05:05,930 --> 00:05:07,352 Mr. Mayor. 59 00:05:07,376 --> 00:05:09,795 I assume you know why I'm here. 60 00:05:11,936 --> 00:05:13,622 I've just come from the hospital 61 00:05:13,646 --> 00:05:15,858 where Chief Atwood is laid up. 62 00:05:16,935 --> 00:05:18,979 He's claiming you attacked him. 63 00:05:19,778 --> 00:05:21,088 Is that what he said? 64 00:05:21,112 --> 00:05:23,674 He didn't say anything. His jaw is wired shut. 65 00:05:23,698 --> 00:05:25,634 But I have a written statement to that effect. 66 00:05:25,658 --> 00:05:26,785 That's not what happened. 67 00:05:27,952 --> 00:05:30,097 Your former colleagues over there 68 00:05:30,121 --> 00:05:32,808 claim Chief Atwood was inebriated on duty 69 00:05:32,832 --> 00:05:36,002 and fell down a flight of stairs. 70 00:05:37,967 --> 00:05:39,302 [CHUCKLES] 71 00:05:39,326 --> 00:05:41,828 Would you dispute their assertion? 72 00:05:44,135 --> 00:05:45,650 I... 73 00:05:45,970 --> 00:05:50,959 well... that does sound like something he would do. 74 00:05:50,983 --> 00:05:53,775 Because I'm in need of a new police chief. 75 00:05:54,354 --> 00:05:58,125 But you seem a little worse for wear yourself. 76 00:05:58,149 --> 00:06:01,608 So the question is, are you up for it? 77 00:06:03,571 --> 00:06:07,325 ♪ ♪ 78 00:06:07,733 --> 00:06:10,721 I'm afraid I'll require an answer immediately. 79 00:06:10,745 --> 00:06:14,725 ♪ ♪ 80 00:06:14,749 --> 00:06:16,442 Yes, sir. 81 00:06:17,919 --> 00:06:19,021 I'm your man. 82 00:06:19,045 --> 00:06:23,484 Good. You start today, Chief O'Hara. 83 00:06:23,508 --> 00:06:25,528 [SIGHS] 84 00:06:25,552 --> 00:06:27,196 Thank you, sir. 85 00:06:27,220 --> 00:06:31,534 ♪ ♪ 86 00:06:31,558 --> 00:06:33,184 What about Atwood, sir? 87 00:06:35,061 --> 00:06:36,872 If we can deport hundreds of Chinese, 88 00:06:36,896 --> 00:06:41,043 I'm sure we can rid ourselves of one New York Protestant. 89 00:06:41,067 --> 00:06:42,586 [CANE TAPPING] 90 00:06:42,610 --> 00:06:46,173 ♪ ♪ 91 00:06:46,197 --> 00:06:48,509 [CHUCKLES] 92 00:06:48,533 --> 00:06:51,846 - Hyah! - [HORSE WHINNIES] 93 00:06:51,870 --> 00:06:55,081 ♪ ♪ 94 00:06:56,374 --> 00:06:59,395 [CHICKENS CLUCKING] 95 00:06:59,419 --> 00:07:00,479 Hey. 96 00:07:00,503 --> 00:07:02,023 Sorry for bringing you here like this. 97 00:07:02,047 --> 00:07:04,191 It was the only safe place I could think of. 98 00:07:04,215 --> 00:07:05,381 [SIGHS] 99 00:07:05,405 --> 00:07:07,218 What is it? What's wrong? 100 00:07:10,847 --> 00:07:12,658 I'll wait outside. 101 00:07:12,682 --> 00:07:14,059 Don't touch anything. 102 00:07:20,998 --> 00:07:22,332 From the latest batch of chop. 103 00:07:30,825 --> 00:07:33,328 There's nice detailing around the edges. 104 00:07:36,831 --> 00:07:39,352 It's clean cut, but I didn't... 105 00:07:39,376 --> 00:07:40,936 I didn't make this. 106 00:07:40,960 --> 00:07:43,522 Young Jun's guys are getting good. 107 00:07:43,546 --> 00:07:45,483 It's passable. It's not perfect. 108 00:07:45,507 --> 00:07:47,008 But it's close. 109 00:07:49,260 --> 00:07:51,971 You really think Young Jun's gonna come after me? 110 00:08:00,772 --> 00:08:02,333 I don't want to find out. 111 00:08:02,357 --> 00:08:05,336 [TENDER MUSIC] 112 00:08:05,360 --> 00:08:07,838 ♪ ♪ 113 00:08:07,862 --> 00:08:09,882 You should come with me. 114 00:08:09,906 --> 00:08:14,762 ♪ ♪ 115 00:08:14,786 --> 00:08:16,234 I should. 116 00:08:16,258 --> 00:08:23,241 ♪ ♪ 117 00:08:24,379 --> 00:08:26,107 But you won't. 118 00:08:26,131 --> 00:08:30,027 ♪ ♪ 119 00:08:30,051 --> 00:08:31,904 I want to. 120 00:08:31,928 --> 00:08:38,935 ♪ ♪ 121 00:09:01,791 --> 00:09:03,919 Well, you better decide quick. 122 00:09:03,943 --> 00:09:10,950 ♪ ♪ 123 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 [INDISTINCT CHATTER] 124 00:09:37,077 --> 00:09:39,889 Hail to the goddamn chief! 125 00:09:39,913 --> 00:09:42,916 [CHEERS AND APPLAUSE] 126 00:09:49,297 --> 00:09:50,483 Way to go, Chief. 127 00:09:50,507 --> 00:09:52,592 Well played. 128 00:09:55,929 --> 00:09:57,692 All right, all right, enough. 129 00:09:59,891 --> 00:10:01,619 Now back to work, you lazy cunts. 130 00:10:01,643 --> 00:10:03,704 [LAUGHTER] 131 00:10:03,728 --> 00:10:05,063 Congratulations, Bill. 132 00:10:06,439 --> 00:10:07,583 Long overdue. 133 00:10:07,607 --> 00:10:09,043 Thank you, Lee. 134 00:10:09,067 --> 00:10:12,070 [INDISTINCT CHATTER] 135 00:10:30,422 --> 00:10:32,257 [SIGHS] 136 00:10:34,509 --> 00:10:37,488 [DRAMATIC MUSIC] 137 00:10:37,512 --> 00:10:44,519 ♪ ♪ 138 00:10:47,605 --> 00:10:49,208 [INHALES SHARPLY] 139 00:10:49,232 --> 00:10:51,460 [GRUNTING] 140 00:10:51,484 --> 00:10:54,255 ♪ ♪ 141 00:10:54,279 --> 00:10:55,739 [CHUCKLES] 142 00:10:57,741 --> 00:10:59,176 Idiots. 143 00:10:59,200 --> 00:11:02,221 ♪ ♪ 144 00:11:02,245 --> 00:11:03,955 So you're going with her? 145 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 I don't know. 146 00:11:09,627 --> 00:11:11,004 But you're thinking about it. 147 00:11:12,797 --> 00:11:14,299 [GRUNTS SOFTLY] 148 00:11:15,884 --> 00:11:17,611 If you go with her, 149 00:11:17,635 --> 00:11:20,472 she won't be the only one running from the Tongs. 150 00:11:21,973 --> 00:11:24,608 And if I stay, it's gonna get ugly. 151 00:11:25,018 --> 00:11:32,025 ♪ ♪ 152 00:11:37,739 --> 00:11:39,991 I don't belong in the Hop Wei anymore. 153 00:11:41,409 --> 00:11:43,244 You never really did. 154 00:11:45,372 --> 00:11:47,874 I can't tell you that what's out there is better. 155 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 It wasn't for me. 156 00:11:52,420 --> 00:11:54,857 But maybe it's time to find out for yourself. 157 00:11:54,881 --> 00:12:01,888 ♪ ♪ 158 00:12:12,857 --> 00:12:14,251 Li Yong. 159 00:12:14,275 --> 00:12:15,902 What are they doing here? 160 00:12:18,029 --> 00:12:19,447 For protection. 161 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 From me? 162 00:12:26,121 --> 00:12:28,707 I need to talk to you... alone. 163 00:12:31,418 --> 00:12:33,020 You can't be serious. 164 00:12:33,044 --> 00:12:35,022 Maybe we should talk another time, 165 00:12:35,046 --> 00:12:37,132 when you're not as angry. 166 00:12:40,135 --> 00:12:42,058 [CHOKING] 167 00:12:43,888 --> 00:12:50,353 ♪ ♪ 168 00:12:55,150 --> 00:12:58,129 [BREATHING HEAVILY] 169 00:12:58,153 --> 00:13:05,160 ♪ ♪ 170 00:13:13,918 --> 00:13:15,775 You think I would hurt you? 171 00:13:17,964 --> 00:13:19,775 I don't know. 172 00:13:19,799 --> 00:13:26,806 ♪ ♪ 173 00:13:44,491 --> 00:13:47,303 [BREATHING SHAKILY] 174 00:13:47,327 --> 00:13:51,057 ♪ ♪ 175 00:13:51,081 --> 00:13:53,484 They left her on my doorstep. 176 00:13:53,508 --> 00:13:56,302 ♪ ♪ 177 00:13:57,003 --> 00:13:58,314 [WHIMPERS] 178 00:13:58,338 --> 00:14:05,053 ♪ ♪ 179 00:14:06,054 --> 00:14:07,406 Oh, Lai. 180 00:14:07,430 --> 00:14:08,991 Lai. 181 00:14:09,015 --> 00:14:16,022 ♪ ♪ 182 00:14:30,537 --> 00:14:33,516 [INDISTINCT CHATTER, TOOLS CLATTERING] 183 00:14:33,540 --> 00:14:35,834 [PEOPLE GRUNTING] 184 00:14:41,756 --> 00:14:46,362 725,000 tons of steel and concrete 185 00:14:46,386 --> 00:14:47,888 taking the reach of American industry 186 00:14:47,912 --> 00:14:50,498 all the way to the Oregon timberlands and back. 187 00:14:51,850 --> 00:14:54,412 Damn impressive sight, hmm? 188 00:14:54,436 --> 00:14:55,871 Sure. 189 00:14:55,895 --> 00:14:57,105 You don't agree? 190 00:14:58,690 --> 00:15:00,459 I do... 191 00:15:00,483 --> 00:15:03,045 which is why you might want to start your hiring soon 192 00:15:03,069 --> 00:15:05,006 so you don't fall behind. 193 00:15:05,030 --> 00:15:06,090 What are you talking about? 194 00:15:06,114 --> 00:15:07,967 Now that Buckley's mayor, 195 00:15:07,991 --> 00:15:11,512 it won't be long till this lot's on a slow boat back to China. 196 00:15:11,536 --> 00:15:13,055 [CHUCKLES] 197 00:15:13,079 --> 00:15:15,749 Even the mayor can't lower the price of steel. 198 00:15:16,958 --> 00:15:18,686 Till the cost of materials comes down, 199 00:15:18,710 --> 00:15:20,688 I can't afford to hire American. 200 00:15:20,712 --> 00:15:22,275 You won't have a choice. 201 00:15:22,964 --> 00:15:25,401 Buckley's gonna outlaw Chinese labor. 202 00:15:25,425 --> 00:15:27,361 And who put Buckley in that seat? 203 00:15:27,385 --> 00:15:28,529 We did. 204 00:15:28,553 --> 00:15:30,698 Allowances will be made. 205 00:15:30,722 --> 00:15:33,200 Like I said, I have no use for an honest mayor. 206 00:15:33,224 --> 00:15:34,910 Hold on. 207 00:15:34,934 --> 00:15:37,038 You promised me jobs, Mr. Strickland. 208 00:15:37,062 --> 00:15:39,650 I promised you a partnership. 209 00:15:39,898 --> 00:15:42,400 This is bigger than one job site. 210 00:15:42,776 --> 00:15:45,588 Every stop along my railroad will create new towns, 211 00:15:45,612 --> 00:15:49,467 new opportunities for the men whose interests you represent. 212 00:15:49,491 --> 00:15:52,970 I mean, real, lasting wealth, 213 00:15:52,994 --> 00:15:55,598 not the kind of backbreaking toil 214 00:15:55,622 --> 00:15:58,017 that chews up and spits out every new wave of foreigners 215 00:15:58,041 --> 00:16:00,085 that wash up on American shores. 216 00:16:01,336 --> 00:16:02,897 You gave me your word. 217 00:16:02,921 --> 00:16:05,025 Your anger is misplaced. 218 00:16:05,507 --> 00:16:07,568 Man like you shouldn't have to live in a bar, 219 00:16:07,592 --> 00:16:10,321 hustling work for ungrateful drunks. 220 00:16:10,345 --> 00:16:13,294 I'll make you the richest Irishman in San Francisco. 221 00:16:13,318 --> 00:16:15,409 Then you'll have the power to do whatever you please... 222 00:16:15,433 --> 00:16:16,702 invest in industry, 223 00:16:16,726 --> 00:16:19,004 hire as many barflies as your conscience requires. 224 00:16:19,028 --> 00:16:20,393 My people need jobs now. 225 00:16:20,417 --> 00:16:23,793 Your people do half the work for twice the pay. 226 00:16:23,817 --> 00:16:25,753 I don't want the Chinese here any more than you do, 227 00:16:25,777 --> 00:16:27,713 but while they are here, you better believe 228 00:16:27,737 --> 00:16:29,614 I'm gonna make a dollar off them. 229 00:16:31,324 --> 00:16:33,094 Now, if you're finished waving your banner 230 00:16:33,118 --> 00:16:35,262 for the Emerald Isle, let's have a drink 231 00:16:35,645 --> 00:16:37,564 and talk about your future. 232 00:16:38,623 --> 00:16:40,142 I trusted you. 233 00:16:40,166 --> 00:16:42,269 [TENSE MUSIC] 234 00:16:42,293 --> 00:16:43,817 And you fucked me. 235 00:16:44,129 --> 00:16:46,025 If you really believe that, 236 00:16:46,506 --> 00:16:48,305 you aren't the man I thought you were. 237 00:16:48,329 --> 00:16:54,848 ♪ ♪ 238 00:17:05,817 --> 00:17:08,796 [PEOPLE GRUNTING] 239 00:17:08,820 --> 00:17:12,490 ♪ ♪ 240 00:17:20,040 --> 00:17:22,067 He's been like this for days. 241 00:17:22,584 --> 00:17:25,067 There must be something more you can do for him. 242 00:17:25,670 --> 00:17:27,672 His blood is poisoned. 243 00:17:29,924 --> 00:17:32,862 There are some tinctures I can prepare 244 00:17:32,886 --> 00:17:34,721 to end his suffering. 245 00:17:36,765 --> 00:17:38,743 Get the fuck out. 246 00:17:38,767 --> 00:17:41,728 [BREATHES DEEPLY] 247 00:17:49,027 --> 00:17:52,673 [DOOR CLICKS OPEN AND SHUT] 248 00:17:52,697 --> 00:17:54,824 He's right, you know. 249 00:17:56,826 --> 00:17:59,120 There's nothing he can do. 250 00:18:01,623 --> 00:18:03,541 You're gonna be fine. 251 00:18:07,420 --> 00:18:09,065 You just need to rest. 252 00:18:09,089 --> 00:18:11,734 [LAUGHS] 253 00:18:11,758 --> 00:18:13,778 I'm about to get plenty of it. 254 00:18:13,802 --> 00:18:15,261 Don't talk like that. 255 00:18:16,805 --> 00:18:18,515 You've come back from worse. 256 00:18:22,811 --> 00:18:24,413 Look at me. 257 00:18:24,437 --> 00:18:25,942 Look at me. 258 00:18:26,838 --> 00:18:28,190 It's time. 259 00:18:28,215 --> 00:18:29,985 [SOMBER MUSIC] 260 00:18:30,235 --> 00:18:32,377 Don't let me go out a babbling old man 261 00:18:32,401 --> 00:18:33,879 pissing himself in public. 262 00:18:33,903 --> 00:18:35,589 What are you asking me to do? 263 00:18:35,613 --> 00:18:37,257 What you should have done 264 00:18:37,281 --> 00:18:39,218 when you first took over the Tong. 265 00:18:39,242 --> 00:18:40,660 Fuck that. 266 00:18:42,453 --> 00:18:45,057 I spent my entire life scrapping. 267 00:18:45,081 --> 00:18:46,850 I built something. 268 00:18:46,874 --> 00:18:50,229 I was the most powerful man in Chinatown. 269 00:18:50,253 --> 00:18:53,422 That's how I want to be remembered, not like this. 270 00:18:54,382 --> 00:18:56,926 You got what you wanted. 271 00:18:58,010 --> 00:19:00,044 Give me my dignity. 272 00:19:00,068 --> 00:19:01,824 I got what I wanted? 273 00:19:01,848 --> 00:19:04,159 ♪ ♪ 274 00:19:04,183 --> 00:19:08,247 All I wanted... was your respect. 275 00:19:08,271 --> 00:19:10,233 Then earn it. 276 00:19:10,940 --> 00:19:13,442 You are the leader of the Hop Wei. 277 00:19:14,110 --> 00:19:15,254 Act like it. 278 00:19:15,278 --> 00:19:21,742 ♪ ♪ 279 00:19:31,774 --> 00:19:33,276 What is it? 280 00:19:35,798 --> 00:19:37,609 I love you, Father. 281 00:19:37,633 --> 00:19:44,640 ♪ ♪ 282 00:19:50,646 --> 00:19:54,126 - [FLESH SQUELCHES] - [GROANS SOFTLY] 283 00:19:54,150 --> 00:19:59,256 ♪ ♪ 284 00:19:59,280 --> 00:20:02,301 [GROANS] 285 00:20:02,325 --> 00:20:03,886 My son. 286 00:20:03,910 --> 00:20:06,847 ♪ ♪ 287 00:20:07,244 --> 00:20:09,079 My... 288 00:20:10,708 --> 00:20:12,186 Boy. 289 00:20:12,210 --> 00:20:15,397 ♪ ♪ 290 00:20:15,421 --> 00:20:18,066 [BREATHES DEEPLY] 291 00:20:18,090 --> 00:20:21,069 [TENSE MUSIC] 292 00:20:21,093 --> 00:20:24,198 ♪ ♪ 293 00:20:24,222 --> 00:20:27,409 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 294 00:20:27,433 --> 00:20:30,329 ♪ ♪ 295 00:20:30,353 --> 00:20:31,830 [INDISTINCT CHATTER] 296 00:20:31,854 --> 00:20:33,415 [LAUGHTER] 297 00:20:33,439 --> 00:20:40,797 ♪ ♪ 298 00:20:40,821 --> 00:20:42,841 I can't believe this turnout. 299 00:20:42,865 --> 00:20:44,760 [CHUCKLES] 300 00:20:44,784 --> 00:20:46,512 What can I say? 301 00:20:46,536 --> 00:20:48,180 I am irresistible. 302 00:20:48,204 --> 00:20:49,932 [BOTH CHUCKLE] 303 00:20:49,956 --> 00:20:53,352 Of course, it helps to have friends 304 00:20:53,376 --> 00:20:55,920 who can buy out the club. 305 00:20:58,297 --> 00:20:59,817 Tonight it's just us. 306 00:20:59,841 --> 00:21:05,888 ♪ ♪ 307 00:21:10,735 --> 00:21:13,530 I wish every night was like this. 308 00:21:14,730 --> 00:21:16,583 - Oh. [CHUCKLES] - Oh, sorry. 309 00:21:16,607 --> 00:21:18,126 Oh. 310 00:21:18,150 --> 00:21:21,737 No, it's fine, but I do need a refill. 311 00:21:24,000 --> 00:21:25,519 Don't go anywhere. 312 00:21:25,543 --> 00:21:26,729 I can't. 313 00:21:26,753 --> 00:21:28,105 I'm on in ten minutes. 314 00:21:28,129 --> 00:21:29,648 [CHUCKLES] 315 00:21:29,672 --> 00:21:33,110 ♪ ♪ 316 00:21:33,134 --> 00:21:34,945 [LAUGHS] 317 00:21:34,969 --> 00:21:40,618 ♪ ♪ 318 00:21:40,642 --> 00:21:42,018 Hi. 319 00:21:44,896 --> 00:21:46,791 You must be the prettiest Chinese boy 320 00:21:46,815 --> 00:21:48,876 I ever laid eyes on. 321 00:21:48,900 --> 00:21:50,692 You got a name? 322 00:21:52,654 --> 00:21:55,299 Oh, you don't speak American? 323 00:21:55,323 --> 00:21:57,134 That's fine by me. 324 00:21:57,158 --> 00:21:59,275 You cop. 325 00:22:00,036 --> 00:22:01,931 No, not tonight, I'm not. 326 00:22:01,955 --> 00:22:03,974 [DRAMATIC MUSIC] 327 00:22:03,998 --> 00:22:05,142 - [YELLS] - [GRUNTS] 328 00:22:05,166 --> 00:22:07,019 [PEOPLE SCREAM] 329 00:22:07,043 --> 00:22:08,229 [GLASS SHATTERS] 330 00:22:08,253 --> 00:22:10,272 - [GROANS] - [YELLS] 331 00:22:10,296 --> 00:22:13,984 [GRUNTING] 332 00:22:14,008 --> 00:22:20,991 ♪ ♪ 333 00:22:21,015 --> 00:22:23,852 [BREATHING HEAVILY] 334 00:22:31,151 --> 00:22:34,195 [PEOPLE MURMURING] 335 00:22:41,369 --> 00:22:42,680 Hong! 336 00:22:42,704 --> 00:22:45,266 [MUFFLED PIANO MUSIC PLAYING] 337 00:22:45,290 --> 00:22:47,184 What the hell was that? 338 00:22:47,208 --> 00:22:49,186 You don't know that guy. 339 00:22:49,210 --> 00:22:50,438 You don't know what he's done. 340 00:22:50,462 --> 00:22:53,399 Inside that club, no one is who they are on the outside. 341 00:22:53,423 --> 00:22:55,192 We come here to be free of all of that. 342 00:22:55,216 --> 00:22:59,905 That motherfucker is a white cop. 343 00:22:59,929 --> 00:23:01,283 He is free. 344 00:23:01,307 --> 00:23:04,869 He puts his boots on our necks every day in Chinatown. 345 00:23:04,893 --> 00:23:07,413 - This isn't Chinatown. - This isn't anywhere. 346 00:23:07,437 --> 00:23:08,789 [DRAMATIC MUSIC] 347 00:23:08,813 --> 00:23:11,125 This is a fucking fantasy. 348 00:23:11,149 --> 00:23:12,390 ♪ ♪ 349 00:23:12,414 --> 00:23:14,192 This fantasy... 350 00:23:14,694 --> 00:23:16,400 is my life. 351 00:23:18,448 --> 00:23:21,635 Some of us have to live in the real world. 352 00:23:21,659 --> 00:23:25,056 ♪ ♪ 353 00:23:25,080 --> 00:23:27,150 Then maybe that's what you should do. 354 00:23:27,175 --> 00:23:34,182 ♪ ♪ 355 00:23:40,345 --> 00:23:42,907 [INDISTINCT CHATTER] 356 00:23:42,931 --> 00:23:46,160 This time, you have a plan, straight-and-narrow boy. 357 00:23:46,184 --> 00:23:49,413 Conor, how's freedom treating you? 358 00:23:49,437 --> 00:23:51,332 Better than jail. 359 00:23:51,356 --> 00:23:53,125 I don't think I could have taken another day 360 00:23:53,149 --> 00:23:54,418 - in that shithole. - Well... 361 00:23:54,442 --> 00:23:56,608 You've done right by us, Dylan. 362 00:23:56,986 --> 00:23:58,422 I won't forget it. 363 00:23:58,446 --> 00:24:00,174 Fellow travelers and all. 364 00:24:00,198 --> 00:24:02,836 So with you and your brother being back on the streets, 365 00:24:02,860 --> 00:24:04,428 I suppose you'll be needing work. 366 00:24:04,452 --> 00:24:05,471 Sure, sure. 367 00:24:05,495 --> 00:24:06,847 - If you hear of anything... - Well, you're in luck. 368 00:24:06,871 --> 00:24:10,208 I need a couple of men for a job tonight. 369 00:24:16,881 --> 00:24:18,025 What is it? 370 00:24:18,275 --> 00:24:20,236 [CHUCKLES] 371 00:24:20,260 --> 00:24:22,822 [INSECTS CHIRPING] 372 00:24:22,846 --> 00:24:24,156 [OWL HOOTS] 373 00:24:24,180 --> 00:24:27,267 [EXPLOSIONS BOOMING] 374 00:24:28,309 --> 00:24:32,605 [PERSON YELLING INDISTINCTLY] 375 00:24:36,985 --> 00:24:39,839 [PEOPLE CLAMORING] 376 00:24:39,863 --> 00:24:42,842 [TENSE MUSIC] 377 00:24:42,866 --> 00:24:49,873 ♪ ♪ 378 00:24:56,033 --> 00:24:57,650 Afternoon, miss. 379 00:24:58,339 --> 00:24:59,559 [BOTH SPEAKING CANTONESE] _ 380 00:24:59,583 --> 00:25:02,871 _ 381 00:25:02,895 --> 00:25:04,895 _ 382 00:25:05,348 --> 00:25:07,348 _ 383 00:25:07,871 --> 00:25:10,150 _ 384 00:25:11,978 --> 00:25:13,497 Why you do this? 385 00:25:13,521 --> 00:25:15,249 I tell you I know nothing. 386 00:25:15,273 --> 00:25:16,524 You lied to us. 387 00:25:18,818 --> 00:25:21,630 [DRAMATIC MUSIC] 388 00:25:21,654 --> 00:25:24,498 We know you're printing money for the Tongs. 389 00:25:24,522 --> 00:25:26,343 Where are the plates? 390 00:25:26,367 --> 00:25:33,374 ♪ ♪ 391 00:25:34,626 --> 00:25:35,942 I don't know. 392 00:25:35,966 --> 00:25:41,859 ♪ ♪ 393 00:25:41,883 --> 00:25:44,695 - [SNIFFLES, CLEARS THROAT] - [HANDCUFFS RATTLING] 394 00:25:44,719 --> 00:25:51,726 ♪ ♪ 395 00:25:56,611 --> 00:25:59,924 [TENSE MUSIC] 396 00:26:00,235 --> 00:26:03,214 [AXES BANGING] 397 00:26:03,238 --> 00:26:10,245 ♪ ♪ 398 00:26:15,208 --> 00:26:18,187 [SOMBER MUSIC] 399 00:26:18,211 --> 00:26:25,218 ♪ ♪ 400 00:26:38,106 --> 00:26:40,042 There's an old fable that speaks eloquently 401 00:26:40,066 --> 00:26:41,919 to our collective grief today. 402 00:26:41,943 --> 00:26:44,505 It tells us that great wisdom 403 00:26:44,529 --> 00:26:46,656 only comes from great struggle. 404 00:26:47,991 --> 00:26:50,108 And were he here... 405 00:26:51,286 --> 00:26:52,972 Father Jun would tell me 406 00:26:52,996 --> 00:26:54,640 to skip the damn story and get to the point... 407 00:26:54,664 --> 00:26:56,600 [LAUGHTER] 408 00:26:56,624 --> 00:26:59,103 In much more colorful language. 409 00:26:59,127 --> 00:27:01,772 [LAUGHTER] 410 00:27:01,796 --> 00:27:03,691 And so in that spirit... 411 00:27:03,715 --> 00:27:06,777 ♪ ♪ 412 00:27:06,801 --> 00:27:10,531 Father Jun was born into poverty in Xinye. 413 00:27:10,555 --> 00:27:13,743 Came to America with a dream 414 00:27:13,767 --> 00:27:15,953 of building a legacy. 415 00:27:15,977 --> 00:27:17,692 And he died... 416 00:27:18,396 --> 00:27:20,374 a man of his own making, 417 00:27:20,900 --> 00:27:23,836 beholden to no one... 418 00:27:23,860 --> 00:27:25,629 ♪ ♪ 419 00:27:25,653 --> 00:27:27,840 Knowing his legacy was secure. 420 00:27:27,864 --> 00:27:32,845 ♪ ♪ 421 00:27:32,869 --> 00:27:35,097 Today we make offerings 422 00:27:35,121 --> 00:27:38,142 to smooth Father Jun's journey through the spirit world 423 00:27:38,166 --> 00:27:40,644 and to honor his contributions to this one 424 00:27:40,668 --> 00:27:43,898 by following his example of strength, 425 00:27:43,922 --> 00:27:46,341 endurance, and charity. 426 00:27:47,902 --> 00:27:50,983 Father Jun, you inspired us. 427 00:27:51,930 --> 00:27:53,699 You protected us. 428 00:27:53,723 --> 00:27:56,035 And when our community's survival was at stake, 429 00:27:56,059 --> 00:27:57,852 you fought beside us. 430 00:27:59,020 --> 00:28:00,858 As the proverb goes... 431 00:28:01,398 --> 00:28:03,876 all of life is a dream walking. 432 00:28:03,900 --> 00:28:06,379 All of death is a going home. 433 00:28:06,403 --> 00:28:09,340 ♪ ♪ 434 00:28:09,364 --> 00:28:11,509 [SIGHS] 435 00:28:11,533 --> 00:28:12,760 Welcome home. 436 00:28:12,784 --> 00:28:19,791 ♪ ♪ 437 00:28:53,575 --> 00:28:57,162 [WATER TRICKLING] 438 00:29:23,021 --> 00:29:25,065 She deserves justice. 439 00:29:26,816 --> 00:29:29,235 Justice come in many way. 440 00:29:30,737 --> 00:29:32,214 Yes. 441 00:29:32,238 --> 00:29:35,217 [OMINOUS MUSIC] 442 00:29:35,241 --> 00:29:39,138 ♪ ♪ 443 00:29:39,162 --> 00:29:41,223 I've spoken to the mayor, and he has assured me 444 00:29:41,247 --> 00:29:43,392 that his administration will continue 445 00:29:43,416 --> 00:29:44,751 to back our expansion. 446 00:29:47,337 --> 00:29:48,939 [CLEARS THROAT] 447 00:29:48,963 --> 00:29:49,982 What is this? 448 00:29:50,006 --> 00:29:51,841 That's what's left of your fucking bridge. 449 00:29:54,302 --> 00:29:57,608 You know you've done nothing but weaken your own cause? 450 00:29:58,515 --> 00:30:01,786 That bridge will be up again inside the month. 451 00:30:01,810 --> 00:30:03,454 Then I'll blow it up again. 452 00:30:03,478 --> 00:30:05,790 And I'll have you in jail by the week's end. 453 00:30:05,814 --> 00:30:08,334 Those cops you'd have come arrest me, 454 00:30:08,358 --> 00:30:11,295 they got fathers, brothers, 455 00:30:11,319 --> 00:30:14,715 sons who you refuse to employ. 456 00:30:14,739 --> 00:30:16,241 Do your fucking worst. 457 00:30:17,992 --> 00:30:19,637 You really think a man like you 458 00:30:19,661 --> 00:30:22,275 can ever stop a man like me? 459 00:30:29,963 --> 00:30:31,406 [DISHES CLATTER] 460 00:30:31,430 --> 00:30:34,777 Men like me are the only ones who can stop men like you. 461 00:30:34,801 --> 00:30:38,155 You got all that money and all your connections. 462 00:30:38,179 --> 00:30:40,858 But when my boot's on your fucking chest, 463 00:30:41,307 --> 00:30:43,727 you'll break like anyone else. 464 00:30:47,897 --> 00:30:50,191 The gangster emerges. 465 00:30:51,359 --> 00:30:53,212 You've never met the gangster. 466 00:30:53,236 --> 00:30:56,048 [DRAMATIC MUSIC] 467 00:30:56,072 --> 00:31:02,054 ♪ ♪ 468 00:31:02,078 --> 00:31:04,748 [INDISTINCT CHATTER] 469 00:31:09,753 --> 00:31:11,856 What are you doing here? Where is Yan Mi? 470 00:31:11,880 --> 00:31:13,548 They took her because of you. 471 00:31:16,968 --> 00:31:18,983 What the hell are you talking about? 472 00:31:19,804 --> 00:31:22,074 [INDISTINCT CHATTER] 473 00:31:22,098 --> 00:31:28,772 ♪ ♪ 474 00:31:30,273 --> 00:31:32,192 Move. Come on. 475 00:31:34,319 --> 00:31:35,838 What the hell are you doing here? 476 00:31:35,862 --> 00:31:38,716 ♪ ♪ 477 00:31:38,740 --> 00:31:40,968 So the plates are still in Chinatown? 478 00:31:40,992 --> 00:31:43,858 And the press and the money, all in one place. 479 00:31:44,245 --> 00:31:45,942 You let her go... 480 00:31:46,664 --> 00:31:48,059 I'll tell you where to find them. 481 00:31:48,083 --> 00:31:50,519 And why should we trust you? 482 00:31:50,543 --> 00:31:53,588 For what it's worth, I don't think he's fucking with us. 483 00:32:06,601 --> 00:32:08,442 The girl goes free... 484 00:32:08,937 --> 00:32:11,434 after the plates are in our possession. 485 00:32:11,458 --> 00:32:13,554 - If this is some sort of trick... - It's not. 486 00:32:13,578 --> 00:32:16,295 If you lead us into a dead end or an ambush, 487 00:32:16,319 --> 00:32:19,006 she will be on the first ship back to China. 488 00:32:19,030 --> 00:32:20,698 Do we have a deal? 489 00:32:23,660 --> 00:32:25,703 How do I know you'll keep your word? 490 00:32:27,288 --> 00:32:29,666 Guess we're just gonna have to trust each other. 491 00:32:36,756 --> 00:32:39,402 Well, now that we're all so goddamn cozy, 492 00:32:39,426 --> 00:32:40,986 how's this gonna work? 493 00:32:41,010 --> 00:32:43,280 Give me the night to make some arrangements 494 00:32:43,304 --> 00:32:46,158 so that no one gets hurt on either side. 495 00:32:46,182 --> 00:32:49,102 Then I'll tell you where to go and when. 496 00:32:51,980 --> 00:32:53,525 All right. 497 00:32:55,442 --> 00:32:57,378 I want to see her. 498 00:32:57,402 --> 00:32:59,296 ♪ ♪ 499 00:32:59,320 --> 00:33:02,967 [DOOR SQUEAKS OPEN, BANGS SHUT] 500 00:33:02,991 --> 00:33:06,637 ♪ ♪ 501 00:33:06,661 --> 00:33:09,557 Hey. 502 00:33:09,581 --> 00:33:10,725 Hey. Hey! 503 00:33:10,749 --> 00:33:11,976 - Hi. - Hi. 504 00:33:12,000 --> 00:33:14,186 What are you doing here? 505 00:33:14,210 --> 00:33:15,396 I'm getting you out. 506 00:33:15,420 --> 00:33:16,897 What? How? 507 00:33:16,921 --> 00:33:18,149 [SIGHS] 508 00:33:18,173 --> 00:33:19,734 Well... 509 00:33:19,758 --> 00:33:21,986 ♪ ♪ 510 00:33:22,010 --> 00:33:24,099 You told them where the plates are. 511 00:33:24,123 --> 00:33:26,157 Not yet, but I'm going to. 512 00:33:26,181 --> 00:33:28,409 Just got to set a couple things up first. 513 00:33:28,433 --> 00:33:31,102 If Young Jun finds out, he's gonna kill you. 514 00:33:32,828 --> 00:33:34,872 We'll be long gone by then. 515 00:33:36,858 --> 00:33:38,359 We? 516 00:33:39,819 --> 00:33:41,047 Yeah. 517 00:33:41,071 --> 00:33:44,074 [BOTH CHUCKLE] 518 00:33:46,201 --> 00:33:48,012 OK, OK. 519 00:33:48,036 --> 00:33:50,848 As soon as they get the plates, they'll release you. 520 00:33:50,872 --> 00:33:52,275 OK. 521 00:33:53,166 --> 00:33:54,608 And you? 522 00:33:55,752 --> 00:33:57,400 The second you get out... 523 00:33:58,546 --> 00:34:00,691 go straight to the train station. 524 00:34:00,715 --> 00:34:02,217 I'll meet you there. 525 00:34:03,760 --> 00:34:05,529 Where are we gonna go? 526 00:34:05,553 --> 00:34:09,533 ♪ ♪ 527 00:34:09,557 --> 00:34:11,535 Wherever we want. 528 00:34:11,559 --> 00:34:13,788 [BOTH CHUCKLE] 529 00:34:13,812 --> 00:34:17,917 ♪ ♪ 530 00:34:17,941 --> 00:34:21,420 [INDISTINCT CHATTER] 531 00:34:21,444 --> 00:34:26,967 ♪ ♪ 532 00:34:26,991 --> 00:34:31,722 ♪ When coldness or deceit ♪ 533 00:34:31,746 --> 00:34:34,058 ♪ Shall slight ♪ 534 00:34:34,082 --> 00:34:39,855 ♪ The beauty now vaporized ♪ 535 00:34:39,879 --> 00:34:46,862 ♪ And deem it but a faded light ♪ 536 00:34:46,886 --> 00:34:52,660 ♪ Which beams within your eyes ♪ 537 00:34:52,684 --> 00:34:56,747 ♪ When hollow hearts ♪ 538 00:34:56,771 --> 00:34:59,792 ♪ Shall wear a mask ♪ 539 00:34:59,816 --> 00:35:03,504 ♪ 'Twill break your own ♪ 540 00:35:03,528 --> 00:35:07,091 ♪ To see ♪ 541 00:35:07,115 --> 00:35:11,971 ♪ In such a moment ♪ 542 00:35:11,995 --> 00:35:14,265 ♪ I but ask ♪ 543 00:35:14,289 --> 00:35:18,853 ♪ That you remember ♪ 544 00:35:18,877 --> 00:35:24,108 ♪ Me ♪ 545 00:35:24,132 --> 00:35:26,652 ♪ That you remember ♪ 546 00:35:26,676 --> 00:35:31,657 ♪ You remember ♪ 547 00:35:31,681 --> 00:35:36,162 ♪ Me ♪ 548 00:35:36,186 --> 00:35:39,165 [APPLAUSE] 549 00:35:39,189 --> 00:35:46,196 ♪ ♪ 550 00:35:48,865 --> 00:35:51,201 Need you to hold this for me just for tonight. 551 00:35:56,317 --> 00:35:57,685 What did you do? 552 00:35:57,709 --> 00:35:59,793 - Nothing yet. - Mm. 553 00:36:01,377 --> 00:36:03,564 This isn't the fake stuff? 554 00:36:03,588 --> 00:36:05,316 No. 555 00:36:05,340 --> 00:36:07,358 That is... 556 00:36:07,717 --> 00:36:10,525 every real cent I've made since I got here. 557 00:36:11,346 --> 00:36:13,775 And you're leaving it with me? 558 00:36:14,238 --> 00:36:16,008 One night, Chao. 559 00:36:16,393 --> 00:36:17,828 Take a cut for your trouble. 560 00:36:17,852 --> 00:36:19,942 I'll be back for it tomorrow. 561 00:36:20,438 --> 00:36:23,334 [SIGHS] After that... 562 00:36:23,358 --> 00:36:25,360 you'll never have to see me again. 563 00:36:26,736 --> 00:36:28,738 Or Yan Mi, I'm guessing, right? 564 00:36:31,032 --> 00:36:32,367 Why now? 565 00:36:35,245 --> 00:36:37,288 Look, you want my help or not? 566 00:36:46,506 --> 00:36:47,966 They arrested her. 567 00:36:50,135 --> 00:36:51,344 No. 568 00:36:52,846 --> 00:36:54,532 They'll deport her if they don't get the plates. 569 00:36:54,556 --> 00:36:56,567 And even if they do... 570 00:36:57,183 --> 00:36:58,720 Yung Jun will have her diced. 571 00:36:58,744 --> 00:37:00,358 I wouldn't blame him. 572 00:37:00,968 --> 00:37:04,707 This is bad for everyone, including me. 573 00:37:04,732 --> 00:37:06,367 This won't touch you, Chao. 574 00:37:06,392 --> 00:37:07,942 - Oh. - You have my word. 575 00:37:12,240 --> 00:37:13,950 Look at that. 576 00:37:15,744 --> 00:37:17,662 Itchy onion cut a deal. 577 00:37:18,788 --> 00:37:19,831 Huh. 578 00:37:21,291 --> 00:37:23,168 [SIGHS] 579 00:37:25,170 --> 00:37:27,481 Just stay clear of the ice factory tomorrow morning. 580 00:37:27,505 --> 00:37:28,733 Hmm. 581 00:37:28,757 --> 00:37:29,900 It will be crawling with cops. 582 00:37:29,924 --> 00:37:33,762 You really think she's worth blowing all this up? 583 00:37:37,599 --> 00:37:38,892 Yeah. 584 00:37:40,129 --> 00:37:41,463 She is. 585 00:37:45,940 --> 00:37:47,585 [SNIFFLES] 586 00:37:47,609 --> 00:37:50,087 If you're late, I'm keeping this, hmm? 587 00:37:50,111 --> 00:37:51,505 I won't be. 588 00:37:51,529 --> 00:37:52,587 Yeah. 589 00:37:52,611 --> 00:37:58,929 ♪ ♪ 590 00:37:58,953 --> 00:38:01,122 - And, Chao... - Just save it. 591 00:38:03,083 --> 00:38:04,351 I'll see you tomorrow. 592 00:38:04,375 --> 00:38:11,382 ♪ ♪ 593 00:38:14,969 --> 00:38:17,680 [DOOR CLICKS OPEN AND SHUT] 594 00:38:19,307 --> 00:38:21,017 There you are. 595 00:38:23,757 --> 00:38:25,425 Ooh, what's that? 596 00:38:27,816 --> 00:38:29,608 Homemade baijiu. 597 00:38:30,026 --> 00:38:33,029 Father Jun liked to break it out on special occasions. 598 00:38:34,515 --> 00:38:36,183 I figure this counts. 599 00:38:36,991 --> 00:38:37,992 Yeah. 600 00:38:39,869 --> 00:38:42,247 [BOTH GRUNT SOFTLY] 601 00:38:46,501 --> 00:38:47,895 How you holding up? 602 00:38:47,919 --> 00:38:49,275 I don't know. 603 00:38:50,004 --> 00:38:54,150 I always thought when this day came, I'd feel... 604 00:38:54,509 --> 00:38:56,195 lost. 605 00:38:56,219 --> 00:39:00,116 But somehow, wherever he is, 606 00:39:00,140 --> 00:39:02,326 I kind of feel like the old man's 607 00:39:02,350 --> 00:39:05,145 prouder of me now than he ever was. 608 00:39:06,396 --> 00:39:08,106 Does that sound crazy? 609 00:39:09,453 --> 00:39:10,889 - No. - A little. 610 00:39:11,234 --> 00:39:15,071 [LAUGHTER] 611 00:39:18,032 --> 00:39:19,692 By the way... 612 00:39:20,452 --> 00:39:22,513 Hong has a boyfriend. 613 00:39:22,537 --> 00:39:24,456 No shit? 614 00:39:25,368 --> 00:39:27,971 Well, not anymore. 615 00:39:28,042 --> 00:39:29,186 What the fuck are you talking about? 616 00:39:29,550 --> 00:39:31,150 What happened? 617 00:39:32,797 --> 00:39:34,358 I...[CHUCKLES] 618 00:39:34,966 --> 00:39:37,528 Brought my work home with me. 619 00:39:37,552 --> 00:39:39,613 - Oh. - Well, fuck him, then. 620 00:39:39,637 --> 00:39:40,698 Yeah. 621 00:39:40,722 --> 00:39:42,140 We've got each other, right? 622 00:39:43,266 --> 00:39:45,077 What more do we need? 623 00:39:45,101 --> 00:39:46,311 Damn straight. 624 00:39:47,670 --> 00:39:48,831 Brothers. 625 00:39:48,855 --> 00:39:51,208 ♪ ♪ 626 00:39:51,232 --> 00:39:52,918 Always. 627 00:39:52,942 --> 00:39:54,336 Always. 628 00:39:54,360 --> 00:39:57,757 ♪ ♪ 629 00:39:57,781 --> 00:39:59,169 Mm. 630 00:39:59,193 --> 00:40:06,456 ♪ ♪ 631 00:40:08,333 --> 00:40:09,709 Hey, Chao. 632 00:40:12,087 --> 00:40:15,733 Isaac... what is this? 633 00:40:15,757 --> 00:40:17,943 I don't know how you got off that train, 634 00:40:17,967 --> 00:40:20,279 but you fucked up coming back here. 635 00:40:20,303 --> 00:40:22,263 And I know you killed Happy Jack. 636 00:40:23,348 --> 00:40:25,642 Sound like you got a promotion, hmm? 637 00:40:26,414 --> 00:40:27,870 Right. 638 00:40:27,894 --> 00:40:29,080 I'm the boss now. 639 00:40:29,104 --> 00:40:31,415 And if I don't avenge his death, 640 00:40:31,439 --> 00:40:33,125 I'll have every gang on the coast 641 00:40:33,149 --> 00:40:36,754 thinking I'm weak, gunning for my business. 642 00:40:36,778 --> 00:40:38,464 And I can't have that. 643 00:40:38,488 --> 00:40:40,091 Wait, wait. 644 00:40:40,115 --> 00:40:41,491 [GROWLS] 645 00:40:43,034 --> 00:40:45,262 I'm worth more to you alive, hmm? 646 00:40:45,286 --> 00:40:46,889 We make deal. 647 00:40:46,913 --> 00:40:48,307 You don't have anything I want. 648 00:40:48,331 --> 00:40:49,916 The counterfeit money, huh? 649 00:40:50,959 --> 00:40:53,378 I know where the Hop Wei make. 650 00:40:54,421 --> 00:40:56,774 I can't attack a Tong in the middle of fucking Chinatown. 651 00:40:56,798 --> 00:40:57,799 No need. 652 00:40:59,134 --> 00:41:00,695 They're moving plates tomorrow. 653 00:41:00,719 --> 00:41:02,512 Just a few men, hmm? 654 00:41:04,013 --> 00:41:05,692 You can take... 655 00:41:06,808 --> 00:41:10,746 if you know where to be. 656 00:41:10,770 --> 00:41:15,376 ♪ ♪ 657 00:41:15,400 --> 00:41:17,733 I'm listening, Chinaman. 658 00:41:18,319 --> 00:41:19,880 So talk. 659 00:41:19,904 --> 00:41:26,911 ♪ ♪ 660 00:41:31,374 --> 00:41:33,668 [DOOR CLATTERS OPEN] 661 00:41:35,170 --> 00:41:37,815 [FOOTSTEPS TAPPING] 662 00:41:37,839 --> 00:41:39,340 [DOOR BANGS SHUT] 663 00:41:45,889 --> 00:41:47,692 Evening, lads. 664 00:41:48,183 --> 00:41:50,578 I take it you all work for Mr. Strickland. 665 00:41:50,602 --> 00:41:51,895 That's right. 666 00:41:54,856 --> 00:41:56,083 And those are for me? 667 00:41:56,107 --> 00:41:58,610 Mr. Strickland said to make it hurt. 668 00:42:02,030 --> 00:42:03,817 You mind if I finish my beer first? 669 00:42:08,411 --> 00:42:11,390 [TENSE MUSIC] 670 00:42:11,414 --> 00:42:18,046 ♪ ♪ 671 00:42:20,548 --> 00:42:22,026 [GUNSHOT] 672 00:42:22,050 --> 00:42:25,220 [ALL YELLING AND GRUNTING] 673 00:42:26,638 --> 00:42:28,032 [GUNSHOT] 674 00:42:28,056 --> 00:42:34,562 ♪ ♪ 675 00:42:52,414 --> 00:42:55,291 [GROANING] 676 00:43:03,174 --> 00:43:04,819 No, no, no, no. 677 00:43:04,843 --> 00:43:06,529 No, no, no. No, no. 678 00:43:06,553 --> 00:43:08,322 - [BONES CRACK] - [SCREAMS] 679 00:43:08,346 --> 00:43:11,409 [GRUNTING] 680 00:43:11,433 --> 00:43:18,440 ♪ ♪ 681 00:43:31,286 --> 00:43:33,180 [GROANING] 682 00:43:33,204 --> 00:43:35,290 [SHOUTS] 683 00:43:38,126 --> 00:43:39,627 [YELLS] 684 00:43:41,212 --> 00:43:43,691 [YELLS] 685 00:43:43,715 --> 00:43:45,609 [BLADE SWISHES] 686 00:43:45,633 --> 00:43:48,612 [RAPPING IN A CHINESE LANGUAGE] 687 00:43:48,636 --> 00:43:55,643 ♪ ♪ 42456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.