All language subtitles for Viver.Mal.2023.1080p.PORTUGUESE.WEB-DL.H264.AAC2.0-Ninasat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,163 --> 00:00:15,343 LIVING BAD 2 00:00:19,003 --> 00:00:21,095 I'm so scared of dying, Raquel. 3 00:00:23,803 --> 00:00:26,157 Every day I think about my death. 4 00:00:32,323 --> 00:00:34,808 You know how I know I love someone? 5 00:00:35,843 --> 00:00:37,194 It's when I kill them. 6 00:00:37,763 --> 00:00:39,463 In my head. 7 00:00:44,763 --> 00:00:47,117 An intellectual is flirting with me. 8 00:00:47,883 --> 00:00:49,801 Walt Whitman? 9 00:00:51,723 --> 00:00:53,074 How boring. 10 00:00:59,523 --> 00:01:02,793 PLAYING WITH FIRE 11 00:01:47,203 --> 00:01:48,729 They're here! 12 00:02:21,203 --> 00:02:23,121 Your friend has been acting weird. 13 00:02:25,963 --> 00:02:27,339 Hello, good evening. 14 00:02:27,363 --> 00:02:28,699 - It's Raquel, right? - Yes. 15 00:02:28,723 --> 00:02:30,074 This is my girlfriend, Camila. 16 00:02:30,363 --> 00:02:32,107 - Hello, good evening. - Hello. 17 00:02:32,363 --> 00:02:33,801 Wow! She's gorgeous! 18 00:02:34,003 --> 00:02:36,139 - Is this it? - Not that one. The other one. 19 00:02:37,603 --> 00:02:38,954 - This one? - Right. 20 00:02:42,523 --> 00:02:45,357 You're right, Vitorino has been acting a bit strange. 21 00:02:46,243 --> 00:02:48,815 I thought he was falling for Adélia. 22 00:02:49,603 --> 00:02:51,477 Really? For Adélia? 23 00:02:52,643 --> 00:02:54,739 I don't think so anymore. Is everything alright? 24 00:02:54,763 --> 00:02:58,499 Yes... You needn't have made the reservation via Booking, Mister Jaime. 25 00:02:58,523 --> 00:03:00,659 You're an old costumer... You could've just called us. 26 00:03:00,683 --> 00:03:02,979 - Do you need my ID? - No, that's okay. 27 00:03:03,003 --> 00:03:05,924 We're just having a small issue. Just a moment. 28 00:03:08,763 --> 00:03:10,739 My mother says he'll be going back to his wife and son. 29 00:03:10,763 --> 00:03:13,858 - I don't want no photos! - I love your mother's theories. 30 00:03:14,203 --> 00:03:17,339 I saw the pictures on the cover of Cristina magazine. 31 00:03:17,363 --> 00:03:19,779 - Congratulations. - Do you need anything from me? 32 00:03:19,803 --> 00:03:22,244 No, no. I'm giving you room 201. 33 00:03:22,283 --> 00:03:24,506 I'll take you there... 34 00:03:35,523 --> 00:03:37,790 They're still legally married. 35 00:03:39,083 --> 00:03:41,132 The divorce hasn't gone through yet. 36 00:03:42,803 --> 00:03:44,372 He didn't tell me about Adélia. 37 00:03:46,003 --> 00:03:48,008 And why should he have told you about it? 38 00:03:49,283 --> 00:03:52,858 You have your friend living in our house and you think the two of us don't talk? 39 00:04:01,723 --> 00:04:03,118 Careful with that suitcase. 40 00:04:12,923 --> 00:04:14,143 Look... 41 00:04:14,323 --> 00:04:17,099 They want to eat. I told them we'd fix them something. 42 00:04:17,123 --> 00:04:20,659 - Okay. I'll see what I've got. - Isn't there any pie left? 43 00:04:20,683 --> 00:04:21,939 There is. 44 00:04:21,963 --> 00:04:25,233 Piedade! For God's sake! How embarrassing! 45 00:04:25,643 --> 00:04:28,782 - Has anyone seen my glasses? - Not me. 46 00:04:28,883 --> 00:04:31,804 If it were up to me, I'd sell this shithole. 47 00:04:40,843 --> 00:04:43,153 Everything's so difficult, isn't it? 48 00:04:43,923 --> 00:04:45,318 For you, it is. 49 00:04:56,203 --> 00:04:58,775 Mom, Camila is her friend too. 50 00:04:59,203 --> 00:05:01,252 A very good friend, indeed. 51 00:05:02,323 --> 00:05:05,539 - She says I shouldn't play with fire. - Tell her I said hi. 52 00:05:05,563 --> 00:05:07,176 Jealous? Come on, mom... 53 00:05:07,883 --> 00:05:10,804 At my age? What good would it do me to be jealous? 54 00:05:11,083 --> 00:05:15,617 No, Camila is an earnest, honest woman. You're the mischievous one, mom. 55 00:05:16,803 --> 00:05:19,157 Tell her I know you like the palm of my hand. 56 00:05:19,403 --> 00:05:21,234 I'm just kidding. Get some rest. 57 00:05:21,963 --> 00:05:25,099 Don't forget your pills. Talk to you tomorrow. 58 00:05:25,123 --> 00:05:26,100 Good evening. 59 00:05:26,124 --> 00:05:29,179 Welcome. Go ahead, your table is ready. 60 00:05:29,203 --> 00:05:30,423 Good evening. 61 00:05:39,963 --> 00:05:41,794 I don't know. She's too cold. 62 00:05:42,243 --> 00:05:44,859 I don't see her as someone who can fall in love. 63 00:05:44,883 --> 00:05:46,496 You think she is unable to fall in love? 64 00:05:46,523 --> 00:05:50,339 Here are some sausage patties with sweet and sour sauce. 65 00:05:50,363 --> 00:05:52,717 It's our chef's own recipe. 66 00:05:53,603 --> 00:05:55,172 It looks very good. 67 00:05:55,883 --> 00:05:58,106 - Do you want some water? - No, thanks. 68 00:06:01,723 --> 00:06:03,990 Do you think she's able to fall in love? 69 00:06:06,243 --> 00:06:07,681 Yes, I do. 70 00:06:08,203 --> 00:06:13,059 Why wouldn't she be able to fall in love? She's a regular girl, just like any other. 71 00:06:13,083 --> 00:06:16,222 - Oh is she? - A little shy, but other than that... 72 00:06:18,203 --> 00:06:20,426 I didn't know that side of her. 73 00:06:24,363 --> 00:06:26,281 You're very interested, I see. 74 00:06:26,843 --> 00:06:28,819 As a matter of fact, I am. 75 00:06:28,843 --> 00:06:30,619 I did those minimalist naked portraits with her... 76 00:06:30,643 --> 00:06:31,659 Who hasn't...? 77 00:06:31,683 --> 00:06:34,259 At the time I found her sexy, really pretty, but also... 78 00:06:34,283 --> 00:06:37,204 I don't know. Very prudish. Very closed off. 79 00:06:37,803 --> 00:06:39,843 I didn't think she was any good for naked portraits. 80 00:06:40,603 --> 00:06:43,437 - Apparently, I was wrong. - Apparently? 81 00:06:45,163 --> 00:06:47,939 Did it occur to you that maybe she just didn't like you? 82 00:06:47,963 --> 00:06:49,489 You're not Vitorino. 83 00:06:53,643 --> 00:06:55,699 Maybe I should book another session. 84 00:06:55,723 --> 00:06:58,139 I don't know why you would. She's not that pretty. Easy. 85 00:06:58,163 --> 00:07:00,779 I don't photograph faces, I photograph looks. 86 00:07:01,683 --> 00:07:03,209 She's really pretty. 87 00:07:03,763 --> 00:07:05,725 - She looks good on film. - Does she now? 88 00:07:06,083 --> 00:07:07,652 Do you mean her breasts? 89 00:07:08,883 --> 00:07:10,801 Oh no, here we go. 90 00:07:12,283 --> 00:07:13,939 Bullshit conversation. 91 00:07:19,043 --> 00:07:20,133 Alma? 92 00:07:21,043 --> 00:07:22,263 Alminha? 93 00:07:26,683 --> 00:07:28,906 Mom? Have you seen Alma? 94 00:07:29,043 --> 00:07:31,939 No. I need you to take your stuff out of Salomé's room. 95 00:07:31,963 --> 00:07:33,299 I'm looking for Alma. 96 00:07:33,323 --> 00:07:35,982 Alma! Alma! 97 00:08:03,723 --> 00:08:04,900 Good morning. 98 00:08:05,163 --> 00:08:08,127 I'm sorry, but the pool isn't open yet. 99 00:08:10,043 --> 00:08:12,048 The pool has opening hours? 100 00:08:13,123 --> 00:08:17,352 The opening hours are between 8:30 AM and 7:00 PM. 101 00:08:20,963 --> 00:08:23,622 I'm really sorry but I wasn't told that. 102 00:08:30,243 --> 00:08:34,739 And you have to wear a swim cap. If you need one, we have them for sale. 103 00:08:34,763 --> 00:08:36,681 For an extra three euros. 104 00:08:43,003 --> 00:08:44,703 Fucking lunatic. 105 00:09:13,163 --> 00:09:15,125 - Good morning. - Good morning. 106 00:09:30,723 --> 00:09:32,249 Wait, let me get this. 107 00:09:42,323 --> 00:09:43,619 It's my mother. 108 00:09:43,643 --> 00:09:47,436 You're not really going to take your mother's call now, are you Jaime? 109 00:09:47,923 --> 00:09:49,667 I have to take my mother's calls. 110 00:09:50,083 --> 00:09:51,347 Hi mom. 111 00:09:53,643 --> 00:09:55,387 Will you please hang up the phone? 112 00:09:55,883 --> 00:09:57,496 Why didn't you get any sleep? 113 00:09:58,643 --> 00:10:01,379 I'm asking you. Will you hang up the phone, please! 114 00:10:01,403 --> 00:10:03,939 Camila put up a photo of her and Vitorino on Instagram? 115 00:10:03,963 --> 00:10:07,276 - I don't like the way he looks... - Mom, Vitorino is my friend. 116 00:10:07,363 --> 00:10:09,586 - Are you sure? - I am. 117 00:10:09,843 --> 00:10:13,299 A man who doesn't believe in God isn't good for nothing. 118 00:10:13,323 --> 00:10:15,299 And divorced, to make matters worse. 119 00:10:15,323 --> 00:10:17,499 Alright, mom. You've got nothing to worry about. 120 00:10:17,523 --> 00:10:20,299 I'm the one who was worried, with you calling me at this hour. 121 00:10:20,323 --> 00:10:22,259 - Go on, now, get same rest. - I'm worried about you. 122 00:10:22,283 --> 00:10:24,114 Don't worry. Get some rest. 123 00:10:24,923 --> 00:10:26,859 - Have a good day. - I love you very much. 124 00:10:26,883 --> 00:10:28,801 I love you too. Have a good day. 125 00:10:32,403 --> 00:10:34,757 So, this just happened, for real? 126 00:10:35,043 --> 00:10:39,010 You posted a selfie with Vitorino on Instagram, what did you expect? A like? 127 00:10:39,403 --> 00:10:41,259 Your mother checks my Instagram now? 128 00:10:41,283 --> 00:10:45,207 Just because your mother doesn't care about you, it doesn't mean mine won't. 129 00:10:47,683 --> 00:10:49,688 What a mood killer. Fuck. 130 00:10:52,963 --> 00:10:55,971 - You should hide your feelings a bit better. - What feelings? 131 00:10:56,243 --> 00:10:58,117 Are you jealous? Huh? 132 00:10:58,203 --> 00:10:59,685 I'm talking about my mother. 133 00:11:02,043 --> 00:11:03,394 Just a minute. 134 00:11:06,083 --> 00:11:09,115 Do you know what she said? She said she didn't like the way Vitorino looks. 135 00:11:11,403 --> 00:11:14,739 Your mother's known him for years. What a stupid thing to say. 136 00:11:14,763 --> 00:11:16,201 You know how she is. 137 00:11:16,763 --> 00:11:20,643 ''A man who doesn't believe in God, son, can't be a good person.'' 138 00:11:21,083 --> 00:11:23,132 ''And worse, he's divorced.'' 139 00:11:23,723 --> 00:11:26,295 - Breakfast! - Yeah. Just a minute. 140 00:11:29,563 --> 00:11:30,914 - Good morning. - Good morning. 141 00:11:33,963 --> 00:11:35,259 - Good morning. - Good morning. 142 00:11:35,283 --> 00:11:37,619 The weather is so nice, do you want the tray outside? 143 00:11:37,643 --> 00:11:39,081 You can put it anywhere. 144 00:11:42,003 --> 00:11:44,183 Thank you. You didn't have to. 145 00:11:45,963 --> 00:11:48,404 Put this on, so you'll look like a person. 146 00:11:49,963 --> 00:11:51,445 Really? 147 00:11:51,683 --> 00:11:53,165 With palm trees? 148 00:11:55,763 --> 00:11:58,499 Want me to put on white sneakers too? Like a himbo? 149 00:11:58,523 --> 00:12:00,139 You know... It would look good. 150 00:12:00,163 --> 00:12:02,019 Then we should go to the night club. 151 00:12:02,043 --> 00:12:05,400 Right, and you should go to the gym. You're getting kind of chubby. 152 00:12:05,523 --> 00:12:07,339 I don't work out. I read. 153 00:12:07,363 --> 00:12:09,019 Wow, ''I read...'' 154 00:12:09,043 --> 00:12:10,481 It doesn't suit me, does it? 155 00:12:11,803 --> 00:12:13,459 I think it does, actually. 156 00:12:14,323 --> 00:12:16,285 Should I lose weight too? 157 00:12:16,963 --> 00:12:21,192 So I can look restless and depressed like the divorcé. Is that it? 158 00:12:22,003 --> 00:12:24,619 See, Jaime? You are jealous. 159 00:12:25,043 --> 00:12:26,263 I wish. 160 00:12:26,563 --> 00:12:28,089 But why? Don't you like it? 161 00:12:29,043 --> 00:12:30,787 It's not really my style. 162 00:12:31,163 --> 00:12:32,994 I don't know about that. 163 00:12:33,403 --> 00:12:35,713 But look, I don't think you're fat. 164 00:12:36,243 --> 00:12:38,539 - You really don't think so? - I really don't. 165 00:12:38,563 --> 00:12:41,539 Oh baby... Don't drink the juice. It makes you gassy. 166 00:12:41,563 --> 00:12:43,089 You're one to talk. 167 00:12:44,123 --> 00:12:45,692 Fucking fatso. 168 00:12:49,683 --> 00:12:52,979 Hurry up, I want to go to the beach and get some pictures with this light. 169 00:12:53,003 --> 00:12:55,779 I don't sunbathe. I'll just be taking pictures. 170 00:12:55,803 --> 00:12:56,805 Just so you know. 171 00:12:58,643 --> 00:12:59,907 There. 172 00:13:00,283 --> 00:13:02,939 - Enjoy. Have a nice day. - Thank you. 173 00:13:02,963 --> 00:13:05,622 And you're right. The sneakers would look good. 174 00:13:09,923 --> 00:13:11,100 See you soon. 175 00:13:14,883 --> 00:13:18,458 If you leave me, nobody's going to take such good pictures of you. 176 00:13:18,763 --> 00:13:20,158 And with the wrong light... 177 00:13:42,643 --> 00:13:45,939 Such a hurry to go to the beach, and you're wasting time on that shit. 178 00:13:45,963 --> 00:13:48,055 What? What is it? I need the content. 179 00:13:48,243 --> 00:13:51,077 - It's your brain that needs the content. - Fuck you. 180 00:13:53,763 --> 00:13:55,550 Is that how you're dressing for the beach? 181 00:13:56,083 --> 00:13:58,611 I'm just taking pictures. I'm not sunbathing. 182 00:13:59,283 --> 00:14:02,939 You give me such anxiety. Why don't you put on the Birkenstocks I got you? 183 00:14:02,963 --> 00:14:04,794 I don't wear flip-flops. Let's go. 184 00:14:05,803 --> 00:14:07,503 Are you going to sulk all day? 185 00:14:08,723 --> 00:14:09,987 Just so I know. 186 00:14:15,083 --> 00:14:17,132 You never get tired of yourself, do you? 187 00:14:27,723 --> 00:14:29,815 - This one looks good. - Good morning. 188 00:14:32,763 --> 00:14:35,597 - That uniform looks very good on you. - Thank you. 189 00:14:36,523 --> 00:14:39,182 It's so good to wake up to your dirty sense of humor. 190 00:14:40,603 --> 00:14:42,259 I liked the content. 191 00:14:44,803 --> 00:14:46,459 That man is dangerous. 192 00:14:50,563 --> 00:14:52,939 I swear to God, I had no idea. 193 00:14:52,963 --> 00:14:56,189 I didn't know that he was dating Camila Lavender. 194 00:14:57,323 --> 00:14:59,546 She's really cute. 195 00:15:05,403 --> 00:15:07,757 Are you going through the guests' stuff? 196 00:15:07,963 --> 00:15:09,881 - Shut up. - Will you stop it? 197 00:15:09,963 --> 00:15:12,143 Don't do that when I'm around, Raquel. 198 00:15:12,283 --> 00:15:13,329 Okay. 199 00:15:17,163 --> 00:15:19,125 Look, how cute! 200 00:16:04,883 --> 00:16:05,973 Hi. 201 00:16:09,963 --> 00:16:11,707 I'll be asking for your feedback. 202 00:16:12,003 --> 00:16:14,139 - I'm sure I'm going to love it. - Jaime! 203 00:16:14,803 --> 00:16:16,067 Take my picture. 204 00:16:16,723 --> 00:16:18,074 I'm reading. 205 00:16:18,243 --> 00:16:20,939 You know my mission is to keep the costumer happy. 206 00:16:20,963 --> 00:16:24,451 - Take my picture, come on! - This client couldn't be happier. 207 00:16:25,363 --> 00:16:26,899 She's such a pain. 208 00:16:26,923 --> 00:16:28,859 Well, if you need me... 209 00:16:28,883 --> 00:16:31,193 - I'll be at the bar, at your service. - Jaime? 210 00:16:31,883 --> 00:16:34,804 - That's good to know. Yes? - Let me take off my cap. 211 00:16:42,603 --> 00:16:44,085 - Done. - Does it look okay? 212 00:16:44,963 --> 00:16:46,794 - Shouldn't you take more? - It's great. 213 00:16:47,003 --> 00:16:48,099 Look. 214 00:16:48,123 --> 00:16:50,608 Vitorino sent you a message. 215 00:16:52,763 --> 00:16:56,512 ''I'm not afraid of women. I'm afraid of my feelings for them.'' 216 00:16:56,843 --> 00:16:59,982 I told you I don't want you going through my phone, didn't I? 217 00:17:01,563 --> 00:17:03,786 It's just a conversation we were having. 218 00:17:04,803 --> 00:17:07,288 I'm happy the two of you are getting closer. 219 00:17:08,043 --> 00:17:09,874 I'm glad you are. 220 00:17:17,363 --> 00:17:18,976 Her name is Salomé. 221 00:17:19,243 --> 00:17:20,812 Oh, how cute. 222 00:17:21,923 --> 00:17:23,187 How bold. 223 00:17:24,403 --> 00:17:26,099 - It's your fault. - You're out of luck. 224 00:17:26,123 --> 00:17:28,899 - I think they like vaginas... - The fire that burns, but can't be seen. 225 00:17:28,923 --> 00:17:30,710 I'm not afraid of lesbians. 226 00:17:31,083 --> 00:17:33,873 I'm afraid of my feelings for them. 227 00:17:38,403 --> 00:17:40,975 You're the fire that burns, but can't be seen. 228 00:17:41,763 --> 00:17:43,812 Don't I burn you enough? 229 00:17:45,683 --> 00:17:47,514 Do you still want to die for me? 230 00:17:50,963 --> 00:17:52,271 Terribly! 231 00:17:54,843 --> 00:17:57,066 It's okay! It's good for your meniscus. 232 00:18:00,643 --> 00:18:03,433 Tell me something. Have the two of you kissed? 233 00:18:05,403 --> 00:18:07,931 What a shitty question. No! 234 00:18:09,203 --> 00:18:11,819 I swear to God, we've never kissed. Never! 235 00:18:12,603 --> 00:18:15,393 Promise me that if it ever happens, 236 00:18:15,603 --> 00:18:18,480 - you'll tell me at once. - Jaime, cut the crap, come on. 237 00:18:18,723 --> 00:18:21,179 I don't want to be deceived. I don't want to give up on you. 238 00:18:21,203 --> 00:18:24,255 - I just don't want to be deceived! - What is it you want, then? 239 00:18:24,683 --> 00:18:28,059 I think you're falling for Vitorino, even if you don't know it. 240 00:18:28,083 --> 00:18:30,132 Right. That's what's happening. 241 00:18:30,203 --> 00:18:33,739 - Don't you feel sorry for me? - Sorry for you? When you're torturing me? 242 00:18:33,763 --> 00:18:36,422 My mother was right all along. You never loved me. 243 00:18:37,083 --> 00:18:39,873 - You're the one who never loved me! - I'll love you until I die. 244 00:18:45,803 --> 00:18:47,329 Are you texting him? 245 00:18:52,763 --> 00:18:53,896 Leave me alone. 246 00:18:53,923 --> 00:18:55,499 Tell him my mom didn't like the way he looked. 247 00:18:55,523 --> 00:18:58,444 Leave me alone! Fuck you! Fuck you! Leave me alone! 248 00:18:59,123 --> 00:19:02,393 Right! There's no need to put on a show! 249 00:19:03,203 --> 00:19:05,426 I can tell you're going to be all crabby... 250 00:19:06,003 --> 00:19:07,529 I'm going to hit the shower. 251 00:19:11,603 --> 00:19:13,870 Alexandre! Come join us! 252 00:19:14,603 --> 00:19:17,001 Come spend the day with your wife! 253 00:20:52,963 --> 00:20:55,099 I think you're going to enjoy my suggestion. 254 00:20:55,123 --> 00:20:58,087 Portalegre is different from other Alentejo wines. 255 00:20:58,123 --> 00:21:01,379 I'll bring the wine and you'll taste it. If you don't like it, it's no trouble. 256 00:21:01,403 --> 00:21:04,059 We won't charge you, and you can choose a different bottle. 257 00:21:04,083 --> 00:21:05,179 Alright. Thank you. 258 00:21:05,203 --> 00:21:08,211 I don't feel like eating anything. Here. Choose whatever you want. 259 00:21:09,323 --> 00:21:10,674 I'm starving. 260 00:21:12,083 --> 00:21:14,132 They make really good tartar here. 261 00:21:19,563 --> 00:21:21,089 What's wrong? 262 00:21:24,763 --> 00:21:26,027 Tell me what's wrong. 263 00:21:32,203 --> 00:21:35,560 - Have you decided? - Two risottos and two tartars. 264 00:21:37,163 --> 00:21:39,037 I'm in love with him. 265 00:21:44,363 --> 00:21:45,496 Really? 266 00:21:47,563 --> 00:21:49,001 Really. 267 00:21:55,963 --> 00:21:57,271 Why did you tell me? 268 00:21:58,563 --> 00:22:00,659 Because you asked me to. 269 00:22:00,683 --> 00:22:02,688 - Wine list. - Thank you. 270 00:22:04,723 --> 00:22:06,554 And because I can't take it anymore. 271 00:22:08,883 --> 00:22:10,191 To hurt me? 272 00:22:16,643 --> 00:22:18,212 We've slept together. 273 00:22:22,923 --> 00:22:24,056 In my bed? 274 00:22:24,963 --> 00:22:26,532 In our bed. 275 00:22:48,883 --> 00:22:51,059 Stop it. Stop it! 276 00:22:51,083 --> 00:22:52,979 Let go of my phone. What's wrong with you? 277 00:22:53,003 --> 00:22:55,139 I'm sick of having to share my life with everyone. 278 00:22:56,083 --> 00:22:58,132 Seven years putting up with this shit. 279 00:22:58,363 --> 00:23:00,579 Seven years and I'm still a guest in your house. 280 00:23:00,603 --> 00:23:02,477 And I'm a guest in your life. 281 00:23:02,683 --> 00:23:05,560 I live in polyandry with all your followers. 282 00:23:05,963 --> 00:23:09,859 I can't go anywhere, I can't do anything. Everything is instantly online! 283 00:23:09,883 --> 00:23:11,299 That's very funny. 284 00:23:11,323 --> 00:23:14,854 You didn't use to complain when I made money from Instagram. 285 00:23:16,123 --> 00:23:18,339 You think my problem with you is money? 286 00:23:18,363 --> 00:23:21,545 That it's the money you make. You being an independent woman. 287 00:23:22,043 --> 00:23:24,539 Darling, you're a corporation. You see? 288 00:23:24,563 --> 00:23:26,219 Only the product is you. 289 00:23:26,243 --> 00:23:28,499 You explore yourself. That's my problem. 290 00:23:28,523 --> 00:23:29,739 Instead of sharing your life with me, 291 00:23:29,763 --> 00:23:33,992 you make it a business and you share it with people you don't even know. 292 00:23:34,763 --> 00:23:36,779 You never shared anything with me. 293 00:23:36,803 --> 00:23:39,244 Keep it down, will you? We're not in your neighborhood. 294 00:23:41,203 --> 00:23:44,298 The most intimate thing you and I ever shared was Vitorino. 295 00:23:45,363 --> 00:23:47,455 It doesn't even taste like an Alentejo wine. 296 00:23:51,523 --> 00:23:52,831 Thank you very much. 297 00:23:57,963 --> 00:23:59,183 Thank you. 298 00:24:04,003 --> 00:24:05,311 Excuse me. 299 00:24:05,603 --> 00:24:09,134 Earlier I didn't get the chance to tell you about the wine. 300 00:24:09,963 --> 00:24:12,884 It's ideal for the tartar and the risotto. 301 00:24:12,963 --> 00:24:15,339 The wine has a maritime essence, 302 00:24:15,363 --> 00:24:18,633 it's called Casal de Santa Maria, from Colares. 303 00:24:18,963 --> 00:24:21,535 It's strongly influenced by the sea, 304 00:24:22,283 --> 00:24:24,855 as the vines grow on sandy soil, 305 00:24:24,963 --> 00:24:27,448 so it's got this saline character. 306 00:24:28,723 --> 00:24:33,039 White malvasia is the typical grape in the region, 307 00:24:33,283 --> 00:24:36,291 and it only grows there. 308 00:24:36,563 --> 00:24:39,179 Its taste is somewhat challenging while young, 309 00:24:39,203 --> 00:24:42,124 but this one has aged a bit so it's smooth. 310 00:24:42,323 --> 00:24:44,219 - Thank you very much. - Excuse me, Jaime. 311 00:24:44,243 --> 00:24:45,420 Thank you. 312 00:24:52,603 --> 00:24:54,521 We have to talk, calmly. 313 00:24:57,283 --> 00:24:59,899 Talk this through like grown-ups. 314 00:25:01,523 --> 00:25:04,313 And try to maintain what's left of our friendship. 315 00:25:05,603 --> 00:25:07,172 We're not friends. 316 00:25:10,723 --> 00:25:12,379 I want to speak to him. 317 00:25:14,123 --> 00:25:17,959 I need to know if he really wants to be with you or if this is just a flirt. 318 00:25:20,963 --> 00:25:22,968 I don't think you're getting it. 319 00:25:23,363 --> 00:25:26,981 I'm going to move in with him and it's none of your business. 320 00:25:28,963 --> 00:25:31,143 Is that talking calmly? 321 00:25:31,723 --> 00:25:33,554 Sorry. That's life. 322 00:25:34,243 --> 00:25:35,943 Love isn't calm. 323 00:25:36,243 --> 00:25:38,248 And I don't need you anymore. 324 00:25:48,003 --> 00:25:50,739 My sister will be right along to tell you about the food. 325 00:25:50,763 --> 00:25:51,765 Thank you. 326 00:25:55,643 --> 00:25:56,951 It's true. 327 00:25:57,203 --> 00:25:58,899 I don't need you anymore. 328 00:25:58,923 --> 00:26:02,236 I don't need anyone. I don't need your poor mother. 329 00:26:04,243 --> 00:26:07,379 I'm not with you because I need you. I'm with you because I love you. 330 00:26:07,403 --> 00:26:08,754 Sure. 331 00:26:09,923 --> 00:26:11,379 That's what any woman will do. 332 00:26:11,403 --> 00:26:15,059 When a woman likes her boyfriend, she'll fuck right away his best friend. 333 00:26:15,083 --> 00:26:16,434 Spare me, will you? 334 00:26:18,963 --> 00:26:20,881 Please spare my feelings. 335 00:26:22,723 --> 00:26:25,779 At the end of it, I'll be the one who suffers. As usual. 336 00:26:25,803 --> 00:26:26,805 Go fuck yourself. 337 00:26:28,843 --> 00:26:34,219 The mushroom risotto is cooked in the sautéed wild mushroom broth. 338 00:26:34,243 --> 00:26:37,556 It's served with grated parmigiano Reggiano cheese. 339 00:26:38,243 --> 00:26:41,687 - Could you bring me more wine? - I'm so sorry, of course. 340 00:26:54,643 --> 00:26:55,994 Thank you. 341 00:27:40,403 --> 00:27:42,888 - Was everything okay? - Hu-hum. 342 00:27:47,523 --> 00:27:49,790 I'm sorry, can I ask you a question? 343 00:27:52,123 --> 00:27:53,779 Yes, of course. 344 00:28:00,163 --> 00:28:01,907 Do you think I'm pretty? 345 00:28:05,403 --> 00:28:07,103 You're gorgeous. 346 00:28:11,003 --> 00:28:13,837 It hasn't worked out that great for me, believe me. 347 00:28:19,643 --> 00:28:23,479 You're the one who has to find yourself pretty, Camila. No one else. 348 00:28:23,683 --> 00:28:25,165 Yes, I know. 349 00:28:26,603 --> 00:28:28,870 But I wish he told me sometimes. 350 00:28:32,803 --> 00:28:34,067 I get it. 351 00:28:36,283 --> 00:28:38,859 But no man deserves a single tear from us. 352 00:28:38,883 --> 00:28:42,327 - That much I can tell you. - That's all very noble in theory. 353 00:28:47,203 --> 00:28:49,295 Happiness comes from within. 354 00:28:50,403 --> 00:28:52,539 You have to look within yourself, 355 00:28:53,563 --> 00:28:56,353 and realize what you need a man for. 356 00:28:56,603 --> 00:28:57,693 Thank you. 357 00:29:42,323 --> 00:29:46,203 It's the only thing that makes sense now. Come pick me up, please. 358 00:29:50,563 --> 00:29:53,004 I'm the one who's sick. I'm not staying here. 359 00:29:59,403 --> 00:30:01,539 Is that what you have to say to me now? 360 00:30:03,363 --> 00:30:04,758 You give up? 361 00:30:15,323 --> 00:30:17,539 What the hell are you talking about? 362 00:30:17,563 --> 00:30:20,139 That's doesn't matter anymore, it already happened. 363 00:30:20,163 --> 00:30:21,950 You're not making any sense. 364 00:30:25,283 --> 00:30:26,634 Three times? 365 00:30:26,683 --> 00:30:28,950 It wasn't an accident. It was a choice. 366 00:30:32,283 --> 00:30:36,032 Right, darling, but we've gone past the right thing a long time ago. 367 00:30:41,043 --> 00:30:42,699 No consequences?! 368 00:30:42,963 --> 00:30:45,139 Are you fucking kidding me? You seduced me 369 00:30:45,163 --> 00:30:47,139 and now this is what you have to say? 370 00:30:47,163 --> 00:30:50,563 That's such a stupid thing to say! You're an asshole, you know that? 371 00:30:55,083 --> 00:30:56,521 Help me, please. 372 00:30:56,963 --> 00:31:00,145 I'm dying here. Come pick me up, please. 373 00:31:10,563 --> 00:31:14,419 What do you mean, you can't? Pick me up, please. I'm dying here... 374 00:31:14,443 --> 00:31:16,535 I'm losing my mind, can't you see? 375 00:31:19,083 --> 00:31:22,876 At least do what anyone would do for a stranger. Can you do that? 376 00:31:30,043 --> 00:31:32,920 You prick, you've got a lot of nerve. 377 00:31:38,363 --> 00:31:39,932 Go fuck yourself. 378 00:31:40,283 --> 00:31:43,339 Go fuck yourself. Don't ever talk to me again. You hear me? Go to hell! 379 00:31:43,363 --> 00:31:44,714 You hear me? 380 00:33:39,363 --> 00:33:41,717 Do you want me to take some pictures of you? 381 00:33:50,843 --> 00:33:51,933 Here. 382 00:33:51,963 --> 00:33:53,183 I have mine. 383 00:34:13,083 --> 00:34:14,957 From a bit further away. 384 00:34:20,803 --> 00:34:22,372 - Like this? - Yeah. 385 00:34:31,243 --> 00:34:33,466 Not that up close, Jaime. Not that close. 386 00:34:57,123 --> 00:34:58,736 Let me see. 387 00:35:14,563 --> 00:35:16,219 Would you mind taking your clothes off? 388 00:35:17,123 --> 00:35:18,431 Why? 389 00:35:20,403 --> 00:35:23,629 No, I don't want that. I don't want those kinds of pictures. 390 00:35:24,643 --> 00:35:25,994 Look at me. 391 00:35:57,683 --> 00:35:59,470 I love you so much. 392 00:36:04,283 --> 00:36:07,553 THE PELICAN 393 00:36:18,123 --> 00:36:19,699 Salomé, go change your clothes. 394 00:36:19,723 --> 00:36:22,339 I don't want you dressed like that at the reception. 395 00:36:22,363 --> 00:36:24,586 - I'm at home. - This is a hotel. 396 00:36:25,003 --> 00:36:26,790 And whose fault is that? 397 00:36:27,363 --> 00:36:30,327 'Dad didn't mistreat Alexandre', your brother answered. 398 00:36:30,643 --> 00:36:33,477 Is that so? Was it Alexandre who mistreated dad? 399 00:36:34,043 --> 00:36:36,939 We all know it was Dad who mistreated Alexandre. 400 00:36:36,963 --> 00:36:38,059 - Good afternoon. - Afternoon. 401 00:36:38,083 --> 00:36:39,957 - Welcome. - Thank you. 402 00:36:40,963 --> 00:36:43,179 - I'll need your IDs, please. - Did you hear what I said? 403 00:36:43,203 --> 00:36:46,579 Come on, Mother. I was always on your side, Frederico was always on Dad's. That's that. 404 00:36:46,603 --> 00:36:49,659 - It's a woman's connection, dear. - Here, you can have it back. 405 00:36:49,683 --> 00:36:50,773 Thank you. 406 00:36:52,883 --> 00:36:55,779 What Dad didn't really like was Alexandre's lifestyle. 407 00:36:55,803 --> 00:36:57,198 He didn't get it... 408 00:36:57,563 --> 00:36:59,339 - Excuse me, do you have Wi-Fi? - Yes. 409 00:36:59,363 --> 00:37:02,545 - The information is available in the rooms. - Okay, thank you. 410 00:37:08,243 --> 00:37:09,463 Here. 411 00:37:10,963 --> 00:37:15,179 The swimming pool is open between 8:30 AM and 7 PM. 412 00:37:15,203 --> 00:37:17,059 You have to wear a swim cap. 413 00:37:17,083 --> 00:37:21,573 You can get one from us, if you need. It's an extra 3 euros. 414 00:37:21,763 --> 00:37:24,204 - That much? - I need your signature. 415 00:37:24,963 --> 00:37:26,271 Here, please. 416 00:37:27,043 --> 00:37:29,135 We'd like three swim caps, please. 417 00:37:30,843 --> 00:37:32,848 These are the keys to your rooms. 418 00:37:33,163 --> 00:37:37,659 To the double room, on the 2nd floor. And to the suite, on the 3rd floor. 419 00:37:37,683 --> 00:37:39,179 - Thank you. - I'll take you there. 420 00:37:39,203 --> 00:37:40,467 Thank you. 421 00:37:42,963 --> 00:37:44,532 Are you happy, Graça? 422 00:37:45,563 --> 00:37:46,871 I am. 423 00:37:48,963 --> 00:37:51,884 When a woman has the man she wants, she's happy, Mother. 424 00:37:54,163 --> 00:37:57,099 Breakfast is served between 8:00 AM and 10:30 AM. 425 00:37:57,123 --> 00:38:00,349 On the first floor, in our restaurant. 426 00:38:31,363 --> 00:38:33,368 The hotel is kind of cute. 427 00:38:34,203 --> 00:38:36,906 It's better than a cruise in the Douro. 428 00:38:39,683 --> 00:38:42,659 Alexandre was worried about work, 429 00:38:42,683 --> 00:38:45,124 and he missed Mom. 430 00:38:50,123 --> 00:38:53,480 Frederico, if you're going to speak that way, I'm going to hang up. 431 00:38:55,323 --> 00:38:57,721 Right, you're drunk. I'm hanging up. 432 00:39:00,163 --> 00:39:01,689 Was he drunk? 433 00:39:02,363 --> 00:39:06,287 Sometimes we're lucky enough to talk to him when he's a little less drunk. 434 00:39:12,003 --> 00:39:13,311 How nice. 435 00:39:23,123 --> 00:39:25,477 He asked me if I knew that Dad loved me. 436 00:39:26,803 --> 00:39:28,198 You didn't know? 437 00:39:35,523 --> 00:39:37,703 He also asked me if you were here with me. 438 00:39:38,283 --> 00:39:42,139 But I told him to stop being paranoid and that I was alone in the pool. 439 00:39:42,163 --> 00:39:43,514 You did well. 440 00:39:58,963 --> 00:40:01,884 He said that Dad died of a broken heart, because of you. 441 00:40:04,563 --> 00:40:06,481 Such tiresome children. 442 00:40:06,763 --> 00:40:08,943 Always playing the victim. 443 00:40:09,523 --> 00:40:11,223 I'm so tired of this. 444 00:40:11,763 --> 00:40:15,643 Every time we speak about your brother there's a fight, Graça. Every time. 445 00:40:23,363 --> 00:40:25,586 I've really been asleep... 446 00:40:27,123 --> 00:40:29,579 I didn't hear you. I didn't hear you, I swear. What? 447 00:40:29,603 --> 00:40:31,521 I think I've been sleepwalking. 448 00:40:33,003 --> 00:40:35,270 Don't you think we're all sleepwalking? 449 00:40:35,363 --> 00:40:37,107 Hey, do you want some gin? 450 00:40:38,643 --> 00:40:40,430 Right. Of course you don't. 451 00:40:46,283 --> 00:40:48,299 There's something truly funny about you, Mother. 452 00:40:48,323 --> 00:40:53,467 Being such a good liar, it never occurs to you that other people may lie to you. 453 00:40:53,523 --> 00:40:54,918 That's right. 454 00:40:55,043 --> 00:40:57,528 You taught us how to lie so well. 455 00:40:58,043 --> 00:41:00,920 Because it's rude to tell the truth, of course. 456 00:41:01,523 --> 00:41:04,539 When things were terrible, we had to say they were great. 457 00:41:04,563 --> 00:41:06,179 Frederico suffered the most, of course. 458 00:41:06,203 --> 00:41:08,470 Always getting slapped for telling the truth. 459 00:41:10,843 --> 00:41:14,299 When he said the food was terrible, which most of the time it was, 460 00:41:14,323 --> 00:41:17,244 you were implacable, Mother. Slap! 'Shut up!' 461 00:41:23,003 --> 00:41:25,099 These things stay with you, Mother. 462 00:41:25,123 --> 00:41:28,218 You're left feeling that you can't say what you feel 463 00:41:28,603 --> 00:41:29,979 or what you see. 464 00:41:30,003 --> 00:41:31,579 Listen, young lady. 465 00:41:31,603 --> 00:41:35,939 I didn't teach you how to lie. I taught you how to defend yourselves. 466 00:41:35,963 --> 00:41:39,859 And speaking ill of a mother's role, that's as low as you can go. 467 00:41:39,883 --> 00:41:42,847 You've gone and killed the mood. As usual. 468 00:41:43,003 --> 00:41:44,136 Where's my glass? 469 00:41:52,643 --> 00:41:54,430 Defend ourselves, mother? 470 00:41:56,963 --> 00:41:59,797 - Defend ourselves? - Are you going to cry? 471 00:42:00,963 --> 00:42:03,448 Cry! But get it over with quickly. 472 00:42:04,363 --> 00:42:06,063 I'm losing patience. 473 00:42:10,043 --> 00:42:12,310 Alexandre! Come join us! 474 00:42:13,523 --> 00:42:14,874 Such nonsense... 475 00:42:15,523 --> 00:42:17,877 Come spend the day with your wife! 476 00:42:26,403 --> 00:42:28,495 I'm going to the bathroom. 477 00:42:29,363 --> 00:42:30,714 Go, go. 478 00:42:35,963 --> 00:42:38,143 You dove so wonderfully! 479 00:42:38,843 --> 00:42:40,194 How did it feel? 480 00:42:41,003 --> 00:42:42,311 Marvelous. 481 00:42:51,963 --> 00:42:53,881 It's good to be here, isn't it? 482 00:42:55,083 --> 00:42:57,001 This hotel is delightful. 483 00:42:58,363 --> 00:43:00,891 - That's a really lovely hat. - It's from Paris. 484 00:43:00,963 --> 00:43:02,837 - Oh la la. - Eh mais oui. 485 00:43:03,563 --> 00:43:04,740 May I? 486 00:43:05,083 --> 00:43:06,260 Here's to us! 487 00:43:06,603 --> 00:43:08,216 Here's to us! Cheers. 488 00:43:11,283 --> 00:43:13,114 - Hi. - Good evening. 489 00:43:13,603 --> 00:43:17,819 I'd like to suggest a red wine from Portalegre. It's a limited production. 490 00:43:17,843 --> 00:43:19,238 Graça, are you drinking? 491 00:43:20,923 --> 00:43:23,059 - Just water for me, please. - Room temperature? 492 00:43:23,083 --> 00:43:24,827 She has no vices. 493 00:43:25,923 --> 00:43:28,146 Dominó Salăo Frio, 2016. 494 00:43:30,283 --> 00:43:34,819 Alentejo wines tend to be a bit heavy and strong. 495 00:43:34,843 --> 00:43:37,779 Portalegre is different from other Alentejo wines. 496 00:43:37,803 --> 00:43:40,539 Don't you have Post-Scriptum, from the Douro region? 497 00:43:40,563 --> 00:43:42,339 I think you're going to enjoy my suggestion. 498 00:43:42,363 --> 00:43:45,219 I'll bring the wine and you'll taste it. If you don't like it, it's no trouble. 499 00:43:45,243 --> 00:43:48,643 We won't charge you, and you can choose a different bottle. 500 00:43:48,723 --> 00:43:49,856 That's perfect. 501 00:43:49,883 --> 00:43:52,193 If Elisa agrees, it's fine. Thank you. 502 00:43:52,723 --> 00:43:54,118 Thank you. 503 00:43:59,243 --> 00:44:02,338 ''Because I don't know how to tell you without miracles'' 504 00:44:02,523 --> 00:44:04,572 ''that inside me sun,'' 505 00:44:05,083 --> 00:44:06,173 ''fruit,'' 506 00:44:06,963 --> 00:44:09,535 ''child, water, god,'' 507 00:44:10,403 --> 00:44:13,193 ''milk, mother, long for you''. 508 00:44:14,883 --> 00:44:17,939 Not every mother-in-law is lucky enough to hear such verses 509 00:44:17,963 --> 00:44:20,012 on her daughter's wedding. 510 00:44:20,083 --> 00:44:22,132 It made me cry. Really. 511 00:44:23,523 --> 00:44:25,485 You were the inspiration, Elisa. 512 00:44:25,683 --> 00:44:28,081 They're wonderful. I loved them. 513 00:44:29,243 --> 00:44:32,207 I had those verses in me for a while, to be honest. 514 00:44:34,163 --> 00:44:36,604 Weren't they in a book we had in the house? 515 00:44:36,723 --> 00:44:38,554 And Elisa danced all night. 516 00:44:40,003 --> 00:44:43,699 - Alas, Graça didn't inherit that energy. - I'd like to tell you about... 517 00:44:43,723 --> 00:44:45,499 The DJ played a song from back in my day. 518 00:44:45,523 --> 00:44:48,699 I know you were the one who told him what kind of music I liked. 519 00:44:48,723 --> 00:44:50,249 It was freeing. 520 00:44:52,843 --> 00:44:54,063 It was really lovely. 521 00:44:55,523 --> 00:44:58,967 Thursdays, at Sparks, it will be all 80's music. 522 00:44:59,203 --> 00:45:00,685 Oh, that sounds good. 523 00:45:01,963 --> 00:45:04,259 That party was soul cleansing. 524 00:45:04,283 --> 00:45:07,465 It made me feel alive again. 525 00:45:08,083 --> 00:45:11,527 And you looked lovely. With that flowy dress. 526 00:45:12,563 --> 00:45:15,135 Everyone was talking about the dress. Remember? 527 00:45:16,763 --> 00:45:18,071 A mourning dress. 528 00:45:19,003 --> 00:45:24,017 Oh, that's right. My children wanted me to wear black because I was in mourning. 529 00:45:24,083 --> 00:45:26,899 Why would I do that? They're so annoying. 530 00:45:26,923 --> 00:45:28,667 They're really annoying. 531 00:45:28,963 --> 00:45:31,186 Graça can be silly sometimes. 532 00:45:31,363 --> 00:45:33,194 But that's part of her charm. 533 00:45:37,963 --> 00:45:40,230 Aren't the two of you happy, dear? 534 00:45:43,083 --> 00:45:44,347 Happy, Mother? 535 00:45:45,283 --> 00:45:48,204 Finding out I'm going to have to support my husband? 536 00:45:48,963 --> 00:45:51,019 The place is a done deal. 537 00:45:51,043 --> 00:45:53,571 Don't be unpleasant, Graça. 538 00:45:54,763 --> 00:45:58,469 The business hasn't gone through yet, but it will, because it's a genius idea! 539 00:45:58,963 --> 00:46:00,489 She can't help herself. 540 00:46:00,523 --> 00:46:02,528 It's an investment in our future, right? 541 00:46:05,963 --> 00:46:07,489 Act mature, will you? 542 00:46:11,043 --> 00:46:14,095 - Dominó Salăo Frio, 2016. - Perfect. 543 00:46:17,683 --> 00:46:21,650 This wine, even though it's classified as Alentejo, 544 00:46:21,803 --> 00:46:23,939 is from Portalegre, 545 00:46:23,963 --> 00:46:26,179 specifically from the Săo Mamede mountain range, 546 00:46:26,203 --> 00:46:29,019 that can be as high as 500 meters, 547 00:46:29,043 --> 00:46:33,179 which gives it a character 548 00:46:33,203 --> 00:46:35,699 that other Alentejo wines normally don't have. 549 00:46:35,723 --> 00:46:38,426 The alcohol percentage is naturally lower, 550 00:46:38,563 --> 00:46:41,615 and it's more elegant, and fresh. 551 00:47:25,083 --> 00:47:27,219 Lust, I mean, really... 552 00:47:29,083 --> 00:47:32,222 It can make people lose their mind. 553 00:47:39,643 --> 00:47:43,499 Exploring your sexuality is important for your development, 554 00:47:43,523 --> 00:47:46,051 for your growth, inclusive as an actress. 555 00:47:46,563 --> 00:47:48,263 Are you reading, dear? 556 00:47:49,963 --> 00:47:51,358 It's a cook book. 557 00:47:53,603 --> 00:47:56,785 But I don't really get these cooking times. 558 00:47:58,043 --> 00:47:59,525 It depends. 559 00:47:59,563 --> 00:48:01,219 It depends on the oven. 560 00:48:01,603 --> 00:48:03,521 And on people's taste. 561 00:48:05,203 --> 00:48:07,121 - So it's a matter of taste. - Right. 562 00:48:10,283 --> 00:48:13,939 For example, here it says 'a dash of olive oil', but not how big... 563 00:48:13,963 --> 00:48:15,401 I don't get it. 564 00:48:16,923 --> 00:48:19,539 It's like QB, quanto baste, as much as needed. 565 00:48:21,083 --> 00:48:22,827 How much do you need? 566 00:48:23,763 --> 00:48:25,899 It's like our lives, right? 567 00:48:29,203 --> 00:48:33,699 In our house everything always smelled really good, but when it was served... 568 00:48:33,723 --> 00:48:35,336 The food tasted bad. 569 00:48:35,803 --> 00:48:37,154 Dry. 570 00:48:37,563 --> 00:48:39,089 Flavorless. 571 00:48:45,243 --> 00:48:48,019 That's why I don't get these cooking times, 572 00:48:48,043 --> 00:48:50,135 because then the sauce evaporates. 573 00:48:51,203 --> 00:48:54,211 I don't follow. You have to explain yourself better. 574 00:48:55,243 --> 00:48:59,036 I knew nothing about cooking before, but now I'm beginning to get it. 575 00:48:59,203 --> 00:49:00,380 That's great. 576 00:49:01,963 --> 00:49:03,925 Cooking is an art form. 577 00:49:04,243 --> 00:49:07,643 It requires gentleness. I can give you some tips. 578 00:49:08,683 --> 00:49:10,939 Soy sauce and chili peppers? 579 00:49:10,963 --> 00:49:14,581 I already know that trick. But I'm the one who's going to cook. 580 00:49:15,083 --> 00:49:17,088 And what do I do, the dishes? 581 00:49:17,803 --> 00:49:20,539 I don't need your help. You've helped me too much already. 582 00:49:20,563 --> 00:49:24,574 Oh, no, not at all. You can't have too much help after your marriage. 583 00:49:35,123 --> 00:49:38,436 I'm never going to be able to make up for all the harm I caused Dad 584 00:49:39,283 --> 00:49:42,683 and it's your fault, for turning me against him. 585 00:49:44,883 --> 00:49:48,196 The man loved you, and you lied to him, Mother, 586 00:49:48,963 --> 00:49:50,314 you cheated on him. 587 00:49:55,803 --> 00:49:57,459 Listen here, young lady. 588 00:49:59,843 --> 00:50:01,717 Look into my eyes, Graça. 589 00:50:02,643 --> 00:50:04,735 Look into my eyes. 590 00:50:08,163 --> 00:50:10,125 If you want to call me a whore, 591 00:50:11,563 --> 00:50:15,966 learn how to be a first-class whore, like I always was. 592 00:50:16,563 --> 00:50:18,830 What do you know about my life? 593 00:50:19,043 --> 00:50:21,019 What do you know about my grandparents? 594 00:50:21,043 --> 00:50:23,899 What do you know about what my parents taught me? Or the house where I grew up? 595 00:50:23,923 --> 00:50:26,699 - About how I lived? - But those are excuses. 596 00:50:26,723 --> 00:50:29,379 No, they're not excuses. They're scars. 597 00:50:29,403 --> 00:50:31,939 What does your suffering have to do with mine? 598 00:50:31,963 --> 00:50:33,401 Shut up! 599 00:50:34,923 --> 00:50:36,885 I'm not done talking. 600 00:50:38,803 --> 00:50:42,727 If you say you've got nothing to do with my past, 601 00:50:43,563 --> 00:50:45,350 then let me tell you... 602 00:50:45,963 --> 00:50:51,151 you've got absolutely nothing to do with my marriage to your father. 603 00:50:51,763 --> 00:50:53,071 Do you hear me? 604 00:50:54,043 --> 00:50:55,961 Don't blame me 605 00:50:57,123 --> 00:50:59,128 and I won't blame my parents. 606 00:51:08,043 --> 00:51:12,315 What I don't get is how you don't suffer when you hurt someone, Mother. 607 00:51:12,403 --> 00:51:13,939 Don't be such a drama queen. 608 00:51:13,963 --> 00:51:16,979 When you have a child, you'll have other things on your mind. 609 00:51:17,003 --> 00:51:20,709 - Right, but I'm not having children. - Good god! 610 00:51:21,203 --> 00:51:23,099 And why aren't you going to be a mother? 611 00:51:23,123 --> 00:51:25,739 - That's what the doctor told me. - He's wrong. 612 00:51:25,763 --> 00:51:28,179 What do you want me to do? Stand on my head? 613 00:51:28,203 --> 00:51:29,511 I'm infertile. 614 00:51:30,643 --> 00:51:32,169 Don't be silly. 615 00:51:32,963 --> 00:51:34,053 Listen here... 616 00:51:34,403 --> 00:51:36,147 Listen here, young lady... 617 00:51:36,683 --> 00:51:39,909 It's your job to have children. 618 00:51:39,963 --> 00:51:43,145 Get that through your head. You are going to have children. 619 00:51:43,963 --> 00:51:46,143 Because it's life insurance, Mother? 620 00:51:50,203 --> 00:51:53,429 Who accepted the proposal? Who got you married? 621 00:51:57,643 --> 00:51:59,212 Who got you married, Mother? 622 00:52:01,163 --> 00:52:03,168 I'm a little tipsy, dear. 623 00:52:04,403 --> 00:52:06,147 I'll take this, don't worry. 624 00:52:17,683 --> 00:52:20,299 - Good night, Salomé. - Night. 625 00:52:21,003 --> 00:52:23,749 - Good night, Piedade. - See you tomorrow. 626 00:52:24,603 --> 00:52:26,390 I'm sorry, excuse me. 627 00:52:27,643 --> 00:52:29,517 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 628 00:52:48,043 --> 00:52:51,400 I'd forgive you everything except taking my life from me. 629 00:52:52,323 --> 00:52:54,154 You sound just like your brother. 630 00:52:58,883 --> 00:53:01,106 Why do you wish us such ill, Mother? 631 00:53:08,843 --> 00:53:11,328 Because you're inconvenient. 632 00:53:11,963 --> 00:53:13,794 You hurt me. 633 00:53:15,123 --> 00:53:17,128 You're annoying. 634 00:53:18,283 --> 00:53:22,219 I love your brother deeply, but it's impossible to love an alcoholic. 635 00:53:22,243 --> 00:53:24,339 - We hurt you? - Right. 636 00:53:24,363 --> 00:53:26,499 The two of us hurt you, Mother? 637 00:53:26,523 --> 00:53:28,092 Physically. 638 00:53:29,523 --> 00:53:31,397 Childbirth is painful. 639 00:53:31,963 --> 00:53:33,794 It's transformative. 640 00:53:39,043 --> 00:53:41,048 You shouldn't have birthed us. 641 00:54:25,723 --> 00:54:27,772 I left my key at the front desk. 642 00:54:28,603 --> 00:54:30,303 My sister is downstairs. 643 00:54:33,683 --> 00:54:34,903 Thank you. 644 00:54:38,683 --> 00:54:40,078 See you tomorrow. 645 00:56:09,083 --> 00:56:11,045 Do you like being my whore? 646 00:56:12,843 --> 00:56:14,456 I told I'm on my period. 647 00:56:14,523 --> 00:56:16,049 So what? 648 00:56:17,563 --> 00:56:19,873 I'm a feminist, I find it sexy. 649 00:56:20,883 --> 00:56:23,150 It's a bit gross, isn't it? 650 00:56:24,283 --> 00:56:26,375 I like it, it means you're fertile. 651 00:56:26,763 --> 00:56:29,161 - I think it's gross. - Lie down, come on. 652 00:56:38,523 --> 00:56:39,613 Come on. 653 00:56:39,683 --> 00:56:41,819 - I think... Alexandre. - Come on! 654 00:56:41,883 --> 00:56:42,739 No! 655 00:56:42,763 --> 00:56:45,499 At least... I mean. The sheets are going to get all dirty. 656 00:56:45,523 --> 00:56:47,379 - They'll wash the sheets. - No! 657 00:56:47,403 --> 00:56:51,283 - At least we can put a towel underneath. - Go get it then. 658 00:56:57,683 --> 00:56:58,939 Big or small? 659 00:56:58,963 --> 00:57:00,053 Big. 660 00:57:06,683 --> 00:57:07,903 There. 661 00:57:08,883 --> 00:57:10,147 Come here. 662 00:57:19,203 --> 00:57:22,385 - It smells bad, Alexandre. - No, it doesn't... 663 00:57:22,923 --> 00:57:25,931 Yes, it does, it smells bad... It does! 664 00:57:26,243 --> 00:57:29,059 It's gross to see someone else's head on my pillow. 665 00:57:29,083 --> 00:57:31,524 It gives me goosebumps. It's gross. 666 00:57:31,603 --> 00:57:33,099 So we take out the pillow. 667 00:57:33,123 --> 00:57:35,477 Is that how you treat my stuff? 668 00:57:35,523 --> 00:57:37,310 Is that how you treat your husband? 669 00:58:30,603 --> 00:58:33,175 Mom cooks people over. 670 00:58:34,883 --> 00:58:37,150 And you're all I've got. 671 00:58:37,803 --> 00:58:41,247 I deserved someone who would've told me the truth. 672 00:58:41,963 --> 00:58:44,797 What could I have told you? How? 673 00:59:09,043 --> 00:59:11,484 And now everything has to end, right? 674 00:59:24,843 --> 00:59:28,723 It's as if we'd always lived in winter, 675 00:59:29,323 --> 00:59:30,849 in the cold... 676 00:59:33,243 --> 00:59:37,777 And now I start to feel some warmth because I feel deeply sad... 677 00:59:40,763 --> 00:59:44,120 But the truth is that I'm really happy because... 678 00:59:45,283 --> 00:59:48,640 it's like this weight has been lifted off me... 679 00:59:49,083 --> 00:59:51,611 Because Mom is not weighing on me. 680 00:59:58,243 --> 01:00:00,059 Are you in your bedroom? 681 01:00:00,083 --> 01:00:01,870 Yes, I'm home. 682 01:00:05,923 --> 01:00:08,408 I wish you could hold me right now. 683 01:00:14,923 --> 01:00:16,797 - Hi. - Hi. 684 01:00:17,163 --> 01:00:18,863 I missed you so much. 685 01:00:39,403 --> 01:00:42,062 Frederico sent me an email 686 01:00:42,963 --> 01:00:45,361 with a letter that his father left for him. 687 01:00:45,883 --> 01:00:48,179 It says a thousand lies 688 01:00:48,203 --> 01:00:50,906 about me and you. 689 01:00:52,203 --> 01:00:54,252 It says awful things about us. 690 01:00:54,923 --> 01:00:57,146 It accuses me of the worst. 691 01:00:58,643 --> 01:01:01,128 It says I killed him. That we killed him. 692 01:01:03,203 --> 01:01:06,385 He died of a heart attack, that's what the doctor said. 693 01:01:07,643 --> 01:01:09,517 And it says I never loved him. 694 01:01:13,923 --> 01:01:16,146 It's like the man has come back to life. 695 01:01:18,043 --> 01:01:19,787 And you're upset about it? 696 01:01:24,163 --> 01:01:25,209 No. 697 01:01:26,003 --> 01:01:27,747 He says I ruined him. 698 01:01:28,043 --> 01:01:31,487 Now there's a dead man talking and saying that I ruined him. 699 01:01:37,363 --> 01:01:38,932 Let me read the letter. 700 01:01:39,603 --> 01:01:41,521 You don't need to, it's going to poison you. 701 01:01:41,563 --> 01:01:44,048 - Let me read the letter. - It won't do you any good. 702 01:01:49,683 --> 01:01:51,121 There's no money left? 703 01:01:54,163 --> 01:01:55,296 No. 704 01:01:59,723 --> 01:02:01,467 How is there no money left? 705 01:02:07,963 --> 01:02:09,707 There has to be money. 706 01:02:10,403 --> 01:02:13,193 It's not like the old man was poor when he died. 707 01:02:13,363 --> 01:02:17,461 I knew there were two mortgages on the house, the lawyer had told me. 708 01:02:18,603 --> 01:02:20,783 I'm so tired of this, Alexandre. 709 01:02:22,323 --> 01:02:23,500 He writes: 710 01:02:24,603 --> 01:02:28,047 ''I leave nothing to no one, because there's nothing left''. 711 01:02:29,883 --> 01:02:32,324 And how long have you known that there was no money? 712 01:02:33,203 --> 01:02:36,298 I just found out earlier today, my head is still spinning. 713 01:02:36,563 --> 01:02:38,819 The lawyer read the letter yesterday. 714 01:02:38,843 --> 01:02:41,241 How could you not know there was no money? 715 01:02:42,963 --> 01:02:46,494 - I never lied to you, Alexandre. - I'm talking to you, look at me. 716 01:02:48,043 --> 01:02:50,441 How could you not know there was no money? 717 01:02:55,643 --> 01:02:58,956 The two of us are going to get the money we need. 718 01:03:07,923 --> 01:03:09,492 Do you have any money? 719 01:03:10,563 --> 01:03:12,263 What's the solution, huh? 720 01:03:14,603 --> 01:03:16,739 We're in this together 721 01:03:18,243 --> 01:03:21,059 and we're going to find a solution for our lives. 722 01:03:21,083 --> 01:03:23,132 But before that, and right now, 723 01:03:23,523 --> 01:03:25,092 what I need to know... 724 01:03:25,643 --> 01:03:28,346 is if when you sleep with me 725 01:03:30,283 --> 01:03:33,683 it's only with me, or if you sleep with Graça too. 726 01:03:36,883 --> 01:03:39,106 What the fuck is that to you? 727 01:03:40,963 --> 01:03:43,491 You sleep with Graça more often. 728 01:03:45,683 --> 01:03:46,860 I do. 729 01:03:48,923 --> 01:03:50,667 Because she's younger. 730 01:03:52,803 --> 01:03:54,241 She has more energy. 731 01:03:56,323 --> 01:03:57,892 More drive. 732 01:04:00,923 --> 01:04:02,100 But you... 733 01:04:05,523 --> 01:04:07,049 you need me 734 01:04:08,963 --> 01:04:10,794 and I need you. 735 01:04:18,003 --> 01:04:19,834 You are old. 736 01:04:21,683 --> 01:04:22,773 No. 737 01:04:24,963 --> 01:04:26,053 No. 738 01:04:26,643 --> 01:04:28,343 I'm not old. 739 01:04:29,963 --> 01:04:32,797 I know I'm not too old for you. 740 01:04:36,083 --> 01:04:38,132 Have you ever looked at me? 741 01:04:41,843 --> 01:04:43,456 Have you? 742 01:04:52,243 --> 01:04:55,207 You're going to be your daughter's maid. 743 01:04:58,003 --> 01:05:00,793 You're going to find out how hard life can be. 744 01:05:01,083 --> 01:05:02,783 I have my pension. 745 01:05:03,763 --> 01:05:05,681 Your pension. 746 01:05:07,963 --> 01:05:10,273 What good is it for? 747 01:05:13,963 --> 01:05:15,968 A pension? 748 01:05:19,003 --> 01:05:21,619 Why am I still here taking to you? 749 01:05:24,203 --> 01:05:25,729 Out of love. 750 01:05:27,043 --> 01:05:29,659 I did it for your own good. Because I love you. 751 01:05:29,683 --> 01:05:33,389 No, you did it for yourself, because you're selfish. 752 01:05:33,523 --> 01:05:36,139 That's not true. Wait! 753 01:05:37,563 --> 01:05:38,419 Don't do that to your grandma. 754 01:05:38,443 --> 01:05:40,379 - Stop crying, grandma. - Please. 755 01:05:40,403 --> 01:05:41,972 Stop crying, please! 756 01:06:04,963 --> 01:06:06,532 Can we talk? 757 01:06:34,083 --> 01:06:35,696 I need you. 758 01:06:39,123 --> 01:06:41,172 I need a woman like you. 759 01:06:45,723 --> 01:06:48,513 I know I haven't treated you as good as I should have. 760 01:06:50,843 --> 01:06:53,895 But I'm learning, I've never been married before. 761 01:07:14,323 --> 01:07:16,241 You turn me on, so much. 762 01:08:06,043 --> 01:08:08,964 The washing machine is more than 50 years old. 763 01:08:11,123 --> 01:08:15,308 It can't be fixed, we're spending a fortune at the cleaners. 764 01:08:15,883 --> 01:08:17,932 It's this little part, here. 765 01:08:35,723 --> 01:08:37,031 Hi, good morning. 766 01:08:37,723 --> 01:08:38,769 Good morning. 767 01:08:43,283 --> 01:08:44,460 Good morning. 768 01:08:49,603 --> 01:08:50,939 - Good morning. - Good morning. 769 01:08:50,963 --> 01:08:53,273 - Do you need an invoice? - Please. 770 01:08:53,923 --> 01:08:55,361 Can I pay by cheque? 771 01:08:55,683 --> 01:08:58,081 We only take credit or debit card. 772 01:08:59,043 --> 01:09:02,879 Well, if that's the case, will you give them your card, please? 773 01:09:17,123 --> 01:09:19,085 Green, PIN number, then green. 774 01:09:30,963 --> 01:09:32,489 Unauthorized. 775 01:09:32,603 --> 01:09:35,306 Let me try again. Sometimes this card... Thank you. 776 01:09:53,683 --> 01:09:56,779 - The machine is broken, right? - Do you have another card? 777 01:09:56,803 --> 01:09:58,503 My card has the balance. 778 01:10:01,603 --> 01:10:03,783 Well, I'll go ahead and load the car. 779 01:10:06,723 --> 01:10:07,769 See you soon. 780 01:10:15,163 --> 01:10:17,168 - Do you need a hand? - No. 781 01:10:21,643 --> 01:10:23,692 Green, PIN number, then green. 782 01:10:41,643 --> 01:10:44,215 - Here's your invoice. - Thank you very much. 783 01:10:46,283 --> 01:10:48,779 Thank you. I hope you enjoyed your stay. 784 01:10:48,803 --> 01:10:50,067 It was fantastic. 785 01:10:53,643 --> 01:10:56,302 - Do you need a hand? - No, thanks. 786 01:10:59,563 --> 01:11:01,961 - See you next time. Thank you. - Thank you. 787 01:11:04,643 --> 01:11:06,256 Thank you, have a nice day. 788 01:11:18,123 --> 01:11:20,085 - Morning, Júlia. - Morning. 789 01:11:20,723 --> 01:11:23,469 You didn't get ice cream with me this time. 790 01:11:27,883 --> 01:11:29,757 Thank you, have a nice day. 791 01:11:42,083 --> 01:11:45,353 MOTHERLOVE 792 01:12:56,963 --> 01:12:59,971 - What time do they stop serving breakfast? - Ten. 793 01:13:02,603 --> 01:13:04,783 The bathroom is really funny. 794 01:13:05,163 --> 01:13:06,296 What? 795 01:13:06,763 --> 01:13:08,768 It's small, L-shaped. 796 01:13:20,163 --> 01:13:21,776 Have you seen my espadrilles? 797 01:13:22,563 --> 01:13:23,783 Here. 798 01:13:38,523 --> 01:13:40,572 - Baby? - Yeah? 799 01:13:41,363 --> 01:13:45,287 You know that video I made of you reading that text I wrote, 800 01:13:45,883 --> 01:13:47,539 about the expanded flesh? 801 01:13:47,963 --> 01:13:49,140 Hu-huh. 802 01:13:49,683 --> 01:13:51,209 I don't want to see it. 803 01:13:52,723 --> 01:13:54,946 The video turned out amazing. 804 01:13:55,923 --> 01:13:56,925 Really. 805 01:13:57,923 --> 01:14:01,541 When you read me and you understand me, you're astonishing. 806 01:14:03,723 --> 01:14:05,336 I love what you wrote. 807 01:14:12,403 --> 01:14:15,455 You know, the video came out really special, baby. 808 01:14:17,363 --> 01:14:20,458 I thought it was silly to keep it to myself, 809 01:14:21,283 --> 01:14:24,989 so I sent it to a production company in Lisbon. 810 01:14:25,563 --> 01:14:26,914 What? 811 01:14:28,403 --> 01:14:29,841 You're kidding. 812 01:14:29,963 --> 01:14:33,930 They're looking for a young actress to play a leading role. 813 01:14:34,963 --> 01:14:38,058 Alice, you sent the video without telling me? 814 01:14:39,003 --> 01:14:41,837 And our Júlia... 815 01:14:42,603 --> 01:14:46,701 was called to do a casting in Lisbon next week. 816 01:14:47,363 --> 01:14:48,627 Huh? 817 01:14:49,323 --> 01:14:50,761 What do you think? 818 01:14:51,203 --> 01:14:53,557 I'm not sure I want to go to a casting. 819 01:14:53,843 --> 01:14:57,243 Júlia, they chose you among hundreds of girls. 820 01:14:58,963 --> 01:15:03,541 Alice, you didn't ask me if I was ready to do a casting, or if I wanted to. 821 01:15:05,963 --> 01:15:07,532 What's the casting for? 822 01:15:07,603 --> 01:15:09,099 A TV drama. 823 01:15:09,123 --> 01:15:10,779 With Joaquim Reis. 824 01:15:19,123 --> 01:15:21,433 Why would you do that without telling me? 825 01:15:23,163 --> 01:15:25,822 What do you think? It was a surprise. 826 01:15:27,163 --> 01:15:31,697 It's not a surprise. My leg is like this, I'm starting rehearsals this week. 827 01:15:38,643 --> 01:15:39,863 Watch it. 828 01:15:41,123 --> 01:15:44,218 I don't want to watch it. I really don't. 829 01:15:44,363 --> 01:15:45,671 Baby? 830 01:15:47,603 --> 01:15:48,954 What's the big deal? 831 01:15:49,603 --> 01:15:51,085 It's just a casting. 832 01:15:55,003 --> 01:15:56,921 What did they say about me? 833 01:15:58,083 --> 01:16:00,088 What did they say about you? 834 01:16:02,323 --> 01:16:03,500 They said... 835 01:16:04,003 --> 01:16:05,659 that you were beautiful... 836 01:16:06,643 --> 01:16:07,820 sweet... 837 01:16:08,163 --> 01:16:09,776 intense... 838 01:16:10,203 --> 01:16:11,423 voracious... 839 01:16:12,763 --> 01:16:14,071 talented... 840 01:16:14,723 --> 01:16:16,118 delicate... 841 01:16:16,963 --> 01:16:18,445 surprising. 842 01:16:20,883 --> 01:16:24,022 But that you're going to have to work on your Instagram. 843 01:16:30,723 --> 01:16:32,728 Can I say I don't want to go? 844 01:16:35,403 --> 01:16:38,411 Do you want me to break your other meniscus? 845 01:16:46,883 --> 01:16:48,321 Thank you. 846 01:16:52,763 --> 01:16:54,071 Is that all? 847 01:16:59,803 --> 01:17:01,677 I've seen better. 848 01:17:19,403 --> 01:17:20,798 Listen... 849 01:17:21,283 --> 01:17:23,463 Where did you get the dog from? 850 01:17:23,963 --> 01:17:25,925 She was locked in a room. 851 01:17:26,603 --> 01:17:27,867 What room? 852 01:17:28,403 --> 01:17:31,411 On the first floor. I didn't memorize the number. 853 01:17:38,083 --> 01:17:41,091 - You're creating a problem out of nowhere. - What? 854 01:17:41,243 --> 01:17:43,939 You're creating a problem out of nowhere. 855 01:17:43,963 --> 01:17:47,363 If I wanted people to see me, I would have made some videos myself. 856 01:17:47,843 --> 01:17:50,739 I'll start rehearsals next week, I only read the play once, 857 01:17:50,763 --> 01:17:53,339 I'm struggling with Russian history, I have physiotherapy, 858 01:17:53,363 --> 01:17:55,939 and you come in here and say, ''Look, we have to go to Lisbon,'' 859 01:17:55,963 --> 01:17:59,499 ''because there's a casting and whatnot'' and that I have to change my Instagram... 860 01:17:59,523 --> 01:18:01,223 You're terribly busy, I see. 861 01:18:02,163 --> 01:18:05,345 - Can I think about it? - I thought you were an actress. 862 01:18:05,883 --> 01:18:08,939 Not going on a casting doesn't make me any less of an actress. 863 01:18:08,963 --> 01:18:11,979 But you're less of an actress if you don't allow life to happen to you. 864 01:18:12,003 --> 01:18:15,059 This is not life happening. I have my whole life to go to castings. 865 01:18:15,083 --> 01:18:17,132 Why should I go to Lisbon now? 866 01:18:17,403 --> 01:18:20,019 Because you've gone soft, 867 01:18:20,123 --> 01:18:23,499 numb, asleep, stultified, your mind is stuck. 868 01:18:23,523 --> 01:18:26,880 You say that as if I spent my days at home doing nothing. 869 01:18:29,203 --> 01:18:30,467 Júlia! 870 01:18:30,923 --> 01:18:33,931 Did you know you were going to fall for me? 871 01:18:36,963 --> 01:18:38,489 What's that got to do with anything? 872 01:18:38,523 --> 01:18:39,859 What do you want me to do? 873 01:18:39,883 --> 01:18:43,371 Do you want me to tie you up, to squeeze you, 874 01:18:43,403 --> 01:18:45,939 to rumble you, to cry for you, to kiss you, 875 01:18:45,963 --> 01:18:47,779 to hold you, to do what to you? 876 01:18:47,803 --> 01:18:49,939 Do you want me to eat you whole? 877 01:18:53,803 --> 01:18:55,329 What do you want? 878 01:18:56,123 --> 01:18:57,518 Tell me. 879 01:19:03,123 --> 01:19:04,910 What is that, huh? 880 01:19:06,523 --> 01:19:09,299 If I didn't know any better I'd say you're in love with me. 881 01:19:09,323 --> 01:19:10,761 And I am. 882 01:19:11,043 --> 01:19:13,223 She's in love with me. 883 01:19:15,323 --> 01:19:16,456 Júlia! 884 01:19:18,803 --> 01:19:20,939 - It's your mother. - What happened, dear? 885 01:19:20,963 --> 01:19:24,233 You leave Mommy alone, you leave without saying anything? 886 01:19:26,203 --> 01:19:28,939 I've looked all around for you, up and down the stairs, 887 01:19:28,963 --> 01:19:32,538 'cause I don't ride the elevator, afraid something will happen. 888 01:19:32,723 --> 01:19:35,251 And the two of you are here lying in the sun 889 01:19:35,603 --> 01:19:38,779 far away, hiding out, so I can't see you from upstairs, dear. 890 01:19:38,803 --> 01:19:41,549 Look at you. You should've brought your crutches. 891 01:19:41,843 --> 01:19:43,151 Such nonsense. 892 01:19:43,763 --> 01:19:46,858 I'm trembling all over, God. Did you have something to eat? 893 01:19:47,163 --> 01:19:47,940 I did. 894 01:19:47,964 --> 01:19:50,143 - Did you eat some fruit, my love? - I did. 895 01:19:50,403 --> 01:19:52,452 - And did you get some sleep? - I did. 896 01:19:53,963 --> 01:19:56,230 E lei, no te lascia dormire? 897 01:19:58,043 --> 01:20:00,310 What were you two talking about, love? 898 01:20:00,923 --> 01:20:02,231 Nothing much. 899 01:20:02,963 --> 01:20:06,407 Why do I get the feeling you're lying to me? 900 01:20:07,243 --> 01:20:09,466 - Good morning. - Good morning, Piedade. 901 01:20:10,963 --> 01:20:12,968 - Good morning, Alice. - Good morning. 902 01:20:15,843 --> 01:20:17,674 I got Júlia a surprise. 903 01:20:19,643 --> 01:20:21,517 We're going to Lisbon next week. 904 01:20:21,963 --> 01:20:24,840 - When? - Wednesday. 905 01:20:26,083 --> 01:20:29,059 Do you want me to call Anita, so you can stay at her place? 906 01:20:29,083 --> 01:20:31,306 It's okay. We're staying at a hotel. 907 01:20:32,323 --> 01:20:33,779 You can stay at a hotel, 908 01:20:33,803 --> 01:20:37,116 but I'd rather you'd stay at Anita's because of her poor knee. 909 01:20:37,963 --> 01:20:39,881 We're not sure we're going. 910 01:20:40,963 --> 01:20:44,015 I'll book the hotel, dear. I'll chose it for you. 911 01:20:44,563 --> 01:20:45,819 Go! 912 01:20:45,843 --> 01:20:47,499 Mommy will be fine. Go! 913 01:20:47,523 --> 01:20:50,182 Have a good time. I want you two to have a good time. 914 01:20:54,043 --> 01:20:57,487 What do you say we go upstairs someplace I could sit... 915 01:20:58,163 --> 01:21:00,909 and the three of us read the play out loud? 916 01:21:00,963 --> 01:21:04,019 It would be better that you reading it on your own. 917 01:21:04,043 --> 01:21:07,400 You'd read Sónia, and we'd read the other characters. 918 01:21:08,803 --> 01:21:11,939 The director said I shouldn't read the play out loud with anyone, 919 01:21:11,963 --> 01:21:13,794 so as not to load the text. 920 01:21:14,323 --> 01:21:15,892 With anyone? 921 01:21:18,563 --> 01:21:21,499 I think it's more important for you to understand the play 922 01:21:21,523 --> 01:21:24,487 than to worry about loading the words. 923 01:21:24,923 --> 01:21:26,797 I think your mother is right. 924 01:21:32,083 --> 01:21:33,434 What's wrong, Mom? 925 01:21:34,403 --> 01:21:35,798 Nothing. 926 01:21:38,083 --> 01:21:39,216 It's Ofir. 927 01:21:40,283 --> 01:21:43,204 It's the pollens here. It happens every time. 928 01:21:44,963 --> 01:21:46,707 I'm going to get my stuff. 929 01:21:47,763 --> 01:21:49,463 I think I have to go to my room. 930 01:21:49,803 --> 01:21:51,111 Shall we? 931 01:21:52,083 --> 01:21:53,979 Can you stop making a scene? 932 01:21:54,003 --> 01:21:56,699 We have clients here. Will you stop it? 933 01:21:56,723 --> 01:22:00,167 If I'm such a big monster, why did you bring her close to me? 934 01:22:01,643 --> 01:22:05,741 You're suffering from depression. You're very sick, and you need to be treated. 935 01:22:06,003 --> 01:22:08,924 What did I do to deserve such a thing? I tried. 936 01:22:52,723 --> 01:22:54,946 Aren't you afraid of falling in the water? 937 01:22:55,203 --> 01:22:56,380 No. 938 01:22:59,163 --> 01:23:00,383 Are you alone? 939 01:23:01,003 --> 01:23:03,979 The haunted hotel belongs to my grandmother. I live in Lisbon. 940 01:23:04,003 --> 01:23:05,339 It's really boring here, 941 01:23:05,363 --> 01:23:08,939 from the pool to beach, from the beach to pool, and no one to see. 942 01:23:08,963 --> 01:23:10,881 I'm here with my girlfriend. 943 01:23:11,683 --> 01:23:12,683 Cool. 944 01:23:12,963 --> 01:23:14,707 Everyone is old around here. 945 01:23:15,963 --> 01:23:17,183 What's your name? 946 01:23:18,923 --> 01:23:20,231 Salomé. And you? 947 01:23:20,323 --> 01:23:21,674 I'm Alice. 948 01:23:23,323 --> 01:23:25,372 I'm going to Lisbon next week. 949 01:23:25,763 --> 01:23:27,550 But you'll still be here, right? 950 01:23:27,843 --> 01:23:29,369 That's a good question. 951 01:23:31,083 --> 01:23:33,873 I'm going to a casting with my girlfriend. 952 01:23:34,603 --> 01:23:35,939 Is she an actress? 953 01:23:35,963 --> 01:23:39,189 Not quite yet. She's studying to be an actress. 954 01:23:40,043 --> 01:23:42,259 - Are you an actress too? - No! 955 01:23:42,283 --> 01:23:44,593 God, I don't look like an actress. 956 01:23:45,203 --> 01:23:47,513 What does an actress look like? 957 01:23:47,763 --> 01:23:49,812 Actually, I think you do. 958 01:23:50,963 --> 01:23:53,339 Maybe you look a little bit like an actress too. 959 01:23:53,363 --> 01:23:54,496 You think? 960 01:24:07,363 --> 01:24:08,714 So? 961 01:24:09,243 --> 01:24:11,074 Did you speak to your mum? 962 01:24:11,403 --> 01:24:12,841 So? 963 01:24:13,203 --> 01:24:15,819 Are you flirting with other women on the pool? 964 01:24:16,003 --> 01:24:17,485 Her name is Salomé. 965 01:24:19,523 --> 01:24:20,700 Oh, how cute. 966 01:24:21,603 --> 01:24:22,954 How bold. 967 01:24:24,123 --> 01:24:25,823 And you think she's okay? 968 01:24:26,243 --> 01:24:29,299 - I found her crying in a corner. - You don't say. 969 01:24:29,323 --> 01:24:32,699 What did you expect? Did you want her to laugh after what happened to her? 970 01:24:32,723 --> 01:24:36,139 She's not crying over her father, she's crying over the way her mom treats her. 971 01:24:36,163 --> 01:24:39,779 This is what you do. You take the blood sausage... 972 01:24:39,803 --> 01:24:41,329 No, not the blood sausage. 973 01:24:48,963 --> 01:24:50,663 Fuck. Fuck. 974 01:25:04,283 --> 01:25:07,509 So if you please take these two... please? 975 01:25:22,683 --> 01:25:26,258 Alice, TV dramas are films for stupid people. 976 01:25:28,803 --> 01:25:33,381 We have to wait four or five years before Júlia can go on a casting. 977 01:25:36,203 --> 01:25:41,871 People joke and say that Encruzado and cod fish were made for one another. 978 01:25:43,803 --> 01:25:48,599 Because even though it's a white wine, it has the structure, the intensity 979 01:25:48,883 --> 01:25:51,539 and the acidity it needs to go with the cod fish. 980 01:25:51,563 --> 01:25:56,489 Because it comes from granitic soil, it has a minerality to it. 981 01:25:56,963 --> 01:25:58,968 It's very nice, thank you. 982 01:26:11,163 --> 01:26:12,296 Thank you. 983 01:26:16,403 --> 01:26:19,237 You don't have to wait for anything, Alice. 984 01:26:20,923 --> 01:26:23,939 How long have you been with Júlia? 985 01:26:23,963 --> 01:26:26,317 - Six months? - Nine. 986 01:26:27,203 --> 01:26:28,205 Really? 987 01:26:32,003 --> 01:26:34,899 The casting is just a showcase for Júlia to emerge. 988 01:26:34,923 --> 01:26:37,139 - A showcase? - For Júlia to emerge. 989 01:26:37,163 --> 01:26:39,997 To emerge from the ground, like a weed. 990 01:26:40,843 --> 01:26:42,899 You really have an inferiority complex, 991 01:26:42,923 --> 01:26:45,887 typical of you people from Porto, so provincial. 992 01:26:46,363 --> 01:26:50,499 Why do you insist on Júlia being someone other than who she is? 993 01:26:50,523 --> 01:26:53,618 All I wanted was for Júlia to show herself just as she is. 994 01:26:55,603 --> 01:26:56,736 We have time. 995 01:26:57,003 --> 01:27:00,665 It's an experience. It's a different experience, that's all. 996 01:27:01,603 --> 01:27:05,178 Don't you two have enough different experiences in bed? 997 01:27:33,355 --> 01:27:34,794 Excuse me. 998 01:27:36,723 --> 01:27:39,219 - It goes down very easy. - Thank you. 999 01:27:39,243 --> 01:27:43,297 I made a video of Júlia reading something I wrote. 1000 01:27:44,203 --> 01:27:46,034 It turned out wonderful. 1001 01:27:46,363 --> 01:27:48,194 A video for what? 1002 01:27:49,243 --> 01:27:52,033 For the producers holding the casting. 1003 01:27:52,963 --> 01:27:55,361 Reading something that you wrote. 1004 01:27:55,643 --> 01:27:56,776 Right. 1005 01:27:57,043 --> 01:28:00,182 To draw attention to yourself, obviously. 1006 01:28:02,243 --> 01:28:05,251 When I read your poetry I'm astonished. 1007 01:28:06,803 --> 01:28:09,898 It's as if you never attended a single grammar class. 1008 01:28:11,643 --> 01:28:14,477 I don't get why you feel the need to insult me. 1009 01:28:19,243 --> 01:28:21,553 Is this what I raised you on my own for? 1010 01:28:21,883 --> 01:28:25,850 So I can go to a news stand and see your face on a tacky magazine cover? 1011 01:28:25,963 --> 01:28:28,055 On an article written by Alice whatshername? 1012 01:28:28,923 --> 01:28:32,179 - Don't exaggerate. - When it comes to your life, 1013 01:28:32,203 --> 01:28:34,779 can't you convince your mother of something you want to do? 1014 01:28:34,803 --> 01:28:36,939 - I'm not sure if it's what I want. - Thank you, Raquel. 1015 01:28:36,963 --> 01:28:38,739 You're not sure it's what you want. 1016 01:28:38,763 --> 01:28:42,381 I don't like the tone you're using with my daughter. 1017 01:28:44,083 --> 01:28:46,019 What table is this salad for? 1018 01:28:46,043 --> 01:28:47,743 Never mind, I'll take it. 1019 01:28:48,803 --> 01:28:52,219 I'm not going to be here forever, Júlia. You have to learn to protect yourself. 1020 01:28:52,243 --> 01:28:55,339 - Excuse me, you missed a salad, right? - It's Júlia's. 1021 01:28:55,363 --> 01:28:56,976 Thank you, Sara. 1022 01:28:58,363 --> 01:29:00,579 They forgot, but that's okay, 1023 01:29:00,603 --> 01:29:03,659 I can't complain, because they do everything for me. 1024 01:29:03,683 --> 01:29:06,019 - It's alright. - If it weren't for them, 1025 01:29:06,043 --> 01:29:07,939 I don't know how the hotel would still be standing. 1026 01:29:07,963 --> 01:29:11,339 - And my granddaughter is here now, too. - I think I met her. Salomé, right? 1027 01:29:11,363 --> 01:29:13,139 - That's right. - She's very sweet. 1028 01:29:13,163 --> 01:29:14,819 She's an artist. 1029 01:29:15,563 --> 01:29:19,661 By the way, let me introduce you. This is Alice, Júlia's girlfriend. 1030 01:29:23,163 --> 01:29:25,099 Well, enjoy your meal. 1031 01:29:25,123 --> 01:29:27,128 Thank you, Sara. 1032 01:29:32,603 --> 01:29:35,175 You have to start to think for yourself 1033 01:29:35,563 --> 01:29:38,527 and to live with the consequences of your choices. 1034 01:29:42,403 --> 01:29:45,803 You don't know what you're messing around with. 1035 01:29:46,083 --> 01:29:48,175 This plan has been dreamed up. 1036 01:29:48,683 --> 01:29:50,470 And it involves a lot of changes. 1037 01:29:50,923 --> 01:29:52,939 It involves me relocating to England. 1038 01:29:52,963 --> 01:29:56,019 It involves finding a medical team to monitor me there, 1039 01:29:56,043 --> 01:29:58,299 because I have a heart condition, as you well know. 1040 01:29:58,323 --> 01:30:00,739 It involves Júlia finishing acting school in Porto, 1041 01:30:00,763 --> 01:30:03,379 and finding a school in England, obviously. 1042 01:30:04,203 --> 01:30:06,295 It involves a lot of money, 1043 01:30:06,363 --> 01:30:09,197 and time, which is something I no longer have. 1044 01:30:09,563 --> 01:30:11,939 But if you want what's best for your daughter, 1045 01:30:11,963 --> 01:30:16,279 you should allow her to pursue other opportunities, right? 1046 01:30:16,723 --> 01:30:18,728 If you care so much about her. 1047 01:30:20,043 --> 01:30:23,099 You think that you, with your youth and your rudeness, 1048 01:30:23,123 --> 01:30:27,259 - have something to teach someone my age? - Can we talk about something else? 1049 01:30:27,283 --> 01:30:31,207 Some people don't learn anything from life, long as they live. 1050 01:30:33,963 --> 01:30:35,183 Piedade. 1051 01:30:39,843 --> 01:30:41,979 Can you suspend that arrogance of yours 1052 01:30:42,003 --> 01:30:45,403 and think about your beloved Júlia for at least a second? 1053 01:30:47,123 --> 01:30:51,221 I'm beginning to think that you're not right in the head, Alice. 1054 01:30:57,963 --> 01:30:59,663 There's nothing to talk about. 1055 01:31:02,563 --> 01:31:04,568 There's no conversation to have. 1056 01:31:08,523 --> 01:31:10,790 If you were a mother, you'd understand. 1057 01:31:11,243 --> 01:31:15,036 But you're not going to be a mother, certainly, given the choice you've made. 1058 01:31:23,603 --> 01:31:24,736 Alice. 1059 01:31:25,363 --> 01:31:26,714 Alice. 1060 01:31:43,363 --> 01:31:44,976 Can we eat? 1061 01:31:51,243 --> 01:31:53,553 You can have some of Mommy's entrees. 1062 01:32:09,963 --> 01:32:11,663 She's a demon. 1063 01:32:14,163 --> 01:32:16,125 She's an absolute demon. 1064 01:32:19,323 --> 01:32:21,503 What's wrong with you, dear? 1065 01:32:22,163 --> 01:32:24,386 I never said I wanted to do the casting. 1066 01:32:34,323 --> 01:32:36,241 You shouldn't be drinking wine. 1067 01:33:03,283 --> 01:33:05,375 She wants an 'us'. 1068 01:33:06,163 --> 01:33:08,561 An us is the two of you, dear. 1069 01:33:10,723 --> 01:33:12,859 Io non ti lascerň mai. 1070 01:33:19,963 --> 01:33:22,055 Mommy's little cupcake... 1071 01:33:26,523 --> 01:33:27,743 Come on... 1072 01:33:41,963 --> 01:33:44,448 Lust, I mean, really... 1073 01:33:45,843 --> 01:33:48,197 It can make people lose their mind. 1074 01:33:56,923 --> 01:34:02,019 Exploring your sexuality is important for your development, 1075 01:34:02,043 --> 01:34:05,138 for your growth, inclusive as an actress. 1076 01:34:06,363 --> 01:34:09,415 But is it serious, or is it just a sex thing? 1077 01:34:11,323 --> 01:34:12,849 It's serious. 1078 01:34:27,723 --> 01:34:31,516 I like it that she's a woman, that way you won't get pregnant. 1079 01:34:34,603 --> 01:34:36,565 But what do you see in her, dear? 1080 01:34:37,603 --> 01:34:39,939 She's good-looking, we get that, 1081 01:34:39,963 --> 01:34:42,012 but tell me one thing 1082 01:34:43,123 --> 01:34:46,044 you find interesting about that girl. 1083 01:34:47,643 --> 01:34:49,299 I can't tell you. 1084 01:34:52,803 --> 01:34:54,765 You have two souls. 1085 01:34:55,563 --> 01:34:59,530 With one, you love mommy and with the other, you hate me. 1086 01:35:01,963 --> 01:35:05,259 You want to suffer, dear? Suffer on stage, my love. 1087 01:35:05,283 --> 01:35:08,335 But don't suffer in life, I can't bear that. 1088 01:35:08,723 --> 01:35:12,690 Mom, Alice loves me. She's with me and she cares about me. 1089 01:35:12,763 --> 01:35:16,163 Just hearing you say that makes me want to cry. 1090 01:35:16,363 --> 01:35:17,627 Why? 1091 01:35:18,763 --> 01:35:20,943 You're not thinking straight, dear. 1092 01:35:21,163 --> 01:35:22,427 Why? 1093 01:35:22,803 --> 01:35:25,499 She doesn't care about you! 1094 01:35:25,523 --> 01:35:27,259 She thinks of no one but herself. 1095 01:35:27,283 --> 01:35:30,339 - She gave up a lot of things for me. - What did she give up? 1096 01:35:30,363 --> 01:35:33,739 Her house, her friends, the things she likes to do. 1097 01:35:33,763 --> 01:35:35,419 Partying in my house, 1098 01:35:35,923 --> 01:35:37,972 is that what she gave up on? 1099 01:35:39,083 --> 01:35:40,939 If you two want to go to parties, go ahead. 1100 01:35:40,963 --> 01:35:43,219 I won't go with you because I don't want to. 1101 01:35:43,243 --> 01:35:45,019 But tell me, what kind of person 1102 01:35:45,043 --> 01:35:49,979 takes a video you made in private and sends it to casting directors? 1103 01:35:50,003 --> 01:35:51,790 That was a gift. 1104 01:35:58,723 --> 01:36:02,939 She wants to tell her friends that she's dating a TV actress. 1105 01:36:02,963 --> 01:36:06,979 And if you go on that casting you'll be putting your head in the wolf's mouth. 1106 01:36:07,003 --> 01:36:12,219 A girl like you, so talented beautiful, knowledgeable, intelligent, sensitive... 1107 01:36:12,243 --> 01:36:15,425 - It's just a casting. - It's not just a casting. 1108 01:36:16,163 --> 01:36:19,219 She's divvying you up, she's splitting your heart in two... 1109 01:36:19,243 --> 01:36:20,987 I don't feel divided. 1110 01:36:21,083 --> 01:36:22,957 This is really violent. 1111 01:36:23,403 --> 01:36:25,234 You don't like Alice. 1112 01:36:25,683 --> 01:36:26,939 What I don't like 1113 01:36:26,963 --> 01:36:30,739 is the fact that she's constantly making you feel bad about yourself. 1114 01:36:30,763 --> 01:36:32,027 I don't feel bad. 1115 01:36:38,763 --> 01:36:40,768 I trust your good sense. 1116 01:36:41,563 --> 01:36:44,266 I just need you to define yourself, dear. 1117 01:36:45,083 --> 01:36:46,827 I am defined. 1118 01:36:49,723 --> 01:36:51,903 Life is not the moment, dear. 1119 01:36:52,243 --> 01:36:54,074 Life is what you sow. 1120 01:36:55,283 --> 01:36:57,245 And you need peace, 1121 01:36:57,803 --> 01:37:00,375 you need to sleep well, you need to eat well... 1122 01:37:02,043 --> 01:37:06,139 You're finishing a degree, acting on a play, going away to England to study. 1123 01:37:06,163 --> 01:37:09,869 My, I don't know how you can do it, I know I could never do it, I'm sure. 1124 01:37:13,563 --> 01:37:17,269 I need to take my medicine, I'm so confused. 1125 01:37:19,683 --> 01:37:23,299 I get to my room and it's just pills, pills, 1126 01:37:23,323 --> 01:37:26,593 I don't know what I have to take anymore, or at what time. 1127 01:37:30,523 --> 01:37:32,939 What will I do when you go away? 1128 01:37:32,963 --> 01:37:35,317 Will I have to hire a nurse? 1129 01:37:40,163 --> 01:37:42,255 Will you sleep with Mommy? 1130 01:37:43,603 --> 01:37:45,041 I will. 1131 01:37:48,963 --> 01:37:51,927 Will you tickle Mommy's back? 1132 01:37:52,963 --> 01:37:54,271 I will. 1133 01:37:57,323 --> 01:37:59,503 I'm a little tipsy, dear. 1134 01:38:00,403 --> 01:38:02,495 I'll take this, don't worry. 1135 01:38:13,243 --> 01:38:15,739 You're going to have children, and that's that. 1136 01:38:15,763 --> 01:38:19,338 - Good night, Salomé. - Because it's life insurance, Mother? 1137 01:38:19,643 --> 01:38:21,169 Good night, Piedade. 1138 01:38:21,803 --> 01:38:23,067 See you tomorrow. 1139 01:38:23,603 --> 01:38:26,219 - See you tomorrow. - I'm sorry, excuse me. 1140 01:38:26,243 --> 01:38:29,382 Who accepted the proposal? Who got you married? 1141 01:38:32,683 --> 01:38:34,253 Who got you married, Mother? 1142 01:38:38,990 --> 01:38:42,216 I'd forgive you for everything except taking my life from me. 1143 01:38:42,910 --> 01:38:44,916 You sound just like your brother. 1144 01:40:22,350 --> 01:40:23,614 Alice... 1145 01:40:28,750 --> 01:40:29,884 Alice... 1146 01:40:31,030 --> 01:40:32,643 Let me sleep. 1147 01:40:40,110 --> 01:40:41,985 Let me sleep. 1148 01:40:42,430 --> 01:40:44,261 Will you turn the light off? 1149 01:40:49,430 --> 01:40:51,392 Will you leave me alone, please? 1150 01:40:53,750 --> 01:40:54,884 Will you? 1151 01:40:55,150 --> 01:40:57,199 Give me some space, come on. 1152 01:40:57,870 --> 01:40:59,483 Let me rest. 1153 01:41:02,950 --> 01:41:04,781 Do you want to hit me? 1154 01:41:07,750 --> 01:41:09,189 I want to strangle you. 1155 01:41:14,670 --> 01:41:16,065 Júlia, get off. 1156 01:41:17,430 --> 01:41:18,825 Off, Júlia. 1157 01:41:19,030 --> 01:41:21,123 I'm almost falling from the bed. Off. 1158 01:41:22,470 --> 01:41:24,912 Let me sleep, please. 1159 01:41:27,350 --> 01:41:29,646 Júlia, come on, please. 1160 01:41:29,670 --> 01:41:31,632 What time is it? What? 1161 01:41:31,870 --> 01:41:34,126 Four in the morning? Come on! 1162 01:41:34,150 --> 01:41:36,330 Let me sleep. 1163 01:41:36,590 --> 01:41:38,814 Get off, get off! 1164 01:41:39,790 --> 01:41:41,752 So fucking stupid. 1165 01:41:48,670 --> 01:41:51,635 This is so embarrassing, Júlia. So embarrassing. 1166 01:41:53,150 --> 01:41:56,046 You went to sleep with your mommy? Really? 1167 01:41:56,070 --> 01:41:57,901 How old are you, Júlia? 1168 01:41:58,350 --> 01:41:59,686 Spare me. 1169 01:41:59,710 --> 01:42:02,152 What is this, what kind of freak show is this? 1170 01:42:02,390 --> 01:42:06,166 You let your mother tell me those awful things, I come to the room alone 1171 01:42:06,190 --> 01:42:07,978 and you're quiet as a mouse? 1172 01:42:08,390 --> 01:42:10,352 You just want me so we fuck, right? 1173 01:42:11,110 --> 01:42:15,326 You do whatever you please, and I can go write poems in the woods, right? 1174 01:42:15,350 --> 01:42:17,661 That's what you... Out of my way. 1175 01:42:28,510 --> 01:42:29,992 Let go of me, get off. 1176 01:42:34,350 --> 01:42:35,832 So embarrassing. 1177 01:42:44,110 --> 01:42:45,462 It's not fair. 1178 01:42:51,790 --> 01:42:53,142 I don't deserve this. 1179 01:42:53,670 --> 01:42:55,981 No, I don't deserve this. 1180 01:42:57,190 --> 01:42:58,803 You're beautiful. 1181 01:43:03,870 --> 01:43:06,791 I hand you my broken heart and you... 1182 01:43:10,110 --> 01:43:11,898 I wanted to be like you. 1183 01:43:16,590 --> 01:43:18,334 You don't need anything. 1184 01:43:21,430 --> 01:43:23,523 You're beautiful even in your sleep. 1185 01:43:24,190 --> 01:43:26,806 There're thousand girls waiting for me, Júlia. 1186 01:43:26,830 --> 01:43:28,846 A thousand girls waiting for me, 1187 01:43:28,870 --> 01:43:32,126 but, once again, I'm stupid, I don't know anything anymore. 1188 01:43:32,150 --> 01:43:34,886 I have to tend to the young damsel and her meniscus, 1189 01:43:34,910 --> 01:43:36,480 and I'm the one who gets fucked. 1190 01:43:37,390 --> 01:43:40,834 I've had enough, I can't do this anymore. I'm exhausted. 1191 01:43:43,550 --> 01:43:45,926 I'm tired of living in this three-person relationship. 1192 01:43:45,950 --> 01:43:48,846 I'm tired of always having your mother around. 1193 01:43:48,870 --> 01:43:51,268 Anywhere we go, your mother follows... 1194 01:43:51,510 --> 01:43:54,911 When you need to know something, you ask your mother... 1195 01:43:55,510 --> 01:43:58,170 Your mother's there even when we fuck... 1196 01:44:03,150 --> 01:44:06,507 I feel myself getting devoured by your mother's shadow 1197 01:44:07,190 --> 01:44:10,722 and she's laughing at us in the dark, on top of it all. 1198 01:44:15,190 --> 01:44:17,766 I don't understand what the fuck is going on. 1199 01:44:17,790 --> 01:44:19,526 I don't get it... 1200 01:44:19,550 --> 01:44:20,989 Me neither. 1201 01:44:41,750 --> 01:44:43,058 I don't know... 1202 01:44:43,750 --> 01:44:45,102 I don't know... 1203 01:44:51,790 --> 01:44:53,883 I don't know what to say... 1204 01:44:56,070 --> 01:44:57,596 I'm just here... 1205 01:45:01,590 --> 01:45:03,726 It's like I don't know how to be... 1206 01:45:07,950 --> 01:45:09,476 I'm stuck. 1207 01:45:12,550 --> 01:45:14,294 I don't know where I am. 1208 01:45:22,470 --> 01:45:24,563 It's just darkness all around... 1209 01:45:38,910 --> 01:45:40,959 I can't breathe... 1210 01:45:52,030 --> 01:45:54,864 I hate being the person you make me be, Júlia. 1211 01:45:56,030 --> 01:45:57,294 I hate you. 1212 01:45:57,790 --> 01:45:59,665 I hate all this. 1213 01:46:07,470 --> 01:46:09,345 I don't want it anymore. 1214 01:46:09,950 --> 01:46:11,825 I don't want this anymore. 1215 01:46:18,150 --> 01:46:21,246 If you love me, why are you doing this to me? 1216 01:46:25,430 --> 01:46:27,218 Why are you doing this to me? 1217 01:46:47,790 --> 01:46:49,534 Don't leave me alone... 1218 01:46:49,590 --> 01:46:50,942 Don't go. 1219 01:46:51,670 --> 01:46:52,891 Don't go... 1220 01:46:59,510 --> 01:47:01,123 Don't leave me alone... 1221 01:47:12,110 --> 01:47:13,941 Come here. 1222 01:47:18,030 --> 01:47:19,251 Come here. 1223 01:47:21,710 --> 01:47:22,710 Wait. 1224 01:47:23,350 --> 01:47:24,527 Lie down. 1225 01:47:24,950 --> 01:47:26,214 Lie down. 1226 01:48:03,830 --> 01:48:06,664 Come here, come here. 1227 01:48:13,430 --> 01:48:14,651 Don't go... 1228 01:48:38,470 --> 01:48:39,909 Don't leave me. 1229 01:48:43,150 --> 01:48:44,327 I love you, Júlia. 1230 01:48:52,430 --> 01:48:55,090 - Let me take your bag for you. - No, it's okay. 1231 01:48:56,150 --> 01:48:57,327 Stubborn. 1232 01:48:59,190 --> 01:49:01,239 Look, how nice. There's no one here. 1233 01:49:02,390 --> 01:49:03,567 Perfect. 1234 01:49:04,590 --> 01:49:07,773 We can make out all we want without shocking anyone. 1235 01:49:09,630 --> 01:49:12,551 - But could we go over there? - Uh-hum. 1236 01:49:19,630 --> 01:49:24,077 - This one? - The one without my hand. 1237 01:49:27,990 --> 01:49:30,170 I don't want to show up in your stories. 1238 01:49:33,470 --> 01:49:35,563 Don't worry, you won't. 1239 01:49:58,030 --> 01:49:59,486 Ladies... 1240 01:49:59,510 --> 01:50:01,385 You have to wear a swim cap. 1241 01:50:02,550 --> 01:50:05,820 And you'll have to take a shower before going in the pool. 1242 01:50:12,110 --> 01:50:14,246 No, leave the mattress protector on. 1243 01:50:27,710 --> 01:50:30,326 People will use the most dreadful perfume... 1244 01:50:30,750 --> 01:50:33,104 This is worse than old people smell. 1245 01:50:46,950 --> 01:50:47,996 Júlia? 1246 01:50:48,190 --> 01:50:49,498 Sono qua. 1247 01:51:05,510 --> 01:51:07,864 I didn't mean to be rude yesterday. 1248 01:51:15,710 --> 01:51:17,759 I also owe you an apology. 1249 01:51:18,870 --> 01:51:22,881 But the things you say, your attitudes and that tone of yours... 1250 01:51:23,110 --> 01:51:25,246 It makes me sick, I lose it. 1251 01:51:27,150 --> 01:51:29,126 That naiveté of yours, 1252 01:51:29,150 --> 01:51:33,772 thinking you can change the relationship between a mother and a daughter. 1253 01:51:34,470 --> 01:51:36,126 You're always meddling in our relationship. 1254 01:51:36,150 --> 01:51:39,846 How do I meddle? Do I go into your room? Do I go in to spy on you? 1255 01:51:39,870 --> 01:51:42,224 You two are not exactly quiet. 1256 01:51:44,150 --> 01:51:47,646 I'm the one who makes the bed every week with linen sheets, 1257 01:51:47,670 --> 01:51:50,766 I'm the one who places flowers by the bedside, every week. 1258 01:51:50,790 --> 01:51:52,566 But when I see you attacking my daughter 1259 01:51:52,590 --> 01:51:56,126 I see how incapable you are of loving her for who she is. 1260 01:51:56,150 --> 01:51:59,406 My daughter doesn't sleep, she has dark circles down her face. 1261 01:51:59,430 --> 01:52:01,654 I can't breathe, it's suffocating. 1262 01:52:03,790 --> 01:52:05,360 You keep talking to me... 1263 01:52:06,150 --> 01:52:09,246 as if I were your friend, but I'm your mother-in-law. 1264 01:52:09,430 --> 01:52:11,130 This has to end, Alice. 1265 01:52:11,990 --> 01:52:14,780 I don't want to have this kind of intimacy with you. 1266 01:52:16,470 --> 01:52:17,606 You're in my bedroom. 1267 01:52:17,630 --> 01:52:19,941 This is not your room, it's a hotel room. 1268 01:52:20,030 --> 01:52:22,297 This is my daughter's room, you're a guest here. 1269 01:52:26,070 --> 01:52:27,552 Is that my cardigan? 1270 01:52:28,790 --> 01:52:30,796 Is that my Max Mara cardigan? 1271 01:52:31,150 --> 01:52:33,806 You're like a eucalyptus tree, Judite. 1272 01:52:33,830 --> 01:52:37,841 You dry everything around you up. And what doesn't dry up, burns. 1273 01:52:44,590 --> 01:52:45,942 I love my daughter. 1274 01:52:47,590 --> 01:52:49,072 Unconditionally. 1275 01:52:49,950 --> 01:52:51,345 Without blackmail. 1276 01:52:51,790 --> 01:52:54,101 Without bullying her, like you do. 1277 01:52:55,790 --> 01:52:57,360 It smells bad. 1278 01:52:58,350 --> 01:53:02,366 You want a girl who's a mirror image of you because you're an egomaniac. 1279 01:53:02,390 --> 01:53:05,126 How can you see Júlia just like she is? 1280 01:53:05,150 --> 01:53:06,938 I love Júlia. 1281 01:53:07,390 --> 01:53:09,221 You love yourself. 1282 01:53:09,790 --> 01:53:11,621 You're sick. 1283 01:53:12,150 --> 01:53:15,028 Right, and you should be in therapy. 1284 01:53:17,790 --> 01:53:20,326 If you're not feeling wanted, you should leave. 1285 01:53:20,350 --> 01:53:22,617 Take your things and get out. 1286 01:53:22,870 --> 01:53:24,919 Why are you being so cruel? 1287 01:53:26,510 --> 01:53:27,905 Are you going to cry? 1288 01:53:28,790 --> 01:53:32,606 Friends and girlfriends come and go, then they got their own way. 1289 01:53:32,630 --> 01:53:35,846 Mothers never go their own way. I'll go my own way when I die. 1290 01:53:35,870 --> 01:53:40,056 And when that happens, you can clap, light a candle for your favorite saint. 1291 01:53:40,350 --> 01:53:41,350 Alice... 1292 01:53:41,950 --> 01:53:43,607 Be on your way. 1293 01:53:44,110 --> 01:53:45,810 Set yourself free, darling. 1294 01:53:51,710 --> 01:53:53,280 Give Mommy a kiss. 1295 01:53:58,550 --> 01:54:00,381 Did you sleep well, my love? 1296 01:54:01,670 --> 01:54:04,024 You look like a butch dyke, honey. 1297 01:54:04,590 --> 01:54:08,383 Such dark circles under your eyes, my love. You're so tired, poor thing. 1298 01:54:08,750 --> 01:54:10,058 Mi Giulia. 1299 01:54:10,950 --> 01:54:13,435 You're beautiful even when you're tired. 1300 01:54:13,790 --> 01:54:16,101 Sei cosě bella, bellissima. 1301 01:54:17,950 --> 01:54:19,912 The day you were born. 1302 01:54:20,390 --> 01:54:23,311 Mommy saw a star land gently on your head. 1303 01:54:24,230 --> 01:54:28,198 I knew right then you were going to be special, you were going to fly. 1304 01:54:28,950 --> 01:54:31,784 And you let this woman treat you this way. 1305 01:54:32,150 --> 01:54:33,938 This has to end, my love. 1306 01:54:34,470 --> 01:54:35,734 Mom. 1307 01:54:36,230 --> 01:54:38,366 I can't take it anymore, dear. 1308 01:54:39,630 --> 01:54:42,290 I can't take the disrespect, 1309 01:54:42,750 --> 01:54:45,933 the way this girl invaded our life. 1310 01:54:47,030 --> 01:54:50,169 This has to end, Júlia, life makes no sense. 1311 01:54:50,350 --> 01:54:54,012 Life has no logic. That's why Mommy likes the theatre so much. 1312 01:54:55,710 --> 01:54:57,541 I slept so badly, my love. 1313 01:54:58,150 --> 01:54:59,981 I had so many nightmares. 1314 01:55:00,430 --> 01:55:03,566 I wanted some Ibuprofen, I wanted some Migralin... 1315 01:55:03,590 --> 01:55:06,598 I have this unbearable headache, it's excruciating! 1316 01:55:07,230 --> 01:55:10,766 You like women, there are stunning women in England. 1317 01:55:10,790 --> 01:55:14,365 - We'll find you another. - I don't like women, I like Alice. 1318 01:55:15,350 --> 01:55:19,100 One day, Judite, you'll realize the harm you caused your daughter. 1319 01:55:21,430 --> 01:55:24,351 - My daughter doesn't need you. - Júlia isn't mine. 1320 01:55:24,790 --> 01:55:26,534 Alright, so that settles it. 1321 01:55:26,790 --> 01:55:28,229 Is it settled, Júlia? 1322 01:55:29,230 --> 01:55:31,061 Is this what you wanted, dear? 1323 01:55:32,630 --> 01:55:34,156 This is not what I want. 1324 01:55:37,790 --> 01:55:39,970 This passiveness of yours... 1325 01:55:40,110 --> 01:55:42,246 is like a betrayal. 1326 01:55:44,790 --> 01:55:46,578 You're betraying me. 1327 01:55:47,630 --> 01:55:49,984 - I'm betraying you? - You are, dear. 1328 01:55:50,790 --> 01:55:53,755 You're making me anxious, anguished. 1329 01:55:57,870 --> 01:56:00,660 - Because I like Alice? - No, my love. 1330 01:56:00,790 --> 01:56:04,526 Because you don't like yourself, because you subject yourself to this malevolence. 1331 01:56:04,550 --> 01:56:06,512 You don't believe Mommy. 1332 01:56:06,990 --> 01:56:09,301 You're the one who doesn't believe me. 1333 01:56:10,670 --> 01:56:13,591 In the land of actresses, the clown gets fucked over. 1334 01:56:15,350 --> 01:56:17,704 Alice, I don't want to break up with you. 1335 01:56:19,070 --> 01:56:22,035 Will you need a ride to Porto or can you get a taxi? 1336 01:56:25,030 --> 01:56:27,646 I don't want this girl in my house. 1337 01:56:28,070 --> 01:56:31,035 After you die, Judite, maybe Júlia will wake up. 1338 01:56:34,350 --> 01:56:36,574 I'll wait for you downstairs. 1339 01:56:39,350 --> 01:56:41,922 I hope you find your true love. 1340 01:56:42,110 --> 01:56:44,203 Let Mommy through, dear. 1341 01:56:46,790 --> 01:56:48,665 Did you see my charger? 1342 01:56:51,190 --> 01:56:53,980 I'm talking to you. Did you see my charger? 1343 01:56:54,950 --> 01:56:56,214 Júlia... 1344 01:56:56,550 --> 01:56:58,163 I don't deserve this. 1345 01:57:01,510 --> 01:57:02,905 I don't. 1346 01:57:03,190 --> 01:57:04,566 You want the best of both worlds. 1347 01:57:04,590 --> 01:57:07,380 You want to live with your mother and to sleep with me. 1348 01:57:08,470 --> 01:57:10,694 My mother has a heart condition. 1349 01:57:10,790 --> 01:57:13,606 I have my own place and you refuse to move in with me. 1350 01:57:13,630 --> 01:57:16,766 I can't move in with you. I don't have the money to help pay the bills. 1351 01:57:16,790 --> 01:57:20,016 You let your mother break us up, does that seem normal to you? 1352 01:57:21,550 --> 01:57:24,689 - You're the one who's breaking up with me. - You have to choose. 1353 01:57:25,470 --> 01:57:26,909 I want to be with you. 1354 01:57:27,390 --> 01:57:30,006 Júlia, I want you to be very happy, that's all. 1355 01:57:38,870 --> 01:57:40,658 I'm not my mother! 1356 01:57:43,710 --> 01:57:45,766 I love you, but it's over. 1357 01:57:45,790 --> 01:57:47,490 Excuse me, please. 1358 01:57:59,630 --> 01:58:02,446 - What, you're unpacking my things? - What have I done to you? 1359 01:58:02,470 --> 01:58:04,606 - What have I done to you? - You don't get it. 1360 01:58:04,670 --> 01:58:06,545 You're the one who doesn't get it! 1361 01:58:07,670 --> 01:58:09,763 - Give me back my stuff! - No! 1362 01:58:13,670 --> 01:58:16,112 - Give me back my stuff! - No! 1363 01:58:19,230 --> 01:58:21,526 It's my mother. I can't leave my mother behind, 1364 01:58:21,550 --> 01:58:24,253 just because you're not used to having a mother. 1365 01:58:27,510 --> 01:58:29,766 This is unfair. You're not listening to me. 1366 01:58:29,790 --> 01:58:33,540 I'm talking, I'm explaining things to you and you won't listen. 1367 01:58:41,190 --> 01:58:43,239 This is not a play, Júlia. 1368 01:58:43,870 --> 01:58:45,222 I love you. 1369 01:58:45,470 --> 01:58:46,909 Liar. 1370 01:58:47,550 --> 01:58:49,766 What is this, what the hell are you talking about? 1371 01:58:49,790 --> 01:58:52,929 You think I'm stupid, but I'm not. I see things, I get it. 1372 01:58:54,230 --> 01:58:55,538 I'm tired. 1373 01:58:56,590 --> 01:58:58,857 You're leaving because you want to. 1374 01:59:03,910 --> 01:59:05,523 I tried everything. 1375 01:59:05,550 --> 01:59:06,989 All you see is yourself. 1376 01:59:07,550 --> 01:59:08,814 I hate you. 1377 01:59:20,350 --> 01:59:22,661 - Good morning, Júlia. - Good morning. 1378 01:59:23,910 --> 01:59:26,918 You didn't get ice cream with me this time. 1379 01:59:29,930 --> 01:59:32,851 - Good morning. - Thank you, have a nice day. 98094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.