Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,163 --> 00:00:15,343
LIVING BAD
2
00:00:19,003 --> 00:00:21,095
I'm so scared of dying, Raquel.
3
00:00:23,803 --> 00:00:26,157
Every day I think about my death.
4
00:00:32,323 --> 00:00:34,808
You know how I know I love someone?
5
00:00:35,843 --> 00:00:37,194
It's when I kill them.
6
00:00:37,763 --> 00:00:39,463
In my head.
7
00:00:44,763 --> 00:00:47,117
An intellectual is flirting with me.
8
00:00:47,883 --> 00:00:49,801
Walt Whitman?
9
00:00:51,723 --> 00:00:53,074
How boring.
10
00:00:59,523 --> 00:01:02,793
PLAYING WITH FIRE
11
00:01:47,203 --> 00:01:48,729
They're here!
12
00:02:21,203 --> 00:02:23,121
Your friend has been acting weird.
13
00:02:25,963 --> 00:02:27,339
Hello, good evening.
14
00:02:27,363 --> 00:02:28,699
- It's Raquel, right?
- Yes.
15
00:02:28,723 --> 00:02:30,074
This is my girlfriend, Camila.
16
00:02:30,363 --> 00:02:32,107
- Hello, good evening.
- Hello.
17
00:02:32,363 --> 00:02:33,801
Wow! She's gorgeous!
18
00:02:34,003 --> 00:02:36,139
- Is this it?
- Not that one. The other one.
19
00:02:37,603 --> 00:02:38,954
- This one?
- Right.
20
00:02:42,523 --> 00:02:45,357
You're right,
Vitorino has been acting a bit strange.
21
00:02:46,243 --> 00:02:48,815
I thought he was falling for Adélia.
22
00:02:49,603 --> 00:02:51,477
Really? For Adélia?
23
00:02:52,643 --> 00:02:54,739
I don't think so anymore.
Is everything alright?
24
00:02:54,763 --> 00:02:58,499
Yes... You needn't have made the
reservation via Booking, Mister Jaime.
25
00:02:58,523 --> 00:03:00,659
You're an old costumer...
You could've just called us.
26
00:03:00,683 --> 00:03:02,979
- Do you need my ID?
- No, that's okay.
27
00:03:03,003 --> 00:03:05,924
We're just having a small issue.
Just a moment.
28
00:03:08,763 --> 00:03:10,739
My mother says he'll be going back
to his wife and son.
29
00:03:10,763 --> 00:03:13,858
- I don't want no photos!
- I love your mother's theories.
30
00:03:14,203 --> 00:03:17,339
I saw the pictures
on the cover of Cristina magazine.
31
00:03:17,363 --> 00:03:19,779
- Congratulations.
- Do you need anything from me?
32
00:03:19,803 --> 00:03:22,244
No, no. I'm giving you room 201.
33
00:03:22,283 --> 00:03:24,506
I'll take you there...
34
00:03:35,523 --> 00:03:37,790
They're still legally married.
35
00:03:39,083 --> 00:03:41,132
The divorce hasn't gone through yet.
36
00:03:42,803 --> 00:03:44,372
He didn't tell me about Adélia.
37
00:03:46,003 --> 00:03:48,008
And why should he have told you
about it?
38
00:03:49,283 --> 00:03:52,858
You have your friend living in our house
and you think the two of us don't talk?
39
00:04:01,723 --> 00:04:03,118
Careful with that suitcase.
40
00:04:12,923 --> 00:04:14,143
Look...
41
00:04:14,323 --> 00:04:17,099
They want to eat.
I told them we'd fix them something.
42
00:04:17,123 --> 00:04:20,659
- Okay. I'll see what I've got.
- Isn't there any pie left?
43
00:04:20,683 --> 00:04:21,939
There is.
44
00:04:21,963 --> 00:04:25,233
Piedade! For God's sake!
How embarrassing!
45
00:04:25,643 --> 00:04:28,782
- Has anyone seen my glasses?
- Not me.
46
00:04:28,883 --> 00:04:31,804
If it were up to me,
I'd sell this shithole.
47
00:04:40,843 --> 00:04:43,153
Everything's so difficult, isn't it?
48
00:04:43,923 --> 00:04:45,318
For you, it is.
49
00:04:56,203 --> 00:04:58,775
Mom, Camila is her friend too.
50
00:04:59,203 --> 00:05:01,252
A very good friend, indeed.
51
00:05:02,323 --> 00:05:05,539
- She says I shouldn't play with fire.
- Tell her I said hi.
52
00:05:05,563 --> 00:05:07,176
Jealous? Come on, mom...
53
00:05:07,883 --> 00:05:10,804
At my age? What good
would it do me to be jealous?
54
00:05:11,083 --> 00:05:15,617
No, Camila is an earnest, honest woman.
You're the mischievous one, mom.
55
00:05:16,803 --> 00:05:19,157
Tell her I know you
like the palm of my hand.
56
00:05:19,403 --> 00:05:21,234
I'm just kidding. Get some rest.
57
00:05:21,963 --> 00:05:25,099
Don't forget your pills.
Talk to you tomorrow.
58
00:05:25,123 --> 00:05:26,100
Good evening.
59
00:05:26,124 --> 00:05:29,179
Welcome.
Go ahead, your table is ready.
60
00:05:29,203 --> 00:05:30,423
Good evening.
61
00:05:39,963 --> 00:05:41,794
I don't know. She's too cold.
62
00:05:42,243 --> 00:05:44,859
I don't see her
as someone who can fall in love.
63
00:05:44,883 --> 00:05:46,496
You think she is unable to fall in love?
64
00:05:46,523 --> 00:05:50,339
Here are some sausage patties
with sweet and sour sauce.
65
00:05:50,363 --> 00:05:52,717
It's our chef's own recipe.
66
00:05:53,603 --> 00:05:55,172
It looks very good.
67
00:05:55,883 --> 00:05:58,106
- Do you want some water?
- No, thanks.
68
00:06:01,723 --> 00:06:03,990
Do you think she's able to fall in love?
69
00:06:06,243 --> 00:06:07,681
Yes, I do.
70
00:06:08,203 --> 00:06:13,059
Why wouldn't she be able to fall in love?
She's a regular girl, just like any other.
71
00:06:13,083 --> 00:06:16,222
- Oh is she?
- A little shy, but other than that...
72
00:06:18,203 --> 00:06:20,426
I didn't know that side of her.
73
00:06:24,363 --> 00:06:26,281
You're very interested, I see.
74
00:06:26,843 --> 00:06:28,819
As a matter of fact, I am.
75
00:06:28,843 --> 00:06:30,619
I did those minimalist naked portraits
with her...
76
00:06:30,643 --> 00:06:31,659
Who hasn't...?
77
00:06:31,683 --> 00:06:34,259
At the time I found her sexy,
really pretty, but also...
78
00:06:34,283 --> 00:06:37,204
I don't know. Very prudish.
Very closed off.
79
00:06:37,803 --> 00:06:39,843
I didn't think she was any good
for naked portraits.
80
00:06:40,603 --> 00:06:43,437
- Apparently, I was wrong.
- Apparently?
81
00:06:45,163 --> 00:06:47,939
Did it occur to you
that maybe she just didn't like you?
82
00:06:47,963 --> 00:06:49,489
You're not Vitorino.
83
00:06:53,643 --> 00:06:55,699
Maybe I should book another session.
84
00:06:55,723 --> 00:06:58,139
I don't know why you would.
She's not that pretty. Easy.
85
00:06:58,163 --> 00:07:00,779
I don't photograph faces,
I photograph looks.
86
00:07:01,683 --> 00:07:03,209
She's really pretty.
87
00:07:03,763 --> 00:07:05,725
- She looks good on film.
- Does she now?
88
00:07:06,083 --> 00:07:07,652
Do you mean her breasts?
89
00:07:08,883 --> 00:07:10,801
Oh no, here we go.
90
00:07:12,283 --> 00:07:13,939
Bullshit conversation.
91
00:07:19,043 --> 00:07:20,133
Alma?
92
00:07:21,043 --> 00:07:22,263
Alminha?
93
00:07:26,683 --> 00:07:28,906
Mom? Have you seen Alma?
94
00:07:29,043 --> 00:07:31,939
No. I need you to take your stuff
out of Salomé's room.
95
00:07:31,963 --> 00:07:33,299
I'm looking for Alma.
96
00:07:33,323 --> 00:07:35,982
Alma! Alma!
97
00:08:03,723 --> 00:08:04,900
Good morning.
98
00:08:05,163 --> 00:08:08,127
I'm sorry, but the pool
isn't open yet.
99
00:08:10,043 --> 00:08:12,048
The pool has opening hours?
100
00:08:13,123 --> 00:08:17,352
The opening hours
are between 8:30 AM and 7:00 PM.
101
00:08:20,963 --> 00:08:23,622
I'm really sorry
but I wasn't told that.
102
00:08:30,243 --> 00:08:34,739
And you have to wear a swim cap.
If you need one, we have them for sale.
103
00:08:34,763 --> 00:08:36,681
For an extra three euros.
104
00:08:43,003 --> 00:08:44,703
Fucking lunatic.
105
00:09:13,163 --> 00:09:15,125
- Good morning.
- Good morning.
106
00:09:30,723 --> 00:09:32,249
Wait, let me get this.
107
00:09:42,323 --> 00:09:43,619
It's my mother.
108
00:09:43,643 --> 00:09:47,436
You're not really going to take
your mother's call now, are you Jaime?
109
00:09:47,923 --> 00:09:49,667
I have to take my mother's calls.
110
00:09:50,083 --> 00:09:51,347
Hi mom.
111
00:09:53,643 --> 00:09:55,387
Will you please hang up the phone?
112
00:09:55,883 --> 00:09:57,496
Why didn't you get any sleep?
113
00:09:58,643 --> 00:10:01,379
I'm asking you.
Will you hang up the phone, please!
114
00:10:01,403 --> 00:10:03,939
Camila put up a photo
of her and Vitorino on Instagram?
115
00:10:03,963 --> 00:10:07,276
- I don't like the way he looks...
- Mom, Vitorino is my friend.
116
00:10:07,363 --> 00:10:09,586
- Are you sure?
- I am.
117
00:10:09,843 --> 00:10:13,299
A man who doesn't believe in God
isn't good for nothing.
118
00:10:13,323 --> 00:10:15,299
And divorced, to make matters worse.
119
00:10:15,323 --> 00:10:17,499
Alright, mom.
You've got nothing to worry about.
120
00:10:17,523 --> 00:10:20,299
I'm the one who was worried,
with you calling me at this hour.
121
00:10:20,323 --> 00:10:22,259
- Go on, now, get same rest.
- I'm worried about you.
122
00:10:22,283 --> 00:10:24,114
Don't worry. Get some rest.
123
00:10:24,923 --> 00:10:26,859
- Have a good day.
- I love you very much.
124
00:10:26,883 --> 00:10:28,801
I love you too.
Have a good day.
125
00:10:32,403 --> 00:10:34,757
So, this just happened, for real?
126
00:10:35,043 --> 00:10:39,010
You posted a selfie with Vitorino on
Instagram, what did you expect? A like?
127
00:10:39,403 --> 00:10:41,259
Your mother checks my Instagram now?
128
00:10:41,283 --> 00:10:45,207
Just because your mother doesn't care
about you, it doesn't mean mine won't.
129
00:10:47,683 --> 00:10:49,688
What a mood killer. Fuck.
130
00:10:52,963 --> 00:10:55,971
- You should hide your feelings a bit better.
- What feelings?
131
00:10:56,243 --> 00:10:58,117
Are you jealous? Huh?
132
00:10:58,203 --> 00:10:59,685
I'm talking about my mother.
133
00:11:02,043 --> 00:11:03,394
Just a minute.
134
00:11:06,083 --> 00:11:09,115
Do you know what she said? She said
she didn't like the way Vitorino looks.
135
00:11:11,403 --> 00:11:14,739
Your mother's known him for years.
What a stupid thing to say.
136
00:11:14,763 --> 00:11:16,201
You know how she is.
137
00:11:16,763 --> 00:11:20,643
''A man who doesn't believe in God, son,
can't be a good person.''
138
00:11:21,083 --> 00:11:23,132
''And worse, he's divorced.''
139
00:11:23,723 --> 00:11:26,295
- Breakfast!
- Yeah. Just a minute.
140
00:11:29,563 --> 00:11:30,914
- Good morning.
- Good morning.
141
00:11:33,963 --> 00:11:35,259
- Good morning.
- Good morning.
142
00:11:35,283 --> 00:11:37,619
The weather is so nice,
do you want the tray outside?
143
00:11:37,643 --> 00:11:39,081
You can put it anywhere.
144
00:11:42,003 --> 00:11:44,183
Thank you. You didn't have to.
145
00:11:45,963 --> 00:11:48,404
Put this on, so you'll look like a person.
146
00:11:49,963 --> 00:11:51,445
Really?
147
00:11:51,683 --> 00:11:53,165
With palm trees?
148
00:11:55,763 --> 00:11:58,499
Want me to put on white sneakers too?
Like a himbo?
149
00:11:58,523 --> 00:12:00,139
You know... It would look good.
150
00:12:00,163 --> 00:12:02,019
Then we should go to the night club.
151
00:12:02,043 --> 00:12:05,400
Right, and you should go to the gym.
You're getting kind of chubby.
152
00:12:05,523 --> 00:12:07,339
I don't work out. I read.
153
00:12:07,363 --> 00:12:09,019
Wow, ''I read...''
154
00:12:09,043 --> 00:12:10,481
It doesn't suit me, does it?
155
00:12:11,803 --> 00:12:13,459
I think it does, actually.
156
00:12:14,323 --> 00:12:16,285
Should I lose weight too?
157
00:12:16,963 --> 00:12:21,192
So I can look restless and depressed
like the divorcé. Is that it?
158
00:12:22,003 --> 00:12:24,619
See, Jaime? You are jealous.
159
00:12:25,043 --> 00:12:26,263
I wish.
160
00:12:26,563 --> 00:12:28,089
But why? Don't you like it?
161
00:12:29,043 --> 00:12:30,787
It's not really my style.
162
00:12:31,163 --> 00:12:32,994
I don't know about that.
163
00:12:33,403 --> 00:12:35,713
But look, I don't think you're fat.
164
00:12:36,243 --> 00:12:38,539
- You really don't think so?
- I really don't.
165
00:12:38,563 --> 00:12:41,539
Oh baby... Don't drink the juice.
It makes you gassy.
166
00:12:41,563 --> 00:12:43,089
You're one to talk.
167
00:12:44,123 --> 00:12:45,692
Fucking fatso.
168
00:12:49,683 --> 00:12:52,979
Hurry up, I want to go to the beach
and get some pictures with this light.
169
00:12:53,003 --> 00:12:55,779
I don't sunbathe.
I'll just be taking pictures.
170
00:12:55,803 --> 00:12:56,805
Just so you know.
171
00:12:58,643 --> 00:12:59,907
There.
172
00:13:00,283 --> 00:13:02,939
- Enjoy. Have a nice day.
- Thank you.
173
00:13:02,963 --> 00:13:05,622
And you're right.
The sneakers would look good.
174
00:13:09,923 --> 00:13:11,100
See you soon.
175
00:13:14,883 --> 00:13:18,458
If you leave me, nobody's going
to take such good pictures of you.
176
00:13:18,763 --> 00:13:20,158
And with the wrong light...
177
00:13:42,643 --> 00:13:45,939
Such a hurry to go to the beach,
and you're wasting time on that shit.
178
00:13:45,963 --> 00:13:48,055
What? What is it?
I need the content.
179
00:13:48,243 --> 00:13:51,077
- It's your brain that needs the content.
- Fuck you.
180
00:13:53,763 --> 00:13:55,550
Is that how you're dressing
for the beach?
181
00:13:56,083 --> 00:13:58,611
I'm just taking pictures.
I'm not sunbathing.
182
00:13:59,283 --> 00:14:02,939
You give me such anxiety. Why don't
you put on the Birkenstocks I got you?
183
00:14:02,963 --> 00:14:04,794
I don't wear flip-flops. Let's go.
184
00:14:05,803 --> 00:14:07,503
Are you going to sulk all day?
185
00:14:08,723 --> 00:14:09,987
Just so I know.
186
00:14:15,083 --> 00:14:17,132
You never get tired of yourself, do you?
187
00:14:27,723 --> 00:14:29,815
- This one looks good.
- Good morning.
188
00:14:32,763 --> 00:14:35,597
- That uniform looks very good on you.
- Thank you.
189
00:14:36,523 --> 00:14:39,182
It's so good to wake up
to your dirty sense of humor.
190
00:14:40,603 --> 00:14:42,259
I liked the content.
191
00:14:44,803 --> 00:14:46,459
That man is dangerous.
192
00:14:50,563 --> 00:14:52,939
I swear to God, I had no idea.
193
00:14:52,963 --> 00:14:56,189
I didn't know that he was dating
Camila Lavender.
194
00:14:57,323 --> 00:14:59,546
She's really cute.
195
00:15:05,403 --> 00:15:07,757
Are you going through the guests' stuff?
196
00:15:07,963 --> 00:15:09,881
- Shut up.
- Will you stop it?
197
00:15:09,963 --> 00:15:12,143
Don't do that when I'm around, Raquel.
198
00:15:12,283 --> 00:15:13,329
Okay.
199
00:15:17,163 --> 00:15:19,125
Look, how cute!
200
00:16:04,883 --> 00:16:05,973
Hi.
201
00:16:09,963 --> 00:16:11,707
I'll be asking for your feedback.
202
00:16:12,003 --> 00:16:14,139
- I'm sure I'm going to love it.
- Jaime!
203
00:16:14,803 --> 00:16:16,067
Take my picture.
204
00:16:16,723 --> 00:16:18,074
I'm reading.
205
00:16:18,243 --> 00:16:20,939
You know my mission
is to keep the costumer happy.
206
00:16:20,963 --> 00:16:24,451
- Take my picture, come on!
- This client couldn't be happier.
207
00:16:25,363 --> 00:16:26,899
She's such a pain.
208
00:16:26,923 --> 00:16:28,859
Well, if you need me...
209
00:16:28,883 --> 00:16:31,193
- I'll be at the bar, at your service.
- Jaime?
210
00:16:31,883 --> 00:16:34,804
- That's good to know. Yes?
- Let me take off my cap.
211
00:16:42,603 --> 00:16:44,085
- Done.
- Does it look okay?
212
00:16:44,963 --> 00:16:46,794
- Shouldn't you take more?
- It's great.
213
00:16:47,003 --> 00:16:48,099
Look.
214
00:16:48,123 --> 00:16:50,608
Vitorino sent you a message.
215
00:16:52,763 --> 00:16:56,512
''I'm not afraid of women.
I'm afraid of my feelings for them.''
216
00:16:56,843 --> 00:16:59,982
I told you I don't want you
going through my phone, didn't I?
217
00:17:01,563 --> 00:17:03,786
It's just a conversation we were having.
218
00:17:04,803 --> 00:17:07,288
I'm happy
the two of you are getting closer.
219
00:17:08,043 --> 00:17:09,874
I'm glad you are.
220
00:17:17,363 --> 00:17:18,976
Her name is Salomé.
221
00:17:19,243 --> 00:17:20,812
Oh, how cute.
222
00:17:21,923 --> 00:17:23,187
How bold.
223
00:17:24,403 --> 00:17:26,099
- It's your fault.
- You're out of luck.
224
00:17:26,123 --> 00:17:28,899
- I think they like vaginas...
- The fire that burns, but can't be seen.
225
00:17:28,923 --> 00:17:30,710
I'm not afraid of lesbians.
226
00:17:31,083 --> 00:17:33,873
I'm afraid of my feelings for them.
227
00:17:38,403 --> 00:17:40,975
You're the fire that burns,
but can't be seen.
228
00:17:41,763 --> 00:17:43,812
Don't I burn you enough?
229
00:17:45,683 --> 00:17:47,514
Do you still want to die for me?
230
00:17:50,963 --> 00:17:52,271
Terribly!
231
00:17:54,843 --> 00:17:57,066
It's okay! It's good for your meniscus.
232
00:18:00,643 --> 00:18:03,433
Tell me something.
Have the two of you kissed?
233
00:18:05,403 --> 00:18:07,931
What a shitty question. No!
234
00:18:09,203 --> 00:18:11,819
I swear to God,
we've never kissed. Never!
235
00:18:12,603 --> 00:18:15,393
Promise me that if it ever happens,
236
00:18:15,603 --> 00:18:18,480
- you'll tell me at once.
- Jaime, cut the crap, come on.
237
00:18:18,723 --> 00:18:21,179
I don't want to be deceived.
I don't want to give up on you.
238
00:18:21,203 --> 00:18:24,255
- I just don't want to be deceived!
- What is it you want, then?
239
00:18:24,683 --> 00:18:28,059
I think you're falling for Vitorino,
even if you don't know it.
240
00:18:28,083 --> 00:18:30,132
Right. That's what's happening.
241
00:18:30,203 --> 00:18:33,739
- Don't you feel sorry for me?
- Sorry for you? When you're torturing me?
242
00:18:33,763 --> 00:18:36,422
My mother was right all along.
You never loved me.
243
00:18:37,083 --> 00:18:39,873
- You're the one who never loved me!
- I'll love you until I die.
244
00:18:45,803 --> 00:18:47,329
Are you texting him?
245
00:18:52,763 --> 00:18:53,896
Leave me alone.
246
00:18:53,923 --> 00:18:55,499
Tell him my mom
didn't like the way he looked.
247
00:18:55,523 --> 00:18:58,444
Leave me alone! Fuck you!
Fuck you! Leave me alone!
248
00:18:59,123 --> 00:19:02,393
Right! There's no need to put on a show!
249
00:19:03,203 --> 00:19:05,426
I can tell you're going to be
all crabby...
250
00:19:06,003 --> 00:19:07,529
I'm going to hit the shower.
251
00:19:11,603 --> 00:19:13,870
Alexandre! Come join us!
252
00:19:14,603 --> 00:19:17,001
Come spend the day with your wife!
253
00:20:52,963 --> 00:20:55,099
I think you're going to enjoy
my suggestion.
254
00:20:55,123 --> 00:20:58,087
Portalegre is different
from other Alentejo wines.
255
00:20:58,123 --> 00:21:01,379
I'll bring the wine and you'll taste it.
If you don't like it, it's no trouble.
256
00:21:01,403 --> 00:21:04,059
We won't charge you,
and you can choose a different bottle.
257
00:21:04,083 --> 00:21:05,179
Alright. Thank you.
258
00:21:05,203 --> 00:21:08,211
I don't feel like eating anything. Here.
Choose whatever you want.
259
00:21:09,323 --> 00:21:10,674
I'm starving.
260
00:21:12,083 --> 00:21:14,132
They make really good tartar here.
261
00:21:19,563 --> 00:21:21,089
What's wrong?
262
00:21:24,763 --> 00:21:26,027
Tell me what's wrong.
263
00:21:32,203 --> 00:21:35,560
- Have you decided?
- Two risottos and two tartars.
264
00:21:37,163 --> 00:21:39,037
I'm in love with him.
265
00:21:44,363 --> 00:21:45,496
Really?
266
00:21:47,563 --> 00:21:49,001
Really.
267
00:21:55,963 --> 00:21:57,271
Why did you tell me?
268
00:21:58,563 --> 00:22:00,659
Because you asked me to.
269
00:22:00,683 --> 00:22:02,688
- Wine list.
- Thank you.
270
00:22:04,723 --> 00:22:06,554
And because I can't take it anymore.
271
00:22:08,883 --> 00:22:10,191
To hurt me?
272
00:22:16,643 --> 00:22:18,212
We've slept together.
273
00:22:22,923 --> 00:22:24,056
In my bed?
274
00:22:24,963 --> 00:22:26,532
In our bed.
275
00:22:48,883 --> 00:22:51,059
Stop it. Stop it!
276
00:22:51,083 --> 00:22:52,979
Let go of my phone.
What's wrong with you?
277
00:22:53,003 --> 00:22:55,139
I'm sick of having to share my life
with everyone.
278
00:22:56,083 --> 00:22:58,132
Seven years putting up with this shit.
279
00:22:58,363 --> 00:23:00,579
Seven years
and I'm still a guest in your house.
280
00:23:00,603 --> 00:23:02,477
And I'm a guest in your life.
281
00:23:02,683 --> 00:23:05,560
I live in polyandry
with all your followers.
282
00:23:05,963 --> 00:23:09,859
I can't go anywhere, I can't do anything.
Everything is instantly online!
283
00:23:09,883 --> 00:23:11,299
That's very funny.
284
00:23:11,323 --> 00:23:14,854
You didn't use to complain
when I made money from Instagram.
285
00:23:16,123 --> 00:23:18,339
You think my problem with you is money?
286
00:23:18,363 --> 00:23:21,545
That it's the money you make.
You being an independent woman.
287
00:23:22,043 --> 00:23:24,539
Darling, you're a corporation. You see?
288
00:23:24,563 --> 00:23:26,219
Only the product is you.
289
00:23:26,243 --> 00:23:28,499
You explore yourself. That's my problem.
290
00:23:28,523 --> 00:23:29,739
Instead of sharing your life with me,
291
00:23:29,763 --> 00:23:33,992
you make it a business and you share it
with people you don't even know.
292
00:23:34,763 --> 00:23:36,779
You never shared anything with me.
293
00:23:36,803 --> 00:23:39,244
Keep it down, will you?
We're not in your neighborhood.
294
00:23:41,203 --> 00:23:44,298
The most intimate thing
you and I ever shared was Vitorino.
295
00:23:45,363 --> 00:23:47,455
It doesn't even taste
like an Alentejo wine.
296
00:23:51,523 --> 00:23:52,831
Thank you very much.
297
00:23:57,963 --> 00:23:59,183
Thank you.
298
00:24:04,003 --> 00:24:05,311
Excuse me.
299
00:24:05,603 --> 00:24:09,134
Earlier I didn't get the chance
to tell you about the wine.
300
00:24:09,963 --> 00:24:12,884
It's ideal for the tartar and the risotto.
301
00:24:12,963 --> 00:24:15,339
The wine has a maritime essence,
302
00:24:15,363 --> 00:24:18,633
it's called Casal de Santa Maria,
from Colares.
303
00:24:18,963 --> 00:24:21,535
It's strongly influenced by the sea,
304
00:24:22,283 --> 00:24:24,855
as the vines grow on sandy soil,
305
00:24:24,963 --> 00:24:27,448
so it's got this saline character.
306
00:24:28,723 --> 00:24:33,039
White malvasia
is the typical grape in the region,
307
00:24:33,283 --> 00:24:36,291
and it only grows there.
308
00:24:36,563 --> 00:24:39,179
Its taste is somewhat challenging
while young,
309
00:24:39,203 --> 00:24:42,124
but this one has aged a bit
so it's smooth.
310
00:24:42,323 --> 00:24:44,219
- Thank you very much.
- Excuse me, Jaime.
311
00:24:44,243 --> 00:24:45,420
Thank you.
312
00:24:52,603 --> 00:24:54,521
We have to talk, calmly.
313
00:24:57,283 --> 00:24:59,899
Talk this through like grown-ups.
314
00:25:01,523 --> 00:25:04,313
And try to maintain
what's left of our friendship.
315
00:25:05,603 --> 00:25:07,172
We're not friends.
316
00:25:10,723 --> 00:25:12,379
I want to speak to him.
317
00:25:14,123 --> 00:25:17,959
I need to know if he really wants
to be with you or if this is just a flirt.
318
00:25:20,963 --> 00:25:22,968
I don't think you're getting it.
319
00:25:23,363 --> 00:25:26,981
I'm going to move in with him
and it's none of your business.
320
00:25:28,963 --> 00:25:31,143
Is that talking calmly?
321
00:25:31,723 --> 00:25:33,554
Sorry. That's life.
322
00:25:34,243 --> 00:25:35,943
Love isn't calm.
323
00:25:36,243 --> 00:25:38,248
And I don't need you anymore.
324
00:25:48,003 --> 00:25:50,739
My sister will be right along
to tell you about the food.
325
00:25:50,763 --> 00:25:51,765
Thank you.
326
00:25:55,643 --> 00:25:56,951
It's true.
327
00:25:57,203 --> 00:25:58,899
I don't need you anymore.
328
00:25:58,923 --> 00:26:02,236
I don't need anyone.
I don't need your poor mother.
329
00:26:04,243 --> 00:26:07,379
I'm not with you because I need you.
I'm with you because I love you.
330
00:26:07,403 --> 00:26:08,754
Sure.
331
00:26:09,923 --> 00:26:11,379
That's what any woman will do.
332
00:26:11,403 --> 00:26:15,059
When a woman likes her boyfriend,
she'll fuck right away his best friend.
333
00:26:15,083 --> 00:26:16,434
Spare me, will you?
334
00:26:18,963 --> 00:26:20,881
Please spare my feelings.
335
00:26:22,723 --> 00:26:25,779
At the end of it,
I'll be the one who suffers. As usual.
336
00:26:25,803 --> 00:26:26,805
Go fuck yourself.
337
00:26:28,843 --> 00:26:34,219
The mushroom risotto is cooked
in the sautéed wild mushroom broth.
338
00:26:34,243 --> 00:26:37,556
It's served with grated
parmigiano Reggiano cheese.
339
00:26:38,243 --> 00:26:41,687
- Could you bring me more wine?
- I'm so sorry, of course.
340
00:26:54,643 --> 00:26:55,994
Thank you.
341
00:27:40,403 --> 00:27:42,888
- Was everything okay?
- Hu-hum.
342
00:27:47,523 --> 00:27:49,790
I'm sorry, can I ask you a question?
343
00:27:52,123 --> 00:27:53,779
Yes, of course.
344
00:28:00,163 --> 00:28:01,907
Do you think I'm pretty?
345
00:28:05,403 --> 00:28:07,103
You're gorgeous.
346
00:28:11,003 --> 00:28:13,837
It hasn't worked out that great for me,
believe me.
347
00:28:19,643 --> 00:28:23,479
You're the one who has to find
yourself pretty, Camila. No one else.
348
00:28:23,683 --> 00:28:25,165
Yes, I know.
349
00:28:26,603 --> 00:28:28,870
But I wish he told me sometimes.
350
00:28:32,803 --> 00:28:34,067
I get it.
351
00:28:36,283 --> 00:28:38,859
But no man deserves
a single tear from us.
352
00:28:38,883 --> 00:28:42,327
- That much I can tell you.
- That's all very noble in theory.
353
00:28:47,203 --> 00:28:49,295
Happiness comes from within.
354
00:28:50,403 --> 00:28:52,539
You have to look within yourself,
355
00:28:53,563 --> 00:28:56,353
and realize what you need a man for.
356
00:28:56,603 --> 00:28:57,693
Thank you.
357
00:29:42,323 --> 00:29:46,203
It's the only thing that makes sense now.
Come pick me up, please.
358
00:29:50,563 --> 00:29:53,004
I'm the one who's sick.
I'm not staying here.
359
00:29:59,403 --> 00:30:01,539
Is that what you have to say to me now?
360
00:30:03,363 --> 00:30:04,758
You give up?
361
00:30:15,323 --> 00:30:17,539
What the hell are you talking about?
362
00:30:17,563 --> 00:30:20,139
That's doesn't matter anymore,
it already happened.
363
00:30:20,163 --> 00:30:21,950
You're not making any sense.
364
00:30:25,283 --> 00:30:26,634
Three times?
365
00:30:26,683 --> 00:30:28,950
It wasn't an accident. It was a choice.
366
00:30:32,283 --> 00:30:36,032
Right, darling, but we've gone past
the right thing a long time ago.
367
00:30:41,043 --> 00:30:42,699
No consequences?!
368
00:30:42,963 --> 00:30:45,139
Are you fucking kidding me?
You seduced me
369
00:30:45,163 --> 00:30:47,139
and now this is what you have to say?
370
00:30:47,163 --> 00:30:50,563
That's such a stupid thing to say!
You're an asshole, you know that?
371
00:30:55,083 --> 00:30:56,521
Help me, please.
372
00:30:56,963 --> 00:31:00,145
I'm dying here.
Come pick me up, please.
373
00:31:10,563 --> 00:31:14,419
What do you mean, you can't?
Pick me up, please. I'm dying here...
374
00:31:14,443 --> 00:31:16,535
I'm losing my mind, can't you see?
375
00:31:19,083 --> 00:31:22,876
At least do what anyone would do
for a stranger. Can you do that?
376
00:31:30,043 --> 00:31:32,920
You prick, you've got a lot of nerve.
377
00:31:38,363 --> 00:31:39,932
Go fuck yourself.
378
00:31:40,283 --> 00:31:43,339
Go fuck yourself. Don't ever talk to
me again. You hear me? Go to hell!
379
00:31:43,363 --> 00:31:44,714
You hear me?
380
00:33:39,363 --> 00:33:41,717
Do you want me
to take some pictures of you?
381
00:33:50,843 --> 00:33:51,933
Here.
382
00:33:51,963 --> 00:33:53,183
I have mine.
383
00:34:13,083 --> 00:34:14,957
From a bit further away.
384
00:34:20,803 --> 00:34:22,372
- Like this?
- Yeah.
385
00:34:31,243 --> 00:34:33,466
Not that up close, Jaime.
Not that close.
386
00:34:57,123 --> 00:34:58,736
Let me see.
387
00:35:14,563 --> 00:35:16,219
Would you mind
taking your clothes off?
388
00:35:17,123 --> 00:35:18,431
Why?
389
00:35:20,403 --> 00:35:23,629
No, I don't want that.
I don't want those kinds of pictures.
390
00:35:24,643 --> 00:35:25,994
Look at me.
391
00:35:57,683 --> 00:35:59,470
I love you so much.
392
00:36:04,283 --> 00:36:07,553
THE PELICAN
393
00:36:18,123 --> 00:36:19,699
Salomé, go change your clothes.
394
00:36:19,723 --> 00:36:22,339
I don't want you dressed like that
at the reception.
395
00:36:22,363 --> 00:36:24,586
- I'm at home.
- This is a hotel.
396
00:36:25,003 --> 00:36:26,790
And whose fault is that?
397
00:36:27,363 --> 00:36:30,327
'Dad didn't mistreat Alexandre',
your brother answered.
398
00:36:30,643 --> 00:36:33,477
Is that so?
Was it Alexandre who mistreated dad?
399
00:36:34,043 --> 00:36:36,939
We all know it was Dad
who mistreated Alexandre.
400
00:36:36,963 --> 00:36:38,059
- Good afternoon.
- Afternoon.
401
00:36:38,083 --> 00:36:39,957
- Welcome.
- Thank you.
402
00:36:40,963 --> 00:36:43,179
- I'll need your IDs, please.
- Did you hear what I said?
403
00:36:43,203 --> 00:36:46,579
Come on, Mother. I was always on your side,
Frederico was always on Dad's. That's that.
404
00:36:46,603 --> 00:36:49,659
- It's a woman's connection, dear.
- Here, you can have it back.
405
00:36:49,683 --> 00:36:50,773
Thank you.
406
00:36:52,883 --> 00:36:55,779
What Dad didn't really like
was Alexandre's lifestyle.
407
00:36:55,803 --> 00:36:57,198
He didn't get it...
408
00:36:57,563 --> 00:36:59,339
- Excuse me, do you have Wi-Fi?
- Yes.
409
00:36:59,363 --> 00:37:02,545
- The information is available in the rooms.
- Okay, thank you.
410
00:37:08,243 --> 00:37:09,463
Here.
411
00:37:10,963 --> 00:37:15,179
The swimming pool is open
between 8:30 AM and 7 PM.
412
00:37:15,203 --> 00:37:17,059
You have to wear a swim cap.
413
00:37:17,083 --> 00:37:21,573
You can get one from us, if you need.
It's an extra 3 euros.
414
00:37:21,763 --> 00:37:24,204
- That much?
- I need your signature.
415
00:37:24,963 --> 00:37:26,271
Here, please.
416
00:37:27,043 --> 00:37:29,135
We'd like three swim caps, please.
417
00:37:30,843 --> 00:37:32,848
These are the keys to your rooms.
418
00:37:33,163 --> 00:37:37,659
To the double room, on the 2nd floor.
And to the suite, on the 3rd floor.
419
00:37:37,683 --> 00:37:39,179
- Thank you.
- I'll take you there.
420
00:37:39,203 --> 00:37:40,467
Thank you.
421
00:37:42,963 --> 00:37:44,532
Are you happy, Graça?
422
00:37:45,563 --> 00:37:46,871
I am.
423
00:37:48,963 --> 00:37:51,884
When a woman has the man she wants,
she's happy, Mother.
424
00:37:54,163 --> 00:37:57,099
Breakfast is served
between 8:00 AM and 10:30 AM.
425
00:37:57,123 --> 00:38:00,349
On the first floor, in our restaurant.
426
00:38:31,363 --> 00:38:33,368
The hotel is kind of cute.
427
00:38:34,203 --> 00:38:36,906
It's better than a cruise in the Douro.
428
00:38:39,683 --> 00:38:42,659
Alexandre was worried about work,
429
00:38:42,683 --> 00:38:45,124
and he missed Mom.
430
00:38:50,123 --> 00:38:53,480
Frederico, if you're going to speak
that way, I'm going to hang up.
431
00:38:55,323 --> 00:38:57,721
Right, you're drunk. I'm hanging up.
432
00:39:00,163 --> 00:39:01,689
Was he drunk?
433
00:39:02,363 --> 00:39:06,287
Sometimes we're lucky enough to talk
to him when he's a little less drunk.
434
00:39:12,003 --> 00:39:13,311
How nice.
435
00:39:23,123 --> 00:39:25,477
He asked me if I knew that Dad loved me.
436
00:39:26,803 --> 00:39:28,198
You didn't know?
437
00:39:35,523 --> 00:39:37,703
He also asked me
if you were here with me.
438
00:39:38,283 --> 00:39:42,139
But I told him to stop being paranoid
and that I was alone in the pool.
439
00:39:42,163 --> 00:39:43,514
You did well.
440
00:39:58,963 --> 00:40:01,884
He said that Dad died of a broken heart,
because of you.
441
00:40:04,563 --> 00:40:06,481
Such tiresome children.
442
00:40:06,763 --> 00:40:08,943
Always playing the victim.
443
00:40:09,523 --> 00:40:11,223
I'm so tired of this.
444
00:40:11,763 --> 00:40:15,643
Every time we speak about your brother
there's a fight, Graça. Every time.
445
00:40:23,363 --> 00:40:25,586
I've really been asleep...
446
00:40:27,123 --> 00:40:29,579
I didn't hear you.
I didn't hear you, I swear. What?
447
00:40:29,603 --> 00:40:31,521
I think I've been sleepwalking.
448
00:40:33,003 --> 00:40:35,270
Don't you think we're all sleepwalking?
449
00:40:35,363 --> 00:40:37,107
Hey, do you want some gin?
450
00:40:38,643 --> 00:40:40,430
Right. Of course you don't.
451
00:40:46,283 --> 00:40:48,299
There's something truly funny about you,
Mother.
452
00:40:48,323 --> 00:40:53,467
Being such a good liar, it never occurs
to you that other people may lie to you.
453
00:40:53,523 --> 00:40:54,918
That's right.
454
00:40:55,043 --> 00:40:57,528
You taught us how to lie so well.
455
00:40:58,043 --> 00:41:00,920
Because it's rude to tell the truth,
of course.
456
00:41:01,523 --> 00:41:04,539
When things were terrible,
we had to say they were great.
457
00:41:04,563 --> 00:41:06,179
Frederico suffered the most, of course.
458
00:41:06,203 --> 00:41:08,470
Always getting slapped
for telling the truth.
459
00:41:10,843 --> 00:41:14,299
When he said the food was terrible,
which most of the time it was,
460
00:41:14,323 --> 00:41:17,244
you were implacable, Mother.
Slap! 'Shut up!'
461
00:41:23,003 --> 00:41:25,099
These things stay with you, Mother.
462
00:41:25,123 --> 00:41:28,218
You're left feeling that
you can't say what you feel
463
00:41:28,603 --> 00:41:29,979
or what you see.
464
00:41:30,003 --> 00:41:31,579
Listen, young lady.
465
00:41:31,603 --> 00:41:35,939
I didn't teach you how to lie.
I taught you how to defend yourselves.
466
00:41:35,963 --> 00:41:39,859
And speaking ill of a mother's role,
that's as low as you can go.
467
00:41:39,883 --> 00:41:42,847
You've gone and killed the mood.
As usual.
468
00:41:43,003 --> 00:41:44,136
Where's my glass?
469
00:41:52,643 --> 00:41:54,430
Defend ourselves, mother?
470
00:41:56,963 --> 00:41:59,797
- Defend ourselves?
- Are you going to cry?
471
00:42:00,963 --> 00:42:03,448
Cry! But get it over with quickly.
472
00:42:04,363 --> 00:42:06,063
I'm losing patience.
473
00:42:10,043 --> 00:42:12,310
Alexandre! Come join us!
474
00:42:13,523 --> 00:42:14,874
Such nonsense...
475
00:42:15,523 --> 00:42:17,877
Come spend the day with your wife!
476
00:42:26,403 --> 00:42:28,495
I'm going to the bathroom.
477
00:42:29,363 --> 00:42:30,714
Go, go.
478
00:42:35,963 --> 00:42:38,143
You dove so wonderfully!
479
00:42:38,843 --> 00:42:40,194
How did it feel?
480
00:42:41,003 --> 00:42:42,311
Marvelous.
481
00:42:51,963 --> 00:42:53,881
It's good to be here, isn't it?
482
00:42:55,083 --> 00:42:57,001
This hotel is delightful.
483
00:42:58,363 --> 00:43:00,891
- That's a really lovely hat.
- It's from Paris.
484
00:43:00,963 --> 00:43:02,837
- Oh la la.
- Eh mais oui.
485
00:43:03,563 --> 00:43:04,740
May I?
486
00:43:05,083 --> 00:43:06,260
Here's to us!
487
00:43:06,603 --> 00:43:08,216
Here's to us! Cheers.
488
00:43:11,283 --> 00:43:13,114
- Hi.
- Good evening.
489
00:43:13,603 --> 00:43:17,819
I'd like to suggest a red wine from
Portalegre. It's a limited production.
490
00:43:17,843 --> 00:43:19,238
Graça, are you drinking?
491
00:43:20,923 --> 00:43:23,059
- Just water for me, please.
- Room temperature?
492
00:43:23,083 --> 00:43:24,827
She has no vices.
493
00:43:25,923 --> 00:43:28,146
Dominó Salăo Frio, 2016.
494
00:43:30,283 --> 00:43:34,819
Alentejo wines
tend to be a bit heavy and strong.
495
00:43:34,843 --> 00:43:37,779
Portalegre is different
from other Alentejo wines.
496
00:43:37,803 --> 00:43:40,539
Don't you have Post-Scriptum,
from the Douro region?
497
00:43:40,563 --> 00:43:42,339
I think you're going to enjoy
my suggestion.
498
00:43:42,363 --> 00:43:45,219
I'll bring the wine and you'll taste it.
If you don't like it, it's no trouble.
499
00:43:45,243 --> 00:43:48,643
We won't charge you,
and you can choose a different bottle.
500
00:43:48,723 --> 00:43:49,856
That's perfect.
501
00:43:49,883 --> 00:43:52,193
If Elisa agrees, it's fine. Thank you.
502
00:43:52,723 --> 00:43:54,118
Thank you.
503
00:43:59,243 --> 00:44:02,338
''Because I don't know how to tell you
without miracles''
504
00:44:02,523 --> 00:44:04,572
''that inside me sun,''
505
00:44:05,083 --> 00:44:06,173
''fruit,''
506
00:44:06,963 --> 00:44:09,535
''child, water, god,''
507
00:44:10,403 --> 00:44:13,193
''milk, mother, long for you''.
508
00:44:14,883 --> 00:44:17,939
Not every mother-in-law
is lucky enough to hear such verses
509
00:44:17,963 --> 00:44:20,012
on her daughter's wedding.
510
00:44:20,083 --> 00:44:22,132
It made me cry. Really.
511
00:44:23,523 --> 00:44:25,485
You were the inspiration, Elisa.
512
00:44:25,683 --> 00:44:28,081
They're wonderful. I loved them.
513
00:44:29,243 --> 00:44:32,207
I had those verses in me for a while,
to be honest.
514
00:44:34,163 --> 00:44:36,604
Weren't they in a book
we had in the house?
515
00:44:36,723 --> 00:44:38,554
And Elisa danced all night.
516
00:44:40,003 --> 00:44:43,699
- Alas, Graça didn't inherit that energy.
- I'd like to tell you about...
517
00:44:43,723 --> 00:44:45,499
The DJ played a song
from back in my day.
518
00:44:45,523 --> 00:44:48,699
I know you were the one who told him
what kind of music I liked.
519
00:44:48,723 --> 00:44:50,249
It was freeing.
520
00:44:52,843 --> 00:44:54,063
It was really lovely.
521
00:44:55,523 --> 00:44:58,967
Thursdays, at Sparks,
it will be all 80's music.
522
00:44:59,203 --> 00:45:00,685
Oh, that sounds good.
523
00:45:01,963 --> 00:45:04,259
That party was soul cleansing.
524
00:45:04,283 --> 00:45:07,465
It made me feel alive again.
525
00:45:08,083 --> 00:45:11,527
And you looked lovely.
With that flowy dress.
526
00:45:12,563 --> 00:45:15,135
Everyone was talking about the dress.
Remember?
527
00:45:16,763 --> 00:45:18,071
A mourning dress.
528
00:45:19,003 --> 00:45:24,017
Oh, that's right. My children wanted me
to wear black because I was in mourning.
529
00:45:24,083 --> 00:45:26,899
Why would I do that?
They're so annoying.
530
00:45:26,923 --> 00:45:28,667
They're really annoying.
531
00:45:28,963 --> 00:45:31,186
Graça can be silly sometimes.
532
00:45:31,363 --> 00:45:33,194
But that's part of her charm.
533
00:45:37,963 --> 00:45:40,230
Aren't the two of you happy, dear?
534
00:45:43,083 --> 00:45:44,347
Happy, Mother?
535
00:45:45,283 --> 00:45:48,204
Finding out I'm going
to have to support my husband?
536
00:45:48,963 --> 00:45:51,019
The place is a done deal.
537
00:45:51,043 --> 00:45:53,571
Don't be unpleasant, Graça.
538
00:45:54,763 --> 00:45:58,469
The business hasn't gone through yet,
but it will, because it's a genius idea!
539
00:45:58,963 --> 00:46:00,489
She can't help herself.
540
00:46:00,523 --> 00:46:02,528
It's an investment in our future, right?
541
00:46:05,963 --> 00:46:07,489
Act mature, will you?
542
00:46:11,043 --> 00:46:14,095
- Dominó Salăo Frio, 2016.
- Perfect.
543
00:46:17,683 --> 00:46:21,650
This wine, even though
it's classified as Alentejo,
544
00:46:21,803 --> 00:46:23,939
is from Portalegre,
545
00:46:23,963 --> 00:46:26,179
specifically from the Săo Mamede
mountain range,
546
00:46:26,203 --> 00:46:29,019
that can be as high as 500 meters,
547
00:46:29,043 --> 00:46:33,179
which gives it a character
548
00:46:33,203 --> 00:46:35,699
that other Alentejo wines
normally don't have.
549
00:46:35,723 --> 00:46:38,426
The alcohol percentage is naturally lower,
550
00:46:38,563 --> 00:46:41,615
and it's more elegant, and fresh.
551
00:47:25,083 --> 00:47:27,219
Lust, I mean, really...
552
00:47:29,083 --> 00:47:32,222
It can make people lose their mind.
553
00:47:39,643 --> 00:47:43,499
Exploring your sexuality
is important for your development,
554
00:47:43,523 --> 00:47:46,051
for your growth,
inclusive as an actress.
555
00:47:46,563 --> 00:47:48,263
Are you reading, dear?
556
00:47:49,963 --> 00:47:51,358
It's a cook book.
557
00:47:53,603 --> 00:47:56,785
But I don't really get
these cooking times.
558
00:47:58,043 --> 00:47:59,525
It depends.
559
00:47:59,563 --> 00:48:01,219
It depends on the oven.
560
00:48:01,603 --> 00:48:03,521
And on people's taste.
561
00:48:05,203 --> 00:48:07,121
- So it's a matter of taste.
- Right.
562
00:48:10,283 --> 00:48:13,939
For example, here it says
'a dash of olive oil', but not how big...
563
00:48:13,963 --> 00:48:15,401
I don't get it.
564
00:48:16,923 --> 00:48:19,539
It's like QB, quanto baste,
as much as needed.
565
00:48:21,083 --> 00:48:22,827
How much do you need?
566
00:48:23,763 --> 00:48:25,899
It's like our lives, right?
567
00:48:29,203 --> 00:48:33,699
In our house everything always smelled
really good, but when it was served...
568
00:48:33,723 --> 00:48:35,336
The food tasted bad.
569
00:48:35,803 --> 00:48:37,154
Dry.
570
00:48:37,563 --> 00:48:39,089
Flavorless.
571
00:48:45,243 --> 00:48:48,019
That's why I don't get
these cooking times,
572
00:48:48,043 --> 00:48:50,135
because then the sauce evaporates.
573
00:48:51,203 --> 00:48:54,211
I don't follow.
You have to explain yourself better.
574
00:48:55,243 --> 00:48:59,036
I knew nothing about cooking before,
but now I'm beginning to get it.
575
00:48:59,203 --> 00:49:00,380
That's great.
576
00:49:01,963 --> 00:49:03,925
Cooking is an art form.
577
00:49:04,243 --> 00:49:07,643
It requires gentleness.
I can give you some tips.
578
00:49:08,683 --> 00:49:10,939
Soy sauce and chili peppers?
579
00:49:10,963 --> 00:49:14,581
I already know that trick.
But I'm the one who's going to cook.
580
00:49:15,083 --> 00:49:17,088
And what do I do, the dishes?
581
00:49:17,803 --> 00:49:20,539
I don't need your help.
You've helped me too much already.
582
00:49:20,563 --> 00:49:24,574
Oh, no, not at all. You can't have
too much help after your marriage.
583
00:49:35,123 --> 00:49:38,436
I'm never going to be able to make up
for all the harm I caused Dad
584
00:49:39,283 --> 00:49:42,683
and it's your fault,
for turning me against him.
585
00:49:44,883 --> 00:49:48,196
The man loved you,
and you lied to him, Mother,
586
00:49:48,963 --> 00:49:50,314
you cheated on him.
587
00:49:55,803 --> 00:49:57,459
Listen here, young lady.
588
00:49:59,843 --> 00:50:01,717
Look into my eyes, Graça.
589
00:50:02,643 --> 00:50:04,735
Look into my eyes.
590
00:50:08,163 --> 00:50:10,125
If you want to call me a whore,
591
00:50:11,563 --> 00:50:15,966
learn how to be a first-class whore,
like I always was.
592
00:50:16,563 --> 00:50:18,830
What do you know about my life?
593
00:50:19,043 --> 00:50:21,019
What do you know
about my grandparents?
594
00:50:21,043 --> 00:50:23,899
What do you know about what my parents
taught me? Or the house where I grew up?
595
00:50:23,923 --> 00:50:26,699
- About how I lived?
- But those are excuses.
596
00:50:26,723 --> 00:50:29,379
No, they're not excuses. They're scars.
597
00:50:29,403 --> 00:50:31,939
What does your suffering
have to do with mine?
598
00:50:31,963 --> 00:50:33,401
Shut up!
599
00:50:34,923 --> 00:50:36,885
I'm not done talking.
600
00:50:38,803 --> 00:50:42,727
If you say you've got nothing to do
with my past,
601
00:50:43,563 --> 00:50:45,350
then let me tell you...
602
00:50:45,963 --> 00:50:51,151
you've got absolutely nothing to do
with my marriage to your father.
603
00:50:51,763 --> 00:50:53,071
Do you hear me?
604
00:50:54,043 --> 00:50:55,961
Don't blame me
605
00:50:57,123 --> 00:50:59,128
and I won't blame my parents.
606
00:51:08,043 --> 00:51:12,315
What I don't get is how you don't suffer
when you hurt someone, Mother.
607
00:51:12,403 --> 00:51:13,939
Don't be such a drama queen.
608
00:51:13,963 --> 00:51:16,979
When you have a child,
you'll have other things on your mind.
609
00:51:17,003 --> 00:51:20,709
- Right, but I'm not having children.
- Good god!
610
00:51:21,203 --> 00:51:23,099
And why aren't you going to be a mother?
611
00:51:23,123 --> 00:51:25,739
- That's what the doctor told me.
- He's wrong.
612
00:51:25,763 --> 00:51:28,179
What do you want me to do?
Stand on my head?
613
00:51:28,203 --> 00:51:29,511
I'm infertile.
614
00:51:30,643 --> 00:51:32,169
Don't be silly.
615
00:51:32,963 --> 00:51:34,053
Listen here...
616
00:51:34,403 --> 00:51:36,147
Listen here, young lady...
617
00:51:36,683 --> 00:51:39,909
It's your job to have children.
618
00:51:39,963 --> 00:51:43,145
Get that through your head.
You are going to have children.
619
00:51:43,963 --> 00:51:46,143
Because it's life insurance, Mother?
620
00:51:50,203 --> 00:51:53,429
Who accepted the proposal?
Who got you married?
621
00:51:57,643 --> 00:51:59,212
Who got you married, Mother?
622
00:52:01,163 --> 00:52:03,168
I'm a little tipsy, dear.
623
00:52:04,403 --> 00:52:06,147
I'll take this, don't worry.
624
00:52:17,683 --> 00:52:20,299
- Good night, Salomé.
- Night.
625
00:52:21,003 --> 00:52:23,749
- Good night, Piedade.
- See you tomorrow.
626
00:52:24,603 --> 00:52:26,390
I'm sorry, excuse me.
627
00:52:27,643 --> 00:52:29,517
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
628
00:52:48,043 --> 00:52:51,400
I'd forgive you everything
except taking my life from me.
629
00:52:52,323 --> 00:52:54,154
You sound just like your brother.
630
00:52:58,883 --> 00:53:01,106
Why do you wish us such ill, Mother?
631
00:53:08,843 --> 00:53:11,328
Because you're inconvenient.
632
00:53:11,963 --> 00:53:13,794
You hurt me.
633
00:53:15,123 --> 00:53:17,128
You're annoying.
634
00:53:18,283 --> 00:53:22,219
I love your brother deeply,
but it's impossible to love an alcoholic.
635
00:53:22,243 --> 00:53:24,339
- We hurt you?
- Right.
636
00:53:24,363 --> 00:53:26,499
The two of us hurt you, Mother?
637
00:53:26,523 --> 00:53:28,092
Physically.
638
00:53:29,523 --> 00:53:31,397
Childbirth is painful.
639
00:53:31,963 --> 00:53:33,794
It's transformative.
640
00:53:39,043 --> 00:53:41,048
You shouldn't have birthed us.
641
00:54:25,723 --> 00:54:27,772
I left my key at the front desk.
642
00:54:28,603 --> 00:54:30,303
My sister is downstairs.
643
00:54:33,683 --> 00:54:34,903
Thank you.
644
00:54:38,683 --> 00:54:40,078
See you tomorrow.
645
00:56:09,083 --> 00:56:11,045
Do you like being my whore?
646
00:56:12,843 --> 00:56:14,456
I told I'm on my period.
647
00:56:14,523 --> 00:56:16,049
So what?
648
00:56:17,563 --> 00:56:19,873
I'm a feminist, I find it sexy.
649
00:56:20,883 --> 00:56:23,150
It's a bit gross, isn't it?
650
00:56:24,283 --> 00:56:26,375
I like it, it means you're fertile.
651
00:56:26,763 --> 00:56:29,161
- I think it's gross.
- Lie down, come on.
652
00:56:38,523 --> 00:56:39,613
Come on.
653
00:56:39,683 --> 00:56:41,819
- I think... Alexandre.
- Come on!
654
00:56:41,883 --> 00:56:42,739
No!
655
00:56:42,763 --> 00:56:45,499
At least... I mean.
The sheets are going to get all dirty.
656
00:56:45,523 --> 00:56:47,379
- They'll wash the sheets.
- No!
657
00:56:47,403 --> 00:56:51,283
- At least we can put a towel underneath.
- Go get it then.
658
00:56:57,683 --> 00:56:58,939
Big or small?
659
00:56:58,963 --> 00:57:00,053
Big.
660
00:57:06,683 --> 00:57:07,903
There.
661
00:57:08,883 --> 00:57:10,147
Come here.
662
00:57:19,203 --> 00:57:22,385
- It smells bad, Alexandre.
- No, it doesn't...
663
00:57:22,923 --> 00:57:25,931
Yes, it does, it smells bad... It does!
664
00:57:26,243 --> 00:57:29,059
It's gross to see someone else's head
on my pillow.
665
00:57:29,083 --> 00:57:31,524
It gives me goosebumps. It's gross.
666
00:57:31,603 --> 00:57:33,099
So we take out the pillow.
667
00:57:33,123 --> 00:57:35,477
Is that how you treat my stuff?
668
00:57:35,523 --> 00:57:37,310
Is that how you treat your husband?
669
00:58:30,603 --> 00:58:33,175
Mom cooks people over.
670
00:58:34,883 --> 00:58:37,150
And you're all I've got.
671
00:58:37,803 --> 00:58:41,247
I deserved someone
who would've told me the truth.
672
00:58:41,963 --> 00:58:44,797
What could I have told you? How?
673
00:59:09,043 --> 00:59:11,484
And now everything has to end, right?
674
00:59:24,843 --> 00:59:28,723
It's as if we'd always lived in winter,
675
00:59:29,323 --> 00:59:30,849
in the cold...
676
00:59:33,243 --> 00:59:37,777
And now I start to feel some warmth
because I feel deeply sad...
677
00:59:40,763 --> 00:59:44,120
But the truth is
that I'm really happy because...
678
00:59:45,283 --> 00:59:48,640
it's like this weight
has been lifted off me...
679
00:59:49,083 --> 00:59:51,611
Because Mom is not weighing on me.
680
00:59:58,243 --> 01:00:00,059
Are you in your bedroom?
681
01:00:00,083 --> 01:00:01,870
Yes, I'm home.
682
01:00:05,923 --> 01:00:08,408
I wish you could hold me right now.
683
01:00:14,923 --> 01:00:16,797
- Hi.
- Hi.
684
01:00:17,163 --> 01:00:18,863
I missed you so much.
685
01:00:39,403 --> 01:00:42,062
Frederico sent me an email
686
01:00:42,963 --> 01:00:45,361
with a letter that his father
left for him.
687
01:00:45,883 --> 01:00:48,179
It says a thousand lies
688
01:00:48,203 --> 01:00:50,906
about me and you.
689
01:00:52,203 --> 01:00:54,252
It says awful things about us.
690
01:00:54,923 --> 01:00:57,146
It accuses me of the worst.
691
01:00:58,643 --> 01:01:01,128
It says I killed him. That we killed him.
692
01:01:03,203 --> 01:01:06,385
He died of a heart attack,
that's what the doctor said.
693
01:01:07,643 --> 01:01:09,517
And it says I never loved him.
694
01:01:13,923 --> 01:01:16,146
It's like the man has come back to life.
695
01:01:18,043 --> 01:01:19,787
And you're upset about it?
696
01:01:24,163 --> 01:01:25,209
No.
697
01:01:26,003 --> 01:01:27,747
He says I ruined him.
698
01:01:28,043 --> 01:01:31,487
Now there's a dead man talking
and saying that I ruined him.
699
01:01:37,363 --> 01:01:38,932
Let me read the letter.
700
01:01:39,603 --> 01:01:41,521
You don't need to,
it's going to poison you.
701
01:01:41,563 --> 01:01:44,048
- Let me read the letter.
- It won't do you any good.
702
01:01:49,683 --> 01:01:51,121
There's no money left?
703
01:01:54,163 --> 01:01:55,296
No.
704
01:01:59,723 --> 01:02:01,467
How is there no money left?
705
01:02:07,963 --> 01:02:09,707
There has to be money.
706
01:02:10,403 --> 01:02:13,193
It's not like the old man was poor
when he died.
707
01:02:13,363 --> 01:02:17,461
I knew there were two mortgages
on the house, the lawyer had told me.
708
01:02:18,603 --> 01:02:20,783
I'm so tired of this, Alexandre.
709
01:02:22,323 --> 01:02:23,500
He writes:
710
01:02:24,603 --> 01:02:28,047
''I leave nothing to no one,
because there's nothing left''.
711
01:02:29,883 --> 01:02:32,324
And how long have you known
that there was no money?
712
01:02:33,203 --> 01:02:36,298
I just found out earlier today,
my head is still spinning.
713
01:02:36,563 --> 01:02:38,819
The lawyer read the letter yesterday.
714
01:02:38,843 --> 01:02:41,241
How could you not know
there was no money?
715
01:02:42,963 --> 01:02:46,494
- I never lied to you, Alexandre.
- I'm talking to you, look at me.
716
01:02:48,043 --> 01:02:50,441
How could you not know
there was no money?
717
01:02:55,643 --> 01:02:58,956
The two of us are going to get
the money we need.
718
01:03:07,923 --> 01:03:09,492
Do you have any money?
719
01:03:10,563 --> 01:03:12,263
What's the solution, huh?
720
01:03:14,603 --> 01:03:16,739
We're in this together
721
01:03:18,243 --> 01:03:21,059
and we're going to find a solution
for our lives.
722
01:03:21,083 --> 01:03:23,132
But before that, and right now,
723
01:03:23,523 --> 01:03:25,092
what I need to know...
724
01:03:25,643 --> 01:03:28,346
is if when you sleep with me
725
01:03:30,283 --> 01:03:33,683
it's only with me,
or if you sleep with Graça too.
726
01:03:36,883 --> 01:03:39,106
What the fuck is that to you?
727
01:03:40,963 --> 01:03:43,491
You sleep with Graça more often.
728
01:03:45,683 --> 01:03:46,860
I do.
729
01:03:48,923 --> 01:03:50,667
Because she's younger.
730
01:03:52,803 --> 01:03:54,241
She has more energy.
731
01:03:56,323 --> 01:03:57,892
More drive.
732
01:04:00,923 --> 01:04:02,100
But you...
733
01:04:05,523 --> 01:04:07,049
you need me
734
01:04:08,963 --> 01:04:10,794
and I need you.
735
01:04:18,003 --> 01:04:19,834
You are old.
736
01:04:21,683 --> 01:04:22,773
No.
737
01:04:24,963 --> 01:04:26,053
No.
738
01:04:26,643 --> 01:04:28,343
I'm not old.
739
01:04:29,963 --> 01:04:32,797
I know I'm not too old for you.
740
01:04:36,083 --> 01:04:38,132
Have you ever looked at me?
741
01:04:41,843 --> 01:04:43,456
Have you?
742
01:04:52,243 --> 01:04:55,207
You're going to be your daughter's maid.
743
01:04:58,003 --> 01:05:00,793
You're going to find out
how hard life can be.
744
01:05:01,083 --> 01:05:02,783
I have my pension.
745
01:05:03,763 --> 01:05:05,681
Your pension.
746
01:05:07,963 --> 01:05:10,273
What good is it for?
747
01:05:13,963 --> 01:05:15,968
A pension?
748
01:05:19,003 --> 01:05:21,619
Why am I still here taking to you?
749
01:05:24,203 --> 01:05:25,729
Out of love.
750
01:05:27,043 --> 01:05:29,659
I did it for your own good.
Because I love you.
751
01:05:29,683 --> 01:05:33,389
No, you did it for yourself,
because you're selfish.
752
01:05:33,523 --> 01:05:36,139
That's not true. Wait!
753
01:05:37,563 --> 01:05:38,419
Don't do that to your grandma.
754
01:05:38,443 --> 01:05:40,379
- Stop crying, grandma.
- Please.
755
01:05:40,403 --> 01:05:41,972
Stop crying, please!
756
01:06:04,963 --> 01:06:06,532
Can we talk?
757
01:06:34,083 --> 01:06:35,696
I need you.
758
01:06:39,123 --> 01:06:41,172
I need a woman like you.
759
01:06:45,723 --> 01:06:48,513
I know I haven't treated you
as good as I should have.
760
01:06:50,843 --> 01:06:53,895
But I'm learning,
I've never been married before.
761
01:07:14,323 --> 01:07:16,241
You turn me on, so much.
762
01:08:06,043 --> 01:08:08,964
The washing machine
is more than 50 years old.
763
01:08:11,123 --> 01:08:15,308
It can't be fixed,
we're spending a fortune at the cleaners.
764
01:08:15,883 --> 01:08:17,932
It's this little part, here.
765
01:08:35,723 --> 01:08:37,031
Hi, good morning.
766
01:08:37,723 --> 01:08:38,769
Good morning.
767
01:08:43,283 --> 01:08:44,460
Good morning.
768
01:08:49,603 --> 01:08:50,939
- Good morning.
- Good morning.
769
01:08:50,963 --> 01:08:53,273
- Do you need an invoice?
- Please.
770
01:08:53,923 --> 01:08:55,361
Can I pay by cheque?
771
01:08:55,683 --> 01:08:58,081
We only take credit or debit card.
772
01:08:59,043 --> 01:09:02,879
Well, if that's the case,
will you give them your card, please?
773
01:09:17,123 --> 01:09:19,085
Green, PIN number, then green.
774
01:09:30,963 --> 01:09:32,489
Unauthorized.
775
01:09:32,603 --> 01:09:35,306
Let me try again.
Sometimes this card... Thank you.
776
01:09:53,683 --> 01:09:56,779
- The machine is broken, right?
- Do you have another card?
777
01:09:56,803 --> 01:09:58,503
My card has the balance.
778
01:10:01,603 --> 01:10:03,783
Well, I'll go ahead and load the car.
779
01:10:06,723 --> 01:10:07,769
See you soon.
780
01:10:15,163 --> 01:10:17,168
- Do you need a hand?
- No.
781
01:10:21,643 --> 01:10:23,692
Green, PIN number, then green.
782
01:10:41,643 --> 01:10:44,215
- Here's your invoice.
- Thank you very much.
783
01:10:46,283 --> 01:10:48,779
Thank you.
I hope you enjoyed your stay.
784
01:10:48,803 --> 01:10:50,067
It was fantastic.
785
01:10:53,643 --> 01:10:56,302
- Do you need a hand?
- No, thanks.
786
01:10:59,563 --> 01:11:01,961
- See you next time. Thank you.
- Thank you.
787
01:11:04,643 --> 01:11:06,256
Thank you, have a nice day.
788
01:11:18,123 --> 01:11:20,085
- Morning, Júlia.
- Morning.
789
01:11:20,723 --> 01:11:23,469
You didn't get ice cream with me
this time.
790
01:11:27,883 --> 01:11:29,757
Thank you, have a nice day.
791
01:11:42,083 --> 01:11:45,353
MOTHERLOVE
792
01:12:56,963 --> 01:12:59,971
- What time do they stop serving breakfast?
- Ten.
793
01:13:02,603 --> 01:13:04,783
The bathroom is really funny.
794
01:13:05,163 --> 01:13:06,296
What?
795
01:13:06,763 --> 01:13:08,768
It's small, L-shaped.
796
01:13:20,163 --> 01:13:21,776
Have you seen my espadrilles?
797
01:13:22,563 --> 01:13:23,783
Here.
798
01:13:38,523 --> 01:13:40,572
- Baby?
- Yeah?
799
01:13:41,363 --> 01:13:45,287
You know that video I made
of you reading that text I wrote,
800
01:13:45,883 --> 01:13:47,539
about the expanded flesh?
801
01:13:47,963 --> 01:13:49,140
Hu-huh.
802
01:13:49,683 --> 01:13:51,209
I don't want to see it.
803
01:13:52,723 --> 01:13:54,946
The video turned out amazing.
804
01:13:55,923 --> 01:13:56,925
Really.
805
01:13:57,923 --> 01:14:01,541
When you read me and you understand me,
you're astonishing.
806
01:14:03,723 --> 01:14:05,336
I love what you wrote.
807
01:14:12,403 --> 01:14:15,455
You know, the video came out
really special, baby.
808
01:14:17,363 --> 01:14:20,458
I thought it was silly
to keep it to myself,
809
01:14:21,283 --> 01:14:24,989
so I sent it to a production company
in Lisbon.
810
01:14:25,563 --> 01:14:26,914
What?
811
01:14:28,403 --> 01:14:29,841
You're kidding.
812
01:14:29,963 --> 01:14:33,930
They're looking for a young actress
to play a leading role.
813
01:14:34,963 --> 01:14:38,058
Alice, you sent the video
without telling me?
814
01:14:39,003 --> 01:14:41,837
And our Júlia...
815
01:14:42,603 --> 01:14:46,701
was called to do a casting
in Lisbon next week.
816
01:14:47,363 --> 01:14:48,627
Huh?
817
01:14:49,323 --> 01:14:50,761
What do you think?
818
01:14:51,203 --> 01:14:53,557
I'm not sure I want to go to a casting.
819
01:14:53,843 --> 01:14:57,243
Júlia, they chose you
among hundreds of girls.
820
01:14:58,963 --> 01:15:03,541
Alice, you didn't ask me if I was ready
to do a casting, or if I wanted to.
821
01:15:05,963 --> 01:15:07,532
What's the casting for?
822
01:15:07,603 --> 01:15:09,099
A TV drama.
823
01:15:09,123 --> 01:15:10,779
With Joaquim Reis.
824
01:15:19,123 --> 01:15:21,433
Why would you do that without telling me?
825
01:15:23,163 --> 01:15:25,822
What do you think? It was a surprise.
826
01:15:27,163 --> 01:15:31,697
It's not a surprise. My leg is like this,
I'm starting rehearsals this week.
827
01:15:38,643 --> 01:15:39,863
Watch it.
828
01:15:41,123 --> 01:15:44,218
I don't want to watch it. I really don't.
829
01:15:44,363 --> 01:15:45,671
Baby?
830
01:15:47,603 --> 01:15:48,954
What's the big deal?
831
01:15:49,603 --> 01:15:51,085
It's just a casting.
832
01:15:55,003 --> 01:15:56,921
What did they say about me?
833
01:15:58,083 --> 01:16:00,088
What did they say about you?
834
01:16:02,323 --> 01:16:03,500
They said...
835
01:16:04,003 --> 01:16:05,659
that you were beautiful...
836
01:16:06,643 --> 01:16:07,820
sweet...
837
01:16:08,163 --> 01:16:09,776
intense...
838
01:16:10,203 --> 01:16:11,423
voracious...
839
01:16:12,763 --> 01:16:14,071
talented...
840
01:16:14,723 --> 01:16:16,118
delicate...
841
01:16:16,963 --> 01:16:18,445
surprising.
842
01:16:20,883 --> 01:16:24,022
But that you're going to have to work
on your Instagram.
843
01:16:30,723 --> 01:16:32,728
Can I say I don't want to go?
844
01:16:35,403 --> 01:16:38,411
Do you want me to break
your other meniscus?
845
01:16:46,883 --> 01:16:48,321
Thank you.
846
01:16:52,763 --> 01:16:54,071
Is that all?
847
01:16:59,803 --> 01:17:01,677
I've seen better.
848
01:17:19,403 --> 01:17:20,798
Listen...
849
01:17:21,283 --> 01:17:23,463
Where did you get the dog from?
850
01:17:23,963 --> 01:17:25,925
She was locked in a room.
851
01:17:26,603 --> 01:17:27,867
What room?
852
01:17:28,403 --> 01:17:31,411
On the first floor.
I didn't memorize the number.
853
01:17:38,083 --> 01:17:41,091
- You're creating a problem out of nowhere.
- What?
854
01:17:41,243 --> 01:17:43,939
You're creating a problem out of nowhere.
855
01:17:43,963 --> 01:17:47,363
If I wanted people to see me,
I would have made some videos myself.
856
01:17:47,843 --> 01:17:50,739
I'll start rehearsals next week,
I only read the play once,
857
01:17:50,763 --> 01:17:53,339
I'm struggling with Russian history,
I have physiotherapy,
858
01:17:53,363 --> 01:17:55,939
and you come in here and say,
''Look, we have to go to Lisbon,''
859
01:17:55,963 --> 01:17:59,499
''because there's a casting and whatnot''
and that I have to change my Instagram...
860
01:17:59,523 --> 01:18:01,223
You're terribly busy, I see.
861
01:18:02,163 --> 01:18:05,345
- Can I think about it?
- I thought you were an actress.
862
01:18:05,883 --> 01:18:08,939
Not going on a casting
doesn't make me any less of an actress.
863
01:18:08,963 --> 01:18:11,979
But you're less of an actress
if you don't allow life to happen to you.
864
01:18:12,003 --> 01:18:15,059
This is not life happening.
I have my whole life to go to castings.
865
01:18:15,083 --> 01:18:17,132
Why should I go to Lisbon now?
866
01:18:17,403 --> 01:18:20,019
Because you've gone soft,
867
01:18:20,123 --> 01:18:23,499
numb, asleep, stultified,
your mind is stuck.
868
01:18:23,523 --> 01:18:26,880
You say that as if I spent my days at home
doing nothing.
869
01:18:29,203 --> 01:18:30,467
Júlia!
870
01:18:30,923 --> 01:18:33,931
Did you know
you were going to fall for me?
871
01:18:36,963 --> 01:18:38,489
What's that got to do with anything?
872
01:18:38,523 --> 01:18:39,859
What do you want me to do?
873
01:18:39,883 --> 01:18:43,371
Do you want me to tie you up,
to squeeze you,
874
01:18:43,403 --> 01:18:45,939
to rumble you,
to cry for you, to kiss you,
875
01:18:45,963 --> 01:18:47,779
to hold you, to do what to you?
876
01:18:47,803 --> 01:18:49,939
Do you want me to eat you whole?
877
01:18:53,803 --> 01:18:55,329
What do you want?
878
01:18:56,123 --> 01:18:57,518
Tell me.
879
01:19:03,123 --> 01:19:04,910
What is that, huh?
880
01:19:06,523 --> 01:19:09,299
If I didn't know any better
I'd say you're in love with me.
881
01:19:09,323 --> 01:19:10,761
And I am.
882
01:19:11,043 --> 01:19:13,223
She's in love with me.
883
01:19:15,323 --> 01:19:16,456
Júlia!
884
01:19:18,803 --> 01:19:20,939
- It's your mother.
- What happened, dear?
885
01:19:20,963 --> 01:19:24,233
You leave Mommy alone,
you leave without saying anything?
886
01:19:26,203 --> 01:19:28,939
I've looked all around for you,
up and down the stairs,
887
01:19:28,963 --> 01:19:32,538
'cause I don't ride the elevator,
afraid something will happen.
888
01:19:32,723 --> 01:19:35,251
And the two of you
are here lying in the sun
889
01:19:35,603 --> 01:19:38,779
far away, hiding out,
so I can't see you from upstairs, dear.
890
01:19:38,803 --> 01:19:41,549
Look at you.
You should've brought your crutches.
891
01:19:41,843 --> 01:19:43,151
Such nonsense.
892
01:19:43,763 --> 01:19:46,858
I'm trembling all over, God.
Did you have something to eat?
893
01:19:47,163 --> 01:19:47,940
I did.
894
01:19:47,964 --> 01:19:50,143
- Did you eat some fruit, my love?
- I did.
895
01:19:50,403 --> 01:19:52,452
- And did you get some sleep?
- I did.
896
01:19:53,963 --> 01:19:56,230
E lei, no te lascia dormire?
897
01:19:58,043 --> 01:20:00,310
What were you two talking about, love?
898
01:20:00,923 --> 01:20:02,231
Nothing much.
899
01:20:02,963 --> 01:20:06,407
Why do I get the feeling
you're lying to me?
900
01:20:07,243 --> 01:20:09,466
- Good morning.
- Good morning, Piedade.
901
01:20:10,963 --> 01:20:12,968
- Good morning, Alice.
- Good morning.
902
01:20:15,843 --> 01:20:17,674
I got Júlia a surprise.
903
01:20:19,643 --> 01:20:21,517
We're going to Lisbon next week.
904
01:20:21,963 --> 01:20:24,840
- When?
- Wednesday.
905
01:20:26,083 --> 01:20:29,059
Do you want me to call Anita,
so you can stay at her place?
906
01:20:29,083 --> 01:20:31,306
It's okay. We're staying at a hotel.
907
01:20:32,323 --> 01:20:33,779
You can stay at a hotel,
908
01:20:33,803 --> 01:20:37,116
but I'd rather you'd stay at Anita's
because of her poor knee.
909
01:20:37,963 --> 01:20:39,881
We're not sure we're going.
910
01:20:40,963 --> 01:20:44,015
I'll book the hotel, dear.
I'll chose it for you.
911
01:20:44,563 --> 01:20:45,819
Go!
912
01:20:45,843 --> 01:20:47,499
Mommy will be fine. Go!
913
01:20:47,523 --> 01:20:50,182
Have a good time.
I want you two to have a good time.
914
01:20:54,043 --> 01:20:57,487
What do you say we go upstairs
someplace I could sit...
915
01:20:58,163 --> 01:21:00,909
and the three of us
read the play out loud?
916
01:21:00,963 --> 01:21:04,019
It would be better
that you reading it on your own.
917
01:21:04,043 --> 01:21:07,400
You'd read Sónia,
and we'd read the other characters.
918
01:21:08,803 --> 01:21:11,939
The director said I shouldn't
read the play out loud with anyone,
919
01:21:11,963 --> 01:21:13,794
so as not to load the text.
920
01:21:14,323 --> 01:21:15,892
With anyone?
921
01:21:18,563 --> 01:21:21,499
I think it's more important
for you to understand the play
922
01:21:21,523 --> 01:21:24,487
than to worry about loading the words.
923
01:21:24,923 --> 01:21:26,797
I think your mother is right.
924
01:21:32,083 --> 01:21:33,434
What's wrong, Mom?
925
01:21:34,403 --> 01:21:35,798
Nothing.
926
01:21:38,083 --> 01:21:39,216
It's Ofir.
927
01:21:40,283 --> 01:21:43,204
It's the pollens here.
It happens every time.
928
01:21:44,963 --> 01:21:46,707
I'm going to get my stuff.
929
01:21:47,763 --> 01:21:49,463
I think I have to go to my room.
930
01:21:49,803 --> 01:21:51,111
Shall we?
931
01:21:52,083 --> 01:21:53,979
Can you stop making a scene?
932
01:21:54,003 --> 01:21:56,699
We have clients here. Will you stop it?
933
01:21:56,723 --> 01:22:00,167
If I'm such a big monster,
why did you bring her close to me?
934
01:22:01,643 --> 01:22:05,741
You're suffering from depression. You're
very sick, and you need to be treated.
935
01:22:06,003 --> 01:22:08,924
What did I do to deserve such a thing?
I tried.
936
01:22:52,723 --> 01:22:54,946
Aren't you afraid of falling
in the water?
937
01:22:55,203 --> 01:22:56,380
No.
938
01:22:59,163 --> 01:23:00,383
Are you alone?
939
01:23:01,003 --> 01:23:03,979
The haunted hotel belongs
to my grandmother. I live in Lisbon.
940
01:23:04,003 --> 01:23:05,339
It's really boring here,
941
01:23:05,363 --> 01:23:08,939
from the pool to beach, from the
beach to pool, and no one to see.
942
01:23:08,963 --> 01:23:10,881
I'm here with my girlfriend.
943
01:23:11,683 --> 01:23:12,683
Cool.
944
01:23:12,963 --> 01:23:14,707
Everyone is old around here.
945
01:23:15,963 --> 01:23:17,183
What's your name?
946
01:23:18,923 --> 01:23:20,231
Salomé. And you?
947
01:23:20,323 --> 01:23:21,674
I'm Alice.
948
01:23:23,323 --> 01:23:25,372
I'm going to Lisbon next week.
949
01:23:25,763 --> 01:23:27,550
But you'll still be here, right?
950
01:23:27,843 --> 01:23:29,369
That's a good question.
951
01:23:31,083 --> 01:23:33,873
I'm going to a casting
with my girlfriend.
952
01:23:34,603 --> 01:23:35,939
Is she an actress?
953
01:23:35,963 --> 01:23:39,189
Not quite yet.
She's studying to be an actress.
954
01:23:40,043 --> 01:23:42,259
- Are you an actress too?
- No!
955
01:23:42,283 --> 01:23:44,593
God, I don't look like an actress.
956
01:23:45,203 --> 01:23:47,513
What does an actress look like?
957
01:23:47,763 --> 01:23:49,812
Actually, I think you do.
958
01:23:50,963 --> 01:23:53,339
Maybe you look a little bit
like an actress too.
959
01:23:53,363 --> 01:23:54,496
You think?
960
01:24:07,363 --> 01:24:08,714
So?
961
01:24:09,243 --> 01:24:11,074
Did you speak to your mum?
962
01:24:11,403 --> 01:24:12,841
So?
963
01:24:13,203 --> 01:24:15,819
Are you flirting
with other women on the pool?
964
01:24:16,003 --> 01:24:17,485
Her name is Salomé.
965
01:24:19,523 --> 01:24:20,700
Oh, how cute.
966
01:24:21,603 --> 01:24:22,954
How bold.
967
01:24:24,123 --> 01:24:25,823
And you think she's okay?
968
01:24:26,243 --> 01:24:29,299
- I found her crying in a corner.
- You don't say.
969
01:24:29,323 --> 01:24:32,699
What did you expect? Did you want her
to laugh after what happened to her?
970
01:24:32,723 --> 01:24:36,139
She's not crying over her father, she's
crying over the way her mom treats her.
971
01:24:36,163 --> 01:24:39,779
This is what you do.
You take the blood sausage...
972
01:24:39,803 --> 01:24:41,329
No, not the blood sausage.
973
01:24:48,963 --> 01:24:50,663
Fuck. Fuck.
974
01:25:04,283 --> 01:25:07,509
So if you please take these two... please?
975
01:25:22,683 --> 01:25:26,258
Alice, TV dramas
are films for stupid people.
976
01:25:28,803 --> 01:25:33,381
We have to wait four or five years
before Júlia can go on a casting.
977
01:25:36,203 --> 01:25:41,871
People joke and say that Encruzado
and cod fish were made for one another.
978
01:25:43,803 --> 01:25:48,599
Because even though it's a white wine,
it has the structure, the intensity
979
01:25:48,883 --> 01:25:51,539
and the acidity it needs
to go with the cod fish.
980
01:25:51,563 --> 01:25:56,489
Because it comes from granitic soil,
it has a minerality to it.
981
01:25:56,963 --> 01:25:58,968
It's very nice, thank you.
982
01:26:11,163 --> 01:26:12,296
Thank you.
983
01:26:16,403 --> 01:26:19,237
You don't have to wait for anything,
Alice.
984
01:26:20,923 --> 01:26:23,939
How long have you been with Júlia?
985
01:26:23,963 --> 01:26:26,317
- Six months?
- Nine.
986
01:26:27,203 --> 01:26:28,205
Really?
987
01:26:32,003 --> 01:26:34,899
The casting is just a showcase
for Júlia to emerge.
988
01:26:34,923 --> 01:26:37,139
- A showcase?
- For Júlia to emerge.
989
01:26:37,163 --> 01:26:39,997
To emerge from the ground, like a weed.
990
01:26:40,843 --> 01:26:42,899
You really have an inferiority complex,
991
01:26:42,923 --> 01:26:45,887
typical of you people from Porto,
so provincial.
992
01:26:46,363 --> 01:26:50,499
Why do you insist on Júlia
being someone other than who she is?
993
01:26:50,523 --> 01:26:53,618
All I wanted was for Júlia
to show herself just as she is.
994
01:26:55,603 --> 01:26:56,736
We have time.
995
01:26:57,003 --> 01:27:00,665
It's an experience.
It's a different experience, that's all.
996
01:27:01,603 --> 01:27:05,178
Don't you two have enough
different experiences in bed?
997
01:27:33,355 --> 01:27:34,794
Excuse me.
998
01:27:36,723 --> 01:27:39,219
- It goes down very easy.
- Thank you.
999
01:27:39,243 --> 01:27:43,297
I made a video of Júlia
reading something I wrote.
1000
01:27:44,203 --> 01:27:46,034
It turned out wonderful.
1001
01:27:46,363 --> 01:27:48,194
A video for what?
1002
01:27:49,243 --> 01:27:52,033
For the producers holding the casting.
1003
01:27:52,963 --> 01:27:55,361
Reading something that you wrote.
1004
01:27:55,643 --> 01:27:56,776
Right.
1005
01:27:57,043 --> 01:28:00,182
To draw attention to yourself, obviously.
1006
01:28:02,243 --> 01:28:05,251
When I read your poetry I'm astonished.
1007
01:28:06,803 --> 01:28:09,898
It's as if you never attended
a single grammar class.
1008
01:28:11,643 --> 01:28:14,477
I don't get why you feel
the need to insult me.
1009
01:28:19,243 --> 01:28:21,553
Is this what I raised you on my own for?
1010
01:28:21,883 --> 01:28:25,850
So I can go to a news stand and see
your face on a tacky magazine cover?
1011
01:28:25,963 --> 01:28:28,055
On an article
written by Alice whatshername?
1012
01:28:28,923 --> 01:28:32,179
- Don't exaggerate.
- When it comes to your life,
1013
01:28:32,203 --> 01:28:34,779
can't you convince your mother
of something you want to do?
1014
01:28:34,803 --> 01:28:36,939
- I'm not sure if it's what I want.
- Thank you, Raquel.
1015
01:28:36,963 --> 01:28:38,739
You're not sure it's what you want.
1016
01:28:38,763 --> 01:28:42,381
I don't like the tone
you're using with my daughter.
1017
01:28:44,083 --> 01:28:46,019
What table is this salad for?
1018
01:28:46,043 --> 01:28:47,743
Never mind, I'll take it.
1019
01:28:48,803 --> 01:28:52,219
I'm not going to be here forever, Júlia.
You have to learn to protect yourself.
1020
01:28:52,243 --> 01:28:55,339
- Excuse me, you missed a salad, right?
- It's Júlia's.
1021
01:28:55,363 --> 01:28:56,976
Thank you, Sara.
1022
01:28:58,363 --> 01:29:00,579
They forgot, but that's okay,
1023
01:29:00,603 --> 01:29:03,659
I can't complain,
because they do everything for me.
1024
01:29:03,683 --> 01:29:06,019
- It's alright.
- If it weren't for them,
1025
01:29:06,043 --> 01:29:07,939
I don't know how the hotel
would still be standing.
1026
01:29:07,963 --> 01:29:11,339
- And my granddaughter is here now, too.
- I think I met her. Salomé, right?
1027
01:29:11,363 --> 01:29:13,139
- That's right.
- She's very sweet.
1028
01:29:13,163 --> 01:29:14,819
She's an artist.
1029
01:29:15,563 --> 01:29:19,661
By the way, let me introduce you.
This is Alice, Júlia's girlfriend.
1030
01:29:23,163 --> 01:29:25,099
Well, enjoy your meal.
1031
01:29:25,123 --> 01:29:27,128
Thank you, Sara.
1032
01:29:32,603 --> 01:29:35,175
You have to start to think for yourself
1033
01:29:35,563 --> 01:29:38,527
and to live with the consequences
of your choices.
1034
01:29:42,403 --> 01:29:45,803
You don't know
what you're messing around with.
1035
01:29:46,083 --> 01:29:48,175
This plan has been dreamed up.
1036
01:29:48,683 --> 01:29:50,470
And it involves a lot of changes.
1037
01:29:50,923 --> 01:29:52,939
It involves me relocating to England.
1038
01:29:52,963 --> 01:29:56,019
It involves finding a medical team
to monitor me there,
1039
01:29:56,043 --> 01:29:58,299
because I have a heart condition,
as you well know.
1040
01:29:58,323 --> 01:30:00,739
It involves Júlia
finishing acting school in Porto,
1041
01:30:00,763 --> 01:30:03,379
and finding a school in England,
obviously.
1042
01:30:04,203 --> 01:30:06,295
It involves a lot of money,
1043
01:30:06,363 --> 01:30:09,197
and time,
which is something I no longer have.
1044
01:30:09,563 --> 01:30:11,939
But if you want
what's best for your daughter,
1045
01:30:11,963 --> 01:30:16,279
you should allow her
to pursue other opportunities, right?
1046
01:30:16,723 --> 01:30:18,728
If you care so much about her.
1047
01:30:20,043 --> 01:30:23,099
You think that you,
with your youth and your rudeness,
1048
01:30:23,123 --> 01:30:27,259
- have something to teach someone my age?
- Can we talk about something else?
1049
01:30:27,283 --> 01:30:31,207
Some people don't learn anything
from life, long as they live.
1050
01:30:33,963 --> 01:30:35,183
Piedade.
1051
01:30:39,843 --> 01:30:41,979
Can you suspend that arrogance of yours
1052
01:30:42,003 --> 01:30:45,403
and think about your beloved Júlia
for at least a second?
1053
01:30:47,123 --> 01:30:51,221
I'm beginning to think
that you're not right in the head, Alice.
1054
01:30:57,963 --> 01:30:59,663
There's nothing to talk about.
1055
01:31:02,563 --> 01:31:04,568
There's no conversation to have.
1056
01:31:08,523 --> 01:31:10,790
If you were a mother, you'd understand.
1057
01:31:11,243 --> 01:31:15,036
But you're not going to be a mother,
certainly, given the choice you've made.
1058
01:31:23,603 --> 01:31:24,736
Alice.
1059
01:31:25,363 --> 01:31:26,714
Alice.
1060
01:31:43,363 --> 01:31:44,976
Can we eat?
1061
01:31:51,243 --> 01:31:53,553
You can have some of Mommy's entrees.
1062
01:32:09,963 --> 01:32:11,663
She's a demon.
1063
01:32:14,163 --> 01:32:16,125
She's an absolute demon.
1064
01:32:19,323 --> 01:32:21,503
What's wrong with you, dear?
1065
01:32:22,163 --> 01:32:24,386
I never said I wanted to do the casting.
1066
01:32:34,323 --> 01:32:36,241
You shouldn't be drinking wine.
1067
01:33:03,283 --> 01:33:05,375
She wants an 'us'.
1068
01:33:06,163 --> 01:33:08,561
An us is the two of you, dear.
1069
01:33:10,723 --> 01:33:12,859
Io non ti lascerň mai.
1070
01:33:19,963 --> 01:33:22,055
Mommy's little cupcake...
1071
01:33:26,523 --> 01:33:27,743
Come on...
1072
01:33:41,963 --> 01:33:44,448
Lust, I mean, really...
1073
01:33:45,843 --> 01:33:48,197
It can make people lose their mind.
1074
01:33:56,923 --> 01:34:02,019
Exploring your sexuality
is important for your development,
1075
01:34:02,043 --> 01:34:05,138
for your growth,
inclusive as an actress.
1076
01:34:06,363 --> 01:34:09,415
But is it serious,
or is it just a sex thing?
1077
01:34:11,323 --> 01:34:12,849
It's serious.
1078
01:34:27,723 --> 01:34:31,516
I like it that she's a woman,
that way you won't get pregnant.
1079
01:34:34,603 --> 01:34:36,565
But what do you see in her, dear?
1080
01:34:37,603 --> 01:34:39,939
She's good-looking, we get that,
1081
01:34:39,963 --> 01:34:42,012
but tell me one thing
1082
01:34:43,123 --> 01:34:46,044
you find interesting about that girl.
1083
01:34:47,643 --> 01:34:49,299
I can't tell you.
1084
01:34:52,803 --> 01:34:54,765
You have two souls.
1085
01:34:55,563 --> 01:34:59,530
With one, you love mommy
and with the other, you hate me.
1086
01:35:01,963 --> 01:35:05,259
You want to suffer, dear?
Suffer on stage, my love.
1087
01:35:05,283 --> 01:35:08,335
But don't suffer in life,
I can't bear that.
1088
01:35:08,723 --> 01:35:12,690
Mom, Alice loves me.
She's with me and she cares about me.
1089
01:35:12,763 --> 01:35:16,163
Just hearing you say that
makes me want to cry.
1090
01:35:16,363 --> 01:35:17,627
Why?
1091
01:35:18,763 --> 01:35:20,943
You're not thinking straight, dear.
1092
01:35:21,163 --> 01:35:22,427
Why?
1093
01:35:22,803 --> 01:35:25,499
She doesn't care about you!
1094
01:35:25,523 --> 01:35:27,259
She thinks of no one but herself.
1095
01:35:27,283 --> 01:35:30,339
- She gave up a lot of things for me.
- What did she give up?
1096
01:35:30,363 --> 01:35:33,739
Her house, her friends,
the things she likes to do.
1097
01:35:33,763 --> 01:35:35,419
Partying in my house,
1098
01:35:35,923 --> 01:35:37,972
is that what she gave up on?
1099
01:35:39,083 --> 01:35:40,939
If you two want to go to parties,
go ahead.
1100
01:35:40,963 --> 01:35:43,219
I won't go with you
because I don't want to.
1101
01:35:43,243 --> 01:35:45,019
But tell me, what kind of person
1102
01:35:45,043 --> 01:35:49,979
takes a video you made in private
and sends it to casting directors?
1103
01:35:50,003 --> 01:35:51,790
That was a gift.
1104
01:35:58,723 --> 01:36:02,939
She wants to tell her friends
that she's dating a TV actress.
1105
01:36:02,963 --> 01:36:06,979
And if you go on that casting you'll be
putting your head in the wolf's mouth.
1106
01:36:07,003 --> 01:36:12,219
A girl like you, so talented beautiful,
knowledgeable, intelligent, sensitive...
1107
01:36:12,243 --> 01:36:15,425
- It's just a casting.
- It's not just a casting.
1108
01:36:16,163 --> 01:36:19,219
She's divvying you up,
she's splitting your heart in two...
1109
01:36:19,243 --> 01:36:20,987
I don't feel divided.
1110
01:36:21,083 --> 01:36:22,957
This is really violent.
1111
01:36:23,403 --> 01:36:25,234
You don't like Alice.
1112
01:36:25,683 --> 01:36:26,939
What I don't like
1113
01:36:26,963 --> 01:36:30,739
is the fact that she's constantly
making you feel bad about yourself.
1114
01:36:30,763 --> 01:36:32,027
I don't feel bad.
1115
01:36:38,763 --> 01:36:40,768
I trust your good sense.
1116
01:36:41,563 --> 01:36:44,266
I just need you to define yourself, dear.
1117
01:36:45,083 --> 01:36:46,827
I am defined.
1118
01:36:49,723 --> 01:36:51,903
Life is not the moment, dear.
1119
01:36:52,243 --> 01:36:54,074
Life is what you sow.
1120
01:36:55,283 --> 01:36:57,245
And you need peace,
1121
01:36:57,803 --> 01:37:00,375
you need to sleep well,
you need to eat well...
1122
01:37:02,043 --> 01:37:06,139
You're finishing a degree, acting on a
play, going away to England to study.
1123
01:37:06,163 --> 01:37:09,869
My, I don't know how you can do it,
I know I could never do it, I'm sure.
1124
01:37:13,563 --> 01:37:17,269
I need to take my medicine,
I'm so confused.
1125
01:37:19,683 --> 01:37:23,299
I get to my room
and it's just pills, pills,
1126
01:37:23,323 --> 01:37:26,593
I don't know what I have to take anymore,
or at what time.
1127
01:37:30,523 --> 01:37:32,939
What will I do when you go away?
1128
01:37:32,963 --> 01:37:35,317
Will I have to hire a nurse?
1129
01:37:40,163 --> 01:37:42,255
Will you sleep with Mommy?
1130
01:37:43,603 --> 01:37:45,041
I will.
1131
01:37:48,963 --> 01:37:51,927
Will you tickle Mommy's back?
1132
01:37:52,963 --> 01:37:54,271
I will.
1133
01:37:57,323 --> 01:37:59,503
I'm a little tipsy, dear.
1134
01:38:00,403 --> 01:38:02,495
I'll take this, don't worry.
1135
01:38:13,243 --> 01:38:15,739
You're going to have children,
and that's that.
1136
01:38:15,763 --> 01:38:19,338
- Good night, Salomé.
- Because it's life insurance, Mother?
1137
01:38:19,643 --> 01:38:21,169
Good night, Piedade.
1138
01:38:21,803 --> 01:38:23,067
See you tomorrow.
1139
01:38:23,603 --> 01:38:26,219
- See you tomorrow.
- I'm sorry, excuse me.
1140
01:38:26,243 --> 01:38:29,382
Who accepted the proposal?
Who got you married?
1141
01:38:32,683 --> 01:38:34,253
Who got you married, Mother?
1142
01:38:38,990 --> 01:38:42,216
I'd forgive you for everything
except taking my life from me.
1143
01:38:42,910 --> 01:38:44,916
You sound just like your brother.
1144
01:40:22,350 --> 01:40:23,614
Alice...
1145
01:40:28,750 --> 01:40:29,884
Alice...
1146
01:40:31,030 --> 01:40:32,643
Let me sleep.
1147
01:40:40,110 --> 01:40:41,985
Let me sleep.
1148
01:40:42,430 --> 01:40:44,261
Will you turn the light off?
1149
01:40:49,430 --> 01:40:51,392
Will you leave me alone, please?
1150
01:40:53,750 --> 01:40:54,884
Will you?
1151
01:40:55,150 --> 01:40:57,199
Give me some space, come on.
1152
01:40:57,870 --> 01:40:59,483
Let me rest.
1153
01:41:02,950 --> 01:41:04,781
Do you want to hit me?
1154
01:41:07,750 --> 01:41:09,189
I want to strangle you.
1155
01:41:14,670 --> 01:41:16,065
Júlia, get off.
1156
01:41:17,430 --> 01:41:18,825
Off, Júlia.
1157
01:41:19,030 --> 01:41:21,123
I'm almost falling from the bed. Off.
1158
01:41:22,470 --> 01:41:24,912
Let me sleep, please.
1159
01:41:27,350 --> 01:41:29,646
Júlia, come on, please.
1160
01:41:29,670 --> 01:41:31,632
What time is it? What?
1161
01:41:31,870 --> 01:41:34,126
Four in the morning? Come on!
1162
01:41:34,150 --> 01:41:36,330
Let me sleep.
1163
01:41:36,590 --> 01:41:38,814
Get off, get off!
1164
01:41:39,790 --> 01:41:41,752
So fucking stupid.
1165
01:41:48,670 --> 01:41:51,635
This is so embarrassing, Júlia.
So embarrassing.
1166
01:41:53,150 --> 01:41:56,046
You went to sleep with your mommy? Really?
1167
01:41:56,070 --> 01:41:57,901
How old are you, Júlia?
1168
01:41:58,350 --> 01:41:59,686
Spare me.
1169
01:41:59,710 --> 01:42:02,152
What is this,
what kind of freak show is this?
1170
01:42:02,390 --> 01:42:06,166
You let your mother tell me those awful
things, I come to the room alone
1171
01:42:06,190 --> 01:42:07,978
and you're quiet as a mouse?
1172
01:42:08,390 --> 01:42:10,352
You just want me so we fuck, right?
1173
01:42:11,110 --> 01:42:15,326
You do whatever you please, and I can go
write poems in the woods, right?
1174
01:42:15,350 --> 01:42:17,661
That's what you... Out of my way.
1175
01:42:28,510 --> 01:42:29,992
Let go of me, get off.
1176
01:42:34,350 --> 01:42:35,832
So embarrassing.
1177
01:42:44,110 --> 01:42:45,462
It's not fair.
1178
01:42:51,790 --> 01:42:53,142
I don't deserve this.
1179
01:42:53,670 --> 01:42:55,981
No, I don't deserve this.
1180
01:42:57,190 --> 01:42:58,803
You're beautiful.
1181
01:43:03,870 --> 01:43:06,791
I hand you my broken heart and you...
1182
01:43:10,110 --> 01:43:11,898
I wanted to be like you.
1183
01:43:16,590 --> 01:43:18,334
You don't need anything.
1184
01:43:21,430 --> 01:43:23,523
You're beautiful even in your sleep.
1185
01:43:24,190 --> 01:43:26,806
There're thousand girls
waiting for me, Júlia.
1186
01:43:26,830 --> 01:43:28,846
A thousand girls waiting for me,
1187
01:43:28,870 --> 01:43:32,126
but, once again, I'm stupid,
I don't know anything anymore.
1188
01:43:32,150 --> 01:43:34,886
I have to tend to the young damsel
and her meniscus,
1189
01:43:34,910 --> 01:43:36,480
and I'm the one who gets fucked.
1190
01:43:37,390 --> 01:43:40,834
I've had enough, I can't do this anymore.
I'm exhausted.
1191
01:43:43,550 --> 01:43:45,926
I'm tired of living
in this three-person relationship.
1192
01:43:45,950 --> 01:43:48,846
I'm tired of always
having your mother around.
1193
01:43:48,870 --> 01:43:51,268
Anywhere we go, your mother follows...
1194
01:43:51,510 --> 01:43:54,911
When you need to know something,
you ask your mother...
1195
01:43:55,510 --> 01:43:58,170
Your mother's there
even when we fuck...
1196
01:44:03,150 --> 01:44:06,507
I feel myself getting devoured
by your mother's shadow
1197
01:44:07,190 --> 01:44:10,722
and she's laughing at us in the dark,
on top of it all.
1198
01:44:15,190 --> 01:44:17,766
I don't understand
what the fuck is going on.
1199
01:44:17,790 --> 01:44:19,526
I don't get it...
1200
01:44:19,550 --> 01:44:20,989
Me neither.
1201
01:44:41,750 --> 01:44:43,058
I don't know...
1202
01:44:43,750 --> 01:44:45,102
I don't know...
1203
01:44:51,790 --> 01:44:53,883
I don't know what to say...
1204
01:44:56,070 --> 01:44:57,596
I'm just here...
1205
01:45:01,590 --> 01:45:03,726
It's like I don't know how to be...
1206
01:45:07,950 --> 01:45:09,476
I'm stuck.
1207
01:45:12,550 --> 01:45:14,294
I don't know where I am.
1208
01:45:22,470 --> 01:45:24,563
It's just darkness all around...
1209
01:45:38,910 --> 01:45:40,959
I can't breathe...
1210
01:45:52,030 --> 01:45:54,864
I hate being the person
you make me be, Júlia.
1211
01:45:56,030 --> 01:45:57,294
I hate you.
1212
01:45:57,790 --> 01:45:59,665
I hate all this.
1213
01:46:07,470 --> 01:46:09,345
I don't want it anymore.
1214
01:46:09,950 --> 01:46:11,825
I don't want this anymore.
1215
01:46:18,150 --> 01:46:21,246
If you love me,
why are you doing this to me?
1216
01:46:25,430 --> 01:46:27,218
Why are you doing this to me?
1217
01:46:47,790 --> 01:46:49,534
Don't leave me alone...
1218
01:46:49,590 --> 01:46:50,942
Don't go.
1219
01:46:51,670 --> 01:46:52,891
Don't go...
1220
01:46:59,510 --> 01:47:01,123
Don't leave me alone...
1221
01:47:12,110 --> 01:47:13,941
Come here.
1222
01:47:18,030 --> 01:47:19,251
Come here.
1223
01:47:21,710 --> 01:47:22,710
Wait.
1224
01:47:23,350 --> 01:47:24,527
Lie down.
1225
01:47:24,950 --> 01:47:26,214
Lie down.
1226
01:48:03,830 --> 01:48:06,664
Come here, come here.
1227
01:48:13,430 --> 01:48:14,651
Don't go...
1228
01:48:38,470 --> 01:48:39,909
Don't leave me.
1229
01:48:43,150 --> 01:48:44,327
I love you, Júlia.
1230
01:48:52,430 --> 01:48:55,090
- Let me take your bag for you.
- No, it's okay.
1231
01:48:56,150 --> 01:48:57,327
Stubborn.
1232
01:48:59,190 --> 01:49:01,239
Look, how nice. There's no one here.
1233
01:49:02,390 --> 01:49:03,567
Perfect.
1234
01:49:04,590 --> 01:49:07,773
We can make out all we want
without shocking anyone.
1235
01:49:09,630 --> 01:49:12,551
- But could we go over there?
- Uh-hum.
1236
01:49:19,630 --> 01:49:24,077
- This one?
- The one without my hand.
1237
01:49:27,990 --> 01:49:30,170
I don't want to show up in your stories.
1238
01:49:33,470 --> 01:49:35,563
Don't worry, you won't.
1239
01:49:58,030 --> 01:49:59,486
Ladies...
1240
01:49:59,510 --> 01:50:01,385
You have to wear a swim cap.
1241
01:50:02,550 --> 01:50:05,820
And you'll have to take a shower
before going in the pool.
1242
01:50:12,110 --> 01:50:14,246
No, leave the mattress protector on.
1243
01:50:27,710 --> 01:50:30,326
People will use
the most dreadful perfume...
1244
01:50:30,750 --> 01:50:33,104
This is worse than old people smell.
1245
01:50:46,950 --> 01:50:47,996
Júlia?
1246
01:50:48,190 --> 01:50:49,498
Sono qua.
1247
01:51:05,510 --> 01:51:07,864
I didn't mean to be rude yesterday.
1248
01:51:15,710 --> 01:51:17,759
I also owe you an apology.
1249
01:51:18,870 --> 01:51:22,881
But the things you say,
your attitudes and that tone of yours...
1250
01:51:23,110 --> 01:51:25,246
It makes me sick, I lose it.
1251
01:51:27,150 --> 01:51:29,126
That naiveté of yours,
1252
01:51:29,150 --> 01:51:33,772
thinking you can change the relationship
between a mother and a daughter.
1253
01:51:34,470 --> 01:51:36,126
You're always meddling
in our relationship.
1254
01:51:36,150 --> 01:51:39,846
How do I meddle? Do I go into your room?
Do I go in to spy on you?
1255
01:51:39,870 --> 01:51:42,224
You two are not exactly quiet.
1256
01:51:44,150 --> 01:51:47,646
I'm the one who makes the bed
every week with linen sheets,
1257
01:51:47,670 --> 01:51:50,766
I'm the one who places flowers
by the bedside, every week.
1258
01:51:50,790 --> 01:51:52,566
But when I see you attacking my daughter
1259
01:51:52,590 --> 01:51:56,126
I see how incapable you are
of loving her for who she is.
1260
01:51:56,150 --> 01:51:59,406
My daughter doesn't sleep,
she has dark circles down her face.
1261
01:51:59,430 --> 01:52:01,654
I can't breathe, it's suffocating.
1262
01:52:03,790 --> 01:52:05,360
You keep talking to me...
1263
01:52:06,150 --> 01:52:09,246
as if I were your friend,
but I'm your mother-in-law.
1264
01:52:09,430 --> 01:52:11,130
This has to end, Alice.
1265
01:52:11,990 --> 01:52:14,780
I don't want to have
this kind of intimacy with you.
1266
01:52:16,470 --> 01:52:17,606
You're in my bedroom.
1267
01:52:17,630 --> 01:52:19,941
This is not your room,
it's a hotel room.
1268
01:52:20,030 --> 01:52:22,297
This is my daughter's room,
you're a guest here.
1269
01:52:26,070 --> 01:52:27,552
Is that my cardigan?
1270
01:52:28,790 --> 01:52:30,796
Is that my Max Mara cardigan?
1271
01:52:31,150 --> 01:52:33,806
You're like a eucalyptus tree, Judite.
1272
01:52:33,830 --> 01:52:37,841
You dry everything around you up.
And what doesn't dry up, burns.
1273
01:52:44,590 --> 01:52:45,942
I love my daughter.
1274
01:52:47,590 --> 01:52:49,072
Unconditionally.
1275
01:52:49,950 --> 01:52:51,345
Without blackmail.
1276
01:52:51,790 --> 01:52:54,101
Without bullying her, like you do.
1277
01:52:55,790 --> 01:52:57,360
It smells bad.
1278
01:52:58,350 --> 01:53:02,366
You want a girl who's a mirror image
of you because you're an egomaniac.
1279
01:53:02,390 --> 01:53:05,126
How can you see Júlia just like she is?
1280
01:53:05,150 --> 01:53:06,938
I love Júlia.
1281
01:53:07,390 --> 01:53:09,221
You love yourself.
1282
01:53:09,790 --> 01:53:11,621
You're sick.
1283
01:53:12,150 --> 01:53:15,028
Right, and you should be in therapy.
1284
01:53:17,790 --> 01:53:20,326
If you're not feeling wanted,
you should leave.
1285
01:53:20,350 --> 01:53:22,617
Take your things and get out.
1286
01:53:22,870 --> 01:53:24,919
Why are you being so cruel?
1287
01:53:26,510 --> 01:53:27,905
Are you going to cry?
1288
01:53:28,790 --> 01:53:32,606
Friends and girlfriends come and go,
then they got their own way.
1289
01:53:32,630 --> 01:53:35,846
Mothers never go their own way.
I'll go my own way when I die.
1290
01:53:35,870 --> 01:53:40,056
And when that happens, you can clap,
light a candle for your favorite saint.
1291
01:53:40,350 --> 01:53:41,350
Alice...
1292
01:53:41,950 --> 01:53:43,607
Be on your way.
1293
01:53:44,110 --> 01:53:45,810
Set yourself free, darling.
1294
01:53:51,710 --> 01:53:53,280
Give Mommy a kiss.
1295
01:53:58,550 --> 01:54:00,381
Did you sleep well, my love?
1296
01:54:01,670 --> 01:54:04,024
You look like a butch dyke, honey.
1297
01:54:04,590 --> 01:54:08,383
Such dark circles under your eyes, my love.
You're so tired, poor thing.
1298
01:54:08,750 --> 01:54:10,058
Mi Giulia.
1299
01:54:10,950 --> 01:54:13,435
You're beautiful even when you're tired.
1300
01:54:13,790 --> 01:54:16,101
Sei cosě bella, bellissima.
1301
01:54:17,950 --> 01:54:19,912
The day you were born.
1302
01:54:20,390 --> 01:54:23,311
Mommy saw a star
land gently on your head.
1303
01:54:24,230 --> 01:54:28,198
I knew right then you were going
to be special, you were going to fly.
1304
01:54:28,950 --> 01:54:31,784
And you let this woman
treat you this way.
1305
01:54:32,150 --> 01:54:33,938
This has to end, my love.
1306
01:54:34,470 --> 01:54:35,734
Mom.
1307
01:54:36,230 --> 01:54:38,366
I can't take it anymore, dear.
1308
01:54:39,630 --> 01:54:42,290
I can't take the disrespect,
1309
01:54:42,750 --> 01:54:45,933
the way this girl invaded our life.
1310
01:54:47,030 --> 01:54:50,169
This has to end, Júlia,
life makes no sense.
1311
01:54:50,350 --> 01:54:54,012
Life has no logic. That's why Mommy
likes the theatre so much.
1312
01:54:55,710 --> 01:54:57,541
I slept so badly, my love.
1313
01:54:58,150 --> 01:54:59,981
I had so many nightmares.
1314
01:55:00,430 --> 01:55:03,566
I wanted some Ibuprofen,
I wanted some Migralin...
1315
01:55:03,590 --> 01:55:06,598
I have this unbearable headache,
it's excruciating!
1316
01:55:07,230 --> 01:55:10,766
You like women,
there are stunning women in England.
1317
01:55:10,790 --> 01:55:14,365
- We'll find you another.
- I don't like women, I like Alice.
1318
01:55:15,350 --> 01:55:19,100
One day, Judite, you'll realize
the harm you caused your daughter.
1319
01:55:21,430 --> 01:55:24,351
- My daughter doesn't need you.
- Júlia isn't mine.
1320
01:55:24,790 --> 01:55:26,534
Alright, so that settles it.
1321
01:55:26,790 --> 01:55:28,229
Is it settled, Júlia?
1322
01:55:29,230 --> 01:55:31,061
Is this what you wanted, dear?
1323
01:55:32,630 --> 01:55:34,156
This is not what I want.
1324
01:55:37,790 --> 01:55:39,970
This passiveness of yours...
1325
01:55:40,110 --> 01:55:42,246
is like a betrayal.
1326
01:55:44,790 --> 01:55:46,578
You're betraying me.
1327
01:55:47,630 --> 01:55:49,984
- I'm betraying you?
- You are, dear.
1328
01:55:50,790 --> 01:55:53,755
You're making me anxious, anguished.
1329
01:55:57,870 --> 01:56:00,660
- Because I like Alice?
- No, my love.
1330
01:56:00,790 --> 01:56:04,526
Because you don't like yourself, because
you subject yourself to this malevolence.
1331
01:56:04,550 --> 01:56:06,512
You don't believe Mommy.
1332
01:56:06,990 --> 01:56:09,301
You're the one who doesn't believe me.
1333
01:56:10,670 --> 01:56:13,591
In the land of actresses,
the clown gets fucked over.
1334
01:56:15,350 --> 01:56:17,704
Alice, I don't want to break up with you.
1335
01:56:19,070 --> 01:56:22,035
Will you need a ride to Porto
or can you get a taxi?
1336
01:56:25,030 --> 01:56:27,646
I don't want this girl in my house.
1337
01:56:28,070 --> 01:56:31,035
After you die, Judite,
maybe Júlia will wake up.
1338
01:56:34,350 --> 01:56:36,574
I'll wait for you downstairs.
1339
01:56:39,350 --> 01:56:41,922
I hope you find your true love.
1340
01:56:42,110 --> 01:56:44,203
Let Mommy through, dear.
1341
01:56:46,790 --> 01:56:48,665
Did you see my charger?
1342
01:56:51,190 --> 01:56:53,980
I'm talking to you.
Did you see my charger?
1343
01:56:54,950 --> 01:56:56,214
Júlia...
1344
01:56:56,550 --> 01:56:58,163
I don't deserve this.
1345
01:57:01,510 --> 01:57:02,905
I don't.
1346
01:57:03,190 --> 01:57:04,566
You want the best of both worlds.
1347
01:57:04,590 --> 01:57:07,380
You want to live with your mother
and to sleep with me.
1348
01:57:08,470 --> 01:57:10,694
My mother has a heart condition.
1349
01:57:10,790 --> 01:57:13,606
I have my own place
and you refuse to move in with me.
1350
01:57:13,630 --> 01:57:16,766
I can't move in with you. I don't
have the money to help pay the bills.
1351
01:57:16,790 --> 01:57:20,016
You let your mother break us up,
does that seem normal to you?
1352
01:57:21,550 --> 01:57:24,689
- You're the one who's breaking up with me.
- You have to choose.
1353
01:57:25,470 --> 01:57:26,909
I want to be with you.
1354
01:57:27,390 --> 01:57:30,006
Júlia, I want you to be very happy,
that's all.
1355
01:57:38,870 --> 01:57:40,658
I'm not my mother!
1356
01:57:43,710 --> 01:57:45,766
I love you, but it's over.
1357
01:57:45,790 --> 01:57:47,490
Excuse me, please.
1358
01:57:59,630 --> 01:58:02,446
- What, you're unpacking my things?
- What have I done to you?
1359
01:58:02,470 --> 01:58:04,606
- What have I done to you?
- You don't get it.
1360
01:58:04,670 --> 01:58:06,545
You're the one who doesn't get it!
1361
01:58:07,670 --> 01:58:09,763
- Give me back my stuff!
- No!
1362
01:58:13,670 --> 01:58:16,112
- Give me back my stuff!
- No!
1363
01:58:19,230 --> 01:58:21,526
It's my mother.
I can't leave my mother behind,
1364
01:58:21,550 --> 01:58:24,253
just because you're not used
to having a mother.
1365
01:58:27,510 --> 01:58:29,766
This is unfair.
You're not listening to me.
1366
01:58:29,790 --> 01:58:33,540
I'm talking, I'm explaining things to you
and you won't listen.
1367
01:58:41,190 --> 01:58:43,239
This is not a play, Júlia.
1368
01:58:43,870 --> 01:58:45,222
I love you.
1369
01:58:45,470 --> 01:58:46,909
Liar.
1370
01:58:47,550 --> 01:58:49,766
What is this,
what the hell are you talking about?
1371
01:58:49,790 --> 01:58:52,929
You think I'm stupid, but I'm not.
I see things, I get it.
1372
01:58:54,230 --> 01:58:55,538
I'm tired.
1373
01:58:56,590 --> 01:58:58,857
You're leaving because you want to.
1374
01:59:03,910 --> 01:59:05,523
I tried everything.
1375
01:59:05,550 --> 01:59:06,989
All you see is yourself.
1376
01:59:07,550 --> 01:59:08,814
I hate you.
1377
01:59:20,350 --> 01:59:22,661
- Good morning, Júlia.
- Good morning.
1378
01:59:23,910 --> 01:59:26,918
You didn't get ice cream with me
this time.
1379
01:59:29,930 --> 01:59:32,851
- Good morning.
- Thank you, have a nice day.
98094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.