All language subtitles for Un.Amore.S01E02.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NTROPiC_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,333 --> 00:01:29,300 (RUMORE DEL TRENO) 2 00:01:29,333 --> 00:01:33,300 (MUSICA DOLCE AL PIANO) 3 00:01:46,300 --> 00:01:47,533 Qua. Qua! 4 00:01:47,566 --> 00:01:51,500 ALESSANDRO: Allora... Intanto direi di fare una tappa intermedia... qua. 5 00:01:53,233 --> 00:01:56,233 - Che c'è là? - E'... un bel posto. 6 00:01:57,400 --> 00:02:00,400 - Scusa, come lo sai? - Lo so perché si vede! 7 00:02:01,333 --> 00:02:03,500 - Da che? - E guarda... 8 00:02:03,533 --> 00:02:05,500 Però scusami, perché non ha molto senso. 9 00:02:05,533 --> 00:02:08,066 Se noi siamo qui e dobbiamo andare qui... 10 00:02:08,100 --> 00:02:10,066 ..che c'entra passare per di qua? 11 00:02:10,100 --> 00:02:12,133 Ok, non sarà il percorso più rapido, 12 00:02:12,166 --> 00:02:13,733 però è questo il bello dell'interrail. 13 00:02:13,766 --> 00:02:16,133 Puoi fare un po' come ti pare. Puoi cambiare percorso, 14 00:02:16,166 --> 00:02:17,300 tornare indietro... 15 00:02:17,333 --> 00:02:19,800 Eh, ho capito! "Cambiare percorso, tornare indietro"... 16 00:02:20,000 --> 00:02:21,300 E se ci perdiamo? 17 00:02:22,800 --> 00:02:25,400 "E se ci perdiamo"... 18 00:02:25,433 --> 00:02:28,133 ..ti prendo... 19 00:02:28,166 --> 00:02:29,666 ..e vieni via con me. 20 00:02:33,366 --> 00:02:35,300 # Cips, cips... # 21 00:02:35,333 --> 00:02:38,800 # Doo doo doo doo doo... ci-boom, ci-boom, boom # 22 00:02:40,433 --> 00:02:42,566 - Che? - La canzone. 23 00:02:42,600 --> 00:02:45,100 Non la conosci? - No. 24 00:02:45,133 --> 00:02:50,700 # It's wonderful, it's wonderful, good luck, my baby # 25 00:02:50,733 --> 00:02:53,200 # It's wonderful, it's wonderful # 26 00:02:53,233 --> 00:02:58,733 ("VIA CON ME" PAOLO CONTE) 27 00:03:06,466 --> 00:03:08,066 (MUSICA SI INTERROMPE) 28 00:03:31,166 --> 00:03:33,566 - Ti immaginavo proprio così, sai? - Ah, sì? 29 00:03:34,233 --> 00:03:38,766 Cioè, n-non proprio esattamente così, però... 30 00:03:38,800 --> 00:03:40,700 ..io ho continuato a immaginarti come... 31 00:03:40,733 --> 00:03:43,000 ..come l'ultima volta che ci siamo visti, sai? 32 00:03:44,500 --> 00:03:47,066 - Anch'io. - Ah, sì? - Sì. 33 00:03:47,100 --> 00:03:51,200 E' che tutti questi anni, tutte queste lettere... 34 00:03:51,233 --> 00:03:52,300 Io pensavo: 35 00:03:53,300 --> 00:03:55,633 - "Ma a chi sto scrivendo?" - Anch'io. 36 00:04:26,133 --> 00:04:27,433 - Scusa. - Scusa tu. 37 00:04:32,800 --> 00:04:35,700 - Vuoi? - No, grazie. Io lo prendo amaro. 38 00:04:35,733 --> 00:04:36,733 Facevo per te. 39 00:04:48,800 --> 00:04:51,800 Ale, io non so perché mi hai chiesto di venire. Non so neanche 40 00:04:52,000 --> 00:04:54,466 perché sono venuta qui. - E' molto bello vederti. 41 00:04:56,700 --> 00:04:58,000 Quando sei arrivato? 42 00:04:59,100 --> 00:05:03,200 - Ehm, ieri. - Ah. E quando devi ripartire? 43 00:05:03,233 --> 00:05:04,333 Domani. 44 00:05:06,566 --> 00:05:08,500 Scusa, è che son domande un po' così. 45 00:05:08,533 --> 00:05:12,500 No no, anzi. No, ho scoperto che mia mamma non sta tanto bene. 46 00:05:13,700 --> 00:05:16,433 - Mi dispiace. - E... 47 00:05:16,466 --> 00:05:18,300 ..tu? Come va? 48 00:05:19,200 --> 00:05:20,500 Bene. Sto... 49 00:05:21,566 --> 00:05:24,700 ..bene. Tommi è partito e... - Ah, sì, lo so. 50 00:05:24,733 --> 00:05:26,633 - Giusto. - Sì sì, me l'hai scritto. 51 00:05:26,666 --> 00:05:27,700 Mi hai scritto che... 52 00:05:27,733 --> 00:05:31,000 ..che aveva deciso di partire, anzi, che eri anche un po' preoccupata, no? 53 00:05:31,033 --> 00:05:32,666 - Preoccupata? - Sì. 54 00:05:32,700 --> 00:05:35,166 Ti ho scritto così? Che ero preoccupata? 55 00:05:35,200 --> 00:05:36,700 Ehm, sì, mi sembra. 56 00:05:36,733 --> 00:05:40,533 Sì, che ero... sì, non è che ero preoccupata, ero un po'... 57 00:05:42,733 --> 00:05:46,400 - Tu già sai tutto. - No, in realtà n-non so niente. 58 00:05:46,433 --> 00:05:48,000 (CELLULARE VIBRA) 59 00:05:50,433 --> 00:05:53,333 - Devi rispondere. - Ma no... 60 00:05:53,366 --> 00:05:57,400 - Ma sì, rispondi. - E sì, perché insiste, scusa. 61 00:05:57,433 --> 00:05:59,666 Aspetta un attimo, eh? 62 00:05:59,700 --> 00:06:01,433 - Devo rispondere. - Fai. 63 00:06:01,466 --> 00:06:03,333 - Scusa. - Ma figurati. 64 00:06:03,366 --> 00:06:04,733 Ecco qua. Scusa... 65 00:06:09,266 --> 00:06:11,533 - Sì? GUIDO: Ma che fine hai fatto? 66 00:06:11,566 --> 00:06:16,766 - Sono uscita presto. Tu... dormivi. Dormiveglia, in realtà. 67 00:06:16,800 --> 00:06:20,466 Ti ho sentito che uscivi, ma dove sei? - Sono all'orto. 68 00:06:20,500 --> 00:06:21,800 Ma dove all'orto? 69 00:06:23,100 --> 00:06:24,400 Non ho capito. 70 00:06:24,433 --> 00:06:26,800 Anch'io sono all'orto, solo che non ti vedo. 71 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Ah. 72 00:06:29,233 --> 00:06:30,700 Sono dal vivaio, 73 00:06:30,733 --> 00:06:33,300 sono andata a prendere un po' di cose che mi mancavano. 74 00:06:33,333 --> 00:06:37,033 - Il terriccio... capito? Ah, ok. Ma poi vieni? 75 00:06:37,066 --> 00:06:39,666 - Ma tu che ci fai lì? Ti devo parlare. 76 00:06:42,300 --> 00:06:44,800 - Potevi avvisarmi, no? Ma no, va bene così, dai. 77 00:06:45,000 --> 00:06:47,233 Ti aspetto qui. - Arrivo. 78 00:06:52,133 --> 00:06:54,500 - Ale... - Ne ho ordinati altri due. 79 00:06:54,533 --> 00:06:58,100 - Erano freddi. - Grazie, però io... devo andare. 80 00:06:59,766 --> 00:07:02,266 Ah. Ok, ok, certo, non c'è problema. 81 00:07:15,600 --> 00:07:20,666 Ti va, magari... più tardi, di sentirci... con calma? 82 00:07:20,700 --> 00:07:21,766 Certo. 83 00:07:23,000 --> 00:07:24,566 - Ti chiamo io. - Ok. 84 00:07:24,600 --> 00:07:26,100 - Ciao. - Ciao. 85 00:07:27,600 --> 00:07:29,533 - Anna! Anna. - Sì? 86 00:07:31,033 --> 00:07:32,100 Come fai a chiamarmi? 87 00:07:32,133 --> 00:07:33,800 - Non hai il mio numero. - Ah, giusto. 88 00:07:34,766 --> 00:07:36,433 - Scrivilo qua. - Ok. 89 00:07:37,100 --> 00:07:38,466 E allora, tu qua. 90 00:07:57,400 --> 00:07:59,200 "Ale interrail". 91 00:08:02,633 --> 00:08:05,133 (ALESSANDRO: "Cara Anna, buon nuovo millennio".) 92 00:08:05,166 --> 00:08:11,166 ("Si dice così, no? E' il primo dell'anno ed è tempo di bilanci".) 93 00:08:11,200 --> 00:08:13,366 ("Ecco il mio, anzi, il nostro".) 94 00:08:13,400 --> 00:08:15,800 ("Stiamo funzionando".) 95 00:08:16,000 --> 00:08:19,800 ("Avevi ragione, non c'è bisogno di vederci per tenerci vicini".) 96 00:08:20,633 --> 00:08:23,400 ("Leggerti cancella le distanze".) 97 00:08:26,566 --> 00:08:27,733 Come fa il gabbiano? 98 00:08:27,766 --> 00:08:29,433 ALESSANDRO: Eh? - Come fa il gabbiano? 99 00:08:29,466 --> 00:08:30,700 Che ne so come fa il gabbiano! 100 00:08:30,733 --> 00:08:32,033 (IMITA VERSO GABBIANO) 101 00:08:32,066 --> 00:08:33,266 No, fa più tipo... 102 00:08:33,300 --> 00:08:36,433 (ALESSANDRO IMITA VERSO GABBIANO) Tipo una roba così, capito? 103 00:08:38,433 --> 00:08:39,566 Fammi vedere! 104 00:08:44,100 --> 00:08:48,666 Boh, comunque... forse perché è successo d'estate. 105 00:08:49,533 --> 00:08:52,166 E poi che avete fatto? -E poi ci siamo trasferiti a Bologna. 106 00:08:52,200 --> 00:08:55,066 - La città di papà. - Ti piaceva di più Roma? 107 00:08:55,100 --> 00:08:57,000 In realtà, quando c'era ancora mamma, 108 00:08:57,033 --> 00:08:59,566 noi stavamo ai Castelli, che è un po' più spostato. 109 00:09:00,533 --> 00:09:01,700 Era un'altra vita, là. 110 00:09:02,666 --> 00:09:05,300 Mia mamma aveva un terreno e stavamo sempre all'aria aperta, 111 00:09:05,333 --> 00:09:06,666 l'aiutavamo con le piante. 112 00:09:08,800 --> 00:09:10,766 - Ti stai ustionando. - Mi sto ustionando? 113 00:09:10,800 --> 00:09:12,400 - Sì, sei paonazzo. - Come mi sto...? 114 00:09:12,433 --> 00:09:15,233 - Mi sembri un'aragosta! - Ma no, ma è... 115 00:09:16,133 --> 00:09:20,233 Cioè, io i primi giorni faccio la base e poi mi abbronzo. 116 00:09:21,300 --> 00:09:23,000 - Così. - Così! 117 00:09:24,266 --> 00:09:25,700 Va bene. Dai, tocca a te. 118 00:09:25,733 --> 00:09:29,000 Allora, io so che tu hai una mamma che si chiama Teresa. 119 00:09:29,033 --> 00:09:30,800 - Corretto. - E poi? 120 00:09:32,033 --> 00:09:33,433 E... 121 00:09:35,533 --> 00:09:38,433 ..e poi ho un padre che si chiama Teresa. 122 00:09:40,766 --> 00:09:43,700 Ma non è così male, eh! Non è così male. 123 00:09:43,733 --> 00:09:46,466 Ehm... Mia mamma è un tipo solitario. 124 00:09:46,500 --> 00:09:48,166 Ha un carattere un po' così. 125 00:09:48,200 --> 00:09:49,600 Un po'... 126 00:09:49,633 --> 00:09:52,566 Solo che ormai la conosco e so come devo fare. 127 00:09:52,600 --> 00:09:55,300 Ogni tanto devo sparire. A me sembra che così... 128 00:09:55,333 --> 00:09:58,066 ..lei prende fiato e poi torniamo a stare bene. 129 00:10:01,133 --> 00:10:03,266 Quindi, tuo papà non l'hai mai conosciuto. 130 00:10:34,100 --> 00:10:36,633 (ANNA: "Ciao Ale, eccomi qui".) 131 00:10:38,233 --> 00:10:42,166 ("Sono la ragazza a cui scrivi sempre, ma che non vedi mai".) 132 00:10:42,200 --> 00:10:45,033 ("Ti ricordi ancora la mia voce?") 133 00:10:45,066 --> 00:10:47,466 ("Comunque, buon anno zero anche a te".) 134 00:10:48,500 --> 00:10:51,800 ("Hai ragione. Io non so bene come, ma stiamo funzionando".) 135 00:10:54,200 --> 00:10:57,000 ("In questo nuovo millennio, oltre a contare gli anni da capo,") 136 00:10:57,800 --> 00:10:59,500 ("ho preso una decisione importante".) 137 00:11:00,700 --> 00:11:04,166 ("Mi sono iscritta all'università. Ho scelto Agraria".) 138 00:11:21,600 --> 00:11:24,433 Anna! - Ah, è che c'era un casino. 139 00:11:24,466 --> 00:11:27,066 Ho beccato un incidente e il commesso era lentissimo. 140 00:11:27,766 --> 00:11:28,800 Bello, grazie. 141 00:11:35,466 --> 00:11:38,233 Stanotte mi sono immaginato te qua. 142 00:11:38,266 --> 00:11:40,433 Che... avevi freddo, no? 143 00:11:40,466 --> 00:11:42,633 Ed eri entrata in casa a prendere i guanti. 144 00:11:42,666 --> 00:11:45,200 E dentro c'ero io che stavo accendendo il camino. 145 00:11:47,133 --> 00:11:50,500 - Perché, sai accendere il camino? - No, io non so accendere il camino. 146 00:11:50,533 --> 00:11:53,566 Però ho visto questo posto come potrebbe diventare. 147 00:11:53,600 --> 00:11:55,633 Come diventeremmo noi se vivessimo qui. 148 00:11:58,700 --> 00:12:00,766 - Serio? - Serissimo! 149 00:12:01,733 --> 00:12:04,333 - E... come si fa? - Che cosa? 150 00:12:04,366 --> 00:12:07,600 - Con il lavoro, con... - Il lavoro? Non hai capito. 151 00:12:07,633 --> 00:12:10,166 Sarebbe questo il lavoro! 152 00:12:10,200 --> 00:12:13,633 Hai studiato per questo! E' la cosa che sai fare! 153 00:12:23,466 --> 00:12:25,133 Facciamo un'azienda agricola. 154 00:12:26,766 --> 00:12:29,733 Dici sempre che in città ti sfugge tutto. 155 00:12:29,766 --> 00:12:32,200 Che ti svegli la mattina che sono passati sei mesi. 156 00:12:32,233 --> 00:12:34,300 E il ricordo più bello che hai è con tua mamma 157 00:12:34,333 --> 00:12:35,733 che siete sporche di terra. 158 00:12:50,033 --> 00:12:53,033 (ANNA: "Era bello stare nascosta a fare la mamma".) 159 00:12:53,066 --> 00:12:56,366 ("Sapere che non dovevo dimostrare niente".) 160 00:12:56,400 --> 00:12:58,633 ("Però, a un certo punto, ho sentito che era arrivato") 161 00:12:58,666 --> 00:13:00,633 ("il momento di vivere la mia vita".) 162 00:13:02,066 --> 00:13:05,666 ("E tu? Come sta andando la tua, di vita?") 163 00:13:06,766 --> 00:13:09,166 Ho delle cose urgenti di lavoro da fare... 164 00:13:11,100 --> 00:13:14,500 ..e dovrei ripartire, non mi fermo per molto tempo. 165 00:13:18,000 --> 00:13:20,033 Mi aiuti a capire, per favore. 166 00:13:20,066 --> 00:13:24,066 DR.SSA GIACOBINI: C'è una massa... piuttosto rilevante. 167 00:13:27,133 --> 00:13:29,733 Una terapia combinata di chemio e radio potrebbe... 168 00:13:29,766 --> 00:13:31,733 ..rallentare il processo metastatico. 169 00:13:33,466 --> 00:13:34,700 E la state facendo? 170 00:13:36,566 --> 00:13:38,733 La signora ha deciso di sospendere. 171 00:13:40,233 --> 00:13:43,066 - Perché? E' una decisione sua. 172 00:13:43,100 --> 00:13:45,166 A sua madre non resta molto tempo. 173 00:13:45,200 --> 00:13:47,500 (DR.SSA GIACOBINI: Ed è giusto che lo viva come crede.) 174 00:13:47,533 --> 00:13:50,100 (CELLULARE VIBRA) 175 00:13:51,266 --> 00:13:53,066 Lucille, buongiorno! 176 00:13:59,666 --> 00:14:01,300 E... sì. 177 00:14:02,500 --> 00:14:04,466 Cioè, no, non l'ho letta e... 178 00:14:04,500 --> 00:14:06,533 ..e non so neanche se domani posso partire. 179 00:14:06,566 --> 00:14:08,733 LUCILLE: Ah, come mai? 180 00:14:08,766 --> 00:14:11,566 Ti posso far spostare il volo, se domani hai problemi. 181 00:14:11,600 --> 00:14:15,033 Dopodomani va bene? Dimmi tu. - Non lo so. 182 00:14:16,300 --> 00:14:17,600 Che vuol dire "non lo sai"? 183 00:14:20,000 --> 00:14:21,566 E' successo qualcosa, Ale? 184 00:14:24,266 --> 00:14:28,533 Sì. Sì, ho solo bisogno di un po' di tempo per... 185 00:14:28,566 --> 00:14:29,700 ..per organizzarmi. 186 00:14:29,733 --> 00:14:33,200 Se hai bisogno di un paio di giorni, non importa. Di più, però... 187 00:14:33,233 --> 00:14:36,466 ..diventa un problema. Qui mi stanno addosso. 188 00:14:36,500 --> 00:14:39,366 (ALESSANDRO: Certo, ti chiamo dopo. Ti trovo?) 189 00:14:41,366 --> 00:14:43,066 (ALESSANDRO: Ok.) 190 00:14:45,766 --> 00:14:48,266 (ALESSANDRO: "Cara Anna, ho iniziato a collaborare") 191 00:14:48,300 --> 00:14:50,100 ("con un grosso studio internazionale".) 192 00:14:52,500 --> 00:14:55,333 ("Il lavoro sul cantiere mi piace moltissimo".) 193 00:14:55,366 --> 00:14:57,600 ("Mi mandano in posti dimenticati da Dio".) 194 00:14:58,666 --> 00:15:01,233 ("Scendo nelle fondamenta dei palazzi") 195 00:15:01,266 --> 00:15:04,033 ("e cammino su ponti che si interrompono nel nulla".) 196 00:15:04,066 --> 00:15:06,033 ("Vedo quello che nessuno vede".) 197 00:15:07,000 --> 00:15:10,466 ("Sto imparando tanto. E stare lontano da Bologna, adesso,") 198 00:15:10,500 --> 00:15:15,233 ("mi fa stare bene. Tanto che non so neanche se voglio più tornare".) 199 00:15:17,666 --> 00:15:21,466 Quindi, secondo te, non ci servirebbero troppi soldi? 200 00:15:21,500 --> 00:15:24,366 No. No, ce ne servono un po'. 201 00:15:25,500 --> 00:15:29,433 Ristrutturare questo posto, io non so di preciso, 202 00:15:29,466 --> 00:15:31,033 ma è un investimento grosso. 203 00:15:31,066 --> 00:15:35,233 Considerando anche i soldi per l'avvio dell'azienda, il materiale... 204 00:15:35,266 --> 00:15:38,200 Finché non sistemiamo qui, possiamo fare avanti e indietro col lavoro. 205 00:15:38,233 --> 00:15:42,100 Dico, uno dei due. Magari io, però poi... 206 00:15:44,533 --> 00:15:47,633 Claudia vuole comprare una casa a Bologna, giusto? 207 00:15:50,300 --> 00:15:51,733 Mi senti? 208 00:15:51,766 --> 00:15:53,100 GUIDO: Anna? 209 00:15:53,133 --> 00:15:56,600 - Ti sento, ti sento. Dico, tua sorella... 210 00:15:56,633 --> 00:16:01,200 ..vuole comprare casa, giusto? - Mh-mh. E quindi? 211 00:16:02,733 --> 00:16:04,233 Vendiamole casa nostra. 212 00:16:06,300 --> 00:16:08,333 - "Casa nostra"? - Lei ha un po' di soldi, 213 00:16:08,366 --> 00:16:10,133 ma non sanno se le danno il mutuo. 214 00:16:10,166 --> 00:16:13,000 Noi le facciamo come da banca. Ci dà quello che ha e il resto 215 00:16:13,033 --> 00:16:16,233 ce lo dà via via! Così abbiamo i soldi per sistemare qui... 216 00:16:16,266 --> 00:16:19,566 Poi, a lei casa nostra è sempre piaciuta, le andrà benissimo. 217 00:16:20,700 --> 00:16:23,533 Allora? Come la vedi? 218 00:16:26,166 --> 00:16:30,500 Mh! E' che è tutto così... Tutto insieme... 219 00:16:32,200 --> 00:16:35,633 Facciamolo. Se tu ci sei, io ci sono. 220 00:16:42,633 --> 00:16:47,000 TERESA: Non va. Non va, non va. Niente! 221 00:16:47,600 --> 00:16:51,000 - Accidenti! Forza, su! - Mamma? 222 00:16:51,033 --> 00:16:54,133 - Mamma, che fai? - Ale, per favore, aiutami! 223 00:16:54,166 --> 00:16:56,233 Stacca la spina e riattaccala. 224 00:16:56,266 --> 00:16:58,100 Sì, dovrebbe esserci un pulsante 225 00:16:58,133 --> 00:16:59,733 per spegnere e riaccendere. - Sì! 226 00:16:59,766 --> 00:17:01,500 Lo so che c'è il pulsante, ma non parte. 227 00:17:02,333 --> 00:17:05,133 - Prova adesso. - No, niente. 228 00:17:05,166 --> 00:17:09,033 - Cos'è che devi stampare? - Cose mie... cose che devo leggere. 229 00:17:09,066 --> 00:17:11,333 Guarda che non è che devi stampare tutto per leggere, eh? 230 00:17:11,366 --> 00:17:13,800 E invece sì, non voglio diventare come voi. 231 00:17:14,000 --> 00:17:15,300 - Voi chi? - Voi! 232 00:17:15,333 --> 00:17:17,133 Che mettete ogni cosa là dentro, 233 00:17:17,166 --> 00:17:20,700 poi arriva qualcuno, stacca la spina e scompare tutto. 234 00:17:21,466 --> 00:17:23,333 - Mamma. - E allora chi si salverà? 235 00:17:23,366 --> 00:17:26,200 Noi che stampiamo le cose. 236 00:17:27,200 --> 00:17:31,033 -Mamma, ascolta... Mamma. Mamma, ehi. -Eh? -Ehm... 237 00:17:32,000 --> 00:17:33,333 Parliamo un secondo, ti va? 238 00:17:35,133 --> 00:17:37,733 Ma tu non dovevi partire? Quando parti? 239 00:17:37,766 --> 00:17:40,466 Ehm, sì, non lo so. 240 00:17:42,166 --> 00:17:43,400 Perché non me l'hai detto? 241 00:17:49,266 --> 00:17:50,700 Hai parlato con qualche dottore? 242 00:17:51,533 --> 00:17:53,566 Sì, certo, ho parlato con qualche dottore. 243 00:17:56,566 --> 00:17:58,066 Hai paura, Ale? 244 00:17:59,366 --> 00:18:01,300 Hai sempre avuto paura di tutto. 245 00:18:01,333 --> 00:18:03,233 Lo sai che cosa hai chiesto a Babbo Natale 246 00:18:03,266 --> 00:18:04,700 quand'eri in seconda elementare? 247 00:18:05,366 --> 00:18:08,133 Un letto volante, per restare per aria tutta la vita 248 00:18:08,166 --> 00:18:10,466 e non incontrare mai nessuno. - Ma cosa c'entra mamma? 249 00:18:10,500 --> 00:18:12,800 - Ero un bambino. - Il fatto è che tu ci sei riuscito. 250 00:18:13,666 --> 00:18:16,166 Tu sei ancora sul tuo enorme letto volante... 251 00:18:17,333 --> 00:18:20,466 ..che passa da una parte all'altra del mondo e non ti svegli mai. 252 00:18:27,100 --> 00:18:29,600 Te lo avrei detto, aspettavo solo il momento migliore. 253 00:18:32,500 --> 00:18:34,766 Potevi aspettare direttamente di morire, no? 254 00:18:39,266 --> 00:18:40,600 Che fai? 255 00:18:42,800 --> 00:18:44,366 La porto a riparare. 256 00:18:45,466 --> 00:18:49,300 (ANNA: "Caro Ale, in questo momento mi manca tantissimo poter viaggiare") 257 00:18:49,333 --> 00:18:51,133 ("e andare in giro per il mondo,") 258 00:18:51,166 --> 00:18:54,433 ("però mi piace così tanto scoprire con te nuovi posti".) 259 00:18:54,466 --> 00:18:58,333 ("Vedere attraverso i tuoi occhi città che non ho mai visto".) 260 00:18:58,366 --> 00:19:01,400 ("Io spero che non ti fermi mai, Ale".) 261 00:19:04,533 --> 00:19:08,133 ("MUCHO MEJOR" LOS RODRIGUEZ) 262 00:19:51,366 --> 00:19:53,166 (ANNA: "Io intanto sono qui".) 263 00:19:53,200 --> 00:19:56,133 ("Vivo un equilibrio che è un po' difficile da mantenere") 264 00:19:56,166 --> 00:19:59,100 ("tra l'università e il mio piccolo Tommi".) 265 00:19:59,133 --> 00:20:02,200 ("Ma vederlo crescere è una cosa bellissima".) 266 00:20:02,233 --> 00:20:04,400 ("Lui cambia continuamente".) 267 00:20:04,433 --> 00:20:07,633 ("Gioca, impara, scopre sempre emozioni nuove".) 268 00:20:07,666 --> 00:20:09,666 (MUSICA SI INTERROMPE) 269 00:20:09,700 --> 00:20:11,800 ("Non ho dubbi che stargli vicino è la cosa") 270 00:20:12,000 --> 00:20:15,266 ("che mi fa stare meglio. Sempre di più".) 271 00:20:16,533 --> 00:20:18,733 Comunque, ho scoperto dove mi piacerebbe andare. 272 00:20:18,766 --> 00:20:21,100 - Dove? In Finlandia. 273 00:20:21,633 --> 00:20:22,800 Ah! 274 00:20:23,000 --> 00:20:25,500 Non dovevi andare alle Canarie? 275 00:20:25,533 --> 00:20:27,800 Alle Canarie ci sono andati Marcucci e Bertani. 276 00:20:28,000 --> 00:20:29,766 - Te lo ricordi Bertani, sì? - Eh! 277 00:20:29,800 --> 00:20:31,766 IVO: Ma ti pare che io vado in pensione 278 00:20:31,800 --> 00:20:35,566 e mi ritrovo Bertani in mezzo ai coglioni in costume? Ma dai, su! 279 00:20:35,600 --> 00:20:37,500 E in Finlandia? 280 00:20:37,533 --> 00:20:40,033 In Finlandia non ci è ancora andato nessuno. 281 00:20:40,066 --> 00:20:42,466 Difatti non lo dico a nessuno in ufficio. 282 00:20:42,500 --> 00:20:45,633 Lo dico solo a te perché è un segreto. Quindi... 283 00:20:47,133 --> 00:20:50,766 La Luisa? Sai che non ce la vedo mica in Finlandia? 284 00:20:52,133 --> 00:20:54,333 Mi sa che non ci si vede neanche lei. 285 00:20:54,366 --> 00:20:58,200 Però potrebbe essere un inizio di una nuova relazione a distanza, 286 00:20:58,233 --> 00:21:01,333 non lo so... Un rilancio dopo quasi trent'anni di matrimonio! 287 00:21:07,700 --> 00:21:09,133 IVO: Che poi, in Finlandia, 288 00:21:09,166 --> 00:21:11,400 se sgarri il PM10 di tanto così, chiudi! 289 00:21:12,233 --> 00:21:16,266 E' un paese serio. Vedrai che Ivo ha fatto la scelta giusta, fidati. 290 00:21:16,300 --> 00:21:17,466 - Abbiamo tutto? - Sì. 291 00:21:17,500 --> 00:21:18,666 - Andiamo. - Andiamo! 292 00:21:18,700 --> 00:21:21,566 IVO: E' proprio la mentalità a esser diversa. (CELLULARE SQUILLA) 293 00:21:21,600 --> 00:21:23,400 - Ivo! - Oh? 294 00:21:23,433 --> 00:21:25,800 - Io vado a piedi, dai! - Ma scusa, t'aspetto. 295 00:21:26,000 --> 00:21:29,200 No no, ci vediamo in ufficio, faccio due passi. Ciao! 296 00:21:29,233 --> 00:21:31,500 Sei sicura? - Ciao, vai! 297 00:21:31,533 --> 00:21:32,700 Ciao! 298 00:21:36,633 --> 00:21:39,233 CLAUDIA: Ti ricordi che Guido all'inizio mi stava sul cazzo? 299 00:21:39,266 --> 00:21:41,200 - Ciao, Claudia. No, ma, veramente... 300 00:21:41,233 --> 00:21:43,266 ..sempre con quella specie di ottimismo idiota. 301 00:21:43,300 --> 00:21:45,266 - Vedo che ti è passata! Dopo vent'anni... 302 00:21:45,300 --> 00:21:48,166 ..dichiaro chiuso il risentimento. - Claudia, io adesso non posso. 303 00:21:48,200 --> 00:21:50,066 - Che c'è? Ti volevo dire che la tua idea 304 00:21:50,100 --> 00:21:52,733 mi piace un sacco. E che io ci sto. 305 00:21:53,633 --> 00:21:56,700 - A fare cosa? Beh, a comprare casa vostra. 306 00:21:56,733 --> 00:21:59,133 - Casa nostra? Sì, papà conosce un notaio. 307 00:21:59,166 --> 00:22:01,633 Dice che la cosa è semplice, si può fare veloce. 308 00:22:02,400 --> 00:22:05,066 Ma che dici, Claudia? Adesso è tutto così campato in aria. 309 00:22:05,100 --> 00:22:07,200 Ma come "campato in aria"? Scusa, Guido dice che... 310 00:22:07,233 --> 00:22:10,166 Comunque io ora non posso, ti saluto. Ciao. 311 00:22:10,200 --> 00:22:14,400 ("RUNAWAY TRAIN" SOUL ASYLUM) 312 00:22:15,666 --> 00:22:18,233 (ALESSANDRO: "Spero anche io di non fermarmi mai, Anna".) 313 00:22:19,400 --> 00:22:22,366 ("I viaggi che stiamo facendo sono così diversi,") 314 00:22:22,400 --> 00:22:26,033 ("che quando sento forte la tua mancanza, mi dico che eravamo") 315 00:22:26,066 --> 00:22:28,633 ("davvero destinati a due vite completamente opposte".) 316 00:22:29,566 --> 00:22:31,800 ("O a due modi di abitare la realtà troppo lontani".) 317 00:22:32,000 --> 00:22:34,800 - Ehi. RICCARDO: E te cosa ci fai qua? 318 00:22:35,633 --> 00:22:37,766 - Non va. - Cos'è 'sto zavaglio? 319 00:22:37,800 --> 00:22:39,166 E' di mia madre. 320 00:22:48,033 --> 00:22:49,133 Ciao. 321 00:22:50,633 --> 00:22:52,400 Perché hai già parlato con Claudia? 322 00:22:54,600 --> 00:22:58,666 Oddio, parlato... Accennato, diciamo. Lo so, volevi dirglielo te? 323 00:22:58,700 --> 00:23:01,566 Accennato? Vuole già andare dal notaio. 324 00:23:01,600 --> 00:23:04,500 Beh, ottimo! Claudia ci sta, noi ci stiamo... 325 00:23:04,533 --> 00:23:05,700 Vabbè, t'ho anticipato, 326 00:23:05,733 --> 00:23:07,433 però con tua sorella poi ci parli bene te! 327 00:23:07,466 --> 00:23:10,133 - Ma non abbiamo ancora parlato bene noi. CLIENTE: Scusa? 328 00:23:10,166 --> 00:23:11,733 Bacharach? - Quale? 329 00:23:11,766 --> 00:23:13,500 - "Painted from Memory". - Ehm... 330 00:23:13,533 --> 00:23:15,433 L'ha fatto con Costello, lo trovi alla "C". 331 00:23:16,300 --> 00:23:18,300 Senti, lo so, è ancora tutto un po' per aria, 332 00:23:18,333 --> 00:23:20,733 però intanto possiamo cominciare, no? 333 00:23:20,766 --> 00:23:22,533 E se Tommi non è d'accordo? 334 00:23:22,566 --> 00:23:25,533 - Come facciamo? - Tommi? Cosa c'entra Tommi? 335 00:23:25,566 --> 00:23:28,166 Mica dobbiamo chiedergli il permesso, siamo noi i genitori. 336 00:23:28,200 --> 00:23:31,033 Prima decidiamo noi e poi glielo diciamo. Funziona così, no? 337 00:23:31,066 --> 00:23:33,133 CLIENTE: E "Casino Royale"? - Il gruppo? 338 00:23:33,166 --> 00:23:35,600 - No, il film. - Sempre Bacharach. 339 00:23:35,633 --> 00:23:39,366 - Ma che cosa ci trovi in Bacharach? - Spensieratezza. 340 00:23:39,400 --> 00:23:42,666 Poi, sai, quella nostalgia, no? Che diventa malinconia, 341 00:23:42,700 --> 00:23:45,466 soprattutto negli arrangiamenti. - E' qui tra le colonne sonore. 342 00:23:45,500 --> 00:23:47,166 - Alla "B". - Grazie. 343 00:23:47,200 --> 00:23:49,600 Comunque, se hai altri dubbi, basta che me lo dici. 344 00:23:49,633 --> 00:23:52,200 Forse dobbiamo parlarne un po' tutti insieme, no? 345 00:23:52,233 --> 00:23:53,500 Ma perché la fai così complicata? 346 00:23:53,533 --> 00:23:55,466 Non la faccio complicata, è complicata! 347 00:23:55,500 --> 00:23:57,300 Senti, io ti ho solo proposto una cosa, 348 00:23:57,333 --> 00:23:59,333 non pensavo di mandarti così in confusione. 349 00:23:59,366 --> 00:24:00,533 Non si fa così. 350 00:24:00,566 --> 00:24:03,600 Uno dorme tutta una vita, poi si sveglia la mattina e "pam"? 351 00:24:03,633 --> 00:24:06,266 - Decide tutto per tutti? - Ma io non ho deciso niente! 352 00:24:12,033 --> 00:24:14,000 Anna... Ehi! 353 00:24:14,033 --> 00:24:18,700 ("RUNAWAY TRAIN" SOUL ASYLUM) 354 00:24:39,566 --> 00:24:43,266 No. Dormitorio comunitario, dai! Quello grande, con tanti letti... 355 00:24:51,066 --> 00:24:53,200 Dobbiamo andare all'altro ostello, non hanno... 356 00:24:53,233 --> 00:24:56,066 - Ho capito. - Hanno solo una stanza matrimoniale. 357 00:24:58,500 --> 00:24:59,666 Prendiamola! 358 00:25:01,333 --> 00:25:04,733 L'altro non è lontanissimo, si tratta di venti minuti a piedi, eh? 359 00:25:14,700 --> 00:25:18,533 -Scusa, ma cosa ci fai con quella? -Cosa, con la branda? Cosa ci faccio? 360 00:25:18,566 --> 00:25:20,500 - Ci dormo. - Dormi qui? 361 00:25:20,533 --> 00:25:23,433 Eh, sì. Non ho ancora trovato. Ho bisogno di una casa grande, 362 00:25:23,466 --> 00:25:25,066 una stanza per me e una per i bambini. 363 00:25:25,100 --> 00:25:26,400 E non è mica facile... 364 00:25:31,533 --> 00:25:35,066 - Senti, ma tu ti ricordi di Anna? - Anna? No, chi è? 365 00:25:35,100 --> 00:25:38,100 - E' quella dell'interrail. Quale interrail? 366 00:25:38,133 --> 00:25:40,433 L'interrail di quell'estate che ci dovevi venire anche tu 367 00:25:40,466 --> 00:25:43,133 e invece mi hai tirato il bidone. - Ah, quell'interrail! 368 00:25:43,166 --> 00:25:45,366 - Eh! - Anna. Si chiamava Anna? 369 00:25:45,400 --> 00:25:47,266 - Sì. - Te la ricordi? - Sì, me la ricordo. 370 00:25:47,300 --> 00:25:50,166 - Permesso. Perché? - Eh, perché... 371 00:25:52,566 --> 00:25:55,300 ..perché oggi ci siamo visti, no? - Ah, sì? 372 00:25:55,333 --> 00:25:59,666 - L'hai rivista così, per caso? - No, non direi "per caso". Beh... 373 00:25:59,700 --> 00:26:02,000 In questi anni ci siamo sempre sentiti. 374 00:26:03,633 --> 00:26:06,500 - Cioè, in realtà ci siamo scritti. - Vi siete scritti? 375 00:26:06,533 --> 00:26:09,366 - Sì, delle lettere, proprio. - Delle lettere? 376 00:26:09,400 --> 00:26:11,333 Vi siete scritti delle lettere? 377 00:26:11,366 --> 00:26:15,400 - Sì. E oggi ci siamo rivisti. - E in tutti questi anni... 378 00:26:15,433 --> 00:26:17,166 ..oggi vi siete rivisti... così. 379 00:26:17,200 --> 00:26:19,500 Sì. Sì, così. 380 00:26:19,533 --> 00:26:21,633 - Ci siamo rivisti. - E te la sei guzzata. 381 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 - No. - E te la sei guzzata... - No, no! 382 00:26:24,033 --> 00:26:25,633 - Abbiamo solo preso un caffè. - Eh... 383 00:26:25,666 --> 00:26:28,100 - No, abbiamo solo preso un caffè. - Sì, il caffè del monaco. 384 00:26:28,133 --> 00:26:29,400 Si dice così adesso. 385 00:26:30,166 --> 00:26:32,200 - E questa che roba è? - No, è roba di mia madre. 386 00:26:32,233 --> 00:26:34,400 Ultimamente le ha preso che stampa tutto. 387 00:26:35,466 --> 00:26:36,466 Ma è malata? 388 00:26:38,233 --> 00:26:40,200 Guarda che ha cercato su dei siti. 389 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 Sì. 390 00:26:45,766 --> 00:26:47,333 Cazzo, Ale, mi dispiace. 391 00:26:49,466 --> 00:26:51,300 Oh, facciamo una roba, stasera passo da te. 392 00:26:51,333 --> 00:26:53,300 - Va bene? - No, non c'è bisogno. Davvero. 393 00:26:53,333 --> 00:26:55,500 Non c'è mica problema, tanto questa qua è un bagaglio. 394 00:26:55,533 --> 00:26:57,200 Gliene porto una nuova, va bene? 395 00:26:58,066 --> 00:27:00,100 Ci resterà malissimo, si era abituata a questa. 396 00:27:00,133 --> 00:27:02,600 Vabbè, gli montiamo quella nuova, gli spieghiamo come funziona 397 00:27:02,633 --> 00:27:04,366 e con un po' di tempo ce la fa, si abitua. 398 00:27:05,266 --> 00:27:06,466 Sì... 399 00:27:06,500 --> 00:27:08,100 ..con un po' di tempo... 400 00:27:17,700 --> 00:27:19,200 C'è pure il bagno! 401 00:27:20,500 --> 00:27:22,300 - Ah, sì? - Incredibile! 402 00:27:24,200 --> 00:27:26,333 - Comodissimo il letto, eh! - Senti... 403 00:27:26,366 --> 00:27:29,666 ..facciamo che tu ti sistemi e io vado a prendere qualcosa da mangiare? 404 00:27:29,700 --> 00:27:30,700 Bene. 405 00:27:31,733 --> 00:27:34,366 - Faccio veloce, torno presto. - Ok! 406 00:27:37,266 --> 00:27:39,266 Guarda che bello qua! 407 00:27:39,300 --> 00:27:42,566 Cosa prendo? Empanadas? 408 00:27:43,666 --> 00:27:45,766 - Empanadas. - Empanadas! 409 00:27:45,800 --> 00:27:47,100 - Ci vediamo dopo! - A dopo. 410 00:28:24,533 --> 00:28:26,733 (ANNA: "Caro Ale, è vero".) 411 00:28:26,766 --> 00:28:30,800 ("Noi due abitiamo due realtà così diverse, che c'è da chiedersi") 412 00:28:31,000 --> 00:28:33,333 ("se non ci fossimo incrociati tanto tempo fa,") 413 00:28:33,366 --> 00:28:35,800 ("come sarebbe possibile farlo oggi?") 414 00:28:37,233 --> 00:28:39,633 ("Però ti confesso una cosa:") 415 00:28:39,666 --> 00:28:44,033 ("a volte provo una profonda invidia per la tua libertà, e penso...") 416 00:28:44,700 --> 00:28:47,400 ("..che vista da fuori, la mia vita, a confronto della tua,") 417 00:28:47,433 --> 00:28:49,766 ("possa sembrare davvero una gabbia".) 418 00:29:39,266 --> 00:29:42,133 (PARLANO IN SPAGNOLO) 419 00:29:48,100 --> 00:29:52,066 - Perdona. - Buenas, digame. 420 00:29:56,166 --> 00:30:00,000 - El senor Romero Vazquez. - El senor Romero Vazquez? - Sì. 421 00:30:00,033 --> 00:30:01,800 - Un momento, por favor. - Mh-mh. 422 00:30:04,200 --> 00:30:05,200 Che? 423 00:30:07,200 --> 00:30:08,566 Ehm, un amigo. 424 00:30:54,700 --> 00:30:57,233 - El che? - El proprietario. 425 00:30:57,266 --> 00:31:00,133 Sì, creo... creo que sì. 426 00:31:12,066 --> 00:31:13,133 Da tre anni? 427 00:31:17,433 --> 00:31:19,100 (PARLA SPAGNOLO) 428 00:31:19,133 --> 00:31:20,666 Sì, sì, ho c-capito. 429 00:31:28,266 --> 00:31:30,400 (CELLULARE VIBRA) 430 00:31:32,800 --> 00:31:34,333 - Ciao. ANNA: Ciao. 431 00:31:34,366 --> 00:31:36,133 Sei ancora qui? - Sì. 432 00:31:36,166 --> 00:31:39,366 ALESSANDRO: Come va? - Lasciamo perdere, giornataccia. 433 00:31:39,400 --> 00:31:42,533 - Che fai? Niente di che. Tu? 434 00:31:42,566 --> 00:31:45,200 - Dove sei? - Dimmelo tu dove sei. 435 00:31:45,233 --> 00:31:49,633 Ok. Allora, io sono in via Castiglione. 436 00:31:49,666 --> 00:31:52,300 Bene, allora fai quello che ti dico io. 437 00:31:52,333 --> 00:31:55,233 - Va' avanti. - Va bene. Allora io vado, eh? 438 00:31:55,266 --> 00:32:00,166 - Adesso sono in vicolo Monticelli. Bene... 439 00:32:00,733 --> 00:32:02,666 Attraversa. - Va bene. 440 00:32:02,700 --> 00:32:07,433 - E adesso gira su via dei Pepoli. - Ci sono già su via dei Pepoli. 441 00:32:07,466 --> 00:32:10,800 - Ma tu dove sei? Ma non ti preoccupare dove sono io. 442 00:32:11,000 --> 00:32:12,533 Bene, sono ancora su... 443 00:32:12,566 --> 00:32:14,333 Ecco! T'ho vista, t'ho vista. 444 00:32:14,366 --> 00:32:18,466 Ehi! Ehi! Ah! No no no, scusa! 445 00:32:18,500 --> 00:32:22,133 Scusa, scusa. No, non eri tu. (ANNA RIDE) 446 00:32:22,166 --> 00:32:24,400 - Però era una che t'assomigliava parecchio. Sì? 447 00:32:24,433 --> 00:32:27,733 E com'era? - Era una donna bellissima, 448 00:32:27,766 --> 00:32:30,300 che stava cercando un suo vecchio amico tristissimo, 449 00:32:30,333 --> 00:32:33,800 e che però aveva una voglia incredibile di vederlo. 450 00:32:34,000 --> 00:32:36,400 Infatti! Vedi, non ero io! 451 00:32:36,433 --> 00:32:37,566 (RIDONO) 452 00:32:37,600 --> 00:32:39,333 (STRIDIO DI FRENI) Ma sei in bici? 453 00:32:39,366 --> 00:32:41,500 Non ti distrarre, sei arrivato alla piazza? 454 00:32:41,533 --> 00:32:43,200 Sì, cosa faccio adesso? 455 00:32:43,233 --> 00:32:45,366 Non ti muovere. - Non mi muovo. 456 00:32:45,400 --> 00:32:48,800 - Va bene, non mi muovo. Ecco, non ti muovere, eh! 457 00:32:49,000 --> 00:32:50,766 Non mi muovo. 458 00:32:50,800 --> 00:32:54,300 Non mi muovo... Ecco, sono fermo in piazza. 459 00:32:54,333 --> 00:32:55,566 Non mi muovo, 460 00:32:55,600 --> 00:32:57,233 (STRIDIO DI FRENI) e non mi muovo. 461 00:32:59,033 --> 00:33:00,800 Mi hai fatto paura. 462 00:33:04,033 --> 00:33:05,733 - Ciao. - Ciao! 463 00:33:15,600 --> 00:33:18,366 ALESSANDRO: Qua dentro ci giocavamo a nascondino. 464 00:33:18,400 --> 00:33:21,733 Da piccoli partivamo di corsa dalla piazza ed entravamo qua. 465 00:33:21,766 --> 00:33:23,400 E' un buon posto dove nascondersi. 466 00:33:29,600 --> 00:33:32,266 - Che fai, dormi? - No, ascolto. 467 00:33:32,800 --> 00:33:35,066 La tua voce. 468 00:33:35,100 --> 00:33:36,233 Continua. 469 00:33:37,033 --> 00:33:38,333 Ehm... 470 00:33:40,033 --> 00:33:43,433 ..entravo qua dentro e cercavo un posto 471 00:33:43,466 --> 00:33:45,433 dove nessuno mi avrebbe potuto trovare. 472 00:33:46,533 --> 00:33:49,566 Un posto dove sarei potuto rimanere per ore sapendo... 473 00:33:49,600 --> 00:33:52,066 ..sapendo che qualcuno mi stava cercando. 474 00:33:52,100 --> 00:33:53,800 E stavo lì, immobile. 475 00:33:55,266 --> 00:33:59,133 E respiravo pianissimo... per non farmi sentire. 476 00:34:07,566 --> 00:34:08,700 Ale? 477 00:34:12,500 --> 00:34:13,566 Ale? 478 00:34:14,533 --> 00:34:15,800 (sussurra) Ehi... 479 00:34:34,133 --> 00:34:36,400 Oggi ci ho pensato tanto. 480 00:34:38,133 --> 00:34:40,800 A noi, alle nostre lettere. 481 00:34:44,133 --> 00:34:47,466 ANNA: A tutti questi anni che ci siamo scritti senza vederci mai. 482 00:34:51,266 --> 00:34:56,800 Non lo so perché l'abbiamo fatto. Abbiamo fatto qualcosa di così... 483 00:35:00,366 --> 00:35:01,366 ALESSANDRO: Nostro. 484 00:35:04,100 --> 00:35:05,200 ANNA: Sì. 485 00:36:03,033 --> 00:36:04,500 - Ciao. - Ciao. 486 00:36:06,166 --> 00:36:07,366 Ti sta bene. 487 00:36:08,733 --> 00:36:09,733 Grazie. 488 00:36:12,533 --> 00:36:14,166 - Ti stanno bene. - Che? 489 00:36:15,666 --> 00:36:17,166 Gli orecchini. 490 00:36:19,066 --> 00:36:20,166 Li hai trovati. 491 00:36:22,300 --> 00:36:23,633 Hai te le chiavi della camera? 492 00:36:25,600 --> 00:36:28,066 - Grazie. Te che fai? - Non lo so... 493 00:36:31,300 --> 00:36:32,300 Te puoi berlo quello? 494 00:36:42,266 --> 00:36:43,300 Anna... 495 00:36:49,633 --> 00:36:52,266 Anna, Anna. Anna! 496 00:36:53,133 --> 00:36:54,433 Oh! Leva 'ste mani! 497 00:36:55,366 --> 00:36:57,166 Levati! Anna! 498 00:36:57,200 --> 00:36:59,533 - ALESSANDRO: Anna, ma dove vai? - A comprare due empanadas! 499 00:36:59,566 --> 00:37:01,733 Non trovavo la strada! Mi son perso! Poi si è fatto buio 500 00:37:01,766 --> 00:37:03,766 e mi son perso ancora di più! - Perché dici cazzate? 501 00:37:03,800 --> 00:37:06,166 - Non sto dicendo cazzate! - Invece sì, mi dici le cazzate 502 00:37:06,200 --> 00:37:07,633 Perché sono ore che ti aspetto! 503 00:37:07,666 --> 00:37:10,200 Non sapevo chi chiamare, non sapevo che cosa fare! 504 00:37:10,233 --> 00:37:12,566 E tu mi hai detto che andavi solo a prendere da mangiare! 505 00:37:12,600 --> 00:37:15,666 E' che io e te non ci conosciamo! 506 00:37:16,333 --> 00:37:18,666 E io non so perché sono voluta venire fino a qui con te 507 00:37:18,700 --> 00:37:19,800 visto che non so chi sei. 508 00:37:21,233 --> 00:37:24,333 - E allora, cosa vuoi fare, vuoi tornare dalle tue amiche? - No. 509 00:37:25,466 --> 00:37:27,433 Vuoi tornare dal tuo ragazzo? 510 00:37:27,466 --> 00:37:29,800 Ma che poi, tu, un ragazzo, ce l'hai o no? 511 00:37:39,700 --> 00:37:40,700 Sì. 512 00:37:45,000 --> 00:37:46,533 E allora cosa ci fai qui con me? 513 00:37:51,333 --> 00:37:52,466 Vuoi che me ne vada? 514 00:37:55,066 --> 00:37:56,100 No. 515 00:38:12,066 --> 00:38:14,100 Sono andato a cercare mio padre. 516 00:38:14,133 --> 00:38:17,333 Pensavo fosse qui, per questo ho voluto fare questa deviazione. 517 00:38:19,300 --> 00:38:21,033 Perché non me l'hai detto subito? 518 00:38:22,533 --> 00:38:23,600 Non lo so. 519 00:38:27,433 --> 00:38:28,466 E l'hai trovato? 520 00:38:29,300 --> 00:38:31,433 No. Non sta più qui. 521 00:38:32,766 --> 00:38:34,100 Mi dispiace. 522 00:38:36,500 --> 00:38:39,033 Mia mamma mi ha sempre detto che non sapeva chi fosse. 523 00:38:40,000 --> 00:38:42,400 Poi un giorno ho trovato una lettera per lei. 524 00:38:42,433 --> 00:38:44,033 Lui l'aveva spedita da qui. 525 00:38:45,300 --> 00:38:47,033 E non le hai chiesto niente? 526 00:38:48,166 --> 00:38:49,633 Mi ha mentito per tutta la vita. 527 00:38:51,400 --> 00:38:53,033 Non volevo sentire altre cazzate. 528 00:38:54,333 --> 00:38:57,333 Ho un altro indirizzo. Ma non so se voglio andarci. 529 00:38:59,766 --> 00:39:00,766 E' lontano? 530 00:39:03,766 --> 00:39:04,766 Non lo so. 531 00:39:05,533 --> 00:39:08,233 Andiamoci. Ti ci accompagno io. 532 00:39:08,266 --> 00:39:10,700 - Capito? - Sì... 533 00:39:30,466 --> 00:39:32,066 Allora, ciao. 534 00:39:33,266 --> 00:39:34,266 Ciao. 535 00:39:37,566 --> 00:39:40,533 - E adesso buttiamo i numeri? - Sì. 536 00:39:41,300 --> 00:39:44,600 - Anche perché noi questo non lo possiamo usare, no? - No, mai. 537 00:39:48,800 --> 00:39:51,566 - Cancelliamo? - Insieme, ok? - Sì. 538 00:39:51,600 --> 00:39:53,400 - Ci sei? - Mh-mh. 539 00:39:53,433 --> 00:39:56,066 - Uno. - Due. 540 00:39:56,666 --> 00:39:58,100 - Tre. - Tre. 541 00:39:59,433 --> 00:40:01,166 - Fatto. - Anch'io. 542 00:40:06,500 --> 00:40:09,200 - Lo sai cosa possiamo fare? - Cosa? 543 00:40:11,600 --> 00:40:13,000 Ci possiamo vedere ancora. 544 00:40:15,133 --> 00:40:19,366 Magari tra un'altra ventina d'anni. Da vecchietti. 545 00:40:20,333 --> 00:40:21,800 Ciao, Annina... 546 00:40:53,333 --> 00:40:54,466 Ciao, Anna. 547 00:40:55,533 --> 00:40:56,800 Ciao, Ale. 548 00:40:58,633 --> 00:41:00,200 Buon viaggio. 549 00:41:18,466 --> 00:41:19,466 Oh! 550 00:41:20,000 --> 00:41:22,066 Scusa, è... rotta. 551 00:41:24,300 --> 00:41:25,300 Ciao. 552 00:41:29,300 --> 00:41:30,433 Ciao. 553 00:41:40,100 --> 00:41:41,700 (ALESSANDRO: "Cara Anna," 554 00:41:42,366 --> 00:41:45,466 ("e se fosse proprio questo) che ci fa funzionare?") 555 00:41:46,666 --> 00:41:52,566 ("Essere così lontani, ma così vicini nei pensieri".) 556 00:41:55,166 --> 00:41:57,333 ("Perché sei sempre nei miei pensieri, Anna".) 557 00:41:58,566 --> 00:42:00,333 ("Non puoi far finta di non saperlo".) 558 00:42:14,233 --> 00:42:16,466 (ANNA: "Io non faccio mai finta con te, Ale".) 559 00:42:19,300 --> 00:42:21,600 ("Anche tu sei sempre nei miei pensieri".) 560 00:42:25,066 --> 00:42:29,366 ("OUTRO" M83) 561 00:44:48,000 --> 00:44:50,100 (MUSICA SI INTERROMPE) 562 00:45:11,433 --> 00:45:13,133 (SCATTO DELLA SERRATURA) 563 00:45:23,600 --> 00:45:25,400 GUIDO: Ciao. - Ciao. 564 00:45:36,800 --> 00:45:38,133 Non hai mangiato? 565 00:45:39,633 --> 00:45:42,066 Mh-mh. Tu? 566 00:45:43,233 --> 00:45:44,533 Mh-mh. 567 00:45:45,433 --> 00:45:46,566 Io ho fame lo stesso. 568 00:46:06,366 --> 00:46:08,400 - Guido, senti... - Dimmi. 569 00:46:18,400 --> 00:46:19,666 Facciamolo. 570 00:46:19,700 --> 00:46:22,200 La casa nuova, il terreno, tutto. Lo facciamo? 571 00:46:23,433 --> 00:46:24,666 Facciamolo! 572 00:46:28,133 --> 00:46:29,800 - Davvero? - Mh-mh! 573 00:46:31,800 --> 00:46:34,000 - Sei sicura? - Sì. 574 00:46:37,633 --> 00:46:39,300 Vuoi un morso? 575 00:47:25,766 --> 00:47:29,133 (ANNA: "Noi abbiamo un mondo separato da tutto, Ale".) 576 00:47:29,166 --> 00:47:31,733 ("Che non c'entra niente col resto".) 577 00:47:31,766 --> 00:47:37,166 ALESSANDRO: Ciao, Lucille. Scusa l'ora, ma domani non posso partire. 578 00:47:38,166 --> 00:47:41,533 Ci sono delle cose qui a casa che devo capire. 579 00:47:41,566 --> 00:47:45,500 Tranquilla, comunque risolviamo tutto, eh! E' solo che... 580 00:47:45,533 --> 00:47:49,333 Vabbè, insomma, magari ti chiamo domani e ti dico con calma. Va bene? 581 00:47:50,066 --> 00:47:52,766 A domani. Ciao. 582 00:47:55,766 --> 00:47:58,700 (ANNA: "Il posto dove siamo noi non ha niente a che fare con la realtà".) 583 00:48:00,800 --> 00:48:03,600 ("Per questo non ci può succedere niente, Ale".) 584 00:48:07,700 --> 00:48:13,233 ("Per quanto andiamo lontano, lo vedi, noi non ci perdiamo mai".) 585 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 44969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.