All language subtitles for The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.S01E03.VIKI-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,550 The Smile Has Left Your Eyes 2 00:00:03,550 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by The Twinkle Twinkle Team @ Viki 3 00:00:37,600 --> 00:00:41,500 The Smile Has Left Your Eyes 4 00:00:53,500 --> 00:00:56,380 Strangely my heart races. 5 00:00:56,380 --> 00:01:00,380 When I see him, strangely I feel nervous. 6 00:01:02,800 --> 00:01:06,700 Doesn't he look too normal? Are you sure he is the murderer? 7 00:01:06,700 --> 00:01:10,180 Where? I don't see you. 8 00:01:10,180 --> 00:01:13,210 Seriously, where are you, Oppa? 9 00:01:13,210 --> 00:01:15,310 I'm looking at you. 10 00:01:18,000 --> 00:01:21,480 I told you to wait in front of the restroom. Why did you go into someone else's office? 11 00:01:21,480 --> 00:01:24,720 Episode 3 I didn't know I shouldn't enter. I'm sorry. 12 00:01:24,720 --> 00:01:27,640 What were you looking at that you were so absorbed in it? 13 00:01:27,640 --> 00:01:29,240 The murderer. 14 00:01:29,240 --> 00:01:30,300 Murderer? 15 00:01:30,300 --> 00:01:32,060 Yes, on the wall. 16 00:01:32,060 --> 00:01:36,530 The wall? Ah, the picture of Choi Sang Hoon. 17 00:01:37,400 --> 00:01:38,770 Yes. 18 00:01:44,790 --> 00:01:48,050 On Sept. 12th, early morning, in Seoul, near Wonyeon-dong, 19 00:01:48,050 --> 00:01:52,010 This is the prime suspect in a murder case of a female in her 20s which occurred in an upscale villa. 20 00:01:52,100 --> 00:01:56,890 Boyfriend, Mr. Choi, was apprehended twelve days after the incident. It's Cho Rong. 21 00:01:56,910 --> 00:02:01,110 The suspect who went into hiding right after the crime can look forward to a rough road. 22 00:02:01,130 --> 00:02:05,550 'First of all, he is safe, since he is a police officer.' 23 00:02:05,550 --> 00:02:10,590 'He seems nice, but he is too naive, so would I be able to love him?' 24 00:02:10,590 --> 00:02:13,020 'I'm just seeing him, that's all. Let's just date him for now.' 25 00:02:13,020 --> 00:02:15,580 Are you asking about this kind of truth? 26 00:02:16,280 --> 00:02:19,290 You really don't even know what you're talking about! 27 00:02:20,200 --> 00:02:23,370 What are you doing so immersed in TV that you don't even know I'm home? 28 00:02:23,370 --> 00:02:25,610 Should I push you right into the TV? What, what, what? 29 00:02:25,610 --> 00:02:29,130 Oppa, come here and look. It's Cho Rong. 30 00:02:29,130 --> 00:02:31,420 This is Kim Nam Soo from YBN 31 00:02:31,420 --> 00:02:33,960 It's over. 32 00:02:33,960 --> 00:02:36,380 Oppa, Cho Rong must have captured the murderer. 33 00:02:36,380 --> 00:02:40,800 Cho Rong didn't capture him, they all captured him together. 34 00:02:40,800 --> 00:02:44,330 All of Violent Crimes Team 3... Damn it. 35 00:02:44,330 --> 00:02:47,790 Why aren't you appearing, when all of you captured him, huh? 36 00:02:47,790 --> 00:02:50,860 Most likely you skipped out. 37 00:02:52,000 --> 00:02:55,620 This...what is this, huh? 38 00:02:55,620 --> 00:02:58,820 A fully grown single woman, a well-spoken single, who doesn't even clean. 39 00:02:58,820 --> 00:03:00,700 Are you like that too? 40 00:03:00,700 --> 00:03:03,730 What? What did I do again? I didn't do anything. 41 00:03:03,730 --> 00:03:07,250 Coming on to anyone and being so ridiculously full of yourself. 42 00:03:07,250 --> 00:03:11,280 While having a perfectly good girlfriend, going to the movies with another woman. Are all men like that?! 43 00:03:11,280 --> 00:03:15,180 What? He has a girlfriend? That bastard, I will... 44 00:03:15,180 --> 00:03:17,360 I'm not talking about Cho Rong. 45 00:03:17,360 --> 00:03:19,820 Not Cho Rong? Then who? 46 00:03:20,380 --> 00:03:22,080 There's someone. 47 00:03:22,080 --> 00:03:23,790 Who? 48 00:03:23,790 --> 00:03:27,150 I'm just saying he exists. Some bastard. 49 00:03:43,100 --> 00:03:45,190 Where did you hide it? 50 00:03:51,500 --> 00:03:54,280 Where did you hide the trophy? 51 00:03:54,280 --> 00:03:58,120 It's in Mi Yeong's room. It's her favorite possession. 52 00:03:58,120 --> 00:04:00,510 It's not in her room, because 53 00:04:00,510 --> 00:04:03,050 you killed Jeong Mi Yeong with it, 54 00:04:03,050 --> 00:04:06,370 with your girlfriend's favorite trophy. 55 00:04:07,300 --> 00:04:08,650 Where did you throw it away? 56 00:04:08,650 --> 00:04:13,030 Time is running out. It wasn't me. 57 00:04:13,840 --> 00:04:15,660 I didn't kill her. 58 00:04:16,330 --> 00:04:20,810 You guys don't have the time to waste like this. Instead, 59 00:04:22,400 --> 00:04:24,900 go out there and capture the murderer, please. 60 00:04:24,900 --> 00:04:27,620 The bastard who did that to Mi Yeong, 61 00:04:28,600 --> 00:04:30,760 please go capture him. 62 00:04:37,300 --> 00:04:40,320 Oh, you're here. 63 00:04:43,400 --> 00:04:48,060 - He's been like that all night. - What was his first reaction? 64 00:04:48,060 --> 00:04:51,380 They said he kept laughing initially, saying, "Is Mi Yeong really dead?" 65 00:04:51,380 --> 00:04:54,670 "Are you sure the dead person is really Mi Yeong?" Then, 66 00:04:54,670 --> 00:04:57,730 all he did was cry for the last three hours. 67 00:04:57,730 --> 00:05:01,490 I didn't know it was this hard to get a confession. 68 00:05:01,490 --> 00:05:03,620 How about the DNA that came out of Jeong Mi Yeong's fingernails? 69 00:05:03,620 --> 00:05:09,400 That too is typical. "We fought a little bit, but I didn't kill her." 70 00:05:09,400 --> 00:05:11,280 According to Choi Sang Hoon, 71 00:05:11,280 --> 00:05:15,570 originally, Jeong Mi Yeong was to go on the trip with him. But, they fought often. 72 00:05:15,570 --> 00:05:18,660 On that day, Jeong Mi Yeong was again insisting that she wasn't going on the trip. 73 00:05:18,660 --> 00:05:23,750 So, they got into a big fight. He was angry, so he went on his own. 74 00:05:24,600 --> 00:05:28,660 Tomorrow's warrant review won't be dismissed, because we didn't get a confession, right? 75 00:05:28,660 --> 00:05:32,240 Ah seriously! If that happens, it'll get complicated. 76 00:05:32,240 --> 00:05:35,700 Since he was caught after coming in from out of the country, we'll most likely get it. 77 00:05:35,700 --> 00:05:39,640 Is it true that he was supposed to go to Canada with Jeong Mi Yeong? 78 00:05:39,640 --> 00:05:44,170 Well, the reservation was made two months ago under both names. 79 00:05:46,200 --> 00:05:51,170 But it seems like it's all an act. He's majored in acting in college! 80 00:05:53,000 --> 00:05:55,670 Jin Kang was thrilled that you were on the news. 81 00:05:55,670 --> 00:05:58,230 Really? Jin Kang watched it? 82 00:05:59,500 --> 00:06:02,680 Oh right! Policewoman Tak was looking for you earlier. 83 00:06:02,680 --> 00:06:06,940 As for the proposals that arose today, we'll give you our opinions after having an internal meeting. 84 00:06:06,940 --> 00:06:10,060 I can contact Section Chief Jin Kang, right? 85 00:06:10,060 --> 00:06:12,220 Yes. 86 00:06:12,220 --> 00:06:15,840 And now that we're family you should introduce yourselves to the brewery professionals' family also. 87 00:06:15,840 --> 00:06:17,530 Of course. 88 00:06:17,530 --> 00:06:21,550 Also, someday please show beer making to Section Chief Jin Kang. 89 00:06:21,550 --> 00:06:26,420 I was planning to mention it. Why don't you schedule a slot today? 90 00:06:26,420 --> 00:06:27,430 Yes, that would be great. 91 00:06:27,430 --> 00:06:29,510 It is different than seeing it in a book. 92 00:06:29,510 --> 00:06:32,060 That's great. 93 00:06:32,060 --> 00:06:33,720 Let's go. 94 00:06:33,720 --> 00:06:37,620 Everyone, please gather around. I want to make introductions. 95 00:06:37,620 --> 00:06:39,530 Come over here, please. 96 00:06:39,530 --> 00:06:41,420 Everyone, come over. 97 00:06:42,400 --> 00:06:47,400 This lady will be in charge of the design. 98 00:06:47,400 --> 00:06:48,990 Hello. 99 00:06:51,130 --> 00:06:53,690 From this end, CEO Hwang Seon Hwa. 100 00:06:53,690 --> 00:06:55,710 Nice to meet you. 101 00:06:55,710 --> 00:06:57,310 Section Chief Yoo Jin Kang. 102 00:06:57,310 --> 00:06:58,910 Please look on me with favor. 103 00:06:58,910 --> 00:07:00,780 And this is Assistant Manager Im So Yeon. 104 00:07:00,780 --> 00:07:02,380 Hello. Please look upon me with favor. 105 00:07:02,380 --> 00:07:08,330 They design really well, so speak to them frequently. Now, they are our family. 106 00:07:08,330 --> 00:07:12,290 Our brewery's pride, Brew Master Gil Hyeong Joo. 107 00:07:12,290 --> 00:07:14,090 Yay! 108 00:07:14,090 --> 00:07:19,360 And over here is our foreign educated Manager Tony. 109 00:07:19,360 --> 00:07:21,830 - Hi. - Now you know each other. 110 00:07:21,830 --> 00:07:23,850 Our youngest, Yoo Jin Hee. 111 00:07:23,850 --> 00:07:25,680 Hello. 112 00:07:25,680 --> 00:07:27,720 And, isn't he really handsome? Hui Joon. 113 00:07:27,720 --> 00:07:30,220 I'm No Hui Joon. 114 00:07:30,220 --> 00:07:34,650 Standing at the end, our First Assistant Moo Yeong. 115 00:07:34,650 --> 00:07:36,580 Hello. 116 00:07:38,000 --> 00:07:42,230 Now, since we're working together, let's enjoy ourselves while working. 117 00:07:42,230 --> 00:07:44,980 Okay. 118 00:07:50,100 --> 00:07:53,390 Is it lunchtime already? Today's menu is pollack soup. 119 00:07:53,390 --> 00:07:55,590 No. Coffee. 120 00:07:55,590 --> 00:07:58,130 Let's go out today and have brunch. 121 00:07:58,130 --> 00:08:00,170 What brunch? 122 00:08:00,170 --> 00:08:03,680 You said you'll buy coffee. Are you going to be petty? 123 00:08:03,680 --> 00:08:08,430 You have so much money. Are you begrudging me that one plate of sushi? Is that it? 124 00:08:08,430 --> 00:08:11,870 - Why would I have a lot of money? - You have a lot. No reason not to have a lot. 125 00:08:11,870 --> 00:08:15,350 Tak is freely solo. Do you have a husband or children you have to feed? 126 00:08:15,350 --> 00:08:17,390 Are you extravagant in your tastes? 127 00:08:17,390 --> 00:08:21,020 Even if you wanted to put money in there, there's just nowhere to put it. 128 00:08:21,020 --> 00:08:27,850 That's right. I got divorced because I can't have children. I don't have a child or a husband to feed. 129 00:08:27,850 --> 00:08:31,680 Satisfied? Seriously. 130 00:08:31,680 --> 00:08:36,250 Thank you for telling me something I was just barely forgetting. I feel so crappy I'm not going to eat. 131 00:08:36,250 --> 00:08:38,540 Oh hey! Tak, Tak! 132 00:08:38,540 --> 00:08:41,790 Why is the conversation flowing that way? Let's go. Let's go right now. 133 00:08:41,790 --> 00:08:46,170 Come on. Why are you being like that? I only complimented you, because I like that about you. 134 00:08:47,100 --> 00:08:49,610 How is that a compliment? 135 00:08:49,610 --> 00:08:54,350 Come on. Our Tak, have you ever dressed fancy in your life? 136 00:08:54,350 --> 00:08:57,010 Or do you like luxury items? 137 00:08:57,010 --> 00:08:59,870 Do you get the Botox injections that everyone else does? 138 00:08:59,870 --> 00:09:04,210 You're forever and constantly easy going and humble. 139 00:09:07,100 --> 00:09:10,190 Who are you calling easy going and humble? 140 00:09:11,150 --> 00:09:13,300 Dress $480 141 00:09:13,300 --> 00:09:16,920 Cardigan $350, the shoes were on 30% off sale, so they were $280. 142 00:09:16,920 --> 00:09:21,250 Nail art, fingers and toes together, $100. 143 00:09:21,250 --> 00:09:25,150 Oh my, they were all that expensive? 144 00:09:25,150 --> 00:09:28,940 Who are you talking to about being or not being fancy? 145 00:09:28,940 --> 00:09:32,270 And w-w-what? Botox? 146 00:09:32,270 --> 00:09:35,850 It's not Botox anymore, but Fillers! 147 00:09:35,850 --> 00:09:38,880 Why would I not get the fillers that everyone else gets? 148 00:09:38,880 --> 00:09:41,860 Why wouldn't I, when it's been ages since my wrinkles have reached my toes? 149 00:09:42,980 --> 00:09:44,750 - You got them? - I got them! 150 00:09:44,750 --> 00:09:48,410 That's right! I got them! I got them twice! 151 00:09:48,410 --> 00:09:53,650 Oh, seriously! Should I scratch you with these $100 fingernails? 152 00:09:53,650 --> 00:09:56,850 How much of a scratch would result? 153 00:09:58,200 --> 00:10:00,540 I'm going to restrain myself. 154 00:10:00,540 --> 00:10:03,950 Geez, a lunch is ruining my life! 155 00:10:10,230 --> 00:10:14,070 I'm so sorry. I couldn't answer because I was working. 156 00:10:14,070 --> 00:10:18,740 Oh, that's why. We caught a criminal last night also, 157 00:10:18,740 --> 00:10:21,350 so I was busy all night. 158 00:10:21,350 --> 00:10:23,370 I saw you on the news. 159 00:10:23,370 --> 00:10:25,800 Cho Rong, you were on a lot. 160 00:10:27,200 --> 00:10:31,790 Is that so? I...I didn't know I was on. 161 00:10:38,000 --> 00:10:40,050 You are a designer? 162 00:10:46,400 --> 00:10:47,950 Yes. 163 00:10:49,600 --> 00:10:51,970 You have such a combative attitude. 164 00:10:52,810 --> 00:10:57,170 If I catch you behaving dubiously one more time, I'm going to tell Seung Ah everything. 165 00:10:57,170 --> 00:10:58,920 Tell her. 166 00:11:00,900 --> 00:11:02,860 I don't care. 167 00:11:02,860 --> 00:11:06,160 Are you shameless or are you oozing overconfidence? 168 00:11:09,230 --> 00:11:11,390 I have a clear conscience. 169 00:11:13,800 --> 00:11:17,920 - Why are you laughing? Am I laughable? - Yup. 170 00:11:17,920 --> 00:11:22,250 You look really funny right now. Your facial expression is like, "I can't live if I lose." Is it something like that? 171 00:11:22,250 --> 00:11:24,420 Yes, to someone I shouldn't lose to. 172 00:11:24,420 --> 00:11:28,920 You think you lost, huh? I wasn't even in a fight. 173 00:11:28,920 --> 00:11:31,360 You're really good with words, aren't you? 174 00:11:31,360 --> 00:11:36,250 You have such confidence in getting out of any situation with words, don't you? 175 00:11:37,200 --> 00:11:39,900 - Is that it? - I'm very familiar with that 176 00:11:39,900 --> 00:11:42,220 because I have one at my house. 177 00:11:42,220 --> 00:11:45,080 I know how to deal with people like that. 178 00:11:45,080 --> 00:11:46,400 How? 179 00:11:46,400 --> 00:11:49,210 Ignoring them completely. 180 00:11:50,050 --> 00:11:56,530 I'm giving you a warning. This is the end of our private conversation. Don't speak to me. 181 00:11:56,530 --> 00:11:58,180 Okay. 182 00:12:19,000 --> 00:12:21,070 - Oh, no! - Be gentle. 183 00:12:21,070 --> 00:12:22,750 Are you alright? Let me see. 184 00:12:22,750 --> 00:12:25,010 Easy. Easy. 185 00:12:34,300 --> 00:12:38,150 You're the one who spoke first. It only took one minute. 186 00:12:38,150 --> 00:12:41,210 How can you joke around about this? 187 00:12:43,400 --> 00:12:46,340 You are really out. 188 00:12:46,340 --> 00:12:48,960 Don't you speak to me ever again. 189 00:13:03,050 --> 00:13:07,960 You two interrogate Choi Sang Hoon. The rest of you investigate all the witnesses again. 190 00:13:07,960 --> 00:13:11,110 Either you get the confession out of him or find new evidence. 191 00:13:11,110 --> 00:13:14,090 Bring one or the other. You got that? 192 00:13:14,090 --> 00:13:16,500 I understand. 193 00:13:17,950 --> 00:13:19,550 Hyung. Hyung. Hyung. Hyung. 194 00:13:20,450 --> 00:13:24,950 I'm sorry but could you look into the tattoo? 195 00:13:24,980 --> 00:13:27,950 No, I can't. Why? 196 00:13:31,750 --> 00:13:33,830 It's alright. I'll just do it. 197 00:13:33,830 --> 00:13:35,670 What the... 198 00:13:44,950 --> 00:13:47,330 Why? What is the tattoo? 199 00:13:47,330 --> 00:13:50,880 She is a witness, but she is totally rude. 200 00:13:50,880 --> 00:13:56,600 Over there, the picture you're always looking at. The girl in the back with the tattoo. 201 00:14:01,550 --> 00:14:03,280 You may leave now. 202 00:14:03,280 --> 00:14:05,370 Salute! 203 00:14:11,650 --> 00:14:13,800 You better take responsibility if I get fired. 204 00:14:13,800 --> 00:14:19,140 I don't like the sight of you either. Take a look at this. 205 00:14:26,750 --> 00:14:29,600 What is it? Is there something you know? 206 00:14:29,600 --> 00:14:31,240 What is this? 207 00:14:31,240 --> 00:14:36,350 Key evidence. Jeong Mi Yeon got hit on the back of her head with this and received a fatal injury. 208 00:14:38,250 --> 00:14:40,150 You know that Choi Sang Hoon was captured. 209 00:14:40,150 --> 00:14:41,610 Yes. 210 00:14:41,610 --> 00:14:46,520 Per chance, do you have a hunch or something? Where do you think Choi Sang Hoon hid this? 211 00:14:51,650 --> 00:14:53,430 No clue. 212 00:15:47,850 --> 00:15:49,610 Oppa Moo Yeong 213 00:15:58,550 --> 00:16:03,800 Cancel it. I cancel giving you permission. End it. 214 00:16:03,800 --> 00:16:09,360 My father is coming next week. Let's have a formal greeting and get married. 215 00:16:31,550 --> 00:16:33,740 Hyung isn't coming in today. 216 00:16:36,350 --> 00:16:38,170 Beer. 217 00:16:42,550 --> 00:16:47,700 Don't treat a customer like that. I have something to tell him. 218 00:16:48,450 --> 00:16:51,230 You really don't know where he is? 219 00:16:51,230 --> 00:16:55,040 He went on a date. They must be all lovey-dovey by now. 220 00:16:55,040 --> 00:17:00,530 So what? What would I care if he is dating or not? 221 00:17:01,350 --> 00:17:04,900 She is totally rich. If you knew who it was, you'd be surprised. 222 00:17:04,900 --> 00:17:09,270 Also, you need to know this critical point. 223 00:17:09,270 --> 00:17:12,480 She is really pretty. 224 00:17:14,550 --> 00:17:17,780 So what if she is pretty and rich? 225 00:17:17,780 --> 00:17:20,240 Do you really think Kim Moo Yeong is really going to fall in love or something? 226 00:17:20,240 --> 00:17:22,350 He would fall for her more than he would fall for you. 227 00:17:22,350 --> 00:17:27,300 Then, if she and I were to fall into the water, 228 00:17:27,300 --> 00:17:29,790 who do you think Oppa would save first? 229 00:17:29,790 --> 00:17:34,020 Crazy kid. Of course, he is going to save her and not you. 230 00:17:36,650 --> 00:17:38,910 I guess that's how it is. 231 00:17:38,910 --> 00:17:42,000 You think I don't know you. You really like him, 232 00:17:42,000 --> 00:17:46,670 but you know you'll be immediately discarded if you let your feelings be known, so you're afraid to even confess. 233 00:17:48,150 --> 00:17:49,270 What are you saying? 234 00:17:49,270 --> 00:17:51,670 What? Did I get you? 235 00:17:51,670 --> 00:17:55,620 Who said I had feelings for him? You little prick! 236 00:17:55,620 --> 00:17:59,150 Hey! Hey! Clean this up! 237 00:17:59,150 --> 00:18:02,130 Aish! How rude! 238 00:18:12,050 --> 00:18:14,870 Why aren't you picking up? It keeps ringing. 239 00:18:14,870 --> 00:18:19,350 My mom. I texted her earlier that I'm near. 240 00:18:23,050 --> 00:18:27,130 What are your parents like? 241 00:18:27,130 --> 00:18:28,810 Parents? 242 00:18:30,250 --> 00:18:32,220 My parents... 243 00:18:32,220 --> 00:18:34,390 - Institution? - Yes. 244 00:18:34,390 --> 00:18:38,120 He lived in an orphanage from when he was six to fifteen years old. 245 00:18:38,120 --> 00:18:43,160 Jamyeong Orphanage. It's a Catholic based organization in Haeseon. 246 00:18:43,160 --> 00:18:46,180 - So, he is an orphan? - Yes. 247 00:18:47,040 --> 00:18:51,580 My mom was so uptight. 248 00:18:51,580 --> 00:18:54,000 She nagged me so much. 249 00:18:54,000 --> 00:18:59,110 Well, because she always said the right things, I was often frustrated. 250 00:18:59,110 --> 00:19:02,980 Also, she wears the same clothes all year long. 251 00:19:02,980 --> 00:19:05,950 Liar. No one is like that. 252 00:19:05,950 --> 00:19:09,670 It's true. She wore the same clothes all year long. 253 00:19:10,750 --> 00:19:13,150 I had a lot of aunts. 254 00:19:14,350 --> 00:19:16,940 You can say that they were all like my mom. 255 00:19:16,940 --> 00:19:21,360 They always said the right things and wore the same clothes. 256 00:19:21,360 --> 00:19:25,120 That's funny. How about your father? 257 00:19:25,950 --> 00:19:29,630 My dad was a police officer. 258 00:19:29,630 --> 00:19:32,640 A zealous detective who captured bad guys. 259 00:19:34,250 --> 00:19:39,390 He entered the institute when he was six. There is no record of him prior to that. 260 00:19:39,390 --> 00:19:43,040 Even the name "Kim Moo Young" was given to him at the institute. 261 00:19:43,040 --> 00:19:47,350 He is a hard worker and he has a fairly good reputation at work. 262 00:19:47,350 --> 00:19:52,850 No Hui Joon is an intern there. He spent a short period of time at the orphanage when he was young with Kim Moo Yeong. 263 00:19:52,850 --> 00:19:55,210 No Hui Joon got adopted later. 264 00:19:55,210 --> 00:20:00,710 He's had many women around him, but he's never had a longterm relationship. 265 00:20:00,710 --> 00:20:05,140 He has never brought a woman home either. 266 00:20:13,550 --> 00:20:16,200 How are your parents? 267 00:20:16,200 --> 00:20:18,240 My parents? 268 00:20:19,010 --> 00:20:22,550 We're just ordinary. 269 00:20:25,250 --> 00:20:27,360 Moo Yeong. 270 00:20:33,750 --> 00:20:38,070 Jin Kang's brother is a police officer too. Yoo Jin Gook. 271 00:20:38,070 --> 00:20:40,510 I know. I saw him in the neighborhood. 272 00:20:40,510 --> 00:20:42,520 He is really funny. 273 00:20:42,520 --> 00:20:47,570 He raised Unni all by himself. He didn't even get married. 274 00:20:47,570 --> 00:20:49,850 By himself? 275 00:20:49,850 --> 00:20:53,350 When Unni was young, both of her parents passed away. 276 00:20:56,920 --> 00:20:59,200 I feel sorry for her. 277 00:21:01,480 --> 00:21:02,390 You feel sorry for her? 278 00:21:02,390 --> 00:21:04,190 Of course, I do. 279 00:21:04,190 --> 00:21:08,730 I feel most sorry for Jin Kang. 280 00:21:08,730 --> 00:21:12,050 When I hate my mom the most, 281 00:21:12,050 --> 00:21:16,240 I think of Jin Kang and I get over it. 282 00:21:28,370 --> 00:21:32,200 This girl! She said she's almost home. 283 00:21:41,100 --> 00:21:42,880 What? 284 00:21:50,720 --> 00:21:54,150 That girl, is she in her right mind? 285 00:22:01,830 --> 00:22:04,520 My goodness. 286 00:22:04,520 --> 00:22:07,760 Oh, Woo Sang, that guy. 287 00:22:23,430 --> 00:22:25,400 Order. Order everything. 288 00:22:25,400 --> 00:22:30,170 What's the most expensive thing here? Do you have that Luwak or something like that? 289 00:22:30,170 --> 00:22:31,780 The thing that costs $20 a cup. 290 00:22:31,780 --> 00:22:36,820 Oh, we don't have that. But we have blueberry cream shaved ice, which is the most expensive. 291 00:22:36,820 --> 00:22:39,860 It's only $12. 292 00:22:39,860 --> 00:22:40,910 Will this suffice? 293 00:22:40,910 --> 00:22:42,830 Forget it. 294 00:22:43,450 --> 00:22:45,000 Who eats shaved ice at this hour? 295 00:22:45,000 --> 00:22:46,660 - Hey, - Are you crazy? 296 00:22:46,660 --> 00:22:51,050 Get over it. I'm here to make it up to you even on my day off. 297 00:22:51,050 --> 00:22:54,890 I'm sure you're here for another reason. You wouldn't be here for me, oh great Manager Yoo? 298 00:22:54,890 --> 00:22:56,090 I don't have anything else! 299 00:22:56,090 --> 00:23:00,840 Hey, this morning Choi Sang Hoon's arrest warrant came out. What's there for me to do? 300 00:23:00,840 --> 00:23:04,440 I came just to buy you coffee. That's what I came for. 301 00:23:04,440 --> 00:23:07,260 You really don't have any other reason. 302 00:23:08,570 --> 00:23:10,820 If you don't go straight home after this, 303 00:23:10,820 --> 00:23:14,430 you know what will happen? 304 00:23:14,430 --> 00:23:15,670 Scratch me. Just scratch me. 305 00:23:15,670 --> 00:23:18,030 I really do have sharp nails! 306 00:23:18,030 --> 00:23:19,610 An iced Americano, please. 307 00:23:19,610 --> 00:23:20,950 Sure. 308 00:23:20,950 --> 00:23:24,060 Will that be good enough, $4.50? 309 00:23:24,060 --> 00:23:28,420 Don't think of calling it even. You still owe me $15.50. 310 00:23:28,420 --> 00:23:30,840 She calculates so quickly. Please give me two of those. 311 00:23:30,840 --> 00:23:32,340 (Mouthing $15.50 to himself.) 312 00:23:32,340 --> 00:23:33,910 $10 minus $4.50... 313 00:23:33,910 --> 00:23:36,390 This is the lauder tun to produce wort (unfermented beer). 314 00:23:36,390 --> 00:23:39,080 The next one is the kettle to boil the wort. 315 00:23:39,080 --> 00:23:43,460 When the wort is ready, they are sent through those pipes to the fermentation vessel. 316 00:23:43,460 --> 00:23:46,380 When the fermentation is complete, the last step happens over there. 317 00:23:46,380 --> 00:23:49,230 - It matures and ripens. - Really fascinating. 318 00:23:49,230 --> 00:23:50,870 Would it be okay to take some photos? 319 00:23:50,870 --> 00:23:52,330 Of course, go ahead. 320 00:23:52,330 --> 00:23:53,210 Thank you. 321 00:23:53,210 --> 00:23:55,080 Min Ji. 322 00:23:57,350 --> 00:23:58,910 It's too bad. 323 00:23:58,910 --> 00:24:01,810 He must not be here today. 324 00:24:01,810 --> 00:24:03,370 Who? 325 00:24:03,370 --> 00:24:05,400 You know, the good-looking one. 326 00:24:05,400 --> 00:24:08,030 - Here I am! - You startled me. 327 00:24:09,470 --> 00:24:11,780 Weren't you looking for the good-looking guy? 328 00:24:11,780 --> 00:24:13,210 I can hear everything. 329 00:24:13,210 --> 00:24:16,880 Oh, then where is that guy? 330 00:24:16,880 --> 00:24:18,750 You said you heard everything. 331 00:24:18,750 --> 00:24:20,550 But, that's me. 332 00:24:20,550 --> 00:24:23,140 Oh, hmm. Nuh-uh... 333 00:24:25,210 --> 00:24:28,350 Oh, those looks. 334 00:24:28,350 --> 00:24:31,210 What do they eat these days to get so tall? 335 00:24:31,210 --> 00:24:35,920 Oh, how nice. Really. Oh my gosh. 336 00:24:36,770 --> 00:24:38,190 Hey! 337 00:24:38,190 --> 00:24:40,880 What are you doing? Don't do it. 338 00:24:40,880 --> 00:24:43,330 What is it? No, no. 339 00:24:43,330 --> 00:24:45,350 What are you doing? 340 00:24:46,830 --> 00:24:50,090 What did you eat for breakfast? 341 00:24:50,090 --> 00:24:52,390 Oh, sorry. 342 00:24:52,390 --> 00:24:57,900 He's a little... You know, there are a lot of weirdos out there. 343 00:24:57,900 --> 00:25:00,870 What the heck are you doing? 344 00:25:02,040 --> 00:25:05,040 You're crazy. 345 00:25:05,040 --> 00:25:08,960 She was just curious. 346 00:25:08,960 --> 00:25:13,510 She was wondering what you eat to get so tall, when I think I'm taller. 347 00:25:14,710 --> 00:25:17,410 Oh... milk? 348 00:25:19,440 --> 00:25:22,750 I'm kidding. I don't eat breakfast. 349 00:25:22,750 --> 00:25:26,400 Oh, so you skip breakfast. 350 00:25:27,040 --> 00:25:29,530 Is she your girlfriend? 351 00:25:29,530 --> 00:25:32,140 What do you mean girlfriend? Whose future marriage path are you trying to block? 352 00:25:32,140 --> 00:25:34,400 Colleague, colleague! A totally innocent colleague. 353 00:25:34,400 --> 00:25:36,100 - Colleague. - Cross, cross. 354 00:25:36,100 --> 00:25:38,530 Good luck, Colleague. 355 00:25:38,530 --> 00:25:41,960 I knew she wasn't, she's too pretty. 356 00:25:42,790 --> 00:25:47,310 Don't mind us. I barely tolerate him. 357 00:25:47,310 --> 00:25:49,490 What brings you here at this hour? 358 00:25:49,490 --> 00:25:51,960 I was here to meet a friend. 359 00:25:54,220 --> 00:25:55,890 I'll be going then. 360 00:25:55,890 --> 00:25:57,630 Okay. 361 00:25:59,740 --> 00:26:02,960 What? You scared me for a second. 362 00:26:02,960 --> 00:26:06,010 Who is it? Who was that? 363 00:26:06,010 --> 00:26:07,960 Kim Moo Yeong. 364 00:26:07,960 --> 00:26:09,660 - Kim Moo Yeong? - Yes. 365 00:26:09,660 --> 00:26:12,380 That...? 366 00:26:16,300 --> 00:26:18,910 - That Kim Moo Yeong? - Yeah. 367 00:26:32,600 --> 00:26:36,380 Oh, you're right. You were right about that. 368 00:26:36,380 --> 00:26:37,920 What? 369 00:26:37,920 --> 00:26:41,490 Last time, you said your heart raced. 370 00:26:41,490 --> 00:26:44,290 You said you got strangely anxious. 371 00:26:45,440 --> 00:26:47,310 That's how I feel now. 372 00:26:47,310 --> 00:26:48,810 Why is that? 373 00:26:48,810 --> 00:26:50,830 Why would that be? 374 00:26:50,830 --> 00:26:54,010 Aren't you leaving? It's five minutes to one. 375 00:26:56,530 --> 00:27:01,140 Oh, where does the time go? 376 00:27:03,470 --> 00:27:06,670 - I'm sorry. - Aish! 377 00:27:07,540 --> 00:27:10,650 Oh. How rude! 378 00:27:10,650 --> 00:27:13,160 We both bumped each other. 379 00:27:13,160 --> 00:27:16,450 Why are kids so rude these days? 380 00:27:16,450 --> 00:27:18,560 Excuse me! 381 00:27:18,560 --> 00:27:20,910 What did you eat for breakfast? 382 00:27:20,910 --> 00:27:22,900 What the heck? 383 00:27:23,550 --> 00:27:25,340 Forget it. Let's just go. 384 00:27:25,340 --> 00:27:28,010 Come out, hurry up. 385 00:27:28,010 --> 00:27:32,860 What's with you? You're having too much fun with it. 386 00:27:32,860 --> 00:27:36,000 What do you eat to be so embarrassing? 387 00:27:36,000 --> 00:27:37,920 Age? 388 00:27:37,920 --> 00:27:41,440 Your age? What a thing to brag about. 389 00:27:41,440 --> 00:27:43,450 - Age prettily, okay? - Yes. 390 00:27:43,450 --> 00:27:46,510 I think kids these days are different from us. 391 00:27:46,510 --> 00:27:48,600 Huh? 392 00:27:48,600 --> 00:27:51,310 What is this? 393 00:27:51,310 --> 00:27:55,340 I'm so disappointed! He doesn't know how to pick women. 394 00:27:55,340 --> 00:27:57,780 She seems pretty enough. 395 00:27:57,780 --> 00:27:59,490 Should I get a tattoo, too? 396 00:27:59,490 --> 00:28:00,470 Why a tattoo? 397 00:28:00,470 --> 00:28:03,550 So I could look like a rude brat. 398 00:28:04,570 --> 00:28:06,070 A tattoo? 399 00:28:06,070 --> 00:28:08,010 What do you think? 400 00:28:09,840 --> 00:28:11,810 Would it look good on me? 401 00:28:11,810 --> 00:28:15,270 I'm going first, so take your time coming. 402 00:28:15,270 --> 00:28:19,050 What is it now? 403 00:28:41,210 --> 00:28:43,000 Chief. 404 00:28:55,010 --> 00:28:57,350 It was definitely it. 405 00:28:59,140 --> 00:29:01,580 Isn't it weird? 406 00:29:01,580 --> 00:29:04,750 I didn't know it was Mi Yeong's. 407 00:29:04,750 --> 00:29:07,690 So I just threw it in the garbage. 408 00:29:11,080 --> 00:29:13,210 But thinking about it, 409 00:29:14,080 --> 00:29:16,780 it was the morning that she died. 410 00:29:21,980 --> 00:29:27,000 So it means that Sang Hoon left it at my place that night. 411 00:29:35,620 --> 00:29:37,180 But, 412 00:29:38,560 --> 00:29:40,590 I really 413 00:29:42,410 --> 00:29:45,490 didn't hear anything while I was sleeping. 414 00:29:53,980 --> 00:29:55,450 Why? 415 00:29:57,300 --> 00:30:00,050 Why would Choi Sang Hoon leave it with me? 416 00:30:05,840 --> 00:30:08,040 Did you sleep well that night? 417 00:30:11,320 --> 00:30:15,400 You said you slept well. You said you can sleep without medication nowadays. 418 00:30:16,470 --> 00:30:19,880 Of course. I quit a long time ago. 419 00:30:19,880 --> 00:30:22,540 I quit right after meeting you. 420 00:30:24,270 --> 00:30:26,110 Right? 421 00:30:36,910 --> 00:30:38,220 Her name is Im Yoo Ri. 422 00:30:38,220 --> 00:30:43,070 She's 22 and she attended middle school with Jeong Mi Yeong in the US. 423 00:30:43,070 --> 00:30:45,720 Jeong Mi Yeong came to Korea three years ago, 424 00:30:45,720 --> 00:30:47,980 and Im Yoo Ri came the year before last. 425 00:30:47,980 --> 00:30:53,110 They got together frequently after coming to Korea and were best friends. 426 00:30:53,110 --> 00:30:58,750 She lives in a local band's practice room and works part-time. 427 00:30:58,750 --> 00:31:03,120 And there isn't anything else in particular. Why? 428 00:31:03,890 --> 00:31:06,650 Nothing in particular. 429 00:31:06,650 --> 00:31:10,710 It's nothing. There was just something that bothered me. 430 00:31:29,560 --> 00:31:30,740 Beer Festival 431 00:31:31,700 --> 00:31:34,640 1502 432 00:32:03,180 --> 00:32:06,210 You came in early. I thought you weren't sure if you could make it in. 433 00:32:06,210 --> 00:32:07,790 Yup. 434 00:32:07,790 --> 00:32:09,470 Take some pictures too. 435 00:32:17,150 --> 00:32:18,780 Was the circulation too strong? 436 00:32:18,780 --> 00:32:20,680 Doesn't it seem like the body falls a bit short? 437 00:32:20,680 --> 00:32:22,300 That's true. 438 00:32:23,030 --> 00:32:25,680 I think the weight didn't come out as expected. 439 00:32:32,750 --> 00:32:33,930 Is it your first time seeing a scar? 440 00:32:33,930 --> 00:32:35,070 No. 441 00:32:35,070 --> 00:32:36,120 Is it bothering you? 442 00:32:36,120 --> 00:32:39,080 I think you're the one who is bothered. You were totally flustered in from of him. 443 00:32:39,080 --> 00:32:40,570 It's because it was a blind date. 444 00:32:40,570 --> 00:32:41,530 How about me? 445 00:32:41,530 --> 00:32:42,490 What about you? 446 00:32:42,490 --> 00:32:43,550 Don't you care about me? 447 00:32:43,550 --> 00:32:46,830 So it would seem. You don't concern me at all. 448 00:32:48,970 --> 00:32:53,850 - What can be done? - What else? The master should take responsibility. 449 00:32:56,370 --> 00:32:58,040 What are you looking at? 450 00:33:04,230 --> 00:33:06,370 I was wondering what you were looking at. 451 00:33:12,260 --> 00:33:15,610 Come on over. Let's test the beers. 452 00:34:01,550 --> 00:34:03,960 Thanks for letting me look around. 453 00:34:03,960 --> 00:34:06,280 I thought you were going to test the stouts. 454 00:34:10,180 --> 00:34:11,730 Go ahead then. 455 00:34:34,660 --> 00:34:39,620 It tastes good. The recipes here are incredible. 456 00:34:39,620 --> 00:34:43,100 Thanks. It's my recipe. 457 00:34:48,460 --> 00:34:50,130 It tastes good. 458 00:34:50,820 --> 00:34:53,550 Did you send Ms. Im away deliberately? 459 00:34:53,550 --> 00:34:57,460 Nobody else is here. One by one they go and we're the only two left. 460 00:34:58,340 --> 00:35:03,220 That's why I'm going to leave. One by one, sending everyone away. 461 00:35:03,220 --> 00:35:05,430 So take care by yourself. 462 00:35:06,850 --> 00:35:11,130 I changed schedules deliberately. Hui Joon was in charge today. 463 00:35:41,860 --> 00:35:46,370 Excuse me. Could you loan me an umbrella? 464 00:35:47,200 --> 00:35:49,250 Oh, an umbrella? 465 00:35:50,960 --> 00:35:54,530 It can't be personal, right? I have to give you a professional one, don't I? 466 00:35:59,820 --> 00:36:04,090 I don't have a professional umbrella though. 467 00:36:04,090 --> 00:36:09,870 Just loan me anything. I'll go buy one at the store and give yours right back. 468 00:36:09,870 --> 00:36:11,890 I really don't have one. 469 00:36:12,710 --> 00:36:15,150 Wow, it's going to come down for a while. 470 00:36:17,930 --> 00:36:20,020 Just a minute, I'll give you a ride. 471 00:36:56,690 --> 00:36:59,900 Get in! I won't make you talk. 472 00:37:54,010 --> 00:37:58,210 I wanted to see you wear it. Why are you carrying it? 473 00:37:58,210 --> 00:38:02,210 Mom, I have something to tell you. 474 00:38:03,360 --> 00:38:04,870 Okay. 475 00:38:05,520 --> 00:38:07,460 Mom, 476 00:38:07,460 --> 00:38:12,690 I'm not going to marry Woo Sang. And I'm not going to the chairman's dinner. 477 00:38:14,020 --> 00:38:15,680 Why not? 478 00:38:15,680 --> 00:38:17,970 Did he tell you not to go? 479 00:38:19,750 --> 00:38:22,900 The boy you've been seeing lately. 480 00:38:22,900 --> 00:38:28,150 Why so surprised? Is there anything I don't know? 481 00:38:28,830 --> 00:38:30,710 Good job. 482 00:38:33,540 --> 00:38:36,630 Men. 483 00:38:37,710 --> 00:38:43,790 After all this waiting, he wouldn't bring up marriage. I was wondering why all of a sudden? 484 00:38:46,710 --> 00:38:50,400 But, only up to here. 485 00:38:51,040 --> 00:38:53,850 Don't provoke Woo Sang. 486 00:38:53,850 --> 00:38:56,410 I'm saying not to meet that boy again. 487 00:38:56,410 --> 00:38:58,510 Mom, 488 00:38:58,510 --> 00:39:01,650 I really am not going to marry Woo Sang. 489 00:39:01,650 --> 00:39:03,100 I don't want to. 490 00:39:03,100 --> 00:39:07,410 He's not someone you can break up with just because you want to. 491 00:39:07,410 --> 00:39:10,500 Woo Sang is a scary man. 492 00:39:11,840 --> 00:39:14,750 Isn't it great? He's such a man. 493 00:39:17,960 --> 00:39:20,120 How nice. 494 00:39:50,060 --> 00:39:51,950 Seven dollars. 495 00:39:52,900 --> 00:39:54,850 This as well. 496 00:39:56,190 --> 00:40:00,980 You have no conscience, just buying your own umbrella in this pouring rain. 497 00:40:11,500 --> 00:40:13,970 Why do you flip-flop so much? 498 00:40:13,970 --> 00:40:17,430 You used to only tease me like a little kid. 499 00:40:17,430 --> 00:40:20,270 Now, you're broody like someone who is angry. 500 00:40:20,270 --> 00:40:23,300 Why did you give me a ride if you're going to give me a hard time about it? 501 00:40:23,300 --> 00:40:27,270 Drop the formalities. As you say, you're the one flip-flopping. 502 00:40:27,270 --> 00:40:29,690 Just drop the formal speech like you normally do. 503 00:40:32,440 --> 00:40:33,680 Fine. 504 00:40:35,040 --> 00:40:36,760 Let's drop the formalities. 505 00:40:36,760 --> 00:40:40,300 You're the one who started talking to me, on a personal level. 506 00:40:41,090 --> 00:40:43,150 You're seriously a kid. 507 00:40:44,670 --> 00:40:50,600 It's cold. I left it uncovered for you to notice, but you're not giving it any attention. 508 00:40:51,200 --> 00:40:55,860 Don't be shocked. This woman is weird. Other women aren't like that. 509 00:40:58,100 --> 00:41:01,150 It's a pretty lethal piece to women. 510 00:41:01,150 --> 00:41:05,200 Is it something like "I also have such a scar" so it's nothing special? 511 00:41:06,060 --> 00:41:08,650 Do you really think that works on women? 512 00:41:08,650 --> 00:41:14,060 Yeah, of course. "Oh, no!" "When did that happen?" "It must hurt" "Ohhhh." 513 00:41:16,630 --> 00:41:19,270 Look at the relaxed attitude of one who has one. 514 00:41:19,930 --> 00:41:24,040 What's the big deal about a scar? It happens. 515 00:41:27,120 --> 00:41:31,280 "I've never been scarred by it." "I don't have a complex that you're expecting." 516 00:41:31,280 --> 00:41:33,270 That's the expression you're showing. 517 00:41:33,270 --> 00:41:37,200 Yeah, I don't. I'm not scarred by it. 518 00:41:37,960 --> 00:41:40,310 I feel sorry for her. 519 00:41:40,310 --> 00:41:44,280 I feel most sorry for Jin Kang. 520 00:41:47,370 --> 00:41:49,950 That's good, that you're not scarred by it. 521 00:41:54,290 --> 00:41:56,310 It's Seung Ah. 522 00:42:00,040 --> 00:42:04,380 I said that it's Seung Ah. Hurry up and pick up. 523 00:42:05,140 --> 00:42:07,210 It's going to get disconnected. 524 00:42:07,210 --> 00:42:08,890 Why didn't you pick up? 525 00:42:08,890 --> 00:42:11,220 I'm with another woman. 526 00:42:12,190 --> 00:42:15,890 Another wo... me?! 527 00:42:19,870 --> 00:42:23,300 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 528 00:42:24,610 --> 00:42:30,180 I'm asking because I'm honestly just curious. Why are you like that? 529 00:42:44,320 --> 00:42:46,490 Moving forward, step by step. 530 00:42:48,660 --> 00:42:50,270 Step by step, what? 531 00:42:50,270 --> 00:42:52,900 I'm moving forward more, step by step. 532 00:42:53,930 --> 00:42:57,280 I lose the chance to stop when I'm with you. 533 00:42:57,280 --> 00:42:59,500 The speed accelerates. 534 00:43:06,710 --> 00:43:08,190 Your eyes 535 00:43:09,100 --> 00:43:11,320 bother me a lot. 536 00:43:11,320 --> 00:43:14,480 I feel short-tempered if I don't do something. 537 00:43:30,800 --> 00:43:34,420 Look. I'm about to become short-tempered again. 538 00:44:05,980 --> 00:44:07,570 What's going on? 539 00:44:09,500 --> 00:44:12,340 Policeman Yoo, hello. 540 00:44:22,310 --> 00:44:25,410 What's going on? Why are you coming together? 541 00:44:25,410 --> 00:44:28,640 It's home. I'm home. 542 00:44:29,480 --> 00:44:34,000 So why are you getting out of that car? 543 00:44:34,000 --> 00:44:35,620 I went to the beer making place today. 544 00:44:35,620 --> 00:44:38,420 It's a really famous craft beer making company called Arts. 545 00:44:38,420 --> 00:44:41,360 We got the contract to do their design, and he works there. 546 00:44:41,360 --> 00:44:42,100 Is that enough? 547 00:44:42,100 --> 00:44:44,120 Arts? What does he do there? 548 00:44:44,120 --> 00:44:45,760 He's a beer making assistant. 549 00:44:45,760 --> 00:44:46,920 You ... 550 00:44:48,130 --> 00:44:50,730 Don't get involved with him. 551 00:44:50,730 --> 00:44:55,330 What do you mean involved? Don't worry. He's dating Seung Ah. 552 00:44:55,330 --> 00:45:00,060 Seung Ah? Are you saying Kim Moo Yeong is dating Seung Ah? 553 00:45:00,640 --> 00:45:02,880 Don't act like you know, okay? 554 00:45:04,460 --> 00:45:06,520 I shouldn't have told you. 555 00:45:16,580 --> 00:45:18,610 It's good. 556 00:45:20,570 --> 00:45:22,800 Moo Yeong, you met him earlier. 557 00:45:22,800 --> 00:45:25,070 Executive Director Jang Woo Sang. 558 00:45:30,110 --> 00:45:34,410 The executive director would like to commission you with a special recipe. 559 00:45:34,410 --> 00:45:37,660 It's only a small event so don't feel too pressured. 560 00:45:37,660 --> 00:45:41,320 I'm hoping that you, Kim Moo Yeong, would make a wedding commemorative beer. 561 00:45:41,320 --> 00:45:45,140 I hear his intended really loves our beer. 562 00:45:45,140 --> 00:45:48,850 Don't do that. Let's pick a day and have you bring her with you. 563 00:45:48,850 --> 00:45:52,500 If we know her beer taste, it's good for your plan too. 564 00:45:55,150 --> 00:45:56,620 It's a good idea. 565 00:45:56,620 --> 00:45:58,740 It would be good if you could do that. 566 00:45:59,870 --> 00:46:04,180 I will set some time aside. 567 00:46:11,670 --> 00:46:16,450 I'm Choi Sang Woon. I'm Choi Sang Hoon. 568 00:46:16,450 --> 00:46:20,510 I'm Choi Sang Woon. I'm Choi Sang Hoon. 569 00:46:21,700 --> 00:46:24,530 I'm Choi Sang Hoon. 570 00:46:25,350 --> 00:46:27,100 What are you mumbling there, punk? 571 00:46:27,100 --> 00:46:30,530 I'm trying to do some psychological profiling. 572 00:46:31,130 --> 00:46:33,800 I'm Choi Sang Hoon. O-o-oww! 573 00:46:33,800 --> 00:46:35,870 Do you know what the first letter of profiling is? 574 00:46:35,870 --> 00:46:37,890 I know. 575 00:46:37,890 --> 00:46:43,120 P-R-O-F... 576 00:46:43,120 --> 00:46:45,950 That last picture, let's see it again. 577 00:46:45,950 --> 00:46:48,050 - This one? - Yes. 578 00:46:50,190 --> 00:46:52,420 Snow globe. 579 00:47:10,830 --> 00:47:13,300 Snow Globe 580 00:47:22,020 --> 00:47:24,870 Men's Detention 581 00:47:32,940 --> 00:47:35,670 I'm curious about something. 582 00:47:38,380 --> 00:47:40,760 I guess you bought this to give this as a gift? 583 00:47:40,760 --> 00:47:43,740 Your dead girlfriend liked snow globes a lot, right? 584 00:47:43,740 --> 00:47:47,230 She had collected so many of them in her living room. 585 00:47:47,230 --> 00:47:51,670 Where do you think she would have put this? 586 00:47:54,830 --> 00:47:57,040 It's a merry-go-round. 587 00:47:57,040 --> 00:48:05,580 A merry-go-round, do you think she would have placed it next to the sailboat or the angel? 588 00:48:08,310 --> 00:48:10,830 If Jeong Mi Yeon were still alive 589 00:48:10,830 --> 00:48:13,610 where would she have placed this? 590 00:48:13,610 --> 00:48:16,420 What are you trying to say? 591 00:48:16,420 --> 00:48:21,200 Would she have placed it next to the sailboat or next to the angel? 592 00:48:21,200 --> 00:48:24,140 What's the sailboat and angel...? 593 00:48:25,620 --> 00:48:28,690 Please say it so I can understand. 594 00:48:48,170 --> 00:48:50,110 I'm here, outside your house. 595 00:48:50,110 --> 00:48:52,640 Moo Yeong? 596 00:48:52,640 --> 00:48:56,090 You didn't have to get out of the car. 597 00:48:56,090 --> 00:48:58,640 I'm Seung Ah's mother. 598 00:48:59,310 --> 00:49:00,690 My child isn't coming out. 599 00:49:00,690 --> 00:49:02,900 - Seung Ah, tomorrow... - Mom! 600 00:49:05,840 --> 00:49:08,640 She has to go to greet her future in-laws so she's very busy. 601 00:49:08,640 --> 00:49:11,350 You know what I mean, right? 602 00:49:11,350 --> 00:49:16,040 I'll delete your number. You should do the same. 603 00:49:16,040 --> 00:49:17,830 Mom. 604 00:49:20,950 --> 00:49:23,900 Delete contact 605 00:50:01,160 --> 00:50:04,960 Let's talk for a moment. Choi Sang Hoon... 606 00:50:04,960 --> 00:50:09,260 Are you going to turn him over to the prosecutors tomorrow? 607 00:50:10,900 --> 00:50:13,790 Let's stop here. 608 00:50:13,790 --> 00:50:16,870 I don't think it's Choi Sang Hoon. 609 00:50:16,870 --> 00:50:21,540 It's still not confirmed. In my opinion, I think it would be better to investigate a bit further before turning him over. 610 00:50:21,540 --> 00:50:24,320 I think it would be good for our team too. 611 00:50:25,090 --> 00:50:26,890 - Team? - Why? 612 00:50:26,890 --> 00:50:30,350 Are you sore that he was caught sooner than expected? 613 00:50:32,200 --> 00:50:36,420 This is why I keep saying you're not part of our team. 614 00:50:36,420 --> 00:50:40,960 Stop being so meddlesome and go do what you were doing. 615 00:50:42,380 --> 00:50:46,550 Circumstantial evidence is just that. It's not conclusive. 616 00:51:00,300 --> 00:51:04,420 Indictment 617 00:51:32,740 --> 00:51:34,520 Seung Ah. 618 00:51:37,640 --> 00:51:39,340 Smile. 619 00:51:56,190 --> 00:51:58,980 Wonyeong-dong 37-4/1 (HD) 620 00:51:58,980 --> 00:52:01,580 What are you looking for today now? 621 00:52:01,580 --> 00:52:06,220 The punk who stole someone else's scooter, saying that his was stolen, wants us to find his. 622 00:52:08,100 --> 00:52:10,960 Is that 37-4? 623 00:52:10,960 --> 00:52:14,710 How could he park it in a CCTV blind spot? 624 00:52:14,710 --> 00:52:17,380 I know, right? 625 00:52:29,160 --> 00:52:31,710 It's a bust. 626 00:52:33,050 --> 00:52:35,750 - Go about your work. - Yes. 627 00:52:56,830 --> 00:52:59,700 Do you know when I find you the cutest? 628 00:52:59,700 --> 00:53:03,290 'I don't need any of this. I'm better than this.' 629 00:53:03,290 --> 00:53:07,100 At least I'm not materialistic like you. 630 00:53:07,100 --> 00:53:09,270 Right now. 631 00:53:09,270 --> 00:53:11,160 You're cute. 632 00:53:12,740 --> 00:53:17,500 But you can't live without these, 633 00:53:17,500 --> 00:53:20,020 because you're as materialistic as I am. 634 00:53:28,170 --> 00:53:29,870 I'm sorry. 635 00:53:31,610 --> 00:53:33,950 You really don't want to do it? 636 00:53:33,950 --> 00:53:37,780 If you don't want to do it that much, then don't. Is it that difficult? 637 00:53:39,590 --> 00:53:43,730 Why? You honestly want to do it, right? 638 00:53:45,220 --> 00:53:50,450 I guess it's possible; humbly pretending not to win. 639 00:53:54,460 --> 00:53:56,090 No. 640 00:54:43,380 --> 00:54:46,230 You're home. I'm not eating. 641 00:54:46,230 --> 00:54:47,930 Are you busy? 642 00:54:49,760 --> 00:54:51,450 What is all this? 643 00:54:51,450 --> 00:54:54,270 I have to finish the CI by tomorrow. 644 00:54:54,270 --> 00:54:55,760 CI? 645 00:54:55,760 --> 00:55:00,240 We're changing the Arts' logo design. 646 00:55:00,240 --> 00:55:02,280 Logo. Hey, 647 00:55:02,280 --> 00:55:05,530 Someone might think you're a real career woman. 648 00:55:05,530 --> 00:55:08,540 Beer Festival 649 00:55:16,090 --> 00:55:20,580 This...this...what is this? 650 00:55:20,580 --> 00:55:24,470 What is this? 651 00:55:24,470 --> 00:55:26,890 That's the goods. 652 00:55:26,890 --> 00:55:29,020 Goods? 653 00:55:29,020 --> 00:55:34,070 It is a drawing which was included in the goods manufactured by Arts for the summer corporate festival. 654 00:55:34,070 --> 00:55:37,910 You know those things we pass out to the customers, things like umbrellas and cups. 655 00:55:37,910 --> 00:55:39,710 Umbrella? 656 00:55:41,020 --> 00:55:42,600 Oh my. 657 00:55:42,600 --> 00:55:45,260 Oppa, I'm really busy. 658 00:55:45,260 --> 00:55:48,310 We can just pick them up. 659 00:55:48,310 --> 00:55:50,750 I am clearing such a mess. 660 00:55:50,750 --> 00:55:52,880 No, you can't just carelessly put them together. 661 00:55:52,880 --> 00:55:55,950 You have to put it in order based on color, one by one. 662 00:55:55,950 --> 00:55:58,890 - All of them by color? - Yeah. 663 00:56:00,230 --> 00:56:01,910 This one. 664 00:56:02,960 --> 00:56:08,770 If it's Arts, it's where Kim Moo Yeong works, right? 665 00:56:08,770 --> 00:56:12,680 Ah, Kim Moo Yeong. If it was him, this would be done in a minute. 666 00:56:12,680 --> 00:56:15,020 When will all of these get done? 667 00:56:15,020 --> 00:56:17,380 What would be done in one minute? 668 00:56:17,380 --> 00:56:19,850 Seung Ah tells me that he is a genius. 669 00:56:19,850 --> 00:56:24,520 Her bracelet broke and all the beads flew loose, but he fixed it. 670 00:56:24,520 --> 00:56:28,890 And when she looked at it later, it was exactly the way it was originally. 671 00:56:28,890 --> 00:56:29,640 What? 672 00:56:29,640 --> 00:56:34,410 Really, she said it was exactly the same when there were more than twenty beads. 673 00:56:38,710 --> 00:56:40,720 Oppa, where are you going? 674 00:56:40,720 --> 00:56:43,550 Oppan, how can you leave? 675 00:56:45,040 --> 00:56:48,430 Oh, all the way to the front row, the order is exactly the same. There are dozens. 676 00:56:48,430 --> 00:56:50,940 It's not like one can remember from looking at it once. 677 00:56:50,940 --> 00:56:56,170 Really, she said it was exactly the same when there were more than twenty beads. 678 00:56:59,590 --> 00:57:02,940 Criminal Matters Department 679 00:57:14,830 --> 00:57:17,460 The goods. 680 00:57:17,460 --> 00:57:20,260 It is a drawing which was included in the goods manufactured by Arts ... 681 00:57:20,260 --> 00:57:23,990 If it's Arts, it's where Kim Moo Yeong works at, right? 682 00:57:39,470 --> 00:57:42,660 What were you looking at, that you were so absorbed in? 683 00:57:42,660 --> 00:57:44,750 The murderer. 684 00:57:44,750 --> 00:57:46,250 Murderer? 685 00:57:46,250 --> 00:57:48,630 Yes, on the wall. 686 00:57:48,630 --> 00:57:53,370 On the wall? Oh, the picture of Choi Sang Hoon. 687 00:57:54,620 --> 00:57:56,160 Yes. 688 00:58:42,090 --> 00:58:44,660 No, it's not that. 689 00:58:44,660 --> 00:58:47,610 I really don't want to do it. 690 00:58:49,700 --> 00:58:51,510 I know. 691 01:01:00,700 --> 01:01:02,980 It's the police officer. 692 01:01:06,100 --> 01:01:08,170 What are you doing here? 693 01:01:11,640 --> 01:01:13,640 What would I be doing in front of someone else's home? 694 01:01:13,640 --> 01:01:16,470 I was waiting for you, of course. 695 01:01:16,470 --> 01:01:18,320 Why? 696 01:01:18,320 --> 01:01:20,740 You asked me a while back 697 01:01:20,740 --> 01:01:25,170 how would I feel if someone died because of me. 698 01:01:25,170 --> 01:01:28,260 This time, let me ask you. 699 01:01:28,260 --> 01:01:32,670 How did you feel when you killed someone? 700 01:01:53,540 --> 01:02:00,550 Timing and Subtitles brought to you by The Twinkle Twinkle Team @ Viki 701 01:02:05,210 --> 01:02:08,540 The Smile Has Left Your Eyes 702 01:02:08,540 --> 01:02:11,100 This is new. You're asking me out on a date. 703 01:02:11,100 --> 01:02:12,940 I don't know, because I never had a mother. 704 01:02:12,940 --> 01:02:14,170 I don't have parents either. 705 01:02:14,170 --> 01:02:16,510 I know. It's something that I felt I knew from the start. 706 01:02:16,510 --> 01:02:18,420 You have a cat? What's its name? 707 01:02:18,420 --> 01:02:20,980 Last name, Jin. First name, Gang. Jin Gang. 708 01:02:20,980 --> 01:02:22,430 This is everything you ever received from me. 709 01:02:22,430 --> 01:02:25,180 I was with him. I slept with him. 710 01:02:25,180 --> 01:02:26,240 Why, Ahjussi? 711 01:02:26,240 --> 01:02:28,970 I find Kim Moo Yeong to be a suspect in Jeong Mi Yeong case. 712 01:02:28,970 --> 01:02:29,960 Be careful, I'm telling you. 713 01:02:29,960 --> 01:02:31,350 Why didn't you leave yet? 714 01:02:31,350 --> 01:02:34,190 Stop her. Stop her so she won't meet him ever again. 715 01:02:34,190 --> 01:02:36,240 Yoo Jin Kang! 53076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.