Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:06,240
[The Mutations]
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,120
[Episode 9]
3
00:00:28,880 --> 00:00:29,720
Major Shen.
4
00:00:30,760 --> 00:00:31,600
Qian.
5
00:00:31,960 --> 00:00:33,040
What happened?
6
00:00:33,200 --> 00:00:34,800
Why did Muran become like that?
7
00:00:35,840 --> 00:00:37,480
It's hard to explain to you.
8
00:00:37,720 --> 00:00:38,720
It's too dangerous here.
9
00:00:38,960 --> 00:00:40,080
I'll take you to meet someone.
10
00:00:42,480 --> 00:00:43,160
Let's go.
11
00:00:47,320 --> 00:00:48,280
You mean
12
00:00:48,600 --> 00:00:50,840
Shen Cong's mother, Su Muran,
13
00:00:51,560 --> 00:00:52,960
can also control the monsters?
14
00:00:53,120 --> 00:00:55,640
What scares me is not that Muran can control monsters,
15
00:00:56,400 --> 00:00:59,880
but the fact that those islanders who behaved strangely
16
00:01:00,800 --> 00:01:02,360
also seem to have something to do with her.
17
00:01:07,520 --> 00:01:09,640
Shen Cong can control the monsters now.
18
00:01:11,240 --> 00:01:13,360
It seems that she inherited her mother's ability.
19
00:01:14,880 --> 00:01:16,440
A month before I returned to the island,
20
00:01:17,600 --> 00:01:18,400
your brother
21
00:01:19,400 --> 00:01:21,080
had started investigating this matter.
22
00:01:26,640 --> 00:01:27,440
Mr. Chu.
23
00:01:28,200 --> 00:01:28,800
Qian.
24
00:01:30,320 --> 00:01:31,240
Who is this?
25
00:01:35,400 --> 00:01:36,520
I'm Chu Siyu,
26
00:01:36,840 --> 00:01:38,080
a lieutenant of the Imperial Guards.
27
00:01:38,480 --> 00:01:40,440
This is Shen Rang, Major Shen.
28
00:01:41,640 --> 00:01:43,840
He is Su Muran's husband.
29
00:01:44,480 --> 00:01:45,440
He's from the Qi Troop.
30
00:01:49,360 --> 00:01:50,080
Mr. Chu.
31
00:01:51,280 --> 00:01:51,800
Have a seat.
32
00:01:55,920 --> 00:01:57,840
I heard something strange happened on the island,
33
00:01:58,520 --> 00:01:59,640
so I came to investigate.
34
00:02:00,440 --> 00:02:01,280
As a result,
35
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
I did find something strange.
36
00:02:06,040 --> 00:02:07,000
Have you
37
00:02:08,520 --> 00:02:09,960
seen that monster?
38
00:02:10,640 --> 00:02:11,760
That monster
39
00:02:12,760 --> 00:02:14,040
is just
40
00:02:14,720 --> 00:02:16,080
the tip of the iceberg.
41
00:02:17,120 --> 00:02:18,520
I wonder if you noticed that
42
00:02:19,120 --> 00:02:21,000
some villagers are behaving strangely.
43
00:02:22,320 --> 00:02:23,880
They sometimes unwittingly
44
00:02:23,920 --> 00:02:25,880
make the same movements,
45
00:02:27,240 --> 00:02:29,720
and they are unaware of it when doing so.
46
00:02:33,480 --> 00:02:34,760
Since when did it start?
47
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
It's been a while.
48
00:02:37,240 --> 00:02:38,720
At first, only one or two people
49
00:02:38,720 --> 00:02:40,160
had these strange behaviors.
50
00:02:40,360 --> 00:02:41,760
There are more and more people now.
51
00:02:43,760 --> 00:02:45,120
I found a totem
52
00:02:46,080 --> 00:02:47,240
at Qingshikou.
53
00:02:48,680 --> 00:02:49,880
What's drawn on the totem?
54
00:02:52,840 --> 00:02:53,880
I don't know either.
55
00:02:54,680 --> 00:02:55,720
They said
56
00:02:55,920 --> 00:02:57,040
it's the Lord.
57
00:02:57,600 --> 00:02:58,920
They call him Wozhan.
58
00:02:59,160 --> 00:03:00,040
They...
59
00:03:01,480 --> 00:03:02,400
Who are they?
60
00:03:03,520 --> 00:03:05,800
In the past year, crops have failed to grow.
61
00:03:06,280 --> 00:03:07,760
We barely had anything to eat.
62
00:03:08,600 --> 00:03:10,720
But a few days ago, for some reason,
63
00:03:11,120 --> 00:03:12,280
the amount of fish in the water suddenly increased.
64
00:03:13,280 --> 00:03:15,120
Everyone seems to be blessed.
65
00:03:16,280 --> 00:03:18,480
Their health and minds are getting better.
66
00:03:19,280 --> 00:03:20,680
Even the long-term patients
67
00:03:21,080 --> 00:03:22,200
have gradually recovered.
68
00:03:23,680 --> 00:03:25,360
I have studied medicine since I was a kid.
69
00:03:25,960 --> 00:03:27,640
But even I can't figure out why or how.
70
00:03:28,800 --> 00:03:30,080
But some people on the island think
71
00:03:30,200 --> 00:03:31,240
this is the Lord's presence.
72
00:03:31,720 --> 00:03:32,880
They organized together
73
00:03:33,200 --> 00:03:34,560
and called themselves the Heng Masters.
74
00:03:35,520 --> 00:03:37,360
Those who are acting strangely...
75
00:03:37,680 --> 00:03:38,680
Some are Heng Masters
76
00:03:39,680 --> 00:03:41,040
but some are ordinary islanders.
77
00:03:45,040 --> 00:03:46,200
But why is this happening?
78
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
I don't know either.
79
00:03:49,480 --> 00:03:51,360
But it reminds me of a kind of insect.
80
00:03:52,200 --> 00:03:53,040
Bees.
81
00:03:54,960 --> 00:03:57,200
All bees have remarkably consistent behavior.
82
00:03:58,360 --> 00:04:00,240
That's because they are completely
83
00:04:00,280 --> 00:04:02,040
under the command of a single
84
00:04:02,600 --> 00:04:03,560
queen bee.
85
00:04:04,440 --> 00:04:05,480
I'm willing to bet that
86
00:04:05,880 --> 00:04:07,280
there is someone in the village
87
00:04:08,240 --> 00:04:09,320
who acts as the queen bee.
88
00:04:25,120 --> 00:04:26,040
Impossible.
89
00:04:29,360 --> 00:04:30,240
Impossible.
90
00:04:31,840 --> 00:04:33,400
Muran is just an ordinary woman.
91
00:04:35,280 --> 00:04:36,560
Muran can't be...
92
00:04:37,200 --> 00:04:37,880
Major Shen.
93
00:04:38,960 --> 00:04:39,720
This matter
94
00:04:39,920 --> 00:04:41,440
is unbelievable.
95
00:04:42,800 --> 00:04:44,200
But this is the only explanation.
96
00:04:45,400 --> 00:04:46,680
What I fear the most now
97
00:04:48,240 --> 00:04:49,360
is not that monster
98
00:04:50,400 --> 00:04:51,760
or the queen bee,
99
00:04:53,680 --> 00:04:55,320
but the thing behind them.
100
00:04:56,920 --> 00:04:57,800
On the 15th day of winter,
101
00:04:58,000 --> 00:04:58,920
at sunrise,
102
00:05:00,320 --> 00:05:02,360
the Heng Masters will worship the Sea God.
103
00:05:03,680 --> 00:05:05,640
No one knows what will happen then.
104
00:05:06,200 --> 00:05:06,880
So,
105
00:05:08,240 --> 00:05:09,880
we must stop them.
106
00:05:26,280 --> 00:05:27,920
You mean
107
00:05:28,680 --> 00:05:30,800
Su Muran was the queen bee.
108
00:05:31,920 --> 00:05:34,800
Those patients had to listen to her.
109
00:05:37,080 --> 00:05:39,480
But what was controlling Su Muran?
110
00:05:41,240 --> 00:05:43,880
The thing behind them that my brother feared.
111
00:05:44,800 --> 00:05:45,560
That thing...
112
00:05:46,600 --> 00:05:48,080
You've seen it in your dream, right?
113
00:05:51,360 --> 00:05:52,280
Me too.
114
00:05:53,800 --> 00:05:55,160
I only took a glance,
115
00:05:56,800 --> 00:05:58,120
but I felt a fear
116
00:05:59,560 --> 00:06:01,320
I'd never experienced before.
117
00:06:12,600 --> 00:06:13,360
Shen Rang,
118
00:06:17,680 --> 00:06:18,480
The medicine is getting cold.
119
00:06:18,840 --> 00:06:19,520
Drink it.
120
00:06:32,880 --> 00:06:33,520
Muran.
121
00:06:35,520 --> 00:06:37,000
I really want to live like this
122
00:06:41,000 --> 00:06:42,360
with you and our child forever.
123
00:06:44,680 --> 00:06:45,360
You will.
124
00:06:47,320 --> 00:06:48,200
I saw it all.
125
00:06:50,160 --> 00:06:51,080
Why did those Heng Masters
126
00:06:53,000 --> 00:06:54,520
listen to you?
127
00:06:55,200 --> 00:06:55,720
Why...
128
00:06:56,480 --> 00:06:57,760
Why did that monster
129
00:06:59,640 --> 00:07:01,120
listen to you?
130
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
He's not a monster.
131
00:07:12,360 --> 00:07:13,880
He's our friend.
132
00:07:14,880 --> 00:07:15,960
Our family.
133
00:07:20,360 --> 00:07:21,440
You're possessed.
134
00:07:28,800 --> 00:07:29,520
Shen Rang,
135
00:07:31,640 --> 00:07:33,800
I know you still don't understand right now.
136
00:07:35,360 --> 00:07:36,120
But the Lord
137
00:07:37,080 --> 00:07:38,160
really exists.
138
00:07:39,240 --> 00:07:40,520
He inspired me.
139
00:07:41,760 --> 00:07:42,880
He chose me.
140
00:07:43,720 --> 00:07:45,320
He chose our family.
141
00:07:46,560 --> 00:07:47,760
You should be happy.
142
00:07:47,880 --> 00:07:48,800
You're crazy!
143
00:07:51,000 --> 00:07:51,720
Muran.
144
00:07:53,240 --> 00:07:55,160
I really don't know what you're doing.
145
00:07:55,600 --> 00:07:56,960
But I know
146
00:07:59,240 --> 00:08:00,800
you did wrong.
147
00:08:03,120 --> 00:08:04,200
I won't blame you.
148
00:08:05,360 --> 00:08:06,680
The Lord wonโt blame you either.
149
00:08:09,720 --> 00:08:10,760
Hold my hand.
150
00:08:11,320 --> 00:08:12,160
I'll take you to see him
151
00:08:12,160 --> 00:08:13,200
and you'll understand.
152
00:08:18,160 --> 00:08:19,320
I'm your wife.
153
00:08:20,560 --> 00:08:21,800
You should trust me.
154
00:09:28,280 --> 00:09:29,640
I added spiritual dew
155
00:09:30,280 --> 00:09:31,600
to the bowl of medicine just now.
156
00:09:33,280 --> 00:09:35,000
The Lord gave it to us.
157
00:09:37,000 --> 00:09:37,880
Only in this way
158
00:09:38,800 --> 00:09:40,320
can you feel his presence.
159
00:09:44,880 --> 00:09:45,440
Shen Rang.
160
00:09:48,200 --> 00:09:49,480
I understand how you feel.
161
00:09:50,720 --> 00:09:52,120
I felt the same way the first time.
162
00:09:55,240 --> 00:09:56,480
You can leave now.
163
00:09:57,720 --> 00:09:58,520
But tomorrow,
164
00:09:59,400 --> 00:10:00,600
before sunrise,
165
00:10:02,760 --> 00:10:03,840
come back to me.
166
00:10:36,560 --> 00:10:39,160
There's a cliff on the southeast side of Wumu Island.
167
00:10:40,000 --> 00:10:42,040
That's where the Heng Masters will hold the blood sacrifice.
168
00:10:44,960 --> 00:10:46,760
There's one more thing I must tell you.
169
00:10:47,680 --> 00:10:49,040
Qian and I found that
170
00:10:50,360 --> 00:10:51,480
most of the fish in the sea
171
00:10:51,520 --> 00:10:52,920
are normal.
172
00:10:53,520 --> 00:10:55,440
But some are different.
173
00:10:56,040 --> 00:10:58,000
On the surface, they look more plump.
174
00:10:58,720 --> 00:10:59,720
But these fish
175
00:11:00,960 --> 00:11:02,200
can survive out of water.
176
00:11:05,320 --> 00:11:06,280
We think that
177
00:11:07,080 --> 00:11:08,560
those who have recovered from illness
178
00:11:09,000 --> 00:11:10,360
and those who are behaving weirdly
179
00:11:10,880 --> 00:11:12,720
have all eaten these fish.
180
00:11:16,560 --> 00:11:18,240
Wumu Island relies on the sea.
181
00:11:19,320 --> 00:11:21,920
If everyone ate such fish...
182
00:11:24,040 --> 00:11:25,200
How did you know about this?
183
00:11:40,280 --> 00:11:42,200
The consequences are unimaginable.
184
00:11:43,920 --> 00:11:44,640
Tomorrow,
185
00:11:45,920 --> 00:11:47,360
even if I have to risk my life,
186
00:11:50,800 --> 00:11:52,600
I must stop the Heng Masters.
187
00:12:03,240 --> 00:12:05,000
None of the Imperial Guards I know
188
00:12:06,600 --> 00:12:08,280
are like you.
189
00:12:10,320 --> 00:12:11,440
The Imperial Guards complete tasks
190
00:12:12,720 --> 00:12:14,200
mostly for promotion.
191
00:12:15,280 --> 00:12:16,960
No one risks their lives like you.
192
00:12:23,920 --> 00:12:25,240
If I only wanted to be promoted,
193
00:12:25,800 --> 00:12:26,680
I just had to stay in the Capital.
194
00:12:31,840 --> 00:12:33,560
I would have been a captain by now.
195
00:13:06,400 --> 00:13:07,200
Major Shen.
196
00:13:14,200 --> 00:13:15,320
Our mission tomorrow
197
00:13:18,080 --> 00:13:19,840
may hurt your lives.
198
00:13:20,120 --> 00:13:20,560
If...
199
00:13:20,640 --> 00:13:22,520
We've been with you for so many years.
200
00:13:23,880 --> 00:13:24,960
If it weren't for you,
201
00:13:25,560 --> 00:13:27,640
none of us here would be alive right now.
202
00:13:28,720 --> 00:13:29,840
No matter what,
203
00:13:30,320 --> 00:13:31,600
we will do it with you!
204
00:13:31,720 --> 00:13:32,680
We'll do it with you!
205
00:13:50,680 --> 00:13:51,960
In the first year of the Tianqi Era,
206
00:13:52,360 --> 00:13:53,480
on the 15th day of winter,
207
00:13:57,400 --> 00:13:58,600
the blood sacrifice
208
00:13:59,680 --> 00:14:00,640
began.
209
00:14:45,840 --> 00:14:48,000
Ever since the Lord was born,
210
00:14:48,080 --> 00:14:49,400
Wumu Island was chosen.
211
00:14:50,240 --> 00:14:50,920
Today
212
00:14:51,560 --> 00:14:53,040
is the day of the ceremony.
213
00:14:53,760 --> 00:14:56,920
We shall spread the power of the Lord.
214
00:17:24,720 --> 00:17:25,520
Cong.
215
00:17:25,880 --> 00:17:26,920
Drink this.
216
00:17:27,800 --> 00:17:29,720
Then we can be together forever.
217
00:17:49,720 --> 00:17:50,560
Cong!
218
00:18:03,360 --> 00:18:04,480
What have you done?
219
00:18:06,360 --> 00:18:07,360
Kill him!
220
00:19:08,640 --> 00:19:09,280
Cong.
221
00:19:10,080 --> 00:19:10,920
Come to me.
222
00:19:13,760 --> 00:19:14,840
Cong, don't go over there!
223
00:19:35,720 --> 00:19:36,600
You're wrong.
224
00:19:38,520 --> 00:19:40,280
The Lord didn't choose me.
225
00:19:43,440 --> 00:19:44,880
What do you Heng Masters
226
00:19:45,520 --> 00:19:46,720
want to achieve?
227
00:19:49,480 --> 00:19:51,960
You will pay for what you have done.
228
00:19:53,880 --> 00:19:55,320
Come with me to see the Lord.
229
00:20:48,680 --> 00:20:51,480
Chu Siyu and Su Muran fell off the cliff together.
230
00:20:52,160 --> 00:20:52,880
And then?
231
00:20:54,040 --> 00:20:55,160
I sent someone to look for them.
232
00:20:55,720 --> 00:20:56,840
Strangely,
233
00:20:57,320 --> 00:20:58,640
we found Muran's body.
234
00:20:59,440 --> 00:21:00,520
But Chu Siyu's body
235
00:21:01,320 --> 00:21:02,440
was nowhere to be found.
236
00:21:03,840 --> 00:21:05,920
Under the cliff was a shallow sea.
237
00:21:06,600 --> 00:21:08,160
We should have been able to find his body.
238
00:21:13,800 --> 00:21:15,000
You mean
239
00:21:15,800 --> 00:21:17,680
Chu Siyu is still alive?
240
00:21:19,800 --> 00:21:21,880
In the dreams that tortured me for the past 2 years,
241
00:21:23,120 --> 00:21:24,720
my brother appeared many times.
242
00:21:26,880 --> 00:21:27,800
There was the sea, too.
243
00:21:29,880 --> 00:21:31,400
I could always feel him.
244
00:21:32,600 --> 00:21:33,920
Now that I'm on Wumu Island,
245
00:21:34,600 --> 00:21:36,280
this feeling is getting stronger.
246
00:21:39,760 --> 00:21:41,840
Chu Siyu may still be alive.
247
00:21:46,600 --> 00:21:47,800
Chu Siyu came to the island.
248
00:21:49,600 --> 00:21:51,200
He had no relatives on Wumu Island.
249
00:21:52,320 --> 00:21:53,400
But for the islanders,
250
00:21:54,400 --> 00:21:55,960
he stopped the Heng Masters' blood sacrifice.
251
00:21:58,600 --> 00:21:59,240
Previously,
252
00:22:00,280 --> 00:22:01,640
I kept it from you both
253
00:22:02,320 --> 00:22:03,800
because I feared that if this got out,
254
00:22:03,920 --> 00:22:07,040
everyone would treat the people of Wumu Island as monsters
255
00:22:07,920 --> 00:22:09,520
and kill us all.
256
00:22:13,560 --> 00:22:14,720
In the past two years,
257
00:22:16,360 --> 00:22:17,680
out of the monsters I've killed,
258
00:22:19,880 --> 00:22:21,600
I wonder how many used to be my friends,
259
00:22:24,520 --> 00:22:25,440
and how many
260
00:22:26,520 --> 00:22:28,040
used to be my brothers.
261
00:22:31,000 --> 00:22:31,840
Now,
262
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
it's almost my turn.
263
00:22:39,080 --> 00:22:40,320
I'm not afraid of death.
264
00:22:42,960 --> 00:22:44,120
But after I die,
265
00:22:46,920 --> 00:22:48,320
who will take care of Cong?
266
00:22:51,360 --> 00:22:52,640
She's still so young.
267
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
I sincerely hope
268
00:22:58,640 --> 00:22:59,880
that you may
269
00:23:01,720 --> 00:23:02,960
help me.
270
00:23:06,000 --> 00:23:06,720
Chu.
271
00:23:07,840 --> 00:23:10,560
To figure out the whole truth,
272
00:23:11,400 --> 00:23:13,080
we must kill the Heng Masters first
273
00:23:13,160 --> 00:23:15,600
and let He Zijiao say it himself.
274
00:23:16,520 --> 00:23:19,080
This is the only way you can find your brother.
275
00:23:22,520 --> 00:23:24,680
Two years ago, my brother came to Wumu Island
276
00:23:25,760 --> 00:23:27,000
and stopped the Heng Masters.
277
00:23:29,720 --> 00:23:31,320
I came here two years later.
278
00:23:37,000 --> 00:23:39,120
Maybe this is destiny.
279
00:23:42,320 --> 00:23:44,240
This time, whether I can find him or not,
280
00:23:46,400 --> 00:23:48,760
I'll finish what he started.
281
00:23:52,960 --> 00:23:53,760
Major Shen.
282
00:23:56,840 --> 00:23:57,920
Initially, I came to Wumu Island
283
00:23:59,840 --> 00:24:01,600
to find my brother.
284
00:24:05,000 --> 00:24:07,280
But I was lucky to meet you guys.
285
00:24:09,400 --> 00:24:10,840
To protect the islanders,
286
00:24:11,080 --> 00:24:12,200
you have no fear of death.
287
00:24:14,200 --> 00:24:15,040
Don't worry.
288
00:24:17,000 --> 00:24:18,120
I, Chu Sijing,
289
00:24:18,880 --> 00:24:20,360
will do my best
290
00:24:20,920 --> 00:24:22,560
to fight against the Heng Masters with you
291
00:24:22,880 --> 00:24:24,040
and save Cong.
292
00:24:25,160 --> 00:24:27,520
I don't want any more islanders
293
00:24:28,600 --> 00:24:29,720
to die because of this.
294
00:24:35,160 --> 00:24:36,720
Although our men
295
00:24:37,080 --> 00:24:38,400
can't resist Heng Masters right now,
296
00:24:39,640 --> 00:24:41,200
there's still a chance of survival.
297
00:24:44,040 --> 00:24:44,560
Bo Yan,
298
00:24:46,240 --> 00:24:47,800
go to Ninghai Fortress for help.
299
00:24:49,600 --> 00:24:51,320
Shen Rang and I will stay here
300
00:24:52,200 --> 00:24:53,440
to guard the village
301
00:24:54,480 --> 00:24:55,440
and wait for reinforcements.
302
00:25:10,320 --> 00:25:11,560
Thank you, sirs.
303
00:25:21,360 --> 00:25:22,360
Thank you, Major Shen.
304
00:25:28,120 --> 00:25:28,720
What's wrong?
305
00:25:30,240 --> 00:25:30,760
Nothing.
306
00:25:32,040 --> 00:25:34,680
A few days ago, I tried to swim back
307
00:25:35,080 --> 00:25:36,640
to ask Ninghai Fortress for help.
308
00:25:37,200 --> 00:25:38,760
But I didn't expect
309
00:25:39,480 --> 00:25:40,640
to find an anomaly midway.
310
00:25:41,480 --> 00:25:42,880
Soon after, I fainted.
311
00:25:44,800 --> 00:25:46,040
There seemed to be something
312
00:25:46,280 --> 00:25:48,720
in the sea trying to stop me.
313
00:25:53,440 --> 00:25:54,760
The tide is rising
314
00:25:54,960 --> 00:25:55,840
and you'll be going against the wind.
315
00:25:57,400 --> 00:25:58,720
Why don't you leave at dawn instead?
316
00:25:59,640 --> 00:26:00,560
That'd be too late.
317
00:26:04,000 --> 00:26:05,320
It takes at least 1 hour
318
00:26:05,360 --> 00:26:06,880
to return to Ninghai Fortress from here.
319
00:26:07,360 --> 00:26:08,000
Take it.
320
00:26:08,440 --> 00:26:09,680
Don't lose your direction.
321
00:26:10,960 --> 00:26:11,760
Thank you.
322
00:26:12,320 --> 00:26:13,200
Take care.
323
00:26:16,560 --> 00:26:17,040
Bo Yan.
324
00:26:33,720 --> 00:26:34,400
Major Shen.
325
00:26:36,080 --> 00:26:36,920
There's something
326
00:26:37,560 --> 00:26:39,080
I've been wondering.
327
00:26:39,760 --> 00:26:40,400
Go ahead.
328
00:26:42,120 --> 00:26:44,360
The people of Wumu Island have lived here for 100 years.
329
00:26:45,680 --> 00:26:47,040
Elder Qiu told me.
330
00:26:47,920 --> 00:26:48,880
For the past hundred years,
331
00:26:49,480 --> 00:26:51,840
the islanders have always believed in the Sea God.
332
00:26:52,080 --> 00:26:52,640
That's right.
333
00:26:53,280 --> 00:26:54,080
The people of Wumu Island
334
00:26:54,160 --> 00:26:55,640
worshiped the Northern Sea God,
335
00:26:55,760 --> 00:26:56,440
Xuanming.
336
00:26:57,360 --> 00:26:59,400
That was the case for generations.
337
00:27:00,720 --> 00:27:01,840
But two years ago,
338
00:27:01,920 --> 00:27:03,800
after the Heng Masters established themselves,
339
00:27:04,440 --> 00:27:06,000
the sea god they worshiped
340
00:27:06,120 --> 00:27:07,400
had become Wozhan.
341
00:27:08,040 --> 00:27:09,160
For the belief of a group
342
00:27:09,160 --> 00:27:10,600
to change so much,
343
00:27:10,760 --> 00:27:11,760
something must have happened.
344
00:27:12,880 --> 00:27:14,800
Major Shen, do you know the reason?
345
00:27:16,560 --> 00:27:17,480
I'm not sure.
346
00:27:18,720 --> 00:27:21,240
I only know that Su Muran
347
00:27:21,520 --> 00:27:22,800
sensed Wozhan after eating the fish.
348
00:27:23,800 --> 00:27:25,680
Then, according to Qian's diary,
349
00:27:25,920 --> 00:27:27,960
when they started to yield a lot more fish,
350
00:27:28,240 --> 00:27:30,120
there was already a problem with the fish in the sea.
351
00:27:32,480 --> 00:27:34,520
But what caused it?
352
00:27:36,160 --> 00:27:37,080
I once
353
00:27:37,320 --> 00:27:38,560
wanted to find out the truth too.
354
00:27:39,480 --> 00:27:40,680
I even sent Black Ibises
355
00:27:41,520 --> 00:27:42,480
to search for it at sea.
356
00:27:44,000 --> 00:27:45,440
But the sea was vast.
357
00:27:45,440 --> 00:27:46,560
We found nothing in the end.
358
00:27:47,960 --> 00:27:48,920
But the place that appeared
359
00:27:48,920 --> 00:27:50,240
in my dream every time
360
00:27:51,440 --> 00:27:52,960
was in that direction of the sea.
361
00:27:55,880 --> 00:27:57,360
He kept muttering
362
00:27:57,520 --> 00:27:59,120
"Southeast. Southeast."
363
00:28:02,080 --> 00:28:02,760
Major Shen.
364
00:28:04,280 --> 00:28:05,800
There must be something wrong
365
00:28:06,920 --> 00:28:08,120
with the southeast waters off Wumu Island.
366
00:28:09,040 --> 00:28:11,880
And it must be related to the Wozhan they mentioned.
367
00:28:17,440 --> 00:28:19,280
The major events on the island every year
368
00:28:19,560 --> 00:28:20,920
are recorded in the Book of Major Incidents.
369
00:28:21,400 --> 00:28:23,080
I vaguely remember something about
370
00:28:23,120 --> 00:28:24,200
the southeast waters you mentioned.
371
00:28:24,440 --> 00:28:25,440
Let's split up and search through the books.
372
00:28:33,560 --> 00:28:34,120
Found it.
373
00:28:41,960 --> 00:28:43,080
It's been so long.
374
00:28:44,680 --> 00:28:45,920
Why haven't I arrived yet?
375
00:29:18,880 --> 00:29:20,760
The 15th day of the winter, in the 26th year of the Wanli Era.
376
00:29:22,200 --> 00:29:24,520
A thunderous sound came from the sky.
377
00:29:25,600 --> 00:29:27,680
It sounded like the call of ten thousand cows.
378
00:29:28,800 --> 00:29:30,120
Looking up, we saw a massive star.
379
00:29:30,160 --> 00:29:32,040
It looked like the moon with three tails behind it.
380
00:29:32,800 --> 00:29:33,920
It was a meteor
381
00:29:35,000 --> 00:29:36,560
that lit up the night.
382
00:29:44,560 --> 00:29:45,720
I was nine that year.
383
00:29:47,320 --> 00:29:48,720
I saw it with my own eyes.
384
00:29:53,520 --> 00:29:54,840
It came from the northwest
385
00:29:55,520 --> 00:29:56,280
and sank...
386
00:29:59,000 --> 00:30:01,240
Sank into the southeast sea of Wumu Island.
387
00:31:02,080 --> 00:31:03,840
What the hell is this?
388
00:31:21,800 --> 00:31:24,520
The meteor fell into the southeast sea of Wumu Island.
389
00:31:27,680 --> 00:31:29,840
That's the place He Zijiao is looking for.
390
00:31:32,440 --> 00:31:33,520
You mean
391
00:31:34,880 --> 00:31:36,120
all these strange things
392
00:31:36,640 --> 00:31:37,960
have something to do with the meteor?
393
00:31:38,600 --> 00:31:40,560
The Black Dragon ship was destroyed there too.
394
00:31:42,040 --> 00:31:43,800
It can't be a coincidence.
395
00:31:44,160 --> 00:31:45,880
It's been more than 20 years
396
00:31:46,280 --> 00:31:47,760
since the 26th year of the Wanli Era.
397
00:31:48,600 --> 00:31:50,480
Why did something strange happen only in the last 2 years?
398
00:31:51,720 --> 00:31:53,280
Maybe there's some kind of poison
399
00:31:54,560 --> 00:31:56,040
on this meteorite.
400
00:31:56,920 --> 00:31:59,120
It contaminated the seawater and fish in the sea.
401
00:32:00,480 --> 00:32:02,080
But this process takes time.
402
00:32:03,120 --> 00:32:04,520
So people only started getting infected
403
00:32:05,280 --> 00:32:07,360
from eating fish 2 years ago.
404
00:32:09,680 --> 00:32:11,320
But you, me,
405
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Su Muran,
406
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
and even Shen Cong...
407
00:32:15,000 --> 00:32:16,440
The symptoms of our infection
408
00:32:16,760 --> 00:32:18,560
are completely different from others.
409
00:32:21,720 --> 00:32:23,200
I can even feel the presence
410
00:32:23,240 --> 00:32:24,600
of some kind of power now.
411
00:32:25,680 --> 00:32:27,280
Muran once told me
412
00:32:29,200 --> 00:32:30,560
we are different from ordinary people.
413
00:32:32,680 --> 00:32:34,360
Even if our bodies change,
414
00:32:35,280 --> 00:32:36,840
we can still keep our minds.
415
00:32:38,000 --> 00:32:40,640
I suspect that the meteorite
416
00:32:40,800 --> 00:32:42,160
brought more than just poison.
417
00:32:42,880 --> 00:32:44,360
There must have been something else.
418
00:32:45,640 --> 00:32:46,440
Maybe...
419
00:32:48,680 --> 00:32:50,840
Maybe it's some kind of mythical evil object.
420
00:32:55,880 --> 00:32:56,960
No matter what it is,
421
00:32:59,400 --> 00:33:00,800
it can't go ashore.
422
00:33:04,880 --> 00:33:07,000
Maybe it hasn't done anything.
423
00:33:08,400 --> 00:33:09,720
It's just sleeping.
424
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
The Heng Masters' men
425
00:33:14,800 --> 00:33:15,920
not only plan to find it,
426
00:33:16,920 --> 00:33:18,280
they want to wake it up.
427
00:33:20,960 --> 00:33:23,120
But there's no point in talking about these right now.
428
00:33:24,400 --> 00:33:25,800
Our strength is too weak.
429
00:33:27,760 --> 00:33:28,800
I don't know if Bo Yan
430
00:33:29,240 --> 00:33:31,320
can come back with reinforcements either.
431
00:33:34,080 --> 00:33:35,760
We can only rely on ourselves.
432
00:33:37,800 --> 00:33:39,160
Did He Zijiao ever mention
433
00:33:40,840 --> 00:33:42,040
when he'd be back?
434
00:33:45,560 --> 00:33:46,440
Tomorrow.
435
00:33:48,920 --> 00:33:49,960
We can only fight to the death, then.
436
00:33:54,040 --> 00:33:55,080
Tomorrow morning,
437
00:33:55,320 --> 00:33:56,560
I'll go find Angelica.
438
00:33:58,040 --> 00:34:00,400
He Zijiao is our common enemy now.
439
00:34:02,720 --> 00:34:04,360
We need their power.
440
00:34:31,840 --> 00:34:33,680
The stove is burning brightly.
441
00:34:35,360 --> 00:34:36,240
It's cold.
442
00:34:37,640 --> 00:34:39,080
Don't you feel cold?
443
00:34:58,760 --> 00:35:00,000
I can't hide it anymore.
444
00:35:03,000 --> 00:35:03,960
Someone in the military camp
445
00:35:05,040 --> 00:35:06,600
has started to mutate.
446
00:35:08,560 --> 00:35:09,920
If this matter is exposed,
447
00:35:11,600 --> 00:35:13,360
none of us can survive.
448
00:35:15,880 --> 00:35:19,160
You're the one who sent Chu Sijing to the island.
449
00:35:22,120 --> 00:35:22,840
Mr. Xu.
450
00:35:26,760 --> 00:35:28,720
I thought he could be used by me.
451
00:35:30,080 --> 00:35:31,680
I didn't expect him to be like Shen Rang
452
00:35:31,680 --> 00:35:33,440
and go against the Lord's will.
453
00:35:38,480 --> 00:35:39,720
What should we do now?
454
00:35:39,720 --> 00:35:41,200
They will all die tomorrow.
455
00:35:43,800 --> 00:35:45,360
Then, you won't have to hide
456
00:35:46,160 --> 00:35:47,280
the matter about the military camp anymore.
457
00:35:50,400 --> 00:35:51,560
You better deliver your promise.
458
00:35:54,040 --> 00:35:55,440
I have one more thing to tell you.
459
00:35:58,960 --> 00:35:59,520
Go ahead.
460
00:36:01,200 --> 00:36:01,880
It's been so long.
461
00:36:01,920 --> 00:36:03,800
The soldiers have been starving.
462
00:36:05,200 --> 00:36:06,160
We should eat something good.
463
00:36:08,000 --> 00:36:10,200
We can control the monsters now.
464
00:36:11,680 --> 00:36:13,680
Let's abolish the rule against eating fish
465
00:36:15,440 --> 00:36:16,240
in the military.
466
00:36:22,200 --> 00:36:23,040
Have you any idea
467
00:36:24,480 --> 00:36:25,760
what will happen
468
00:36:26,560 --> 00:36:27,560
if we abolish this rule
469
00:36:28,400 --> 00:36:29,880
and lose control of the situation?
470
00:36:31,000 --> 00:36:32,400
Cong has awakened,
471
00:36:33,360 --> 00:36:34,840
and our plan will be complete soon.
472
00:36:39,480 --> 00:36:42,720
There won't be anything we can't control anymore.
473
00:36:45,280 --> 00:36:46,120
Mr. Xu.
474
00:36:48,400 --> 00:36:50,080
I've already committed a capital crime.
475
00:36:52,080 --> 00:36:55,640
Half of my body is buried in the ground.
476
00:37:00,120 --> 00:37:01,720
If you break your promise,
477
00:37:02,920 --> 00:37:04,000
even if I die,
478
00:37:04,760 --> 00:37:05,920
I will take you with me.
479
00:37:11,520 --> 00:37:12,600
Don't forget to take your medicine.
31122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.