All language subtitles for The.Justice.of.Bunny.King.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,717 --> 00:00:50,467 ‫أنت! 2 00:00:51,508 --> 00:00:52,467 ‫أنت يا (بن) 3 00:00:59,758 --> 00:01:04,383 ‫"عدالة (بني كينغ)" 4 00:01:25,883 --> 00:01:27,717 ‫سأنظّف سيارتك مجّاناً، اتفقنا؟ 5 00:01:42,800 --> 00:01:43,717 ‫رائع 6 00:01:47,258 --> 00:01:48,842 ‫(سيم)! 7 00:01:49,592 --> 00:01:51,050 ‫يجب عليك أن تؤدي مسحات طويلة 8 00:01:51,133 --> 00:01:52,467 ‫مسحات طويلة 9 00:01:57,175 --> 00:01:58,675 ‫{\an8}مرحباً يا رجل، أحاول جمع بعض النقود 10 00:01:58,758 --> 00:02:01,383 ‫{\an8}لشراء بضعة أقلام زرقاء ودفاتر مدرسية 11 00:02:04,717 --> 00:02:05,467 ‫هيا 12 00:02:07,800 --> 00:02:08,675 ‫الشرطة 13 00:02:09,717 --> 00:02:10,800 ‫هيا بنا، اهربوا 14 00:02:11,550 --> 00:02:12,550 ‫أسرعوا، تحرّكوا 15 00:02:12,633 --> 00:02:13,258 ‫اللعنة! 16 00:02:38,008 --> 00:02:39,967 ‫رائع... شكراً 17 00:02:40,508 --> 00:02:41,800 ‫(جاه)، (جاه) 18 00:02:41,842 --> 00:02:42,592 ‫أنت 19 00:03:34,383 --> 00:03:36,133 ‫لا، آسفة، لا يمكنني رؤية اسمك هنا 20 00:03:36,217 --> 00:03:39,425 ‫قيل لي إنه يمكنني ‫الحصول على موعد اليوم 21 00:03:39,508 --> 00:03:41,008 ‫لا، لم يبقَ مواعيد اليوم 22 00:03:42,133 --> 00:03:45,133 ‫أنفقت آخر 10 دولارات أملكها ‫محاولةً الوصول بنا إلى هنا 23 00:03:45,425 --> 00:03:46,967 ‫اسمعي، املئي استمارةً 24 00:03:47,050 --> 00:03:49,633 ‫وسأسجّل اسمك ‫في الساعة العاشرة والربع غداً 25 00:04:07,342 --> 00:04:08,092 ‫خذي 26 00:04:10,383 --> 00:04:11,925 ‫اطلبي استمارة تقييم أداء 27 00:04:12,175 --> 00:04:13,175 ‫اكتبي شكوى 28 00:04:17,883 --> 00:04:18,883 ‫شكراً 29 00:04:33,258 --> 00:04:34,842 ‫سأضعك على ركبتيك، اتفقنا؟ 30 00:04:35,967 --> 00:04:36,883 ‫هيا 31 00:04:37,883 --> 00:04:38,925 ‫أتحتاجين إلى مساعدة؟ 32 00:04:39,217 --> 00:04:40,092 ‫انهضي 33 00:04:40,758 --> 00:04:41,717 ‫يمكنك فعلها 34 00:04:41,842 --> 00:04:42,925 ‫أجل، ها نحن أولاء 35 00:04:45,925 --> 00:04:48,008 ‫- انظر ‫- ظريف جداً 36 00:04:48,092 --> 00:04:50,133 ‫أنت أقوى من معظم الناس ‫أتعرفين ذلك؟ 37 00:04:53,008 --> 00:04:56,092 ‫- مرحباً يا صغيرتي ‫- أمي 38 00:04:56,883 --> 00:05:01,133 ‫أمي 39 00:05:01,925 --> 00:05:04,050 ‫أنت ثقيلة جداً 40 00:05:04,883 --> 00:05:06,675 ‫لوّني مزيداً من ألوان النار 41 00:05:07,342 --> 00:05:09,883 ‫- نار، نار، اتفقنا؟ ‫- (شانون) 42 00:05:11,383 --> 00:05:14,342 ‫أتريدين أن تستخدمي لوناً آخرَ؟ 43 00:05:15,467 --> 00:05:20,050 ‫- يمكنك استخدام لون آخر إذا أردت ‫- لم تتحدّثين إليها هكذا؟ 44 00:05:20,675 --> 00:05:22,175 ‫تعرف ماذا تريد 45 00:05:22,800 --> 00:05:24,758 ‫يعجبني هذا اللون 46 00:05:28,550 --> 00:05:31,175 ‫يمكننا أن نرسم على جبيرة (روبن) 47 00:05:31,717 --> 00:05:34,550 ‫أنت ارسمي حصاناً مجنّحاً وأنا سأرسم... 48 00:05:35,967 --> 00:05:36,717 ‫اسمعي 49 00:05:37,467 --> 00:05:40,300 ‫لمَ تدخل الأقلام إلى السجن؟ 50 00:05:42,133 --> 00:05:46,883 ‫لتكتب الجمل الطويلة 51 00:05:46,883 --> 00:05:47,800 ‫لقد أفسدتها 52 00:05:52,300 --> 00:05:54,175 ‫هلّا منحتنا بعض الخصوصية لطفاً 53 00:05:54,258 --> 00:05:57,925 ‫- من الهامّ جداً أن أدوّن ملاحظات ‫- أريد أن ألوّن باللون الأصفر 54 00:05:58,175 --> 00:05:58,925 ‫فقط... 55 00:05:59,592 --> 00:06:02,050 ‫بدأ المكان هنا يصبح مزدحماً ‫أليس كذلك؟ 56 00:06:02,175 --> 00:06:03,342 ‫ما رأيك... 57 00:06:04,092 --> 00:06:06,592 ‫أن نكمل هذا اللقاء في منزل اللعب؟ 58 00:06:06,633 --> 00:06:07,592 ‫أجل، أجل 59 00:06:08,175 --> 00:06:12,300 ‫- لا، (بني)، (بني) أرجوك ‫- أجل 60 00:06:12,717 --> 00:06:13,550 ‫انظري 61 00:06:14,758 --> 00:06:17,300 ‫انظري إلى هذا المنزل الجميل 62 00:06:17,383 --> 00:06:19,717 ‫- "أمي تحبّك" ‫- إنه متأرجح 63 00:06:21,717 --> 00:06:24,967 ‫انظري إلى المنزل المتأرجح، أجل 64 00:06:25,217 --> 00:06:27,258 ‫إنه رائع للاستخدام داخل المنزل وخارجه 65 00:06:32,175 --> 00:06:33,175 ‫لقد دخلنا 66 00:06:35,508 --> 00:06:37,758 ‫انظري إلى هذا المنزل الجميل 67 00:06:38,467 --> 00:06:42,467 ‫أريد أن تحضرني (كورا) إلى هنا ‫في عيد ميلادي 68 00:06:44,467 --> 00:06:46,467 ‫هل (كورا) هي من تعتني بك؟ 69 00:06:50,967 --> 00:06:53,425 ‫أيمكنك المجيء إلى حفلتي يا أمي؟ 70 00:06:56,717 --> 00:06:58,967 ‫صنعت بطاقة دعوة 71 00:07:01,842 --> 00:07:02,758 ‫أحقاً؟ 72 00:07:10,508 --> 00:07:13,883 ‫- هل رسمت هذه الرسومات؟ ‫- أجل 73 00:07:15,550 --> 00:07:17,008 ‫ممنوع على أمي القدوم 74 00:07:17,258 --> 00:07:18,675 ‫هذا مخالف للقوانين 75 00:07:18,842 --> 00:07:21,342 ‫ولكنكما ستكونان معي بحلول عيد ميلادك 76 00:07:21,467 --> 00:07:22,633 ‫لا تخبريها بذلك 77 00:07:22,800 --> 00:07:25,008 ‫إنه هراء كما أنك تشوّشينها 78 00:07:27,425 --> 00:07:31,842 ‫- سأحصل على منزل لنا جميعاً قريباً حقاً ‫- حسن، هذا يكفي يا (بني) 79 00:07:33,758 --> 00:07:38,717 ‫هل سنقيم عيد ميلادي ‫في منزلنا الجديد حقاً؟ 80 00:07:38,800 --> 00:07:40,592 ‫أجل يا صغيرتي 81 00:07:40,675 --> 00:07:42,675 ‫- وسنذهب إلى الينابيع الحارّة ‫- (بني) 82 00:07:42,758 --> 00:07:45,675 ‫آسفة يا (بني)، ولكن يجب عليّ ‫أن أنهي الزيارة لهذا اليوم 83 00:07:45,758 --> 00:07:48,800 ‫- اتفقنا؟ سأترككما تتودّعان ‫- ماذا؟ لا، لأنه... 84 00:07:49,008 --> 00:07:52,425 ‫- لا، لأن لديّ 15 دقيقة أخرى ‫- هيا يا (شانون)، يجب علينا الذهاب 85 00:07:52,508 --> 00:07:53,592 ‫- لا، لا يجب عليكما ذلك ‫- لا 86 00:07:53,675 --> 00:07:55,508 ‫- لا تفعلي ذلك أرجوك ‫- ناقشنا هذا الأمر 87 00:07:55,592 --> 00:07:57,217 ‫أنت تعرفين القوانين 88 00:07:57,425 --> 00:07:58,925 ‫لا تتجاهليني لطفاً 89 00:08:11,425 --> 00:08:15,425 ‫أيمكننا حقاً الذهاب إلى الينابيع الحارة ‫في عيد ميلادي؟ 90 00:08:16,133 --> 00:08:18,675 ‫- أجل يا صغيرتي ‫- أتعدينني؟ 91 00:08:20,425 --> 00:08:21,633 ‫أعدك 92 00:08:22,717 --> 00:08:25,092 ‫أعدك، أجل 93 00:08:25,467 --> 00:08:28,842 ‫لا يمكننا الموافقة على زيارة ‫من أجل عيد ميلاد (شانون) 94 00:08:28,925 --> 00:08:30,632 ‫حتى ينظر في قضيّتك 95 00:08:30,717 --> 00:08:33,092 ‫ولا يمكننا النظر في قضيّتك ‫إلى أن يصبح عندك منزل 96 00:08:33,175 --> 00:08:35,592 ‫كان يُفترض بكم أن تساعدوني ‫لكي أجد مكاناً أعيش فيه 97 00:08:35,675 --> 00:08:39,133 ‫هناك... قائمة انتظار طويلة جداً ‫في إسكان (نيوزيلندا) 98 00:08:39,217 --> 00:08:41,342 ‫لذا من الأفضل لك أن تبحثي بنفسك 99 00:08:41,425 --> 00:08:45,133 ‫ليس هناك منازل ‫في نقص الإسكان يا (آيلينغ) 100 00:08:51,300 --> 00:08:54,050 ‫هل ذهبت إلى جلسة أخرى ‫من برنامج التربية الإيجابية؟ 101 00:08:55,467 --> 00:08:57,133 ‫حسن، جيد 102 00:08:57,633 --> 00:08:59,717 ‫حجزت لك أيضاً جلسةً مع... 103 00:09:00,300 --> 00:09:02,217 ‫(درس تو إمبرس) في الأسبوع المقبل 104 00:09:05,133 --> 00:09:07,675 ‫من الهام حقاً ألّا تفوّتي الموعد 105 00:09:07,925 --> 00:09:12,175 ‫يمكنهم إعطاؤك ملابس نظيفة ‫من أجل أي مقابلة عمل قد تكون لديك 106 00:09:12,717 --> 00:09:15,300 ‫فقط... رتّبي أمورك 107 00:09:16,925 --> 00:09:18,425 ‫خطوات صغيرة 108 00:09:19,925 --> 00:09:21,133 ‫اتفقنا 109 00:09:22,675 --> 00:09:23,467 ‫أجل 110 00:09:26,633 --> 00:09:29,050 ‫هلّا حملت حقيبتي لثانية يا خالتي (بني) 111 00:09:29,133 --> 00:09:29,883 ‫أجل 112 00:09:31,133 --> 00:09:31,967 ‫دورك 113 00:09:34,342 --> 00:09:36,133 ‫انتظراني عند الناصية 114 00:09:41,092 --> 00:09:42,342 ‫سأهزمكما 115 00:09:42,550 --> 00:09:43,842 ‫سأسبقكما في الوصول إلى الأعلى 116 00:09:45,050 --> 00:09:47,508 ‫- مرحباً يا جدّتي ‫- مرحباً يا (سيلفيا) 117 00:09:48,633 --> 00:09:50,675 ‫مرحباً، أتريدينني أن أخلط ورق اللعب؟ 118 00:09:51,300 --> 00:09:54,133 ‫- هل خبأت البسكويت يا خالة (بني)؟ ‫- أجل 119 00:09:54,217 --> 00:09:57,008 ‫ولن تجديه أبداً 120 00:09:57,842 --> 00:09:58,967 ‫كُلي بعض الفاكهة 121 00:09:59,508 --> 00:10:01,092 ‫تخلطين الورق خلطاً سيّئاً 122 00:10:01,300 --> 00:10:03,217 ‫كان يجدر بي إرسالك إلى الكازينو 123 00:10:04,008 --> 00:10:05,383 ‫تفضّلي يا (سيلفيا) 124 00:10:22,675 --> 00:10:24,467 ‫مرحباً يا (تونيا)، كيف حالك؟ 125 00:10:28,800 --> 00:10:31,217 ‫مرحباً يا خالتي، أنا بخير حقاً ‫كيف حالك أنت؟ 126 00:10:31,300 --> 00:10:33,133 ‫أجل، أنا بخير حقاً، شكراً 127 00:10:33,300 --> 00:10:34,300 ‫أنا آسف 128 00:10:34,717 --> 00:10:35,967 ‫أنا آسف 129 00:10:36,300 --> 00:10:38,508 ‫لكنك أسوأ شخص في هذه الأنحاء 130 00:10:41,717 --> 00:10:42,550 ‫مرحباً يا أمي 131 00:10:42,883 --> 00:10:43,800 ‫شكراً لك 132 00:10:44,883 --> 00:10:45,758 ‫مرحباً 133 00:10:46,008 --> 00:10:46,842 ‫- مرحباً يا أبي ‫- مرحباً 134 00:10:46,967 --> 00:10:48,425 ‫يا للهول! هل أنت حردان؟ 135 00:10:49,050 --> 00:10:50,133 ‫هل أنت متجهّم؟ 136 00:10:50,592 --> 00:10:52,258 ‫لا، لست كذلك 137 00:10:52,967 --> 00:10:54,758 ‫عاينت منزلاً آخرَ اليوم 138 00:10:56,800 --> 00:10:59,092 ‫- أحقاً؟ ‫- كان ضيّقاً جداً 139 00:10:59,675 --> 00:11:03,133 ‫يجب عليّ أن أجد مكاناً كبيراً ‫بما يكفي لي وللولدين 140 00:11:04,133 --> 00:11:04,842 ‫أجل 141 00:11:05,675 --> 00:11:07,133 ‫يمكنك البقاء هنا قدر ما تشائين 142 00:11:07,217 --> 00:11:09,925 ‫ما دمت تعدّين العشاء ‫وتهتمين بالولدين وما شابه 143 00:11:11,008 --> 00:11:14,133 ‫- لا تريدك (غرايس) أن تغادري ‫- رائع 144 00:11:14,800 --> 00:11:16,217 ‫- شكراً ‫- العفو 145 00:11:17,300 --> 00:11:20,800 ‫أتعتقدين أنه... يمكنك أن تغسلي ‫سيارتي في وقت لاحق؟ 146 00:11:21,883 --> 00:11:24,258 ‫أنت أمهر شخص أعرفه في غسل السيارات 147 00:11:24,842 --> 00:11:25,675 ‫بالتأكيد 148 00:11:26,092 --> 00:11:28,800 ‫- لا مشكلة ‫- رائع 149 00:11:33,175 --> 00:11:34,258 ‫كيف حالك يا أمي؟ 150 00:11:35,967 --> 00:11:36,842 ‫ماذا تشاهدين؟ 151 00:11:37,383 --> 00:11:38,758 ‫- (تونيا) ‫- لا تفعل 152 00:11:39,008 --> 00:11:40,300 ‫- إنه دوري ‫- اغرب من هنا 153 00:11:40,342 --> 00:11:42,592 ‫- ولكنه دوري ‫- إنه معك منذ وقت طويل 154 00:11:42,758 --> 00:11:44,550 ‫- ابتعد ‫- خالتي (بني) 155 00:11:44,633 --> 00:11:46,258 ‫- ترفض (تونيا) أن تعطيني دوري ‫- أيها الواشي القذر! 156 00:11:46,383 --> 00:11:49,217 ‫- لطفاً دعيه يلعب قليلاً يا (تون) ‫- ولكنه سيّئ 157 00:11:52,258 --> 00:11:53,967 ‫تفضل إذاً، خذه 158 00:11:54,842 --> 00:11:58,133 ‫- لم ألمسه أصلاً ‫- اذهبا إلى المطبخ... الآن 159 00:11:59,883 --> 00:12:01,467 ‫لم ألمسه أصلاً 160 00:12:04,383 --> 00:12:05,133 ‫أعطني إياه 161 00:12:07,883 --> 00:12:08,883 ‫اقرأ كتاباً 162 00:12:52,133 --> 00:12:54,050 ‫- هيا، اذهب، اذهب ‫- اذهب 163 00:12:54,217 --> 00:12:56,175 ‫هاجمه، هاجمه 164 00:13:17,592 --> 00:13:18,258 ‫آسف 165 00:13:20,175 --> 00:13:22,467 ‫هل... هل... هل كنت تريدين ‫قليلاً من الجعة؟ 166 00:13:25,133 --> 00:13:26,383 ‫يجب عليك أن تطلبي 167 00:13:54,967 --> 00:13:56,133 ‫آسفة 168 00:13:57,175 --> 00:14:00,883 ‫- هل عملت حتى وقت متأخر؟ ‫- أجل، عملت مناوبة مزدوجة 169 00:14:03,175 --> 00:14:05,675 ‫- هل الولدان على ما يرام؟ ‫- إنهما بخير 170 00:14:05,925 --> 00:14:09,425 ‫- هناك عشاء في المايكرويف ‫- شكراً 171 00:14:11,675 --> 00:14:14,008 ‫- البرد قارس ‫- ادخلي 172 00:14:21,217 --> 00:14:22,967 ‫كنت بحاجة إلى زجاجة ماء ساخن 173 00:14:27,300 --> 00:14:28,967 ‫أنت تكدّين في العمل كثيراً 174 00:14:31,217 --> 00:14:32,467 ‫أحاول ادّخار النقود 175 00:14:34,050 --> 00:14:37,467 ‫- رأيت الطفلين اليوم، أليس كذلك؟ ‫- بلى 176 00:14:38,508 --> 00:14:40,050 ‫يجدر بي الذهاب لرؤيتهما 177 00:14:42,300 --> 00:14:45,050 ‫لا يمكنك رؤيتهما وقتما تشائين 178 00:14:47,467 --> 00:14:49,300 ‫أخبريهما أنني أفكر فيهما كثيراً 179 00:14:51,467 --> 00:14:54,342 ‫مرحباً يا (روبن)، مرحباً يا (شانون) 180 00:14:55,383 --> 00:14:59,092 ‫- فكّرت خالتكما فيكما كثيراً ‫- لا تبدئي 181 00:15:05,550 --> 00:15:08,175 ‫- تعرفين أنه لا يمكننا أخذهما ‫- لم أكن... 182 00:15:42,717 --> 00:15:44,842 ‫أريدك أن تخلعي حذاءك، شكراً 183 00:15:55,008 --> 00:15:58,008 ‫- هل هذه السجادة جديدة؟ ‫- فقط لتعرفي هناك الكثير من المهتمّين 184 00:15:58,092 --> 00:16:00,300 ‫لا، لا، سوف... سآخذه 185 00:16:00,967 --> 00:16:02,383 ‫لا، أعني... 186 00:16:07,092 --> 00:16:10,342 ‫اسمعي، ألديك أي مراجع؟ ‫إنه أمر عديم الجدوى إذا لم تتركي مرجعاً 187 00:16:10,425 --> 00:16:12,508 ‫أختي هي مؤجّرتي 188 00:16:12,592 --> 00:16:13,800 ‫سأعطيك رقمها 189 00:16:15,008 --> 00:16:17,008 ‫وسأحتاج إلى إثبات بالدّخل 190 00:16:17,342 --> 00:16:20,800 ‫- قسيمة راتب أو رسالة من ربّ عملك ‫- أعمل لحسابي الخاص 191 00:16:22,925 --> 00:16:24,217 ‫كم ربحك؟ 192 00:16:29,008 --> 00:16:32,092 ‫مئتان وثلاثون دولاراً ‫بالإضافة إلى مبلغ السكن 193 00:16:34,550 --> 00:16:35,800 ‫شكراً على المجيء 194 00:16:38,717 --> 00:16:41,925 ‫لحظة واحدة، أنا... لم أرَ الحمّام 195 00:16:45,050 --> 00:16:46,050 ‫إنه جميل 196 00:16:57,966 --> 00:16:59,216 ‫يجب عليك الذهاب 197 00:17:08,341 --> 00:17:11,175 ‫- اللعنة! ضغط الماء ‫- أيمكنك المغادرة الآن لطفاً؟ 198 00:17:31,008 --> 00:17:32,717 ‫أنت لم تخلعي حذاءك 199 00:17:40,717 --> 00:17:43,342 ‫- دورك في الهرب ‫- لا، دورك أنت 200 00:17:46,425 --> 00:17:48,758 ‫- سأمسك بكما ‫- أراهن أنك لا تستطيعين 201 00:18:25,175 --> 00:18:26,050 ‫مرحباً 202 00:18:26,133 --> 00:18:27,758 ‫- مرحباً ‫- كيف كان العمل؟ 203 00:18:27,967 --> 00:18:30,383 ‫- أنا سعيدة لأنه انتهى ‫- هل أنت جائعة؟ 204 00:18:30,675 --> 00:18:31,550 ‫أجل 205 00:18:35,133 --> 00:18:36,342 ‫حضّرت طبقك المفضّل 206 00:18:37,925 --> 00:18:39,425 ‫آمل أنه دافئ بما يكفي 207 00:18:41,883 --> 00:18:44,925 ‫أنت تتصرفين بغرابة، ماذا تريدين؟ 208 00:18:47,425 --> 00:18:50,800 ‫أريد أن أسأل إذا كان يمكنني ‫أن آخذ مرأبك بمثابة منزل 209 00:18:53,592 --> 00:18:55,758 ‫سأحضر بعض الأسرّة والبسط و... 210 00:18:56,842 --> 00:18:58,592 ‫أحضر الولدين لكي يبقيا 211 00:19:00,175 --> 00:19:02,675 ‫عيد ميلاد (شانون) بعد أسبوعين 212 00:19:04,425 --> 00:19:08,925 ‫- أخبرتك أن القرار ليس في يدي ‫- أيمكنك أن تسألي (بيفان)؟ 213 00:19:12,633 --> 00:19:14,300 ‫إنه يسمح لك بالبقاء أصلاً 214 00:19:14,425 --> 00:19:19,050 ‫- يجب عليك أن... تقفي على قدميك ‫- لا أطلب منك أن تكوني الوصيّة عليهما 215 00:19:23,967 --> 00:19:28,425 ‫- هذا منزل (بيفان) وقواعده التي تطبّق ‫- هل تتحدّثان عني؟ 216 00:19:31,633 --> 00:19:35,550 ‫أتعرفين ماذا؟ المرأب بارد حقاً ‫وغير مناسب أبداً يا (بني) 217 00:19:35,633 --> 00:19:38,967 ‫سأحضر بطانيّات، سأحضر مدفأة 218 00:19:40,508 --> 00:19:43,758 ‫سأظل أعتني بالطفلين ‫سأهتم بـ(سيلفيا)، سأطهو الوجبات 219 00:19:43,800 --> 00:19:45,717 ‫سأنظّف سيارتك حتى مرةً في الأسبوع 220 00:19:46,508 --> 00:19:49,592 ‫سيكون لطيفاً أن يمضي الولدان وقتاً ‫مع ولدَي خالتهما 221 00:19:55,633 --> 00:19:56,467 ‫بالطبع 222 00:19:57,008 --> 00:19:59,217 ‫ويمكنك أن تدفعي مزيداً من الإيجار ‫سيكون ذلك رائعاً 223 00:19:59,592 --> 00:20:01,258 ‫شكراً يا عزيزي ‫لم تكن مضطراً إلى فعل ذلك 224 00:20:01,342 --> 00:20:03,258 ‫العائلة عائلة يا حبّي ‫سأذهب إلى الفراش 225 00:20:03,467 --> 00:20:05,050 ‫- تصبحان على خير ‫- تصبح على خير 226 00:20:33,967 --> 00:20:34,550 ‫مرحباً 227 00:20:37,217 --> 00:20:38,925 ‫يا للعار! ‫سأنظّفها لك 228 00:20:47,967 --> 00:20:49,008 ‫تفضّلي يا سيدة 229 00:20:50,467 --> 00:20:53,675 ‫- غير معقول! هل أنت متأكدة؟ ‫- أريد ذلك 230 00:20:55,258 --> 00:20:56,717 ‫شكراً يا سيدة 231 00:20:57,217 --> 00:20:59,300 ‫أنت تساعدينني على تأسيس منزلي الجديد 232 00:21:01,133 --> 00:21:04,758 ‫- أهذا صحيح يا (بني)؟ هل وجدت منزلاً؟ ‫- أجل، إنه رائع 233 00:21:05,217 --> 00:21:08,675 ‫ستعطيني أختي وصهري مرأبهما ‫لأعيش فيه 234 00:21:08,758 --> 00:21:09,967 ‫سيحبّه الولدان 235 00:21:10,050 --> 00:21:11,925 ‫- سأصلحه ‫- أجل 236 00:22:38,217 --> 00:22:39,175 ‫اللعنة! 237 00:22:55,092 --> 00:22:56,133 ‫ما المشكلة؟ 238 00:22:58,175 --> 00:22:59,883 ‫ماذا تفعلين؟ يا إلهي! 239 00:23:00,092 --> 00:23:01,800 ‫- اللعنة! كفّي عن ذلك ‫- أيها... 240 00:23:01,842 --> 00:23:02,800 ‫ما الذي تفعلينه؟ 241 00:23:03,508 --> 00:23:06,300 ‫أنا... اللعنة! ‫جئنا من درس قيادة السيارة 242 00:23:06,425 --> 00:23:08,050 ‫أيها المنحرف! 243 00:23:08,342 --> 00:23:11,342 ‫- أيها... ‫- عليك اللعنة! 244 00:23:11,717 --> 00:23:13,467 ‫أنت تعتقدين هذا، أليس كذلك؟ 245 00:23:13,883 --> 00:23:15,675 ‫أدخلتك إلى منزلي 246 00:23:15,758 --> 00:23:17,717 ‫وأنت فكرت هكذا، أليس كذلك؟ 247 00:23:17,800 --> 00:23:19,800 ‫اخرجي من منزلي 248 00:23:19,925 --> 00:23:23,467 ‫اخرجي من منزلي ولا تعودي 249 00:23:25,967 --> 00:23:28,008 ‫تدخلين إلى هنا وتتهمينني بالأكاذيب 250 00:23:28,092 --> 00:23:29,258 ‫اغربي من هنا 251 00:23:29,967 --> 00:23:31,133 ‫اخرجي 252 00:23:40,758 --> 00:23:41,508 ‫(تون) 253 00:23:44,383 --> 00:23:45,217 ‫يا (تون) 254 00:23:45,758 --> 00:23:46,550 ‫عزيزتي؟ 255 00:23:47,508 --> 00:23:49,258 ‫سأذهب إلى المدرسة وأحضر الطفلين 256 00:24:19,133 --> 00:24:20,133 ‫اللعنة! 257 00:24:23,675 --> 00:24:26,050 ‫أنت لا تعرفين ما الذي تتحدثين عنه 258 00:24:28,675 --> 00:24:30,300 ‫إنه أبي أساساً 259 00:24:37,925 --> 00:24:39,758 ‫هذا مقرف 260 00:24:44,425 --> 00:24:45,508 ‫أقفلي الباب فحسب 261 00:24:46,883 --> 00:24:47,758 ‫اتفقنا؟ 262 00:25:18,425 --> 00:25:19,175 ‫(غرايس) 263 00:25:19,383 --> 00:25:21,300 ‫(غرايسي)، (غرايسي) 264 00:25:22,800 --> 00:25:25,925 ‫- افتحي الباب، يجب عليّ أن أتحدث إليك ‫- ما الأمر؟ 265 00:25:27,925 --> 00:25:29,675 ‫- هل أنت بخير؟ هل الولدان هما المشكلة؟ ‫- لا، لا 266 00:25:56,258 --> 00:26:00,008 ‫اختَلَقت كذبةً بشأن أنني فعلت شيئاً ‫لابنة زوجتي 267 00:26:00,883 --> 00:26:02,550 ‫وتختارين تصديقها بدلاً من تصديقي؟ 268 00:26:03,800 --> 00:26:05,050 ‫هذا رأيك بي، أليس كذلك؟ 269 00:26:07,467 --> 00:26:10,008 ‫- لم قد... لم قد تقول ذلك؟ ‫- لمَ قد تقول ذلك؟ 270 00:26:10,092 --> 00:26:13,592 ‫لمَ قد تقول ذلك؟ ‫لأنها تريد ما نملك، اتفقنا؟ 271 00:26:14,133 --> 00:26:16,175 ‫- تريد منزلاً وتريد أطفالاً ‫- لا أعرف لماذا تكذب 272 00:26:16,217 --> 00:26:17,550 ‫- لمَ قد تكذب؟ ‫- لا يمكنها أن تحصل على طفليها 273 00:26:17,633 --> 00:26:20,258 ‫لم أكن أفعل شيئاً ‫سوى إعطائها درس قيادة سيارة 274 00:26:20,342 --> 00:26:23,050 ‫- اذهبي واسألي (تونيا) ‫- لا أعرف ماذا أصدّق 275 00:26:23,133 --> 00:26:25,592 ‫- لم سأكذب في هذا الأمر؟ ‫- لا أعرف 276 00:26:27,550 --> 00:26:30,050 ‫إذا كنت لا تصدّقينني ‫اذهبي واسألي (تونيا) 277 00:26:30,175 --> 00:26:33,008 ‫لا، أصدّقك، أنا... 278 00:26:33,092 --> 00:26:34,467 ‫أنا آسفة 279 00:26:37,717 --> 00:26:38,633 ‫أنا آسفة 280 00:26:47,342 --> 00:26:48,633 ‫اخرجي 281 00:26:58,133 --> 00:26:59,717 ‫أين نقودي؟ 282 00:27:01,217 --> 00:27:03,175 ‫أين نقودي؟ 283 00:27:10,008 --> 00:27:12,800 ‫لقد قتلَت زوجها ودخلت إلى السجن 284 00:27:13,633 --> 00:27:15,675 ‫لهذا السبب لا يمكنها أن تأخذ ولديها 285 00:27:18,175 --> 00:27:20,633 ‫ما كان يجدر بنا أن نسمح لها ‫بالبقاء من المقام الأول 286 00:27:57,967 --> 00:27:59,050 ‫مرحباً، أنا (تونيا) 287 00:27:59,133 --> 00:28:02,633 ‫لن أستمع إلى رسالتك ‫ولكن يمكنك أن ترسل لي رسالة نصية 288 00:28:11,175 --> 00:28:12,717 ‫"منزل آل (مالبري)" 289 00:28:12,800 --> 00:28:15,383 ‫يمكنني أن أشتري لك ملابس ‫من أجل عيد ميلادك 290 00:28:15,633 --> 00:28:19,550 ‫- هل سنلعب بالمزلقة؟ ‫- أجل 291 00:28:19,633 --> 00:28:22,967 ‫ولكن (روبن) يقول إنني ‫لست كبيرةً كفاية لألعب بها 292 00:28:23,300 --> 00:28:25,092 ‫إنها سريعة جداً ولكن... 293 00:28:26,050 --> 00:28:27,800 ‫سأمسكك بشدة 294 00:28:29,967 --> 00:28:33,592 ‫اسمعي يا صغيرتي، هل... هل أخوك عندك؟ ‫أعطيه السماعة بسرعة 295 00:28:34,258 --> 00:28:35,258 ‫(روبن) 296 00:28:38,508 --> 00:28:40,050 ‫لا يُفترض بك أن تتصلي 297 00:28:40,342 --> 00:28:42,175 ‫لن يسمحوا لنا برؤيتك ‫إذا لم تبدئي بفعل الأمور بشكل صحيح 298 00:28:42,300 --> 00:28:43,425 ‫أعرف، أنا فقط... 299 00:28:45,342 --> 00:28:48,342 ‫الأمر فقط أن إيجاد منزل يستغرق مني ‫وقتاً أطول بقليل، هذا كل ما هنالك 300 00:28:50,300 --> 00:28:52,592 ‫ولكن لا يزال في وسعنا الذهاب ‫إلى الينابيع الحارّة... 301 00:29:01,175 --> 00:29:05,175 ‫- هل سترحلين يا (بني)؟ ‫- طُردت من المنزل 302 00:29:06,008 --> 00:29:09,050 ‫- يمكنك أن تأتي وتنامي في منزلي إذا شئت ‫- هل أنت متأكد؟ 303 00:29:09,175 --> 00:29:10,092 ‫أنا جادّ 304 00:29:14,550 --> 00:29:17,217 ‫- مرحباً، كيف الحال يا سيدة؟ ‫- لكل سيارة ماسحتا زجاج أوتوماتيكيّتان 305 00:29:17,342 --> 00:29:18,675 ‫ما تفعله هو تسوّل 306 00:29:18,800 --> 00:29:21,675 ‫- حسن، اهدئي يا سيدة، يا للهول! ‫- ستعرض تالياً أن تجلس على واجهة سيارتي 307 00:29:21,758 --> 00:29:23,967 ‫- تضيء مصباحاً كاشفاً عندما يحلّ الظلام ‫- حسن، أجل 308 00:29:24,050 --> 00:29:25,300 ‫حقيرة! 309 00:29:26,217 --> 00:29:29,258 ‫- أيتها الحقيرة الغبية! كيف تجرئين؟ ‫- نظّفي ذلك 310 00:29:29,383 --> 00:29:31,050 ‫- انظري إلى زجاج سيارتي ‫- سأنظفه أنا 311 00:29:31,925 --> 00:29:33,925 ‫- اسمعي... سأنظّفه ‫- لم لا تحصلان على عمل ملائم 312 00:29:34,008 --> 00:29:36,925 ‫- بدلاً من التسوّل؟ ‫- يا للعجب! 313 00:29:37,217 --> 00:29:40,550 ‫ماذا تريدين منا أن نفعل؟ ‫أتريديننا أن ننظف النوافذ أو نكسّرها؟ 314 00:29:40,633 --> 00:29:43,342 ‫لا تهدّديني أيتها الحقيرة الغبية! 315 00:30:00,883 --> 00:30:03,508 ‫كان ذلك رائعاً يا (بني)، أرأيت وجهها؟ 316 00:30:18,217 --> 00:30:20,300 ‫(سيفا)، (سيفا) 317 00:30:20,383 --> 00:30:22,300 ‫- أجل يا أمي ‫- أجل، اجلسي في المقدمة يا عزيزتي 318 00:30:22,550 --> 00:30:23,383 ‫حاضر 319 00:30:25,217 --> 00:30:28,633 ‫- أحضري طبقاً لنفسك يا (بني) لطفاً ‫- سيحضر كرسيّك 320 00:30:29,092 --> 00:30:29,967 ‫شكراً لك 321 00:30:30,800 --> 00:30:33,217 ‫أيوجد ما يكفي من الأرز يا ولدي؟ ‫ألقِ نظرةً 322 00:30:33,300 --> 00:30:34,717 ‫- رائع ‫- أجل، أجل 323 00:30:34,800 --> 00:30:36,675 ‫- تفضّلي، أمي ‫- أجل 324 00:30:48,217 --> 00:30:50,175 ‫سينام (جوزيف) على الأريكة 325 00:30:53,467 --> 00:30:55,800 ‫- أهذا مناسب؟ ‫- يمكنه الحصول عليها غداً 326 00:31:05,717 --> 00:31:07,800 ‫- آمين ‫- آمين 327 00:31:09,050 --> 00:31:11,300 ‫- أتريدين الأرز يا (بني)؟ ‫- أجل 328 00:31:11,550 --> 00:31:14,050 ‫هناك بعض الفاصولياء ‫وبعض اللحم البقريّ أيضاً يا (بني) 329 00:31:14,175 --> 00:31:16,758 ‫لطفاً... أجل، تفضّلي ‫أنهي طعامك 330 00:31:16,800 --> 00:31:18,342 ‫- (جوزيف) ‫- ما هذا؟ 331 00:31:18,758 --> 00:31:20,925 ‫هذا... بيض ذباب 332 00:31:21,300 --> 00:31:22,967 ‫- لا، أنا أمزح ‫- أعرف ما هذا 333 00:31:23,050 --> 00:31:24,758 ‫- هذا أرز ‫- أعرف، أعرف أنه أرز 334 00:31:24,800 --> 00:31:26,383 ‫رأيت الأرز من قبل 335 00:31:26,508 --> 00:31:28,342 ‫- لقد أكلت... أكلت الأرز من قبل ‫- أجل، أعلم 336 00:31:28,425 --> 00:31:31,217 ‫من أين تعرفين (سيمو) إذاً يا (بني)؟ 337 00:31:32,883 --> 00:31:34,133 ‫من العمل 338 00:31:34,425 --> 00:31:37,550 ‫أجل، إنها مديرتي ‫من (ووش أند واكس) 339 00:31:37,883 --> 00:31:39,925 ‫أجل، إنه الموظّف النجم 340 00:31:41,133 --> 00:31:43,217 ‫- إنه عامل مجدّ ‫- أجل 341 00:31:43,967 --> 00:31:45,508 ‫أتريدين المزيد؟ أتريدين القليل؟ 342 00:31:57,550 --> 00:31:59,175 ‫تصبح على خير يا صغيري 343 00:31:59,925 --> 00:32:01,175 ‫تصبح على خير 344 00:32:11,175 --> 00:32:12,883 ‫اصمدي يا (بني) 345 00:32:15,717 --> 00:32:17,300 ‫ستتحسّن الأمور 346 00:32:22,383 --> 00:32:23,342 ‫تصبحين على خير 347 00:32:34,508 --> 00:32:35,508 ‫(تونيا) 348 00:32:37,508 --> 00:32:39,300 ‫أيمكنك سماعي يا (تونيا)؟ 349 00:32:42,592 --> 00:32:43,675 ‫(تونيا) 350 00:32:45,758 --> 00:32:46,883 ‫اخرسي 351 00:32:47,133 --> 00:32:48,883 ‫أتحاولين أن توقظي أمي أم ماذا؟ 352 00:32:50,717 --> 00:32:52,092 ‫هل تحدّثت إليها؟ 353 00:32:56,092 --> 00:32:58,925 ‫قالت لا بد من أنك مريضة ‫لكي تختلقي شيئاً كهذا 354 00:33:00,592 --> 00:33:01,717 ‫هل اختلقت الأمر؟ 355 00:33:06,758 --> 00:33:08,633 ‫- أريد أن أذهب معك ‫- لماذا؟ 356 00:33:09,592 --> 00:33:13,842 ‫- ماذا حدث؟ ما الأمر؟ ماذا فعل؟ ‫- أيمكنني أن أعيش معك يا (بني)؟ 357 00:33:16,342 --> 00:33:17,925 ‫لا أملك منزلاً بعد يا (تون) 358 00:33:21,633 --> 00:33:25,342 ‫- لقد استيقظت أمي، يجب عليّ أن أذهب ‫- أبقي ذلك الباب موصداً فقط 359 00:34:40,800 --> 00:34:43,675 ‫"حثالة" 360 00:35:08,217 --> 00:35:11,258 ‫إذا جئت إلى منزلي مجدّداً ‫سيعرف رجال الشرطة بالأمر 361 00:35:11,883 --> 00:35:13,717 ‫لا يستدعي المتحرّشون بالأطفال ‫رجال الشرطة 362 00:35:15,300 --> 00:35:17,967 ‫كنت أتحدّث عبر الهاتف توّاً ‫إلى فتاة تدعى (آيلينغ) 363 00:35:18,383 --> 00:35:19,050 ‫أجل 364 00:35:19,133 --> 00:35:22,967 ‫كنا نتحدث كم سنود أنا و(غريس) ‫استقبال (روبن) و(شانون) 365 00:35:23,842 --> 00:35:26,092 ‫سيكون امتلاك عائلة ‫جميلاً بالنسبة إليهما 366 00:35:26,550 --> 00:35:28,800 ‫ومنزل جميل، منزل طبيعي 367 00:35:29,717 --> 00:35:31,258 ‫ما رأيك في ذلك؟ 368 00:35:32,217 --> 00:35:35,717 ‫ابتعد عنهما 369 00:35:35,967 --> 00:35:36,842 ‫اللعنة! 370 00:35:37,383 --> 00:35:38,592 ‫عليك اللعنة! 371 00:35:39,717 --> 00:35:40,550 ‫اللعنة! 372 00:35:42,300 --> 00:35:43,508 ‫اهربي يا (بني)، اهربي 373 00:35:43,592 --> 00:35:45,008 ‫- عودي إلى هنا ‫- اللعنة! 374 00:35:46,342 --> 00:35:48,800 ‫- لا تفعلي ذلك بسيارتي ‫- أنت 375 00:35:49,342 --> 00:35:50,175 ‫اللعنة! لا 376 00:35:51,008 --> 00:35:52,050 ‫تعالي إلى هنا 377 00:35:53,842 --> 00:35:54,925 ‫عليك اللعنة! 378 00:35:55,925 --> 00:35:57,883 ‫لن تري طفليك مجدّداً 379 00:35:58,008 --> 00:35:59,675 ‫أجل، اخرس 380 00:36:02,133 --> 00:36:04,175 ‫أنت مريضة نفسياً 381 00:36:04,467 --> 00:36:08,633 ‫لقد حطّمت نافذتي ‫لقد تبوّلت في سيارتي 382 00:36:09,092 --> 00:36:09,883 ‫عليك اللعنة! 383 00:36:09,967 --> 00:36:11,717 ‫سآتي وأتغوّط في سيارتك ‫ما رأيك في ذلك؟ 384 00:36:11,758 --> 00:36:12,758 ‫انظر إليه 385 00:36:13,842 --> 00:36:14,425 ‫إنه غاضب 386 00:36:30,008 --> 00:36:30,842 ‫أخي 387 00:36:33,508 --> 00:36:34,508 ‫أجل 388 00:36:35,675 --> 00:36:36,550 ‫هذا صحيح 389 00:36:37,967 --> 00:36:39,342 ‫ها نحن سنبدأ، حسن 390 00:36:41,050 --> 00:36:41,800 ‫مرحباً 391 00:36:43,467 --> 00:36:44,217 ‫هل أنت بخير؟ 392 00:36:45,425 --> 00:36:46,800 ‫أجل، مرحباً 393 00:36:48,467 --> 00:36:49,550 ‫أجل، أنا... 394 00:36:52,300 --> 00:36:53,342 ‫إنهما طفلاي 395 00:36:55,300 --> 00:36:56,050 ‫أنا (بني) 396 00:36:56,967 --> 00:36:59,842 ‫اسمعي، أنا... لا أعتقد ‫أنه يُفترض بك أن تكوني هنا 397 00:37:00,092 --> 00:37:01,967 ‫- لا ‫- لا أعتقد أن ذلك مسموح 398 00:37:02,800 --> 00:37:03,758 ‫لا، أنت... 399 00:37:07,383 --> 00:37:08,425 ‫لا بأس في ذلك 400 00:37:09,800 --> 00:37:11,008 ‫لا بأس في ذلك، فقط... 401 00:37:13,008 --> 00:37:14,800 ‫فقط امنحيني دقيقةً، اتفقنا؟ 402 00:37:15,425 --> 00:37:16,383 ‫انتظري هنا 403 00:37:18,092 --> 00:37:18,800 ‫أجل 404 00:37:22,800 --> 00:37:24,508 ‫راقب يا (روبن) 405 00:37:31,008 --> 00:37:33,717 ‫- هل جاء (بيفان) إلى هنا؟ ‫- لا 406 00:37:34,467 --> 00:37:36,342 ‫- لماذا؟ ‫- لا شيء 407 00:37:41,883 --> 00:37:45,217 ‫- هل المكان هنا مناسب؟ هل هم لطيفون؟ ‫- أجل 408 00:37:45,800 --> 00:37:47,383 ‫ستقول لي، أليس كذلك؟ 409 00:37:48,550 --> 00:37:50,633 ‫- عدني فقط أنك ستفعل، عدني ‫- أمي! 410 00:37:51,467 --> 00:37:53,050 ‫يجب على (روبن) الدخول الآن ‫من أجل العشاء 411 00:37:53,508 --> 00:37:55,300 ‫ماذا يوجد على العشاء يا أمي؟ 412 00:37:57,300 --> 00:37:58,675 ‫أنا لست أمك 413 00:37:59,092 --> 00:38:00,633 ‫انظري، أمك هناك 414 00:38:03,467 --> 00:38:06,217 ‫- مرحباً يا صغيرتي ‫- أمي! 415 00:38:08,383 --> 00:38:09,508 ‫مرحباً يا صغيرتي 416 00:38:09,592 --> 00:38:11,675 ‫صغيرتي 417 00:38:12,800 --> 00:38:13,633 ‫صغيرتي 418 00:38:15,008 --> 00:38:17,342 ‫صغيرتي 419 00:38:18,633 --> 00:38:20,092 ‫صغيرتي 420 00:38:25,383 --> 00:38:29,925 ‫- علّمتني (كورا) كيف أقبّل برموشي ‫- أحقاً؟ 421 00:38:31,425 --> 00:38:33,758 ‫- أجل ‫- أيمكنني الحصول على قبلة؟ 422 00:38:40,050 --> 00:38:41,342 ‫حان وقت العشاء 423 00:38:44,008 --> 00:38:46,842 ‫هيا، لنذهب ونغسل أيدينا 424 00:38:48,258 --> 00:38:52,050 ‫- وأنت أيضاً يا (روبن) ‫- يجب عليّ أن أذهب وأغسل يديّ يا أمي 425 00:38:52,133 --> 00:38:53,467 ‫حسن يا صغيرتي 426 00:38:54,300 --> 00:38:56,425 ‫- أحبك ‫- هيا يا رفيقتي 427 00:38:58,633 --> 00:39:00,258 ‫هيا، لطفاً اغسل يديك أيضاً يا (روبن) 428 00:39:03,008 --> 00:39:05,967 ‫- اسمعي، لا يجدر بهما أن يكونا هنا ‫- نحن نبذل قصارى جهدنا يا (بني) 429 00:39:06,050 --> 00:39:08,717 ‫- كم سيمضي وقت حتى تسأمي منهما؟ ‫- لا يجدر بك أن تكوني هنا يا (بني) 430 00:39:08,800 --> 00:39:10,842 ‫- لا تتحدثي إليها هكذا ‫- إنهما طفلاي 431 00:39:10,967 --> 00:39:12,592 ‫- ادخل يا رفيق ‫- يجب عليهما أن يعيشا معي 432 00:39:12,675 --> 00:39:14,633 ‫- اسمعي، أريدك أن تغادري الآن لطفاً ‫- (روبن) 433 00:39:14,717 --> 00:39:16,092 ‫اسمعي، لا يجب أن يراك (روبن) هكذا 434 00:39:16,175 --> 00:39:17,425 ‫- أريدك لطفاً أن... ‫- أريد توديعها 435 00:39:17,508 --> 00:39:19,300 ‫- لا، يجب على أمك أن تذهب ‫- يجب عليّ أن أودّعها 436 00:39:19,383 --> 00:39:21,800 ‫- هيا يا رفيق ‫- اتفقنا؟ أريدك أن تغادري الآن 437 00:39:21,925 --> 00:39:24,425 ‫يريد فقط أن يودّعني، أنت! 438 00:39:24,550 --> 00:39:27,092 ‫لم نودّع بعضنا وداعاً لائقاً 439 00:39:27,300 --> 00:39:29,800 ‫- دعاني أودّعها ‫- المعذرة 440 00:39:30,675 --> 00:39:32,467 ‫المعذرة 441 00:39:32,925 --> 00:39:35,925 ‫أنا أحاول توديع ابني فقط 442 00:40:06,133 --> 00:40:10,217 ‫- ألديك ملابس سباحة للأولاد؟ ‫- لا، آسفة 443 00:40:12,758 --> 00:40:14,342 ‫ما هو مظهرك في رأيك؟ 444 00:40:16,092 --> 00:40:18,883 ‫متشرّدة سارقة مع ممسحة ‫ولكنني مثيرة 445 00:40:21,050 --> 00:40:22,800 ‫لك عينان جميلتان 446 00:40:23,050 --> 00:40:27,842 ‫- أعتقد أننا إذا أضفنا لوناً... ‫- أجل، السروال فقط مناسب، شكراً 447 00:40:30,217 --> 00:40:34,217 ‫في رأيي ستحصلين على 5 ثوان ‫لتتركي انطباعاً 448 00:40:34,300 --> 00:40:37,508 ‫- على ربّ عمل محتمل ‫- إنها ليست مقابلة عمل حقاً 449 00:40:37,967 --> 00:40:41,217 ‫الأمر فقط أنني أحتاج إلى الحصول ‫على منزل قبل أن أتمكن من استعادة طفلَيّ 450 00:40:42,050 --> 00:40:43,258 ‫الشيء ذاته ينطبق 451 00:40:45,800 --> 00:40:46,925 ‫هل تلبسين هذا؟ 452 00:40:49,092 --> 00:40:52,800 ‫لا أرتدي عادةً أيّاً من هذه الأشياء ‫أشعر أنها كالكذب 453 00:40:53,175 --> 00:40:54,800 ‫إنه كذب جميل 454 00:40:57,133 --> 00:40:59,175 ‫لا تتعلّق الحياة بالمرور 455 00:41:00,425 --> 00:41:01,550 ‫بل تتعلّق بالوجود 456 00:41:19,258 --> 00:41:20,008 ‫أجل 457 00:41:24,425 --> 00:41:25,675 ‫المظهر مقنع 458 00:41:26,592 --> 00:41:28,800 ‫ولكن يجب عليك أن تصدّقي الأمر أيضاً 459 00:41:29,633 --> 00:41:34,717 ‫أفهمت؟ يجب عليك أن تصدّقي ‫أنك تستحقين الحصول على منزل 460 00:41:35,592 --> 00:41:38,592 ‫من أجلك... ومن أجل طفلَيك 461 00:41:41,842 --> 00:41:42,633 ‫أجل 462 00:41:44,633 --> 00:41:46,592 ‫هل كنت ستعطين تلك السيدة مكاناً للعيش؟ 463 00:41:50,925 --> 00:41:51,717 ‫أجل 464 00:41:53,633 --> 00:41:56,800 ‫وأنا أيضاً... في لمح البصر 465 00:42:26,717 --> 00:42:28,675 ‫هل... هل تنظرين منذ وقت طويل؟ 466 00:42:30,050 --> 00:42:31,467 ‫أجل في الحقيقة 467 00:42:32,217 --> 00:42:35,008 ‫استثمار عقاري أم من أجل السكن؟ 468 00:42:35,508 --> 00:42:37,717 ‫- إنه من أجل عائلتي ‫- جميل 469 00:42:38,008 --> 00:42:40,592 ‫- كم طفلاً لك؟ ‫- اثنان 470 00:42:41,508 --> 00:42:44,592 ‫ثلاثة في الحقيقة لأن ابنة أختي ‫قد تأتي وتعيش معنا 471 00:42:44,675 --> 00:42:46,008 ‫بالتأكيد، بالتأكيد، رائع 472 00:42:46,258 --> 00:42:48,800 ‫وما الميزانية التي ننظر إليها؟ 473 00:42:52,550 --> 00:42:56,883 ‫- خمسمئة، خمسمئة وخمسون ‫- حسن... 474 00:42:57,175 --> 00:42:59,258 ‫أجل، لدينا بضعة منازل ‫ذات غرفتي نوم للبيع 475 00:42:59,342 --> 00:43:00,967 ‫بذلك السعر المطلوب نوعاً ما 476 00:43:01,425 --> 00:43:03,883 ‫هل أنت منفتحة ‫للعيش في مركز المدينة؟ 477 00:43:06,425 --> 00:43:09,675 ‫حسن... أجل، أنا منفتحة على هذا 478 00:43:09,925 --> 00:43:11,133 ‫هذا أنا (نيل) 479 00:43:12,258 --> 00:43:15,217 ‫حسن يا (نيل)... أنا (ليزي) 480 00:43:15,550 --> 00:43:16,550 ‫حسن 481 00:43:17,592 --> 00:43:18,800 ‫هذا هو المنزل إذاً 482 00:43:20,050 --> 00:43:24,050 ‫ستجدين يا (ليزي) أنه مجتمع محترم ‫وحرفيّ في الحقيقة 483 00:43:24,133 --> 00:43:27,425 ‫لذا فيما يخصّ الأطفال هو آمن كالمنازل 484 00:43:27,508 --> 00:43:29,800 ‫والشيء الرائع هو فتح الأبواب ‫من دون مفتاح 485 00:43:30,008 --> 00:43:30,883 ‫إذا فقدت بطاقتك 486 00:43:38,633 --> 00:43:39,592 ‫يا للروعة! 487 00:43:40,008 --> 00:43:43,133 ‫وكذلك لدينا واجهة شمالية ‫طوال النهار 488 00:43:44,258 --> 00:43:46,258 ‫تم شراء المنازل الأخرى بسرعة 489 00:43:47,508 --> 00:43:51,050 ‫- لذا هذا منزلي الأخير ‫- قريب جداً 490 00:43:52,300 --> 00:43:53,758 ‫قريب جداً 491 00:43:56,008 --> 00:43:59,800 ‫- هل تؤجّر هذا المكان؟ ‫- لا، أنا لا أؤجّر 492 00:44:05,550 --> 00:44:08,842 ‫- لن تشتري، أليس كذلك؟ ‫- لا يا (نيل) 493 00:44:09,175 --> 00:44:10,217 ‫لن أشتري 494 00:44:11,133 --> 00:44:13,008 ‫وهذا ليس الشمال ‫الشمال من ذلك الاتجاه يا (نيل) 495 00:44:13,092 --> 00:44:14,800 ‫أعرف في أي اتجاه يقع الشمال 496 00:44:24,008 --> 00:44:25,592 ‫أيمكنني دعوتك على مشروب في وقت ما؟ 497 00:44:27,800 --> 00:44:31,800 ‫حسن... ربما أقبل ذلك العرض يا (نيل) 498 00:44:34,342 --> 00:44:38,050 ‫معي رقمك لذا... ‫ستتصل بك مساعدتي الشخصية 499 00:44:39,800 --> 00:44:40,717 ‫إلى اللقاء 500 00:44:45,717 --> 00:44:47,633 ‫هل ستأتين غداً ‫إلى الكنيسة يا (بني)؟ 501 00:44:48,467 --> 00:44:50,467 ‫ماذا؟ أتحاول أن تهديني؟ 502 00:44:51,842 --> 00:44:53,008 ‫لا 503 00:44:54,675 --> 00:44:55,508 ‫لا 504 00:44:57,300 --> 00:45:00,758 ‫- يجب عليّ رؤية أحدهم بخصوص منزل ‫- أحقاً؟ 505 00:45:01,508 --> 00:45:02,758 ‫آمل أن تحصلي عليه 506 00:45:04,425 --> 00:45:07,633 ‫سأحرص على إيصال سلام ‫إلى الرب من (بني) 507 00:45:10,717 --> 00:45:12,175 ‫- تصبحين على خير ‫- تصبح على خير 508 00:45:22,425 --> 00:45:24,300 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 509 00:45:24,675 --> 00:45:26,758 ‫- ادخلي ‫- شكراً لك 510 00:45:27,508 --> 00:45:29,425 ‫- سأريك المنزل ‫- بالتأكيد 511 00:45:29,508 --> 00:45:31,258 ‫غرفة (روبن) في الأعلى هنا 512 00:45:34,508 --> 00:45:35,258 ‫هنا 513 00:45:36,842 --> 00:45:39,217 ‫هذا رائع حقاً بالنسبة إليك يا (بني) 514 00:45:39,300 --> 00:45:40,842 ‫تمكنت من النجاح في الوقت المناسب 515 00:45:41,758 --> 00:45:42,883 ‫أحسنت يا فتاة 516 00:45:45,008 --> 00:45:46,425 ‫أجل، إنه الحمام 517 00:45:56,883 --> 00:45:57,967 ‫(بني) 518 00:45:59,758 --> 00:46:00,717 ‫(بني) 519 00:46:01,967 --> 00:46:04,758 ‫اسمعي يا (بني)، نسيت (استير) الكعكة 520 00:46:08,717 --> 00:46:10,675 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 521 00:46:11,842 --> 00:46:14,217 ‫هذه مؤجّرتي 522 00:46:15,383 --> 00:46:18,800 ‫هذه (آيلينغ) من جمعية (جي إف إس) 523 00:46:19,092 --> 00:46:23,758 ‫- لديك منزل جميل جداً ‫- شكراً لك 524 00:46:24,133 --> 00:46:27,883 ‫استغرق إيجاد المكان المناسب لطفليك ‫وقتاً طويلاً، أليس كذلك يا (بني)؟ 525 00:46:29,175 --> 00:46:30,758 ‫أعتقد أنه كان يستحق الانتظار 526 00:46:31,467 --> 00:46:32,675 ‫ومع ذلك شكراً لك 527 00:46:36,467 --> 00:46:37,217 ‫حسن... 528 00:46:38,675 --> 00:46:44,092 ‫كانت... استضافة (بني) هنا أمراً جميلاً و... 529 00:46:45,342 --> 00:46:47,800 ‫انظري، يوجد الكثير من الغرف ‫من أجل طفليها أيضاً 530 00:46:47,842 --> 00:46:48,800 ‫- أجل ‫- أجل، و... 531 00:46:48,883 --> 00:46:51,675 ‫أمر رائع أنه في الوقت المناسب ‫من أجل عيد ميلاد (شانون) أيضاً 532 00:46:55,717 --> 00:46:58,675 ‫في الحقيقة... هلّا وقّعت على هذه 533 00:47:03,592 --> 00:47:04,383 ‫هنا 534 00:47:05,800 --> 00:47:06,717 ‫شكراً 535 00:47:10,800 --> 00:47:11,592 ‫رائع 536 00:47:12,133 --> 00:47:14,633 ‫وسأنظّم وسيلة الوصول ‫مع الأبوين بالتبنّي من أجل اليوم 537 00:47:15,425 --> 00:47:17,758 ‫- رائع ‫- سعدت بلقائك يا (آيلينغ) 538 00:47:18,175 --> 00:47:19,883 ‫سأترككما لعملكما 539 00:47:20,550 --> 00:47:21,967 ‫تأخرت على الكنيسة 540 00:47:28,800 --> 00:47:29,758 ‫شكراً لك 541 00:47:49,717 --> 00:47:51,758 ‫سأتواصل معك، إلى اللقاء 542 00:50:11,550 --> 00:50:12,008 ‫اللعنة! 543 00:50:18,592 --> 00:50:19,425 ‫(تون) 544 00:50:19,967 --> 00:50:20,800 ‫(تون) 545 00:50:22,800 --> 00:50:24,717 ‫هذه أنا يا (تون) 546 00:50:30,050 --> 00:50:32,092 ‫ماذا تفعلين في سيارة (بيفان)؟ 547 00:50:32,925 --> 00:50:35,592 ‫- سيحطّمك ‫- اضطررت إلى استعارتها لوقت قصير 548 00:50:36,592 --> 00:50:38,758 ‫دبّرت لنا منزلاً ‫ولكن يجب علينا الذهاب الآن 549 00:50:39,675 --> 00:50:40,842 ‫أتريدين أن تأتي معي؟ 550 00:50:48,717 --> 00:50:49,675 ‫اركبي 551 00:50:53,633 --> 00:50:56,842 ‫- ما الذي ترتدينه؟ ‫- هذا مظهري الجديد... نوعاً ما 552 00:50:57,217 --> 00:51:00,092 ‫إنه احترافيّ مثل رائدة أعمال ‫ولكنه مثير 553 00:51:00,300 --> 00:51:01,217 ‫هذا مؤسف 554 00:51:06,050 --> 00:51:07,550 ‫ما تلك الرائحة؟ 555 00:51:08,925 --> 00:51:12,717 ‫- رائحة المكان هنا مثل البول ‫- أجل 556 00:51:13,342 --> 00:51:14,550 ‫ضعي حزام الأمان 557 00:51:31,592 --> 00:51:34,425 ‫- كفاك! أنت لا تعيشين هنا ‫- أنيق، أليس كذلك؟ 558 00:51:36,175 --> 00:51:36,967 ‫مسبح 559 00:52:06,300 --> 00:52:08,883 ‫يبدو كل شيء صغيراً جداً من الأعلى 560 00:52:13,008 --> 00:52:14,592 ‫لا يمكن لشيء أن يلمسنا 561 00:52:24,842 --> 00:52:27,758 ‫- أيمكنني البقاء هنا إلى الأبد؟ ‫- أجل 562 00:53:15,550 --> 00:53:16,675 ‫تصبحين على خير يا (تون) 563 00:53:21,092 --> 00:53:22,008 ‫(تون) 564 00:53:29,383 --> 00:53:30,258 ‫(تون) 565 00:53:36,883 --> 00:53:40,342 ‫"أمي، 5 مكالمات فائتة" 566 00:53:51,550 --> 00:53:52,383 ‫(تون) 567 00:53:52,675 --> 00:53:53,717 ‫(تون) 568 00:53:54,258 --> 00:53:55,092 ‫عزيزتي 569 00:53:55,508 --> 00:53:56,383 ‫(تون) 570 00:53:57,050 --> 00:53:59,175 ‫(تون)، تنفّسي، تنفّسي 571 00:54:02,175 --> 00:54:03,633 ‫كنت أطفو فحسب 572 00:54:05,883 --> 00:54:09,592 ‫أصبح لون طفلتي أزرق ‫لأنها لم تستطع التنفس 573 00:54:45,300 --> 00:54:46,342 ‫أنا آسفة 574 00:55:04,925 --> 00:55:07,050 ‫لم أكن أعرف ما إذا كانت ستعود 575 00:55:13,300 --> 00:55:15,758 ‫ذات ليلة هزّها بعنف جداً... 576 00:55:17,258 --> 00:55:19,800 ‫ثمّ ضربها بعنف بالجدار 577 00:55:24,258 --> 00:55:26,800 ‫أتذكر أنني نظرت إليه وقلت في نفسي... 578 00:55:29,342 --> 00:55:32,342 ‫"أريد أن أفعل بكَ ما فعلتَه بها" 579 00:55:41,717 --> 00:55:44,508 ‫انتابني هذا الغضب البهيمي 580 00:56:36,467 --> 00:56:38,092 ‫"(شانون)" 581 00:56:47,008 --> 00:56:49,550 ‫إنه عيد ميلاد (شانون) اليوم 582 00:56:51,050 --> 00:56:53,175 ‫يجب عليّ أن أذهب ‫وأحضر لها هدايا 583 00:56:54,717 --> 00:56:57,758 ‫دعيني أنَم لوقت أطول بقليل رجاء 584 00:56:57,800 --> 00:57:00,467 ‫- يمكنك أن تذهبي إلى المتجر ‫- لا، لا، لا 585 00:57:01,217 --> 00:57:02,758 ‫لن أتركك هنا 586 00:57:03,467 --> 00:57:07,717 ‫سآخذ (شانون) إلى الينابيع الحارّة 587 00:57:08,258 --> 00:57:11,967 ‫- وأنت ستأتين ‫- مع أن المكان هنا يعجبني 588 00:57:13,300 --> 00:57:14,883 ‫حسن، سأعود قبل التاسعة 589 00:57:15,008 --> 00:57:17,800 ‫ولكن يجب عليك أن تستعدي ‫بينما أشتري الهدايا 590 00:57:17,883 --> 00:57:20,425 ‫- استعدي للساعة الـ9 بالضبط ‫- حسن 591 00:57:35,217 --> 00:57:36,300 ‫{\an8}"رصيد الحساب 3 دولارات و40 سنتاً" 592 00:57:36,383 --> 00:57:39,092 ‫{\an8}لا، لا 593 00:59:02,092 --> 00:59:03,800 ‫الحساب 9 دولارات و99 سنتاً، شكراً 594 00:59:14,550 --> 00:59:17,467 ‫- أتريدين إيصالاً؟ ‫- لا، لا عليك 595 00:59:37,967 --> 00:59:39,050 ‫المعذرة 596 00:59:39,592 --> 00:59:42,550 ‫مرحباً، إنه عيد ميلاد ‫ابنتي الصغيرة اليوم 597 00:59:42,633 --> 00:59:44,217 ‫وسأقيم حفلةً لها 598 00:59:45,175 --> 00:59:47,800 ‫لم يعد بإمكاني إقامة الحفلة ‫في منزلي، لذا نحن... 599 00:59:47,842 --> 00:59:51,800 ‫أتساءل فقط... ‫نظّمت (آيلينغ) زيارةً لنا 600 00:59:51,883 --> 00:59:56,092 ‫وكنت أتساءل عما إذا كنت سأقابلهما ‫عند الينابيع الحارة 601 00:59:56,175 --> 00:59:59,508 ‫أو إذا كان يمكنني أخذهما ‫من مقدّم الرعاية 602 00:59:59,925 --> 01:00:02,133 ‫ما... ما نظّمته (آيلينغ) 603 01:00:03,133 --> 01:00:05,592 ‫هلّا سجّلت معلوماتك 604 01:00:05,717 --> 01:00:07,217 ‫لا، تعرف (آيلينغ) معلوماتي 605 01:00:07,300 --> 01:00:10,425 ‫يمكنك البحث عنها ‫لقد نظّمت زيارة عيد ميلاد ابنتي 606 01:00:10,550 --> 01:00:11,467 ‫من أجل اليوم 607 01:00:11,758 --> 01:00:14,092 ‫هلّا تفضّلت بالجلوس وملأت الاستمارة 608 01:00:28,133 --> 01:00:31,758 ‫- في أي ساعة تبدأ (آيلينغ) بالعمل؟ ‫- في الساعة التاسعة 609 01:00:50,550 --> 01:00:52,800 ‫مرحباً يا (بني)، أنا (ليسا) 610 01:00:54,133 --> 01:00:56,800 ‫أين (آيلينغ)؟ أنا أنتظر (آيلينغ) 611 01:00:57,133 --> 01:00:59,342 ‫(آيلينغ) لديها تدريب في (هاميلتون) 612 01:01:00,258 --> 01:01:01,800 ‫لا، اسمعي 613 01:01:01,883 --> 01:01:04,800 ‫أحتاج فقط إلى التحدّث مع (آيلينغ) 614 01:01:05,300 --> 01:01:06,425 ‫لقد وافقت على منزلي 615 01:01:06,508 --> 01:01:09,467 ‫ونظّمت زيارة عيد ميلاد ابنتي 616 01:01:09,550 --> 01:01:11,342 ‫- إنها اليوم ‫- حسن يا (بني) 617 01:01:11,800 --> 01:01:13,758 ‫يجب عليّ أن أدقّق ‫المعاملات الورقية، اتفقنا؟ 618 01:01:25,717 --> 01:01:28,842 ‫- إنه أمر محزن ‫- ماذا؟ 619 01:01:30,550 --> 01:01:33,050 ‫اعتديت على الملكية في منزل الرعاية 620 01:01:34,217 --> 01:01:37,092 ‫قدّم مقدّم الرعاية استئنافاً ضد النقل ‫ولكن في ظل هذه الظروف 621 01:01:37,175 --> 01:01:39,717 ‫- من المستبعد جداً أنهما سوف... ‫- نقل؟ 622 01:01:41,425 --> 01:01:43,758 ‫أي... أيّ نقل؟ 623 01:01:43,800 --> 01:01:45,175 ‫- حسن... (بني) ‫- لا، لا 624 01:01:45,258 --> 01:01:48,050 ‫- يجب عليّ أن أتحدث إلى (آيلينغ) ‫- انتقل ملف الطفلين إلى مكتب جديد 625 01:01:48,133 --> 01:01:50,425 ‫- وسيعيّنون مرشدةً اجتماعيةً جديدةً ‫- إلى أين أرسلتموهما؟ 626 01:01:50,508 --> 01:01:52,467 ‫لذا أفضل ما يمكنك فعله ‫هو إرسال بريد إلكتروني 627 01:01:52,550 --> 01:01:55,467 ‫- ثمّ يمكنني تمريره ‫- كيف سأرسل لك بريداً إلكترونياً؟ 628 01:01:55,550 --> 01:01:57,175 ‫بريداً إلكترونياً؟ 629 01:01:57,258 --> 01:02:00,050 ‫- من هاتفي الذكي؟ إلى أين أرسلتم طفلَيّ؟ ‫- حسن، آسفة 630 01:02:00,133 --> 01:02:01,967 ‫لا يمكنني إخبارك ‫أين هما الطفلان يا (بني) 631 01:02:02,883 --> 01:02:04,550 ‫مهمتي أن أبقيهما في مأمن 632 01:02:11,092 --> 01:02:12,050 ‫منّي؟ 633 01:02:17,175 --> 01:02:17,967 ‫حسن 634 01:02:22,550 --> 01:02:23,675 ‫أجل 635 01:02:27,258 --> 01:02:29,258 ‫اللعنة! آسفة 636 01:02:29,342 --> 01:02:31,008 ‫يا إلهي! أنا آسفة 637 01:02:31,092 --> 01:02:33,633 ‫- لا عليك ‫- آسفة، دعيني أساعدك 638 01:02:33,758 --> 01:02:34,967 ‫لا بأس، لا تقلقي 639 01:02:35,050 --> 01:02:36,800 ‫لا تقلقي، اتركيها فحسب 640 01:02:38,550 --> 01:02:39,467 ‫اتركيها فحسب 641 01:02:42,800 --> 01:02:44,133 ‫آسفة 642 01:02:45,758 --> 01:02:46,883 ‫أنا آسفة جداً 643 01:02:54,300 --> 01:02:56,717 ‫اللعنة! (تيمز) 644 01:02:58,008 --> 01:02:58,800 ‫اللعنة! 645 01:03:10,175 --> 01:03:11,675 ‫يجب علينا أن نذهب يا (تون) 646 01:03:11,758 --> 01:03:13,675 ‫مطلّ على الجهة الشمالية طوال اليوم... 647 01:03:15,675 --> 01:03:16,758 ‫(تونيا) 648 01:03:17,342 --> 01:03:19,425 ‫آسف، المعذرة، من أنت؟ 649 01:03:19,633 --> 01:03:22,092 ‫سأفكّر في تغيير الشيفرة ‫لو كنت مكانك يا (نيل) 650 01:03:22,550 --> 01:03:25,175 ‫الرقم 2468 يشبه رقماً سرياً لطفل 651 01:03:26,383 --> 01:03:28,800 ‫أنا آسف جداً بخصوص هذا 652 01:03:28,842 --> 01:03:32,258 ‫- إنه أمر غريب جداً ‫- أين أنت يا (تون)؟ 653 01:03:32,425 --> 01:03:35,258 ‫- ثانية واحدة فقط ‫- أين أنت يا (تون)؟ 654 01:03:36,675 --> 01:03:39,758 ‫- سوف نذهب يا (تون) ‫- ما القصة؟ 655 01:03:41,175 --> 01:03:43,383 ‫- من هذا؟ ‫- من هذه؟ 656 01:03:43,467 --> 01:03:46,592 ‫هذه ابنة أختي (تونيا) ‫قولي مرحباً لـ(نيل) يا (تونيا) 657 01:03:49,258 --> 01:03:50,633 ‫أما زلت تريد تناول ذلك المشروب الآن؟ 658 01:03:50,800 --> 01:03:54,925 ‫- لا، لم أعتقد ذلك، هيا بنا ‫- يا لك من مخادعة! 659 01:03:55,008 --> 01:03:57,925 ‫كنت أنتظر في الخزانة ‫طوال الساعة الماضية 660 01:03:58,008 --> 01:04:00,425 ‫لحسن الحظ أنه يوجد مخزن كبير ‫مركّب داخلياً، أليس كذلك؟ 661 01:04:00,508 --> 01:04:04,133 ‫- إلى أين نذهب الآن؟ ‫- إلى حفلة عيد ميلاد (شانون) 662 01:04:05,008 --> 01:04:06,300 ‫في (تيمز) 663 01:04:06,758 --> 01:04:08,800 ‫سيمسكون بك وعندها ماذا سيحدث؟ 664 01:04:09,175 --> 01:04:12,717 ‫- كان يُفترض بك أن تعتني بي ‫- ولكنني أعتني بك 665 01:04:13,008 --> 01:04:16,217 ‫- إنني أبذل قصارى جهدي ‫- قصارى جهدك سيّئ 666 01:04:39,717 --> 01:04:40,675 ‫اللعنة! 667 01:04:57,133 --> 01:04:58,383 ‫أيمكنك إطفاء هاتفك؟ 668 01:05:15,342 --> 01:05:17,508 ‫"(بيفان)، مرحباً، ارجعي إلى المنزل ‫يا عزيزتي، أنا وأمك نفتقدك" 669 01:05:19,133 --> 01:05:20,925 ‫- أطفئيه فحسب ‫- إنه هاتفي 670 01:05:32,092 --> 01:05:33,050 ‫آسفة 671 01:05:36,383 --> 01:05:37,550 ‫لا عليك يا عزيزتي 672 01:06:23,508 --> 01:06:25,758 ‫لم تسألني حتى ما إذا كان ذلك صحيحاً 673 01:06:35,258 --> 01:06:37,342 ‫لم تسألني؟ 674 01:06:47,675 --> 01:06:51,258 ‫أتمنى لو تستطيعين قيادة السيارة ‫إلى حياة جديدة 675 01:06:52,883 --> 01:06:54,008 ‫وألّا نتوقف أبداً 676 01:06:56,758 --> 01:06:57,758 ‫وأنا أيضاً 677 01:07:18,883 --> 01:07:21,508 ‫"العالم بأسره في دوران" 678 01:07:21,800 --> 01:07:24,383 ‫"نركض في حقل، نركض في حقل" 679 01:07:24,467 --> 01:07:28,717 ‫"نركض في حقل من الجليد ‫هناك طرق..." 680 01:07:31,217 --> 01:07:33,883 ‫"للاستمرار في المشي" 681 01:07:36,758 --> 01:07:39,133 ‫"لا تعترض الطريق" 682 01:07:41,883 --> 01:07:44,467 ‫"استمر في المشي فحسب" 683 01:07:47,383 --> 01:07:48,800 ‫"فقط استمر..." 684 01:07:50,717 --> 01:07:55,550 ‫"لا شيء سوى رائحة بقع البول" 685 01:07:56,300 --> 01:08:00,092 ‫"لا يهم متى تأتي ‫ستأتي عند الشمس الغاربة" 686 01:08:00,675 --> 01:08:02,883 ‫"فقط استمرّ في المشي" 687 01:08:05,925 --> 01:08:07,050 ‫"فقط استمر..." 688 01:08:17,257 --> 01:08:21,007 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أرتدي بذلتي السحرية 689 01:08:25,217 --> 01:08:26,050 ‫أسنّن هذا 690 01:08:36,925 --> 01:08:37,882 ‫هيا يا (تون) 691 01:08:46,425 --> 01:08:48,925 ‫اسمعي يا (بني)، ماذا ستقولين؟ 692 01:08:49,175 --> 01:08:50,632 ‫افعلي مثلما أفعل فقط 693 01:08:52,717 --> 01:08:53,717 ‫مرحباً 694 01:08:54,550 --> 01:08:57,507 ‫وصلنا تواً من (أوكلاند) ‫لتوصيل هدايا عيد ميلاد 695 01:08:57,592 --> 01:09:00,050 ‫من أجل ابنة أختي ‫ولا يمكنني أن أجد العنوان 696 01:09:00,132 --> 01:09:01,842 ‫كان معي على قطعة ورق 697 01:09:02,132 --> 01:09:03,800 ‫- حسن ‫- إنهما ابنا أختي 698 01:09:03,842 --> 01:09:07,175 ‫- (روبن) و(شانون) ‫- حسن، هلّا ملأت هذه وجلست 699 01:09:07,257 --> 01:09:09,757 ‫وسيكون أحدهم معك خلال وقت قصير 700 01:09:11,842 --> 01:09:13,257 ‫شكراً جزيلاً لك 701 01:09:26,925 --> 01:09:29,050 ‫- خذ، تفضل ‫- شكراً 702 01:09:41,050 --> 01:09:43,382 ‫سيدة (كاكاريكي)؟ اتبعيني 703 01:09:50,592 --> 01:09:53,092 ‫انتظري هنا يا (تون)، سأعود سريعاً 704 01:09:55,342 --> 01:09:57,217 ‫- سآخذ هذه، شكراً ‫- المعذرة؟ 705 01:09:57,300 --> 01:09:58,842 ‫- لا عليك، لا بأس، لا بأس ‫- المعذرة 706 01:09:59,342 --> 01:10:01,133 ‫- مرحباً ‫- آسف يا (تريش) 707 01:10:01,717 --> 01:10:02,967 ‫شكراً لك يا (أليستر) 708 01:10:04,258 --> 01:10:07,008 ‫شكراً على مقابلتي يا (تريش) ‫لديّ جدول مواعيد مضغوط 709 01:10:07,133 --> 01:10:08,967 ‫يجب عليّ أن آخذ الولدين ‫قبل السادسة 710 01:10:17,800 --> 01:10:21,592 ‫- (غرايس كينغ) ‫- أجل، هذه أنا 711 01:10:22,425 --> 01:10:24,133 ‫إنه عيد ميلاد ابنة أختك 712 01:10:25,425 --> 01:10:29,508 ‫- أضعت العنوان ‫- أجل، غبية جداً 713 01:10:29,800 --> 01:10:32,050 ‫على ظهر إيصال من السوق المركزية 714 01:10:36,675 --> 01:10:39,550 ‫نظّمنا الذهاب إلى الينابيع الحارّة ‫عند الساعة السادسة 715 01:10:44,592 --> 01:10:46,883 ‫لديّ الكثير من الهدايا ‫و... وكعكة أيضاً 716 01:10:48,758 --> 01:10:51,925 ‫- (غرايس كينغ)، أليس كذلك؟ ‫- بلى، (غرايس)، أجل 717 01:10:52,467 --> 01:10:55,592 ‫الطفلان هما (روبن) ‫و(شانون كينغ) 718 01:10:56,633 --> 01:10:59,258 ‫(شانون كينغ) في الخامسة من العمر 719 01:10:59,425 --> 01:11:02,800 ‫(روبن) في الرابعة عشرة ‫الأم (بني كينغ) 720 01:11:04,758 --> 01:11:06,092 ‫ماذا قلت أنا؟ 721 01:11:06,800 --> 01:11:08,550 ‫آسفة، أنا (غرايس موراي) 722 01:11:09,008 --> 01:11:11,800 ‫كانت كنيتي (كينغ) ‫آسفة، لقد مرّ وقت طويل جداً 723 01:11:12,758 --> 01:11:15,467 ‫انظري، ها هي ذي 724 01:11:21,175 --> 01:11:22,258 ‫(بني كينغ) 725 01:11:34,342 --> 01:11:35,175 ‫اسمعي... 726 01:11:38,508 --> 01:11:41,008 ‫إنه عيد ميلاد ابنتي الصغيرة 727 01:11:41,592 --> 01:11:43,092 ‫وأنا وعدتها 728 01:11:44,592 --> 01:11:48,592 ‫لو أستطيع فقط... إيصال الهدايا والكعكة 729 01:11:51,092 --> 01:11:52,758 ‫بلا مشاكل وبعدها سأغادر 730 01:11:53,425 --> 01:11:54,758 ‫لا حاجة لكي يعرف أحد 731 01:11:58,342 --> 01:12:02,133 ‫- من الشابة التي معك يا (بني)؟ ‫- إنها ابنة أختي (تونيا) 732 01:12:02,717 --> 01:12:05,800 ‫- هل تعرف أمها (غرايس) أنها هنا؟ ‫- أجل 733 01:12:06,717 --> 01:12:09,758 ‫نحن كلنا عائلة ‫أعني أنا... أعيش معهم 734 01:12:12,425 --> 01:12:13,425 ‫أهو منزل كبير؟ 735 01:12:16,842 --> 01:12:18,883 ‫أرى هنا أنك تتناولين دواء 736 01:12:20,425 --> 01:12:21,258 ‫أجل 737 01:12:22,050 --> 01:12:22,883 ‫الشرطة؟ 738 01:12:23,300 --> 01:12:25,800 ‫- هل تمّت الموافقة عليه؟ ‫- أجل 739 01:12:26,633 --> 01:12:29,050 ‫هل (تونيا) في يوم عطلتها المدرسية؟ 740 01:12:32,675 --> 01:12:33,592 ‫أجل 741 01:12:37,925 --> 01:12:41,133 ‫هلّا انتظرت دقيقةً ‫يجب عليّ أن أتحقّق من شيء يا (بني) 742 01:12:48,008 --> 01:12:50,217 ‫مرحباً، لا بدّ من أنك (تونيا) 743 01:12:50,758 --> 01:12:54,425 ‫مرحباً، اسمي (تريش) ‫وهذا زميلي (أليستر) 744 01:12:54,508 --> 01:12:57,258 ‫سألت خالتك (بني) ‫إذا كان يمكنك الانضمام إلينا 745 01:12:57,342 --> 01:12:58,425 ‫لشرب شاي العصر في الغرفة الأخرى 746 01:12:58,508 --> 01:13:00,675 ‫- أتودين الدخول؟ سيأخذك (أليستر) ‫- سآخذ هذه الهدايا 747 01:13:00,758 --> 01:13:01,883 ‫أنت! إنها لي 748 01:13:01,967 --> 01:13:03,425 ‫- هل سيكون ذلك مناسباً يا (تونيا)؟ ‫- أجل 749 01:13:03,508 --> 01:13:05,008 ‫- سآخذ هذه الهدايا إذاً ‫- سيكون ذلك رائعاً 750 01:13:05,092 --> 01:13:07,842 ‫- أجل، سنتناول شاي العصر في الأسفل ‫- أنت! لا تفعل 751 01:13:10,883 --> 01:13:13,133 ‫- (بني)، (بني) ‫- أنت 752 01:13:13,217 --> 01:13:15,842 ‫- ابتعد عني، ابتعد عني، (بني) ‫- اهدئي، اهدئي 753 01:13:15,925 --> 01:13:17,300 ‫- (بني) ‫- اصمتي يا (تونيا) 754 01:13:17,425 --> 01:13:19,592 ‫- أخرجاني ‫- اهدئي 755 01:13:19,842 --> 01:13:21,883 ‫- أنت! ‫- ابتعد عني، ابتعد عني 756 01:13:21,967 --> 01:13:24,467 ‫أبعد يديك عنها 757 01:13:26,675 --> 01:13:27,758 ‫(بني) 758 01:13:31,008 --> 01:13:34,633 ‫- يا إلهي! ‫- ابتعد عنها 759 01:13:36,883 --> 01:13:37,717 ‫"مكتب العملاء رقم 2" 760 01:13:39,425 --> 01:13:41,967 ‫- (دون) ‫- ابتعد 761 01:13:42,050 --> 01:13:43,508 ‫أخرج الجميع 762 01:13:44,383 --> 01:13:45,883 ‫- ابتعد ‫- (بني) 763 01:13:46,758 --> 01:13:48,217 ‫دعي (تونيا) ترجع إلى والديها 764 01:13:48,300 --> 01:13:51,383 ‫وأعدك أنني سأوصل الهدايا إلى ولديك 765 01:13:51,508 --> 01:13:54,592 ‫ولكنني أريدك أن تهدئي 766 01:13:54,758 --> 01:13:57,217 ‫لا تطلبي منّي أن أهدأ 767 01:13:57,425 --> 01:13:59,508 ‫نفّذت عقوبتي ‫قمت بجلسات الإرشاد النفسي 768 01:13:59,592 --> 01:14:00,883 ‫قمت بدورة التربية تلك 769 01:14:00,967 --> 01:14:02,883 ‫قمت بالكثير من الأمور 770 01:14:02,967 --> 01:14:05,008 ‫أياً كان ما طلبتموه منّي فعلته 771 01:14:05,092 --> 01:14:07,008 ‫لم تفعلوا شيئاً من أجلي 772 01:14:07,217 --> 01:14:08,425 ‫لا شيء 773 01:14:08,550 --> 01:14:11,133 ‫أخذ ولداي إلى مكان آخر 774 01:14:11,300 --> 01:14:13,258 ‫لم يخبرني أحد بذلك 775 01:14:14,300 --> 01:14:16,467 ‫آسفة لأنك تشعرين هكذا 776 01:14:17,217 --> 01:14:18,508 ‫ولكن فكّري في الأمر 777 01:14:18,758 --> 01:14:20,800 ‫اعتديت على ملكية مقدّمَي الرعاية 778 01:14:20,842 --> 01:14:23,800 ‫سرقت عربةً وخطفت ابنة أختك 779 01:14:25,425 --> 01:14:28,300 ‫ولداي ينتظرانني 780 01:14:28,883 --> 01:14:30,467 ‫وعدتهما 781 01:14:30,925 --> 01:14:33,842 ‫لدينا مسؤولية تجاههما أولاً 782 01:14:37,675 --> 01:14:41,633 ‫يُفترض بكم إذاً أن ترجعوهما ‫إلى أمهما يا حقيرة 783 01:14:45,258 --> 01:14:47,758 ‫عنوانهما... اطبعه 784 01:14:49,008 --> 01:14:50,467 ‫أسرع 785 01:14:51,550 --> 01:14:53,967 ‫- هل أنت بخير يا (تون)؟ ‫- أجل 786 01:14:59,133 --> 01:15:00,342 ‫أسرع 787 01:15:05,092 --> 01:15:06,383 ‫أسرع 788 01:15:16,133 --> 01:15:16,967 ‫حسن 789 01:15:17,425 --> 01:15:19,092 ‫والآن اخرجوا، هيا 790 01:15:19,217 --> 01:15:21,383 ‫أحضري الهدايا يا (تون) 791 01:15:23,092 --> 01:15:25,800 ‫- ليست هذه الطريقة المناسبة لرؤية ولديك ‫- حقاً 792 01:15:25,883 --> 01:15:28,550 ‫جرّبت الطرق الأخرى كلها ‫ونضبت أفكاري 793 01:15:30,592 --> 01:15:31,633 ‫اتركيها يا (تونيا) 794 01:15:31,883 --> 01:15:34,258 ‫- ابقي معي ‫- اغربي عني 795 01:15:42,883 --> 01:15:44,883 ‫لا، لا، ادخلي، ادخلي 796 01:15:45,133 --> 01:15:47,133 ‫بسرعة، بسرعة يا (تون) 797 01:15:49,592 --> 01:15:51,300 ‫أحضري كرسيّاً، أحضري كرسيّاً ‫أحضري كرسياً 798 01:15:54,300 --> 01:15:55,967 ‫ادخلي، ادخلي 799 01:15:58,175 --> 01:15:59,008 ‫تحرّكي 800 01:15:59,925 --> 01:16:01,175 ‫اللعنة يا (تون)! 801 01:16:02,800 --> 01:16:03,633 ‫اجلسي 802 01:16:07,342 --> 01:16:08,592 ‫تفعلينها بالطريقة الخطأ 803 01:16:13,425 --> 01:16:17,133 ‫- ما خطّتك الآن يا (بني)؟ ‫- اخرسي ودعيني أفكر 804 01:16:18,842 --> 01:16:21,508 ‫لمَ لا تدعينها تذهب ‫وتحتفظين بي بدلاً منها؟ 805 01:16:22,800 --> 01:16:24,800 ‫لم أقل إنه في وسعك المغادرة قطّ 806 01:16:26,883 --> 01:16:27,675 ‫ادخلي 807 01:16:35,550 --> 01:16:38,092 ‫المشتبه فيها أنثى أربعينية ‫يُعتقَد أنها مسلّحة 808 01:16:38,175 --> 01:16:39,217 ‫لها تاريخ في القتل 809 01:16:39,300 --> 01:16:42,217 ‫مطلوبة الآن بتهمة الخطف ‫والاعتداء وتخريب عربة 810 01:16:44,342 --> 01:16:47,050 ‫أعني هي... وضعت السكينة على رقبتها 811 01:16:47,133 --> 01:16:48,508 ‫وبدأت تصرخ 812 01:16:49,925 --> 01:16:50,800 ‫ربما المخدرات هي السبب 813 01:16:50,883 --> 01:16:52,633 ‫- ما نوع السكين؟ ‫- هلّا اتصلت هاتفياً بالداخل 814 01:17:16,092 --> 01:17:17,008 ‫مرحباً 815 01:17:18,592 --> 01:17:19,717 ‫أجل 816 01:17:22,008 --> 01:17:25,133 ‫من التاسعة حتى الرابعة ‫ولكن المحل مغلق اليوم، تعال غداً 817 01:17:26,258 --> 01:17:31,217 ‫بصراحة... سنخبرك على الأرجح ‫أنك أم سيئة لأنك فقيرة 818 01:17:44,008 --> 01:17:46,175 ‫- ماذا؟ ‫- هل هذه (بني)؟ 819 01:17:51,300 --> 01:17:52,883 ‫هل أتحدّث إلى (بني كينغ)؟ 820 01:17:59,092 --> 01:18:00,800 ‫معك المحقق (غودمن) يا (بني) 821 01:18:01,342 --> 01:18:04,092 ‫اسمعي، أنا هنا لكي ‫نحلّ الأمور معاً، اتفقنا؟ 822 01:18:05,133 --> 01:18:08,383 ‫- لمَ لا تأتين إلى الباب حيث يمكنني... ‫- لا، هذا ما سيحصل 823 01:18:10,675 --> 01:18:12,508 ‫ستحضرون ولدَيّ إلى هنا 824 01:18:13,008 --> 01:18:14,633 ‫من أجل عيد ميلاد ابنتي 825 01:18:17,383 --> 01:18:20,925 ‫- أريد أن أتحدث إليك قليلاً يا (بني)... ‫- اخرس 826 01:18:21,883 --> 01:18:24,133 ‫أحضر لي ولدَيّ فقط 827 01:18:26,175 --> 01:18:26,967 ‫اللعنة! 828 01:18:42,592 --> 01:18:45,342 ‫هل ستساعدينني في الاحتفال ‫بعيد ميلاد ابنتي الصغيرة يا (تريش)؟ 829 01:18:48,258 --> 01:18:49,883 ‫لا، لا بأس 830 01:18:50,758 --> 01:18:52,175 ‫لست مدعوّةً 831 01:19:28,342 --> 01:19:29,342 ‫هل هذه (بني)؟ 832 01:19:30,800 --> 01:19:32,008 ‫ما كان ذلك يا (بني)؟ 833 01:19:32,133 --> 01:19:33,050 ‫معها مسدس 834 01:19:33,550 --> 01:19:35,217 ‫هل الجميع في الداخل آمنون يا (بني)؟ 835 01:19:36,258 --> 01:19:37,050 ‫(بني) 836 01:19:38,467 --> 01:19:40,550 ‫لا تتصل بي ‫حتى يكون ولداي في الخارج 837 01:20:07,800 --> 01:20:09,508 ‫يمكنني حملها إذا أردت 838 01:20:17,008 --> 01:20:18,925 ‫فعلت هذا من قبل، أليس كذلك؟ 839 01:20:19,883 --> 01:20:21,800 ‫من أجل أختك الصغيرة وأخيك؟ 840 01:20:23,633 --> 01:20:27,342 ‫- كم عمرهما؟ ‫- ما شأنك في ذلك؟ 841 01:20:29,800 --> 01:20:31,717 ‫كنت أتساءل عما إذا كانا يفتقدانك 842 01:20:33,258 --> 01:20:35,842 ‫- ووالدتك ووالدك ‫- إنه ليس والدي 843 01:20:39,425 --> 01:20:41,467 ‫أنت لا تعرفينني، اتفقنا؟ 844 01:20:42,800 --> 01:20:45,425 ‫أنت محقة، أنا لا أعرفك 845 01:20:47,633 --> 01:20:50,883 ‫(تونيا)...أنا أعرف التالي 846 01:20:52,467 --> 01:20:55,258 ‫ستقلق أمّك عليك حقاً 847 01:20:55,967 --> 01:20:57,925 ‫وأنا واثقة أنها تحبك كثيراً 848 01:21:00,050 --> 01:21:01,758 ‫إنها لا تحبني 849 01:21:04,175 --> 01:21:06,175 ‫كل ما تهتم لأمره هو 850 01:21:06,967 --> 01:21:10,508 ‫وأنا... لن أعود إلى ذلك المنزل أبداً 851 01:21:10,842 --> 01:21:13,175 ‫إنه... إنه مخيف 852 01:21:15,883 --> 01:21:17,050 ‫لمَ هو مخيف؟ 853 01:21:20,550 --> 01:21:21,383 ‫(تون) 854 01:21:28,258 --> 01:21:29,133 ‫أجل 855 01:21:34,592 --> 01:21:35,550 ‫أنا آسفة 856 01:21:39,258 --> 01:21:41,008 ‫لا يُفترض أن يسير الأمر هكذا 857 01:21:44,258 --> 01:21:45,967 ‫دعينا نعلّق الزينة فحسب 858 01:22:17,133 --> 01:22:17,967 ‫مرحباً 859 01:22:20,133 --> 01:22:21,300 ‫هل سيأتيان؟ 860 01:22:23,550 --> 01:22:25,092 ‫أريد إجابةً مباشرةً 861 01:22:25,425 --> 01:22:27,675 ‫هل سيأتي ولداي؟ 862 01:22:29,800 --> 01:22:32,300 ‫أجل، أجل إنهما في الطريق إلى هنا 863 01:22:35,258 --> 01:22:38,258 ‫سندخلهما وستحصلين على حفلتك 864 01:22:40,092 --> 01:22:41,758 ‫وبعد ذلك سنتحادث قليلاً 865 01:22:43,258 --> 01:22:46,258 ‫ولكي عديني أنك لن تؤذي ‫(تريش) و(تونيا) 866 01:22:51,800 --> 01:22:55,050 ‫- (بني) ‫- ولمَ يجب عليّ أن أصدّقك؟ 867 01:22:55,925 --> 01:22:58,008 ‫أعطيك كلمتي، أعطيك كلمتي يا (بني) 868 01:23:04,175 --> 01:23:05,675 ‫اتصل بي عندما يصلان إلى هنا 869 01:23:08,800 --> 01:23:09,842 ‫هل سيأتيان؟ 870 01:23:13,092 --> 01:23:15,425 ‫لن يحضروا طفليك إلى هنا أبداً 871 01:23:17,967 --> 01:23:19,300 ‫لقد وعدني 872 01:23:43,258 --> 01:23:44,758 ‫يمكنني رؤيتهما 873 01:23:48,383 --> 01:23:49,383 ‫إنهما هنا 874 01:23:52,342 --> 01:23:53,258 ‫أخبرتك 875 01:24:08,842 --> 01:24:09,800 ‫قذر! 876 01:24:11,217 --> 01:24:12,258 ‫قذر! 877 01:24:12,800 --> 01:24:13,675 ‫اللعنة! 878 01:24:14,508 --> 01:24:16,300 ‫اللعنة! اللعنة! اللعنة! 879 01:24:16,508 --> 01:24:17,842 ‫اللعنة! اللعنة! 880 01:24:18,925 --> 01:24:20,300 ‫لقد كذب 881 01:24:21,633 --> 01:24:23,758 ‫اللعنة! اللعنة! 882 01:25:04,967 --> 01:25:05,800 ‫(بني) 883 01:25:08,342 --> 01:25:09,925 ‫والدا (تونيا) هنا 884 01:25:12,967 --> 01:25:14,300 ‫وهما قلقان جداً 885 01:25:17,800 --> 01:25:20,217 ‫كل ما يريدانه هو أن تعود ‫ابنتهما إلى البيت بأمان 886 01:25:21,217 --> 01:25:24,050 ‫لطفاً هل يمكنك أن تعطينا إشارةً ‫أن (تونيا) في مأمن؟ 887 01:25:26,800 --> 01:25:28,258 ‫سأذهب وأتحدّث إليهم 888 01:25:29,800 --> 01:25:30,758 ‫سأفعلها 889 01:25:34,217 --> 01:25:35,050 ‫(تون) 890 01:25:37,550 --> 01:25:38,842 ‫لا بأس يا (بني) 891 01:25:42,342 --> 01:25:43,550 ‫سأتحدّث إليهم 892 01:26:14,883 --> 01:26:17,092 ‫{\an8}"أصيبت الابنة (شانون كينغ) ‫بإصابة دائمة" 893 01:26:17,175 --> 01:26:19,258 ‫{\an8}"بعد الاعتداء الجسدي ‫من قبل (براين كينغ)" 894 01:26:19,342 --> 01:26:21,008 ‫"وجدت (بني كينغ) مذنبةً ‫بقتل (براين كينغ) 895 01:26:21,175 --> 01:26:23,508 ‫"تدّعي (بني) الدفاع عن النفس ‫والدفاع عن قاصر" 896 01:26:53,008 --> 01:26:54,758 ‫لا تزال المشتبه فيها ‫تحتجز رهينةً واحدةً في الداخل 897 01:26:54,800 --> 01:26:56,550 ‫لا تقتربوا من الفتاة 898 01:26:59,758 --> 01:27:00,550 ‫(تون) 899 01:27:02,550 --> 01:27:05,217 ‫قلقنا عليك جداً يا عزيزتي 900 01:27:19,258 --> 01:27:21,842 ‫{\an8}(تون)... عزيزتي 901 01:27:36,925 --> 01:27:40,383 ‫لم تسأليني حتى ‫ما إذا كان الأمر صحيحاً 902 01:28:36,592 --> 01:28:37,800 ‫تعاليا وتناولا شيئاً 903 01:28:41,550 --> 01:28:42,592 ‫هيا يا (بني) 904 01:29:01,967 --> 01:29:02,758 ‫(بني) 905 01:29:06,800 --> 01:29:10,175 ‫أعرف كم أن (روبن) و(شانون) ‫هامان بالنسبة إليك يا (بني) 906 01:29:13,425 --> 01:29:15,758 ‫ولكن مهمتي ‫هي أن أبقيهما في مأمن 907 01:29:20,675 --> 01:29:23,592 ‫والآن... أريدك أن تصغي بعناية جداً 908 01:29:25,717 --> 01:29:27,842 ‫هناك طريقتان فقط ‫يمكن أن ينتهي بهما الأمر 909 01:29:28,592 --> 01:29:30,342 ‫إما تخرجين بسلام 910 01:29:30,883 --> 01:29:32,467 ‫أو سندخل نحن 911 01:29:34,300 --> 01:29:35,800 ‫أمامك ربع ساعة 912 01:29:52,383 --> 01:29:55,508 ‫مرحباً، أنا (تريش ريهانا) ‫من (جي إف إس) لرعاية الأطفال 913 01:29:55,717 --> 01:29:58,217 ‫أريد أن أتحدث إلى الأخوين (كينغ) لطفاً 914 01:30:07,425 --> 01:30:08,675 ‫لا نملك الكثير من الوقت 915 01:30:17,133 --> 01:30:18,800 ‫- مرحباً ‫- (روبز) 916 01:30:20,800 --> 01:30:21,550 ‫أمي؟ 917 01:30:24,633 --> 01:30:27,925 ‫- وجدتكما ‫- لقد نقلونا مجدداً 918 01:30:31,925 --> 01:30:34,383 ‫على الأرجح أنا السبب ‫بسبب العراكات في المدرسة 919 01:30:35,883 --> 01:30:37,133 ‫أنا غبيّ جداً 920 01:30:44,342 --> 01:30:45,383 ‫أنا آسفة 921 01:30:46,050 --> 01:30:47,883 ‫ذنبي أنا أنهم نقلوكما 922 01:30:48,633 --> 01:30:49,758 ‫اقترفت خطأ شنيعاً 923 01:30:55,717 --> 01:30:58,800 ‫بذلت قصارى جهدي ‫لأقيم حفلة عيد الميلاد من أجل (شان) 924 01:31:00,258 --> 01:31:02,133 ‫ولكنني أخفقت نوعاً ما 925 01:31:05,092 --> 01:31:05,925 ‫يا للعار! 926 01:31:08,342 --> 01:31:11,175 ‫لا، ليس هناك عار 927 01:31:13,758 --> 01:31:14,842 ‫ربما في العام المقبل؟ 928 01:31:19,092 --> 01:31:19,925 ‫أجل 929 01:31:21,592 --> 01:31:22,800 ‫السنة المقبلة، أليس كذلك؟ 930 01:31:26,342 --> 01:31:27,967 ‫السنة المقبلة، أليس كذلك يا (روبز)؟ 931 01:31:29,342 --> 01:31:30,175 ‫بلى 932 01:31:31,883 --> 01:31:33,217 ‫أمضينا يوماً جميلاً حقاً 933 01:31:34,467 --> 01:31:35,508 ‫حضّرت كعكةً لـ(شانون) 934 01:31:39,800 --> 01:31:40,633 ‫أحبك يا أمي 935 01:31:48,967 --> 01:31:49,925 ‫(روبز)؟ 936 01:31:52,175 --> 01:31:56,092 ‫- (روبن)؟ ‫- أمي، أمي، إنه عيد ميلادي 937 01:31:56,467 --> 01:32:00,050 ‫عيد ميلاد سعيداً لك 938 01:32:03,508 --> 01:32:07,925 ‫- عيد ميلاد سعيداً لك ‫- عيد ميلاد سعيداً لي 939 01:32:08,758 --> 01:32:15,050 ‫- عيد ميلاد سعيداً لك يا (شانون) ‫- عيد ميلاد سعيداً لي 940 01:32:17,342 --> 01:32:22,467 ‫عيد ميلاد سعيداً لك 941 01:32:23,258 --> 01:32:25,300 ‫مرحى 942 01:32:25,383 --> 01:32:27,175 ‫مرحى 943 01:32:27,258 --> 01:32:29,467 ‫مرحى 944 01:32:29,550 --> 01:32:31,967 ‫مرحى 945 01:32:34,592 --> 01:32:40,758 ‫عيد ميلاد سعيداً لك يا ابنتي ‫يا لبوتي ويا حصاني المجنّح الجميل 946 01:32:42,675 --> 01:32:44,467 ‫أحبك جداً 947 01:32:44,800 --> 01:32:48,175 ‫أحضرت لك الكثير من الهدايا 948 01:32:51,675 --> 01:32:54,508 ‫حان وقت الفراش يا أمي ‫يجب عليّ أن أذهب الآن 949 01:32:55,717 --> 01:32:56,800 ‫أحبك 950 01:32:58,675 --> 01:33:00,092 ‫عيد ميلاد سعيداً 951 01:33:00,800 --> 01:33:03,467 ‫سأتحدث إليك قريباً جداً ‫اتفقنا يا صغيرتي؟ 952 01:33:03,592 --> 01:33:04,925 ‫إلى اللقاء يا صغيرتي، إلى اللقاء 953 01:33:04,967 --> 01:33:06,717 ‫- إلى اللقاء ‫- إلى اللقاء يا أمي 954 01:33:06,883 --> 01:33:07,925 ‫إلى اللقاء 955 01:33:43,133 --> 01:33:44,467 ‫حان الوقت يا (بني) 956 01:34:10,258 --> 01:34:12,717 ‫إنه مكان مقرف ‫لإقامة حفلة عيد ميلاد 957 01:34:26,050 --> 01:34:28,092 ‫ثلاثة أشخاص، كلّهن نساء 958 01:34:28,217 --> 01:34:30,342 ‫تأكّدنا من هوية (تريش ريهانا) 959 01:34:32,467 --> 01:34:33,758 ‫ابقيا خلفي 960 01:34:34,425 --> 01:34:35,758 ‫سأخرج أنا أولاً 961 01:34:40,467 --> 01:34:42,008 ‫لديّ رؤية واضحة جزئياً... 962 01:34:44,467 --> 01:34:46,467 ‫إلى اللقاء قريباً جداً 963 01:34:52,008 --> 01:34:54,550 ‫أتمنى لو أستطيع قيادة السيارة ‫إلى حياة جديدة 964 01:34:58,217 --> 01:34:59,925 ‫المشتبه فيها تمد يدها لأخذ سلاح 965 01:35:05,008 --> 01:35:06,592 ‫لا تتحركن ‫أخلوا المبنى 966 01:35:06,675 --> 01:35:08,175 ‫- أرينني أيديكن ‫- لا تتحركن 967 01:35:08,550 --> 01:35:10,050 ‫أرينني أيديكن 968 01:35:11,550 --> 01:35:12,800 ‫- (بني) ‫- تحرّكوا 969 01:35:12,967 --> 01:35:15,217 ‫- أخلوا المبنى ‫- (بني) 970 01:35:15,300 --> 01:35:16,425 ‫- تحرّكوا ‫- (بني) 971 01:35:16,508 --> 01:35:17,300 ‫المكان خالٍ 972 01:35:17,967 --> 01:35:18,800 ‫المكان خالٍ 973 01:35:19,008 --> 01:35:20,467 ‫اللعنة! 974 01:35:22,550 --> 01:35:25,717 ‫- مرحباً يا (بني)، أنا لست الشرطة ‫- اللعنة! 975 01:35:25,800 --> 01:35:28,050 ‫أنا هنا لمساعدتك، اتفقنا؟ 976 01:35:28,550 --> 01:35:30,717 ‫هناك جرح طلقة نارية واحد 977 01:35:30,800 --> 01:35:33,008 ‫- على كتفك اليسرى ‫- أخطأ في إصابة قلبي 978 01:35:35,300 --> 01:35:36,342 ‫بالفعل 979 01:35:38,050 --> 01:35:40,008 ‫اللعنة 980 01:35:41,508 --> 01:35:43,258 ‫لقد أطلقوا النار عليّ 981 01:35:59,717 --> 01:36:06,883 ‫"25 عاماً من حياتي وما أزال ‫أحاول استعادتها بأمل مثقل بالحزن" 982 01:36:08,633 --> 01:36:11,175 ‫"إلى هدف" 983 01:36:13,175 --> 01:36:16,258 ‫"أدركت سريعاً عندما عرفت أن علي هذا" 984 01:36:16,300 --> 01:36:21,883 ‫"أن العالم مصنوع من أخوية الجنون" 985 01:36:22,633 --> 01:36:25,425 ‫"أياً كان معنى هذا الكلام" 986 01:36:27,050 --> 01:36:30,592 ‫"لذا أحياناً عندما أستلقي ‫في السرير" 987 01:36:31,008 --> 01:36:32,467 ‫"لكي أستريح من عبء" 988 01:36:32,758 --> 01:36:34,008 ‫"يرزح تحته عقلي" 989 01:36:34,175 --> 01:36:36,258 ‫"وأنا أشعر" 990 01:36:36,967 --> 01:36:39,217 ‫"بشعور غريب قليلاً" 991 01:36:39,592 --> 01:36:42,092 ‫نافذتك الخلفية قذرة يا فتاة 992 01:36:43,717 --> 01:36:44,758 ‫يا للعار! 993 01:36:44,800 --> 01:36:48,508 ‫سأقصّ ملابسك ‫لكي أصل إلى هذا الجرح 994 01:36:50,008 --> 01:36:54,800 ‫- بئساً! إنها حمّالة صدري الجيدة ‫- أنت مضحكة جداً 995 01:36:56,342 --> 01:36:57,925 ‫أنا... حسن... 996 01:36:58,967 --> 01:37:02,550 ‫أعتقد أنني... سأغفو قليلاً 997 01:37:03,050 --> 01:37:04,092 ‫أوكسجين 998 01:37:05,092 --> 01:37:07,800 ‫انظري إذا كنت تستطيعين البقاء ‫مستيقظةً يا (بني) 999 01:37:07,883 --> 01:37:09,800 ‫أريدك أن تتابعي النضال يا عزيزتي 1000 01:37:10,883 --> 01:37:11,800 ‫اتفقنا؟ 1001 01:37:15,383 --> 01:37:16,425 ‫أحسنت 1002 01:37:17,550 --> 01:37:18,800 ‫أنت مقاتلة 1003 01:37:19,883 --> 01:37:21,592 ‫يمكنني معرفة ذلك 1004 01:37:22,133 --> 01:37:23,342 ‫أجل ‫ ‫ 90168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.