All language subtitles for The.Double.EP17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,015 --> 00:01:30,911
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت هفدهم =
2
00:01:31,020 --> 00:01:36,340
[همزاد]
3
00:01:36,340 --> 00:01:39,020
[قسمت هفدهم]
4
00:01:41,430 --> 00:01:42,510
به چی نگاه میکنین؟
5
00:01:44,200 --> 00:01:46,000
من... چه خاندان یه ای؟
6
00:01:48,070 --> 00:01:50,640
من از غرفه داتونگ، ارباب سومم
7
00:01:51,680 --> 00:01:54,640
نه ارباب سوم خاندان یه
8
00:01:55,200 --> 00:01:56,310
دایی سوم
9
00:01:56,870 --> 00:01:58,870
هیچ کسی جلوتو نمیگیره که به غرفه داتونگ برگردی
10
00:01:59,480 --> 00:02:02,150
اول... اونو ول کن باشه؟
11
00:02:02,310 --> 00:02:03,480
ولش نمیکنم
12
00:02:04,200 --> 00:02:07,150
این زن ناجی منه
13
00:02:07,590 --> 00:02:08,910
میخوام ببرمش
14
00:02:09,430 --> 00:02:11,190
نمیذارم اینجا تنهایی بمونه
15
00:02:11,190 --> 00:02:13,360
این... این زن نیست
16
00:02:14,030 --> 00:02:15,000
اگه باور نمیکنی
17
00:02:15,000 --> 00:02:16,360
سعی کن صداش کنی
18
00:02:16,360 --> 00:02:17,150
ببین جواب میده یا نه
19
00:02:17,150 --> 00:02:18,280
ولش نمیکنم
20
00:02:18,630 --> 00:02:20,240
هرگز ولش نمیکنم
21
00:02:20,960 --> 00:02:21,680
بیا بریم
22
00:02:21,910 --> 00:02:22,870
ولش کن
23
00:02:23,310 --> 00:02:24,400
بیا بریم
24
00:02:24,680 --> 00:02:26,030
بریم-
بهم دست نزن-
25
00:02:32,560 --> 00:02:33,590
متاسفم
26
00:02:34,080 --> 00:02:35,150
متاسفم
27
00:02:37,560 --> 00:02:39,360
نا امیدت کردم
28
00:02:39,800 --> 00:02:41,190
نا امیدت کردم
29
00:02:41,190 --> 00:02:43,030
ازت محافظت نکردم
30
00:02:43,310 --> 00:02:45,960
ازت محافظت نکردم
31
00:02:48,310 --> 00:02:49,630
خواهر جن جن
32
00:02:50,280 --> 00:02:51,840
دلم برات خیلی تنگ شده
33
00:02:52,150 --> 00:02:54,560
میشه یه بار برگردیو ببینیم باشه؟
34
00:02:54,560 --> 00:02:57,150
هر روز و هر شب بهت فکر میکنم
35
00:02:57,150 --> 00:02:58,470
التماس میکنم
36
00:02:58,590 --> 00:03:02,840
فقط یه بار... یه بار بیا دیدنم
37
00:03:03,240 --> 00:03:04,840
خواهر جن جن
38
00:03:05,120 --> 00:03:05,800
لو جی
39
00:03:13,870 --> 00:03:14,400
...تو
40
00:03:18,360 --> 00:03:20,870
دایی سومه منه
41
00:03:21,000 --> 00:03:21,750
میره خونش
42
00:03:26,000 --> 00:03:27,150
کارت خوب بود
43
00:03:40,400 --> 00:03:43,870
امروز روز عالی ای بود
44
00:03:48,560 --> 00:03:49,150
...تو
45
00:03:50,520 --> 00:03:52,400
همون اتیش بازیه هستی
46
00:04:00,680 --> 00:04:01,710
مستی
47
00:04:11,240 --> 00:04:12,840
کی گفته مستم؟
48
00:04:14,560 --> 00:04:15,590
مست نیستم
49
00:04:17,360 --> 00:04:18,560
ممکن نیست مست باشم
50
00:04:22,390 --> 00:04:23,600
مست نیستم
51
00:04:25,390 --> 00:04:26,830
مست نیستم
52
00:04:31,870 --> 00:04:33,360
مست نیستم
53
00:04:33,510 --> 00:04:35,160
وقتی مستی حالیت نیست چیکار میکنی
54
00:04:45,360 --> 00:04:46,720
شیائو هنگ
55
00:04:48,560 --> 00:04:49,270
ا لی
56
00:04:58,600 --> 00:04:59,680
خیلی جذابی
57
00:05:23,510 --> 00:05:24,600
خجالت سرت نمیشه
58
00:05:28,830 --> 00:05:30,680
میدونی خیلی جذابی؟
59
00:05:54,950 --> 00:05:56,160
توهم مستی؟
60
00:05:58,510 --> 00:05:59,360
مست نیستم
61
00:06:10,520 --> 00:06:12,400
شیائو هنگ مرد نیستی
62
00:06:14,190 --> 00:06:15,720
بعد از نوشیدن هم مست نیستی
63
00:06:18,190 --> 00:06:21,800
هیچ وقت نمیخوای حقیقت رو بگی؟
64
00:06:24,950 --> 00:06:25,800
خودت چی؟
65
00:06:26,950 --> 00:06:27,680
ا لی
66
00:06:28,920 --> 00:06:30,040
بعد از خوردن این همه شراب
67
00:06:30,950 --> 00:06:32,630
حاضر نیستی حقیقت روبگی؟
68
00:06:33,920 --> 00:06:35,240
ممنون مرزبان سو
69
00:06:38,040 --> 00:06:39,390
ممنون مرزبان سو
70
00:06:42,390 --> 00:06:43,800
ممنون مرزبان سو
71
00:06:45,830 --> 00:06:47,070
ممنون مرزبان سو
72
00:06:48,480 --> 00:06:50,120
ممنون مرزبان سو
73
00:06:50,750 --> 00:06:51,310
خوب وایستا
74
00:07:20,240 --> 00:07:21,480
میبرمت خونه
75
00:07:23,630 --> 00:07:24,600
خونه؟
76
00:07:31,800 --> 00:07:33,560
دیگه خونه ای ندارم
77
00:07:35,920 --> 00:07:37,480
بهت توصیه میکنم دخالت نکنی
78
00:07:38,430 --> 00:07:39,430
وگرنه
79
00:07:40,390 --> 00:07:42,190
خاندانت دیر یا زود از هم میپاشه
80
00:07:43,000 --> 00:07:43,600
چه اتفاقی
81
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
منم خونه ای ندارم
82
00:08:22,870 --> 00:08:24,560
ا لی کجا رفته؟
83
00:08:24,600 --> 00:08:25,510
دیر وقته
84
00:08:26,920 --> 00:08:27,950
توهم نمیدونی؟
85
00:08:28,360 --> 00:08:31,415
بعد از اینکه بانو رفتن پیش ارباب سوم گفتن برگردم
86
00:08:31,800 --> 00:08:32,750
نگفتم کجا میرن
87
00:08:33,120 --> 00:08:34,670
ادمو دیوونه میکنه
88
00:08:34,720 --> 00:08:38,910
نصف شب شده و طوفانه
89
00:08:44,150 --> 00:08:45,270
چرا نگران نیستی؟
90
00:08:46,150 --> 00:08:47,480
واقعا خدمتکارشی؟
91
00:08:48,630 --> 00:08:49,790
نگرانی چه فایده ای داره؟
92
00:08:52,720 --> 00:08:54,510
واقعا باید نگران بود
93
00:09:08,180 --> 00:09:10,140
[ عمارت یه]
94
00:09:16,320 --> 00:09:17,360
زود باش-
بانو-
95
00:09:23,440 --> 00:09:24,150
مسته
96
00:09:27,270 --> 00:09:29,480
چه طور اجازه دادی انقدر نوشیدنی بخوره؟
97
00:09:29,550 --> 00:09:30,510
چه قدرتی داری؟
98
00:09:30,600 --> 00:09:31,200
کی هستی؟
99
00:09:31,200 --> 00:09:32,150
ناجی شم
100
00:09:33,000 --> 00:09:33,750
ناجی؟
101
00:11:23,510 --> 00:11:24,150
ارباب
102
00:11:31,120 --> 00:11:33,453
اوضاع چه طوره؟
103
00:11:34,080 --> 00:11:35,000
همه چیز خوبه
104
00:11:35,200 --> 00:11:37,030
طرف شما اوضاع خوبه؟
105
00:11:37,480 --> 00:11:39,120
این ماه دیرتر اومدین
106
00:11:55,550 --> 00:11:57,150
فقط نگرانتونم
107
00:11:59,750 --> 00:12:01,670
وقتی از کشور دای فرار کردی
108
00:12:02,270 --> 00:12:03,440
نزدیک بود بمیری
109
00:12:04,270 --> 00:12:05,670
من بودم که اوردمت اینجا
110
00:12:05,670 --> 00:12:08,870
الان خودت مسئولشی
111
00:12:09,390 --> 00:12:11,750
اگه زندگیتون رو برای نجات من به خطر ننداخته بودین
112
00:12:12,480 --> 00:12:14,870
تا الان مرده بودم
113
00:12:15,240 --> 00:12:21,025
غیر از رسیدگی به کارها و سفرم به لویانگ یه کار دیگه برات دارم
114
00:12:21,320 --> 00:12:22,200
ارباب بگین
115
00:12:22,670 --> 00:12:24,960
تو گروه خائن داریم
116
00:12:25,240 --> 00:12:26,360
نیازه بهش رسیدگی کنی
117
00:12:27,080 --> 00:12:27,790
کیه؟
118
00:12:29,630 --> 00:12:30,790
اونم کشور دای ئه
119
00:12:44,980 --> 00:12:47,820
[چو لان]
120
00:12:54,510 --> 00:12:55,870
هنوز برادرت دست منه
121
00:12:57,440 --> 00:12:59,960
به زندگیش اهمیت نمیدی؟
122
00:13:00,480 --> 00:13:01,790
نمیدونم
123
00:13:02,550 --> 00:13:03,750
منظورتون چیه
124
00:13:03,870 --> 00:13:05,390
سال هاست برام کار میکنی
125
00:13:05,840 --> 00:13:07,320
اخرین فرصت رو بهت میدم
126
00:13:08,440 --> 00:13:09,670
قراره طرف من رو بگیری
127
00:13:11,200 --> 00:13:12,510
یا مرزبان سو؟
128
00:13:13,120 --> 00:13:14,870
البته که به شما خدمت میکنم
129
00:13:15,320 --> 00:13:16,320
کجان؟
130
00:13:16,630 --> 00:13:17,120
بالا سرمون
131
00:13:17,600 --> 00:13:18,150
چند نفرن؟
132
00:13:18,390 --> 00:13:19,150
سه نفر
133
00:13:19,790 --> 00:13:20,360
مطمئنی؟
134
00:13:20,910 --> 00:13:22,480
افرادشون از پایتخت رو نیاوردن
135
00:13:23,320 --> 00:13:24,630
با مقامات محلی کنار نمیان
136
00:13:25,440 --> 00:13:26,360
پشتیبان ندارن
137
00:13:26,960 --> 00:13:28,630
چه زبانیه؟
138
00:13:31,030 --> 00:13:31,840
زبان کشور دای
139
00:13:32,870 --> 00:13:34,440
متوجه میشین چی میگن؟
140
00:13:42,510 --> 00:13:43,120
چای بخور
141
00:13:55,840 --> 00:13:56,360
کجان؟
142
00:14:00,630 --> 00:14:02,030
مرزبان سو از اونجایی که اینجایی
143
00:14:02,630 --> 00:14:03,750
چرا نمیای و نمیشینی؟
144
00:14:12,630 --> 00:14:13,440
زمان زیادی گذشته
145
00:14:14,150 --> 00:14:15,120
شیائو هنگ
146
00:14:15,750 --> 00:14:16,630
اونه
147
00:14:21,600 --> 00:14:22,550
حالا که اینجایی
148
00:14:22,670 --> 00:14:23,960
امشب رفتن رو فراموش کن
149
00:14:24,270 --> 00:14:27,120
باید دید این توانایی رو داری که که اینجا نگهم داری یا نه
150
00:14:39,750 --> 00:14:40,320
مواظب باش
151
00:15:16,870 --> 00:15:20,840
با مهارت های رزمیت همون اواز خونه فاحشه خونه مناسبته
152
00:15:29,860 --> 00:15:31,530
نمیتونی بکشیش
153
00:15:31,930 --> 00:15:32,890
منم بهت کمک کردم
154
00:15:33,050 --> 00:15:33,930
چرا؟
155
00:15:37,100 --> 00:15:37,650
وو لان
156
00:15:38,100 --> 00:15:41,340
توهم مثل برادرت فقط چیزی که دارین ظاهر خوبه
157
00:15:41,930 --> 00:15:43,050
برادرم
158
00:15:43,340 --> 00:15:45,860
به من و سازمان خیانت کردی
159
00:15:46,410 --> 00:15:47,650
چرا باید زنده نگهش دارم؟
160
00:15:48,570 --> 00:15:49,690
تو جهنم پیداش کن
161
00:15:57,620 --> 00:15:59,260
واقعا بی رحمی
162
00:16:32,170 --> 00:16:34,570
مطمئنا حاکم چنگ میدونه امشب چه اتفاقی افتاده
163
00:16:34,740 --> 00:16:36,890
لیاقت توجه حاکم چنگ رو نداری
164
00:16:45,460 --> 00:16:47,140
قبل از دیدنم حتی انقدر زیاد شراب خوردی
165
00:16:47,260 --> 00:16:49,460
توهم لیاقت اینو نداری که به خاطرت خیلی هوشیار باشم
166
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
پنج در برابر یک؟
167
00:17:40,260 --> 00:17:41,850
واقعا زیردست های حاکم چنگ هستین
168
00:17:42,220 --> 00:17:43,050
به اندازه کافی شیطانین
169
00:17:43,420 --> 00:17:44,220
تنها چیزی که مهمه اینکه پیروز بشم
170
00:18:06,180 --> 00:18:07,660
قراره امروز اینجا بمیریم؟
171
00:18:08,090 --> 00:18:08,770
نفوذ بد نزن
172
00:18:08,810 --> 00:18:10,020
اگه باهات بمیرم
173
00:18:10,570 --> 00:18:12,660
حداقل اون دنیا یه همراهی دارم
174
00:18:12,810 --> 00:18:13,460
حمله
175
00:18:35,420 --> 00:18:36,570
میدونستم میای
176
00:18:36,740 --> 00:18:37,500
چرت و پرت نگو
177
00:18:37,660 --> 00:18:38,900
برای تو نیومدم
178
00:18:42,130 --> 00:18:42,900
فرار میکنی؟
179
00:18:42,980 --> 00:18:43,570
راه نداره
180
00:18:45,530 --> 00:18:46,180
بگیرینش
181
00:18:56,570 --> 00:18:57,700
ممنونم ژنرال بیائو
182
00:18:57,940 --> 00:18:59,090
چه ژنرالی؟
183
00:19:00,460 --> 00:19:02,900
لطفم به شیائو مینگ نان پس دادم
184
00:19:04,460 --> 00:19:05,050
بریم
185
00:19:12,940 --> 00:19:15,260
وقتی اسن شیائو مینگ نان پاک شد
186
00:19:16,020 --> 00:19:17,050
یادت باشه منو به نوشیدنی دعوت کنی
187
00:19:17,370 --> 00:19:18,130
قبوله
188
00:19:28,260 --> 00:19:29,570
ارباب فرار کرد
189
00:19:29,940 --> 00:19:31,530
بقیه رو برای بازجویی ببرین
190
00:19:31,770 --> 00:19:32,260
بله
191
00:19:39,770 --> 00:19:42,050
فرماندار خبرچینمون تو بازار سیاه
192
00:19:42,370 --> 00:19:44,330
گزارش داد که لای بیائو منبع رو فاش کرده
193
00:19:46,420 --> 00:19:48,460
واقعا دختر خاندان جیانگه
194
00:19:49,610 --> 00:19:50,980
توانایی داره
195
00:19:52,020 --> 00:19:54,330
حتی تونسته لای بیائو وادار به حرف زدن کنه
196
00:19:55,940 --> 00:19:58,180
بذار خوش حال باشن نا امیدی بعدش میاد
197
00:19:59,130 --> 00:20:01,020
و با ناامیدی برگرد
198
00:20:12,060 --> 00:20:18,500
[عطاری دافنگ]
199
00:20:34,260 --> 00:20:35,260
خواهر بازم میخوای بالا بیاری؟
200
00:20:38,810 --> 00:20:40,570
وقتی می نشینم احساس سرگیجه دارم
201
00:20:40,850 --> 00:20:41,330
خواهر
202
00:20:41,420 --> 00:20:44,740
برات چای پررنگ اماده میکنم برای خماری خوبه
203
00:20:46,770 --> 00:20:48,700
امروز کارهای زیادی برای انجام دادن دارم
204
00:20:49,420 --> 00:20:51,980
وقت ندارم اون چای رو بخورم
205
00:20:52,610 --> 00:20:53,260
ا لی
206
00:20:54,330 --> 00:20:55,460
ا لی بهتری؟
207
00:20:56,810 --> 00:20:57,370
بذار ببینم
208
00:20:59,570 --> 00:21:00,460
احساس خیلی بهتری دارم
209
00:21:00,940 --> 00:21:02,740
خودتو مجبور نکن
210
00:21:03,610 --> 00:21:05,220
دیشب خیلی مست بودی
211
00:21:05,300 --> 00:21:06,890
امروز باید احساس ناراحتی کنی
212
00:21:07,810 --> 00:21:11,555
به کسی گفتم برات فرنی لوبیا قرمز درست کنه به علاوه نوشیدنی فلفلی
213
00:21:11,580 --> 00:21:12,670
ممنون دختر دایی
214
00:21:18,270 --> 00:21:19,430
چیزی میخوای ازم بپرسی؟
215
00:21:19,910 --> 00:21:24,030
تو و عمو سوم چیکار کردین؟
216
00:21:24,060 --> 00:21:25,780
رفتیم بازار سیاه لویانگ
217
00:21:26,820 --> 00:21:28,430
درباره خریدار گل تولو پرسیدیم
218
00:21:28,950 --> 00:21:30,990
اگه امروز همه چیز بد پیش نره
219
00:21:31,430 --> 00:21:33,300
پرونده پارچه ابریشمی امروز حل میشه
220
00:21:35,710 --> 00:21:36,910
پس
221
00:21:42,780 --> 00:21:44,580
این چیه؟
222
00:21:45,430 --> 00:21:47,060
ممکن نیست مست باشم
223
00:21:49,620 --> 00:21:50,340
مست نیستم
224
00:21:58,780 --> 00:22:00,430
این چیه؟
225
00:22:00,780 --> 00:22:02,340
این چیه؟
226
00:22:02,950 --> 00:22:03,950
...فقط
227
00:22:08,670 --> 00:22:09,430
غریبه ست
228
00:22:09,580 --> 00:22:10,780
غریبه؟
229
00:22:10,940 --> 00:22:13,610
چرا بهم گفت که ناجیته؟
230
00:22:13,940 --> 00:22:15,610
دوست داره حرف های چرت و پرت بزنه
231
00:22:16,220 --> 00:22:19,220
دختر دایی جدینگیر
232
00:22:19,300 --> 00:22:21,500
مگه نگفتی غریبه ست؟
233
00:22:21,500 --> 00:22:23,570
چرا انقدر نزدیک به نظر میاد؟
234
00:22:25,220 --> 00:22:27,521
میرم اماده شم تا منبع گل تولو رو پیدا کنم
235
00:22:27,570 --> 00:22:28,170
صبر کن
236
00:22:29,149 --> 00:22:30,949
منم باهات میام باشه؟
237
00:22:31,189 --> 00:22:32,879
ا لی مهم نیست کجا میری منم میام
238
00:22:33,189 --> 00:22:34,499
باتو مشکل داریم
239
00:22:34,539 --> 00:22:36,059
بانو میخوان دوباره خودشون حلق اویز کنن
240
00:22:38,499 --> 00:22:39,229
دختر دایی
241
00:22:39,669 --> 00:22:41,019
تو عمارت یه بمون
242
00:22:41,499 --> 00:22:42,739
از قلعه محافظت کن
243
00:22:56,149 --> 00:22:57,469
تو هم کامل هوشیار نشدی
244
00:22:58,099 --> 00:23:00,189
دیروز چطور برنده شدی؟
245
00:23:00,739 --> 00:23:02,909
شنیدم لای بیائو میتونه زیاد بنوشه
246
00:23:03,669 --> 00:23:05,539
هیچکسی نمیتونه تو لویانگ به پاش برسه
247
00:23:05,869 --> 00:23:06,949
اهمیت نده
248
00:23:07,909 --> 00:23:09,389
بالاخره اخرش باخت
249
00:23:09,709 --> 00:23:11,019
ببین چقدر خودسر به نظر میای
250
00:23:11,229 --> 00:23:12,869
دقیقا شبیه جوونی های مادرتی
251
00:23:18,059 --> 00:23:18,779
بیا درباره کارمون حرف بزنیم
252
00:23:20,869 --> 00:23:27,149
لای بیائو اخرش بهت گفت که خریدار کیه؟
253
00:23:29,549 --> 00:23:33,399
تنها خریدار تو لویانگ عطاری دافنگ بوده
254
00:23:33,989 --> 00:23:34,839
[عطاری دافنگ]
کسی هست؟
255
00:23:36,879 --> 00:23:37,509
مریض داریم
256
00:23:37,789 --> 00:23:38,549
داد نزن
257
00:23:39,229 --> 00:23:43,429
بیمارها کل صبح یکی یکی اومدن ولی کسی درو باز نکرده
258
00:23:44,119 --> 00:23:45,069
احتمالا رفتن بیرون
259
00:23:45,199 --> 00:23:45,959
کجا رفتن؟
260
00:23:46,069 --> 00:23:47,359
گفتن کی برمیگردن؟
261
00:23:47,469 --> 00:23:48,469
کسی چه میدونه
262
00:23:48,549 --> 00:23:49,749
حتی اطلاعیه ای هم ندادن
263
00:23:49,789 --> 00:23:51,159
دیروز همینجا بودن
264
00:23:51,469 --> 00:23:54,937
یعنی زمانی که سازه اب طلایی سروصدا کرده کسی خبرو فاش کرده؟
265
00:23:55,269 --> 00:23:56,199
بیا دوباره بریم پیش لای بیائو
266
00:23:57,269 --> 00:23:57,839
عجله نکن
267
00:23:58,679 --> 00:24:00,229
جناب میتونم صندلیتو قرض بگیرم؟
268
00:24:00,469 --> 00:24:00,959
برش دار
269
00:24:06,789 --> 00:24:07,749
با دقت بررسی کن
270
00:24:07,949 --> 00:24:08,739
مراقب باش
271
00:24:11,469 --> 00:24:12,059
بریم
272
00:24:12,149 --> 00:24:12,819
کجا میریم؟
273
00:24:12,909 --> 00:24:13,989
صبح به این زودی برای کار اومدیم
274
00:24:13,989 --> 00:24:15,019
چرا برام صبحانه نمیخری؟
275
00:24:16,149 --> 00:24:17,539
هرچی میخوای بخور مهمون من
276
00:24:18,019 --> 00:24:19,669
جناب دوتا نون
277
00:24:20,149 --> 00:24:20,579
اومدم
278
00:24:31,869 --> 00:24:32,779
چرا اونا اینجان؟
279
00:24:35,389 --> 00:24:35,819
نه
280
00:24:36,059 --> 00:24:37,059
ا شون هنوز اونجاست
281
00:24:38,499 --> 00:24:39,019
...شماها
282
00:24:40,669 --> 00:24:41,909
بانوی دوم جیانگ
283
00:24:42,469 --> 00:24:43,779
چه اتفاقی
284
00:24:43,949 --> 00:24:46,149
با این همه ادم صبح به این زودی اومدین اینجا
285
00:24:46,429 --> 00:24:47,339
بیماری جدی دارین؟
286
00:24:47,509 --> 00:24:48,669
خیلی هم خوبم
287
00:24:48,749 --> 00:24:52,299
فقط شنیدم که قتلی تو عطاری دافنگ رخ داده
288
00:24:52,629 --> 00:24:54,059
به عنوان یه مقام محلی
289
00:24:54,389 --> 00:24:56,949
قبل از اینکه ارابم اماده بشه با عجله اومدم
290
00:24:57,299 --> 00:25:00,539
شما دوتا اینجایین چون خبر رو شنیدین؟
291
00:25:01,429 --> 00:25:02,699
فقط برای خوردن نون اومدیم
292
00:25:03,059 --> 00:25:04,259
دایی سوم بشین
293
00:25:07,779 --> 00:25:08,539
فریب خوردیم
294
00:25:09,349 --> 00:25:10,109
عجولانه کاری نکن
295
00:25:10,109 --> 00:25:10,829
فرماندار تونگ
296
00:25:11,109 --> 00:25:14,059
هشت نفر تو عطاری دافنگ به طرز وحشیانه ای مردن
297
00:25:16,739 --> 00:25:17,909
هشت نفر؟
298
00:25:19,909 --> 00:25:21,499
هشت نفر
299
00:25:21,589 --> 00:25:23,589
یه عطاری رو نابود کرده
300
00:25:23,699 --> 00:25:24,629
چیکار کنیم؟
301
00:25:24,629 --> 00:25:25,629
مظنونی گرفتیم
302
00:25:26,499 --> 00:25:27,109
بیارینش
303
00:25:30,869 --> 00:25:32,019
واقعا برای خرید دارو اومدم
304
00:25:32,259 --> 00:25:34,499
از شکاف در بوی خون نیومد برای همین رفتم نگاهی بندازم
305
00:25:36,949 --> 00:25:39,512
کی از در پشتی میره دارو بخره؟ فکر میکنی احمقیم؟
306
00:25:41,149 --> 00:25:41,699
بشین
307
00:25:43,539 --> 00:25:44,109
اروم باش
308
00:25:44,499 --> 00:25:45,739
وگرنه نه تنها نمیتونیم اشون رو نجات بدیم
309
00:25:46,299 --> 00:25:47,259
خودمون هم درگیر میشیم
310
00:25:47,739 --> 00:25:49,779
همدستت کیه؟
311
00:25:51,219 --> 00:25:52,149
فقط داشتم میگذشتم
312
00:25:52,669 --> 00:25:53,779
اگه باور نمیکنین از نون فروشی بپرسین
313
00:25:54,019 --> 00:25:56,564
برای مدت طولانی درزدم ولی کسی درو باز نکرد
314
00:25:56,589 --> 00:25:58,259
ببرینش و بازجویی کنین
315
00:26:08,499 --> 00:26:15,149
کی تو روز روشن تو قلمرو من همچین کاری می کنه؟
316
00:26:16,059 --> 00:26:19,669
چقدر بی رحمانه و وحشتناکه و دیوانه واره
317
00:26:19,909 --> 00:26:21,059
خودم مقصرم
318
00:26:21,299 --> 00:26:22,499
خودم مقصرم
319
00:26:22,869 --> 00:26:23,629
هم شهری های عزیز
320
00:26:23,949 --> 00:26:25,909
قسم به لباسی که به تن دارم
321
00:26:26,589 --> 00:26:27,979
به پرونده رسیدگی میکنم
322
00:26:28,779 --> 00:26:32,189
عدالت رو برای هشت نفری که توعطاری دافنگ مردن برقرار میکنم
323
00:26:32,739 --> 00:26:34,589
عدالت
324
00:26:34,589 --> 00:26:38,909
قسم می خورم که با بدی ها تا اخر مبارزه کنم
325
00:26:46,989 --> 00:26:51,069
[لویانگ]
326
00:26:53,669 --> 00:26:55,499
قربان
327
00:26:56,149 --> 00:26:56,739
قربان
328
00:26:58,779 --> 00:26:59,499
قربان
329
00:27:00,669 --> 00:27:01,459
بانوی دوم جیانگ
330
00:27:02,499 --> 00:27:04,389
دیوان بافندگی و رنگرزی تحقیقاتش رو تموم کرده
331
00:27:04,629 --> 00:27:06,019
برای برگشتن و گزارش عجله دارم
332
00:27:06,589 --> 00:27:07,459
...شما
333
00:27:07,589 --> 00:27:09,349
هنوز منشا گل تولو رو پیدا نکردیم
334
00:27:09,699 --> 00:27:13,059
تنها سرنخمون عطاری دافنگ از بین رفته
335
00:27:13,349 --> 00:27:14,909
اینقدر عجولانه پرونده رو میبندین؟
336
00:27:15,149 --> 00:27:16,429
بانوی دوم جیانگ مراقب حرفاتون باشین
337
00:27:17,109 --> 00:27:18,699
یک مقام رسمی از دیوان بافندگی و رنگرزی هستم
338
00:27:19,149 --> 00:27:22,149
به لویانگ اومدم تا پرونده قتل پارچه ابریشمی رو حل کنم
339
00:27:22,779 --> 00:27:26,429
الان فهمیدیم که پارچه های ابریشمی سوچو حاوی گل سمی تولو هستن
340
00:27:26,779 --> 00:27:29,453
برای چیزای دیگه حق تحقیق ندارم
341
00:27:29,739 --> 00:27:31,059
...ولی پارچه ابریشمی سوچو
342
00:27:31,059 --> 00:27:31,979
بانوی دوم جیانگ
343
00:27:32,349 --> 00:27:33,779
کارم تموم شده
344
00:27:34,299 --> 00:27:36,949
چیزی که میگین پرونده مسمومیته
345
00:27:37,389 --> 00:27:39,259
باید به مقامات محلی بسپارینش
346
00:27:39,869 --> 00:27:40,669
بانوی دوم جیانگ
347
00:27:40,979 --> 00:27:42,629
لطفا کار رو دوباره برام سخت نکنین
348
00:27:42,979 --> 00:27:43,349
...من
349
00:27:43,349 --> 00:27:44,629
ارابه چی راه بیفت
350
00:27:48,019 --> 00:27:49,669
همین طوری میره؟
351
00:27:55,829 --> 00:27:59,869
[تالار بینگ ده]
352
00:28:11,059 --> 00:28:12,979
اتفاقی برای دختر عمه افتاده؟
353
00:28:21,299 --> 00:28:21,829
بانو
354
00:28:24,699 --> 00:28:25,189
ا لی
355
00:28:25,869 --> 00:28:26,429
چیشد؟
356
00:28:34,539 --> 00:28:35,629
سرنخ از دست رفته
357
00:28:36,259 --> 00:28:36,949
متاسفم
358
00:28:37,779 --> 00:28:38,629
مشکلی نیست
359
00:28:39,019 --> 00:28:40,299
کار بزرگی کردی
360
00:28:40,629 --> 00:28:41,669
اگه تو نبودی
361
00:28:41,829 --> 00:28:42,629
خاندان یه
362
00:28:42,739 --> 00:28:44,389
حتی معلوم نبود تا الان دووم بیاره یا نه
363
00:28:44,739 --> 00:28:45,349
دختر عمه
364
00:28:46,389 --> 00:28:48,059
هر کاری که میتونستی انجام دادی
365
00:28:48,189 --> 00:28:49,949
دیگه بسپارش به ماها
366
00:28:50,109 --> 00:28:51,349
مگه فقط پول نیست؟
367
00:28:51,589 --> 00:28:52,779
فکر کنم میدونم
368
00:28:53,019 --> 00:28:54,149
تونگ جی یانگ چقدر میخواد
369
00:28:54,779 --> 00:28:58,189
بانو، جناب یه حالش خوبه
370
00:28:58,589 --> 00:28:59,869
فرماندار تونگ هرچی میخواین بگین
371
00:29:00,149 --> 00:29:01,589
مدت زیادی فکر کردم
372
00:29:02,779 --> 00:29:06,869
برای پرونده پارچه ابریشمی یه راه حل هست
373
00:29:07,429 --> 00:29:08,189
منظورتون چیه؟
374
00:29:08,589 --> 00:29:12,539
یه نفر هست که یه شی جیه رو تحسین میکنه
375
00:29:13,109 --> 00:29:14,699
میخواد با خاندان یه دوست باشه
376
00:29:15,149 --> 00:29:17,389
حیف که اینقدر مغروره
377
00:29:17,699 --> 00:29:19,979
نمیتونه پایین تر از بقیه بودن رو تحمل کنه
378
00:29:20,669 --> 00:29:27,629
پس ایشونم یه کارایی کردن تا برادر زادت بفهمه وقتی سخت باشی شکستن اسونه
379
00:29:27,909 --> 00:29:29,109
شماها خیلی ظالمین
380
00:29:29,699 --> 00:29:31,189
حرف سنگینیه
381
00:29:31,739 --> 00:29:36,829
بانو خودت میدونی که خاندان یه نسل ها تاجر بودن
382
00:29:37,149 --> 00:29:40,389
ولی یه شی جیه پشتیبانی تو پایتخت نداره
383
00:29:40,869 --> 00:29:43,189
خوش اقباله که کسی بهش لطفی بکنه
384
00:29:43,669 --> 00:29:46,189
اگه قدرش رو نمیدونه که هیچی
385
00:29:46,869 --> 00:29:50,429
ولی خاندان یه خیلی نادونن
386
00:29:50,869 --> 00:29:51,949
فقط یه زنم
387
00:29:52,059 --> 00:29:53,189
متوجه منظورتون نمیشم
388
00:29:53,539 --> 00:29:54,109
خیلی خب
389
00:29:54,869 --> 00:29:55,459
بانو
390
00:29:56,779 --> 00:29:58,949
دیگه طفره نمیرم
391
00:29:59,699 --> 00:30:05,629
نمیدونم چرا یهویی با بانوی دوم جیانگ درگیر شدین
392
00:30:06,539 --> 00:30:07,539
و درگیری
393
00:30:07,869 --> 00:30:09,909
به دیوان بافندگی و رنگرزی هم رسید
394
00:30:11,349 --> 00:30:13,219
ولی مهم نیست چیکار کنین
395
00:30:13,589 --> 00:30:15,149
بیهوده ست
396
00:30:15,669 --> 00:30:20,219
بالاخره فرماندار لویانگ هستم
397
00:30:20,699 --> 00:30:22,059
فقط حقیقت رو میخوایم
398
00:30:22,429 --> 00:30:24,739
بانو گیج شدی
399
00:30:25,589 --> 00:30:28,189
حقیقت تمام مدت جلوتونه
400
00:30:29,739 --> 00:30:31,739
دستتو باز کن
401
00:30:32,149 --> 00:30:33,779
حقیقت میاد سراغت
402
00:30:35,109 --> 00:30:36,539
دستت رو ببندی
403
00:30:37,389 --> 00:30:39,779
حقیقت ناپدید میشه
404
00:30:39,909 --> 00:30:40,779
چقدر می خواین؟
405
00:30:43,949 --> 00:30:44,629
ده هزارتا؟
406
00:30:46,059 --> 00:30:46,869
صدهزارتا؟
407
00:30:47,019 --> 00:30:47,699
طلا
408
00:30:47,909 --> 00:30:49,189
خاندان یه معدن طلا نیست
409
00:30:49,459 --> 00:30:51,499
این پول رو خاندان یه نمیتونه پرداخت کنه
410
00:30:52,149 --> 00:30:55,459
بانو بیشتر فکر کن
411
00:30:56,739 --> 00:30:58,779
قیمت امروزه
412
00:30:59,389 --> 00:31:02,349
وقتی خاندان یه روزی ناامید بشن
413
00:31:02,909 --> 00:31:04,949
قیمت بالا میره
414
00:31:05,869 --> 00:31:07,909
یه حرف قدیمی هست که تا زمانی که شکست نخوری تسلیم نشو
415
00:31:08,349 --> 00:31:09,739
تا زمانی که فرصتی برای زنده موندن باشه
416
00:31:09,979 --> 00:31:11,299
خاندان یه به مبارزه ادامه میده
417
00:31:12,019 --> 00:31:12,949
چای تون خیلی گرونه
418
00:31:13,389 --> 00:31:14,389
خاندان یه نمیتونه ازش بنوشه
419
00:31:16,949 --> 00:31:19,979
میخواد خاندان یه رو برشکست کنه تا پسر دایی عقب بکشه
420
00:31:21,869 --> 00:31:23,349
نمیتونیم اجازه بدیم بهش برسه
421
00:31:23,349 --> 00:31:25,259
زن دایی دوم بذار راهی پیدا کنم
422
00:31:25,539 --> 00:31:29,274
چه طور میتونیم بذاریم بار خاندان یه رو دوش تو تنهایی حمل بشه؟
423
00:31:29,299 --> 00:31:33,109
به علاوه مهم نیست چقدره برای خاندان یه چیزی نیست
424
00:31:34,149 --> 00:31:35,219
...ولی خاندان یه
425
00:31:35,629 --> 00:31:36,349
ا لی
426
00:31:37,149 --> 00:31:40,404
خاندان یه سال هاست که تجارت میکنه چیزی که بیشتر از همه میبینه پوله
427
00:31:40,429 --> 00:31:43,539
خاندان هایی زیادی رو دیدیم که به خاطر پول خراب شدن
428
00:31:44,349 --> 00:31:46,539
وقتی بقیه میگن پول براشون چیزی نیست ریاست
429
00:31:46,869 --> 00:31:49,499
چیزی نیست که خاندان یه نتونه بگه
430
00:31:50,259 --> 00:31:51,499
ثروتمند باشیم که چی؟
431
00:31:51,949 --> 00:31:53,299
مهمترین چیز خانواده ست
432
00:31:54,299 --> 00:31:55,459
توهم عضوی از خانواده ای
433
00:31:56,189 --> 00:31:57,539
چه طور میتونم بذارم تنهایی به دوشش بکشی؟
434
00:32:08,499 --> 00:32:13,189
وقتی بچه بودم اینجا قایم میشدم تا از غرفه دار فروختن و چونه زدن یاد بگیرم
435
00:32:18,539 --> 00:32:20,299
پدر قدم به قدم بهم حسابرسی یاد داد
436
00:32:21,459 --> 00:32:25,349
ولی اگه ببینم که پدرم سالمه ارزشش رو داره
437
00:32:28,029 --> 00:32:29,869
[غرفه لی جنگ]
438
00:32:58,739 --> 00:33:00,259
تلاش میکنم که پسش بگیرم
439
00:33:02,299 --> 00:33:02,779
بریم
440
00:33:11,549 --> 00:33:13,749
[غرفه برای فروش قیمت توافقی]
441
00:33:17,299 --> 00:33:19,349
میوه های این عمارت شیرین ترینن
442
00:33:20,499 --> 00:33:25,164
همیشه هوس میکنم مادرم به عنوان جهیزیه بهم دادش
443
00:33:25,189 --> 00:33:28,389
بانو اینا جهیزیتون هستن
444
00:33:28,389 --> 00:33:30,149
چرا بیرونشون اوردین؟
445
00:33:30,739 --> 00:33:34,523
تا زمانی که شی جیه و ارباب دوم سالم باشن چیزی نیست که نتونم ازش بگذرم
446
00:33:36,979 --> 00:33:40,109
دایه لی فروشنده پیدا کن
447
00:33:41,019 --> 00:33:41,589
بله
448
00:34:01,149 --> 00:34:02,269
[ داتونگ]
449
00:34:05,029 --> 00:34:05,749
بانو از این طرف
450
00:34:05,749 --> 00:34:07,239
ممکنه فرسوده به نظر بیاد
451
00:34:07,549 --> 00:34:09,879
ولی با چوب ماهون مرغوب ساخته شده
452
00:34:10,149 --> 00:34:12,839
این اجر از گوان اومده
453
00:34:12,839 --> 00:34:14,629
مالک به پول نیاز داره
454
00:34:15,069 --> 00:34:15,669
نگاه کنین
455
00:34:15,839 --> 00:34:17,709
چوب خوبیه
456
00:34:19,109 --> 00:34:21,229
فکر نمی کنم اونقدرها خوب باشه
457
00:34:22,319 --> 00:34:22,879
دایی سوم
458
00:34:25,759 --> 00:34:26,799
داتونگ رو میفروشی؟
459
00:34:27,149 --> 00:34:28,109
کاری ندارم
460
00:34:28,589 --> 00:34:30,279
نگه داشتن اینجا خالی چه فایده ای داره؟
461
00:34:30,359 --> 00:34:31,999
داری برای خاندان یه پول جمع میکنی؟
462
00:34:34,919 --> 00:34:36,109
زن دایی دوم درست میگه
463
00:34:37,799 --> 00:34:39,399
برای خاندان یه
464
00:34:39,839 --> 00:34:41,439
خانواده مهم تر از هر چیزدیگه ایه
465
00:34:41,589 --> 00:34:42,759
خاندان یه مشکل داره
466
00:34:43,029 --> 00:34:44,319
هیچکسی اروم نمیشینه
467
00:34:44,669 --> 00:34:45,359
حتی تو
468
00:34:45,359 --> 00:34:47,319
یه جوون از پایتخت هم سخت تلاش میکنه
469
00:34:47,479 --> 00:34:48,759
چه طور وایستمو نگاه کنم
470
00:34:50,279 --> 00:34:51,399
یهویی یادم اومد
471
00:34:52,029 --> 00:34:54,879
چقدر زمانی که غرفه لی جنگ رو باز کردیم خوب بود
472
00:34:55,509 --> 00:34:57,509
ولی برادر بزرگ ترم و زن برادرم یهویی مردن
473
00:34:58,509 --> 00:34:59,669
منم تنهایی کار کردم
474
00:35:00,589 --> 00:35:02,359
جوان و بی پروا بودم
475
00:35:03,319 --> 00:35:04,839
هیچ کسی حاضر نیست شکست رو قبول کنه
476
00:35:06,589 --> 00:35:08,319
اخرش نتونستم غرورمو نگه دارم
477
00:35:09,359 --> 00:35:09,919
دایی سوم
478
00:35:10,759 --> 00:35:12,319
الانم برای برگشتن به خونه دیر نیست
479
00:35:12,669 --> 00:35:14,709
رنج و عصبانیت ده ساله ست
480
00:35:15,069 --> 00:35:16,759
سوء تفاهم خیلی عمیقه نمیتوننم برگردم
481
00:35:17,029 --> 00:35:17,999
میتونی برگردی
482
00:35:17,999 --> 00:35:18,799
نمیتونم برگردم
483
00:35:18,799 --> 00:35:19,479
میتونی برگردی
484
00:35:26,399 --> 00:35:27,709
این پول کارگذاره
485
00:35:28,069 --> 00:35:29,509
ولی اینجاذو بفروشم پول بیشتری گیرم میاد
486
00:35:31,029 --> 00:35:31,879
کمکم به زن برادر دوم بدمش
487
00:35:32,309 --> 00:35:32,879
نمیخوام
488
00:35:33,789 --> 00:35:34,469
بهش بده
489
00:35:34,469 --> 00:35:35,319
خودت بده
490
00:35:38,629 --> 00:35:39,439
...و اینا
491
00:35:41,399 --> 00:35:41,999
اینا
492
00:35:43,759 --> 00:35:46,279
همشون از سفرهام جمع کردم
493
00:35:46,669 --> 00:35:48,279
دیگه چیزی توی داتونگ نمونده
494
00:35:48,549 --> 00:35:51,048
ولی همشون کمیاب هستن و قیمت خوبی دارن
495
00:35:51,429 --> 00:35:54,279
بعد از اینکه فروختمشون کمک کن به خاندان یه بدمشون
496
00:36:01,669 --> 00:36:04,479
اهنگی که به دور درختان میپیچه
497
00:36:05,229 --> 00:36:08,589
همچن طور که مهتاب میرقصه
498
00:36:09,509 --> 00:36:10,359
منظورت چیه؟
499
00:36:12,429 --> 00:36:13,219
هیچی
500
00:36:13,869 --> 00:36:16,349
فقط فکری به ذهنم رسید
501
00:36:22,509 --> 00:36:25,699
نون تازه بخار پز
502
00:36:28,349 --> 00:36:29,659
اینم نونتون نوش جان
503
00:36:30,429 --> 00:36:31,699
گفتی غذا مهمونم میکنی
504
00:36:32,509 --> 00:36:33,099
اینجا؟
505
00:36:34,349 --> 00:36:35,909
نمیتونی جای بهتری انتخاب کنی؟
506
00:36:35,949 --> 00:36:38,349
مرزبان سو این نون هارو دست کم نگیر
507
00:36:39,219 --> 00:36:41,989
اینا بهترین نون های لویانگ هستن
508
00:36:42,469 --> 00:36:45,179
پوست سفید و نرمی دارن در حالی که پر شدن بازم نرمن
509
00:36:45,509 --> 00:36:47,829
تو روز هزارتا ازشون فروش میره
510
00:36:52,509 --> 00:36:53,099
چه طوره؟
511
00:36:53,989 --> 00:36:56,789
خوشبو و خوشمزه نیست؟
512
00:36:57,189 --> 00:36:57,879
میشه گفت
513
00:37:00,509 --> 00:37:02,279
بگو چیشده؟
514
00:37:03,069 --> 00:37:04,189
...برای اون شب
515
00:37:08,829 --> 00:37:09,549
ممنونم
516
00:37:09,829 --> 00:37:16,799
یعنی اتفاقی که اون شب افتاده رو یادته؟
517
00:37:17,509 --> 00:37:18,959
من... فقط یادمه
518
00:37:19,189 --> 00:37:21,029
این ردای قرمز رو بهم دادی
519
00:37:21,029 --> 00:37:25,029
بهت ردای قرمز قرض دادم توهم با نون برام جبرانش میکنی؟
520
00:37:25,069 --> 00:37:27,799
میخوام برای دیدن نمایش دعوتت کنم
521
00:37:29,799 --> 00:37:30,589
نمایش نمیبینم
522
00:37:33,029 --> 00:37:33,669
برگرد
523
00:37:38,919 --> 00:37:39,479
شیائو هنگ
524
00:37:40,229 --> 00:37:42,319
یکی برای تماشای نمایش تو چای خونه خیلی ازم عصبانی بود
525
00:37:42,359 --> 00:37:43,879
میخواست خفم کنه
526
00:37:54,549 --> 00:37:55,029
بگو
527
00:37:55,759 --> 00:37:56,399
چه نمایشیه؟
528
00:38:04,279 --> 00:38:06,149
نون هاتو خوردی
529
00:38:06,229 --> 00:38:08,069
نمایش روشروع کنیم؟
530
00:38:33,999 --> 00:38:37,669
بانو منظورت از این چیه؟
531
00:38:37,709 --> 00:38:38,879
رک میگم
532
00:38:39,509 --> 00:38:41,959
اعتراف میکنم که خاندان یه باخته
533
00:38:42,549 --> 00:38:44,439
این حد توان خاندان یه ست
534
00:38:44,789 --> 00:38:46,029
لطفا بزرگواری کنین
535
00:38:46,539 --> 00:38:47,619
بهمون رحم کنین
536
00:38:47,829 --> 00:38:48,869
ولی بانو یه
537
00:38:49,829 --> 00:38:52,029
یادمه بهت هشدار دادم
538
00:38:52,139 --> 00:38:53,539
باید در اسرع وقت تموم بشه
539
00:38:54,469 --> 00:38:59,059
این قیمت نمیتونه خاندان یه رو نجات بده
540
00:39:21,869 --> 00:39:23,429
این کلید اتاق اجدادیه خاندان یه
541
00:39:24,189 --> 00:39:25,359
میراث خاندان یه
542
00:39:25,709 --> 00:39:29,279
اخرین چیزایی که برای زنده موندن داریم داخلشه
543
00:39:37,069 --> 00:39:38,189
التماس میکنم
544
00:39:38,549 --> 00:39:39,879
عدالت رو برای خاندان یه برقرار کنین
545
00:40:01,229 --> 00:40:01,799
ارباب
546
00:40:02,029 --> 00:40:04,359
عمارتی که قاتل ها توش اموزش میدیدن گرفته شده
547
00:40:04,629 --> 00:40:07,353
ولی اون قاتل ها چیزی از چولان نمیدونن
548
00:40:07,669 --> 00:40:09,319
چه طور از یه روش دیگه استفاده کنیم؟
549
00:40:09,629 --> 00:40:10,189
نیازی نیست
550
00:40:10,799 --> 00:40:13,709
در مورد چولان این افراد چیزی نمیدونن
551
00:40:13,759 --> 00:40:14,439
پس باید چیکار کنیم؟
552
00:40:14,839 --> 00:40:16,879
وو لان مرده و چو لان فرار کرده
553
00:40:17,359 --> 00:40:18,629
دوباره سرنخ ها از بین رفتن
554
00:40:20,479 --> 00:40:23,029
اون عمارت اجاره شده یا خریدن؟
555
00:40:23,229 --> 00:40:23,799
اجاره شده
556
00:40:24,359 --> 00:40:26,279
هرسال جاشون رو عوض میکردن
557
00:40:26,399 --> 00:40:26,999
ثابت نبوده
558
00:40:27,109 --> 00:40:30,279
از صاحبخونه بپرس کی اجارشون رو میداده
559
00:40:30,879 --> 00:40:31,399
بله
560
00:40:32,549 --> 00:40:33,069
ارباب
561
00:40:36,799 --> 00:40:37,589
این چیه؟
562
00:40:38,029 --> 00:40:41,029
خدمتکار بانوی دوم جیانگ این نون هارو اورده
563
00:40:41,709 --> 00:40:43,189
گفت که بانوش برای شما خریدتش
564
00:40:57,069 --> 00:40:58,549
بازرس سلطنتی کجاست؟
565
00:40:59,319 --> 00:41:00,549
برای بانوی دوم جیانگ پیداش کن
566
00:41:00,759 --> 00:41:01,319
بله
567
00:41:03,959 --> 00:41:06,359
ارباب فکر میکنین فرماندار تو دام میفته؟
568
00:41:07,069 --> 00:41:11,229
اگه نتونیم تویه حرکت موفق بشیم در اینده بقیه بهمون نمیخندن؟
569
00:41:11,709 --> 00:41:13,279
اون فرماندار حریص و مضحکه
570
00:41:13,919 --> 00:41:15,149
عاشق نمایشه
571
00:41:15,589 --> 00:41:17,279
اغلب با زیردست هاش نمایش میبینه
572
00:41:17,799 --> 00:41:19,439
بانوی دوم جیانگ قراره به نقطه ضعفش بزنه
573
00:41:19,709 --> 00:41:20,549
صبر میکنیم و میبینیم
574
00:41:24,149 --> 00:41:24,959
مزش بد نیست
575
00:42:06,839 --> 00:42:12,189
ده درصد از ثروت خاندان یه متعلق به شماست
576
00:42:18,279 --> 00:42:21,951
به بازرس سلطنتی پیامی از خاندان یه لویانگ اومده که ادای احترام این خاندان به دربار مخفی شده
577
00:42:22,279 --> 00:42:22,879
درسته؟
578
00:42:24,029 --> 00:42:25,189
ارباب سوم خاندان هستم
579
00:42:25,509 --> 00:42:27,839
ادای احترامی که خاندان یه به دربار سلطنتی داشتن مخفی شدن
580
00:42:28,109 --> 00:42:30,709
توسط فرماندار لویانگ، تونگ جی یانگ گرفته شده
581
00:42:31,069 --> 00:42:34,204
حتی اشون که نگهبانش بوده رو تو زندان انداخته
582
00:42:34,229 --> 00:42:35,669
تهمت زدن به یه فرماندار جرم سنگینیه
583
00:42:36,439 --> 00:42:37,319
مطمئنی؟
584
00:42:37,319 --> 00:42:38,319
به جونم قسم میخورم
585
00:42:38,589 --> 00:42:39,189
راه رو نشون بده
586
00:42:39,759 --> 00:42:41,629
خاندان یه دسته از وسایل برای ادای احترام به اعلیحضرت دارن
587
00:42:42,629 --> 00:42:45,509
ولی فرماندار لویانگ، تونگ جی یانگ اونارو گرفته
588
00:42:46,319 --> 00:42:50,709
شنیدم که دربار بازرس سلطنتی برای بررسی اطراف لویانگ فرستاده
589
00:42:50,879 --> 00:42:54,426
لطفا به بازرس سلطنتی بگو که تحقیقات رو انجام بده
590
00:42:54,589 --> 00:42:56,589
بازرس سلطنتی وظایف خودش رو داره
591
00:42:56,879 --> 00:42:59,418
فقط به دلیل یه چیز کوچیک ارزش اینو نداره که به لویانگ بیاد
592
00:42:59,509 --> 00:43:01,509
نقشت عملی نمیشه
593
00:43:01,509 --> 00:43:04,479
اگه خودم انجامش بدم هیچ اتفاقی نمیفته
594
00:43:05,189 --> 00:43:06,879
ولی اگه کمکم کنی
595
00:43:07,549 --> 00:43:08,959
نتیجه فرق میکنه
596
00:43:09,629 --> 00:43:13,229
[استانداری لویانگ]
597
00:43:20,629 --> 00:43:22,279
نگاه کنین
598
00:43:22,279 --> 00:43:23,919
همه اینا ادای احترام خاندان یه ست
599
00:43:25,629 --> 00:43:26,709
فرماندار کجاست؟
600
00:43:28,839 --> 00:43:29,879
این حرکت چه معنی داره؟
601
00:43:30,479 --> 00:43:31,549
با نفوذ یکی دیگه برنده میشی؟
602
00:43:31,629 --> 00:43:32,149
نه
603
00:43:32,549 --> 00:43:35,229
بهش میگن برگردوندن اقلام بدون دست خوردن
604
00:43:35,839 --> 00:43:38,644
به علاوه تونگ جی یانگ وسایل امپراتور رودزدیده
605
00:43:38,759 --> 00:43:44,439
پنجره کوچیک
606
00:43:44,669 --> 00:43:49,509
کلمات تلخ
607
00:43:53,029 --> 00:43:54,109
گزارشی دریافت کردم
608
00:43:54,549 --> 00:43:56,669
برای تحقیق درباره اختلاس فرماندار لویانگ اومدم
609
00:43:57,069 --> 00:43:59,399
فرماندار تونگ لطفا با لباس رسمی بپوش
610
00:44:00,189 --> 00:44:01,669
تونگ جی یانگ بالاخره یه فرمانداره
611
00:44:02,149 --> 00:44:05,589
فقط میتونه برای بازرس سلطنتی توضیح بده و وسایل رو برگردونه
612
00:44:06,479 --> 00:44:08,439
حل کردنش خیلی اسون نیست
613
00:44:08,839 --> 00:44:10,229
توضیح دادنش سخت نیست
614
00:44:11,359 --> 00:44:14,359
ولی اون شخص باید سرپرست خاندان یه باشه
615
00:44:14,669 --> 00:44:15,879
بگه که این اموال رو
616
00:44:15,879 --> 00:44:18,319
این افراد برای محافظت گرفتن
617
00:44:18,549 --> 00:44:19,959
به جای اینکه تونگ جی یانگ برای خودش برداشته
618
00:44:20,479 --> 00:44:23,149
برای همین اگه تونگ جی یانگ میخواد زندگی کنه
619
00:44:23,149 --> 00:44:25,069
باید به خاندان یه التماس کنه
620
00:44:26,439 --> 00:44:28,479
همه چیز اسون میشه
621
00:44:28,509 --> 00:44:29,549
وقتی روراست حرف میزنی
622
00:44:30,359 --> 00:44:32,879
خیلی خوبه
623
00:44:33,479 --> 00:44:34,709
از تو یاد گرفتم
624
00:44:36,799 --> 00:44:38,959
ولی اگه زمانی معلوم بشه که درباره تونگ جی یانگ سوتفاهم بوده
625
00:44:39,629 --> 00:44:44,870
اینجوری کی مسئول بیهوده اوردن بازرس سلطنتی به اینجا میشه؟
626
00:44:46,669 --> 00:44:53,479
اگه در اینده بخوای این نون های ابدار و شیرین روبخوری برات میارم
627
00:44:53,869 --> 00:44:57,099
ندیدی صورت تونگ جی یانگ اون موقع چقدر پریشون بود
628
00:44:57,739 --> 00:44:58,429
دارم بهت میگم الی
629
00:44:58,509 --> 00:45:00,739
هیچ وقت اینقدر احساس خوبی نداشتم
630
00:45:03,699 --> 00:45:06,579
درسته ثروت خوبه
631
00:45:06,949 --> 00:45:09,309
ولی متوجه نیست که ثروت هم باعث مردن میشه
632
00:45:09,539 --> 00:45:10,949
مگه پول نمیخوان؟
633
00:45:10,949 --> 00:45:12,259
ماهاهم بدون تردید بهشون میدیم
634
00:45:13,349 --> 00:45:15,869
حالا که این ادای احترام مرگبار رو گرفتن
635
00:45:15,949 --> 00:45:17,429
خودشونو میکشن
636
00:45:17,789 --> 00:45:19,309
تجارت خاندان یه اینکه
637
00:45:19,309 --> 00:45:22,699
پولی که براش رحمت نکشیدی رو نگیر
638
00:45:23,179 --> 00:45:25,219
الان باید توتلاش کنی باهاشون حرف بزنی
639
00:45:25,469 --> 00:45:28,469
اگه تونگ جی یانگ بخواد با کمک بازرس سلطنتی اسم رو پاک کنه
640
00:45:28,579 --> 00:45:31,739
باید درباره پرونده پارچه های ابریشم به خاندان یه کمک کنه
641
00:45:32,389 --> 00:45:33,389
و اشون رو ازاد کنه
642
00:45:33,669 --> 00:45:37,359
ولی اگه اینکاروکنیم در اینده دردسر نمیشه؟
643
00:45:38,029 --> 00:45:39,189
فرصتی نداره
644
00:45:40,669 --> 00:45:42,069
اگه فکر دیگه ای بکنه
645
00:45:42,279 --> 00:45:44,229
حداقل لی جونگ نان بهش اجازه نمیده
646
00:45:44,279 --> 00:45:46,029
فرماندار لویانگ باشه
647
00:45:46,359 --> 00:45:47,189
عالیه
648
00:45:47,999 --> 00:45:50,549
این همون با یه سنگ دوتا پرنده زدن نیست؟
649
00:45:53,879 --> 00:45:54,359
دایی سوم
650
00:45:55,629 --> 00:45:59,479
به خاطر خاندان یه هرچیزی که داشتی فروختی
651
00:45:59,909 --> 00:46:01,229
چرا از این فرصت استفاده نمی کنی برگردی عمارت؟
652
00:46:02,469 --> 00:46:05,029
الان مثل یه گدا شدم برگردم بهم نمیخندن؟
653
00:46:06,029 --> 00:46:10,509
حدس بزن بعد از اینکه به دایی دوم درباره کمک تو تحقیقات گفتم چی گفت
654
00:46:10,629 --> 00:46:14,655
حتما گفته که یه کارم نمیتونه نگه داره هرچی داشتم از دست دادم
655
00:46:15,189 --> 00:46:17,109
دایی دوم اینو نگفت
656
00:46:17,509 --> 00:46:18,439
دایی دوم گفت
657
00:46:20,029 --> 00:46:22,869
ا لی دایی سومت
658
00:46:22,869 --> 00:46:24,439
ممکنه غیر قابل اعتماد باشه
659
00:46:25,029 --> 00:46:27,579
ولی میدونه چی درست و چی غلطه
660
00:46:28,509 --> 00:46:29,539
ازم خواست باهات همکاری کنم
661
00:46:29,909 --> 00:46:31,029
و حتی مخفیانه ازم خواست
662
00:46:31,509 --> 00:46:37,909
اگه خاندان یه نتونست ازش بگذره پولی که توبالشت قائم کرده رو به تو بدم
663
00:46:38,179 --> 00:46:39,139
خواست اینو بهت بگم
664
00:46:39,309 --> 00:46:42,349
گفت که خاندان یه از هم پاشیده
665
00:46:42,429 --> 00:46:43,579
ازت میخواد بری
666
00:46:43,629 --> 00:46:44,399
و هرگز برنگردی
667
00:46:44,479 --> 00:46:45,439
واقعا اینو گفت؟
668
00:46:46,189 --> 00:46:49,759
برادرها با خون باهم مرتبطن
669
00:46:50,429 --> 00:46:52,539
برای همیشه دشمن نمیمونن
670
00:46:53,829 --> 00:46:54,619
برگرد خونه
671
00:46:57,949 --> 00:47:00,179
اگه واقعا دلش برام تنگ شده
672
00:47:02,739 --> 00:47:06,699
یه لطفی بهشون میکنم
673
00:47:07,509 --> 00:47:10,789
و میرم عمارت ببینمشون
674
00:47:16,139 --> 00:47:18,059
برو عود ارباب دوم رو عوض کن
675
00:47:18,139 --> 00:47:18,699
بله
676
00:47:20,789 --> 00:47:22,309
میز تمیز پاک کن-
بله-
677
00:47:22,309 --> 00:47:23,469
گل هام به زودی میان
678
00:47:23,909 --> 00:47:24,619
قلم و جوهر
679
00:47:25,669 --> 00:47:26,909
قشنگ مرتب باشن
680
00:47:27,309 --> 00:47:29,659
دایه لی باهم هماهنگ نیستن
681
00:47:29,949 --> 00:47:31,139
یکمی پایین تر
682
00:47:32,059 --> 00:47:32,909
بله بانو
683
00:47:34,219 --> 00:47:36,349
چند بار تا الان گفتن؟
684
00:47:36,869 --> 00:47:38,699
خیلی وقت بود که عمارت انقدر سرزنده نبوده
685
00:47:38,699 --> 00:47:40,509
شماها... اینو صافش کنین
686
00:47:40,509 --> 00:47:42,179
دایی دوم امروز برمیگرده
687
00:47:42,829 --> 00:47:43,869
دایی سوم هم برگشته
688
00:47:44,469 --> 00:47:46,139
عمارت یه سرزنده تر میشه
689
00:47:46,709 --> 00:47:47,589
خیلی خوبه
690
00:47:48,279 --> 00:47:49,149
فکر کردم
691
00:47:49,149 --> 00:47:51,279
روزهای معمولی خسته کنندن
692
00:47:51,629 --> 00:47:53,069
...بعد از این ماجرا متوجه شدم که
693
00:47:53,189 --> 00:47:53,799
جیا ار
694
00:47:54,669 --> 00:47:55,439
منقل کجاست؟
695
00:47:55,989 --> 00:47:57,189
اتیش بزرگی درست کن
696
00:47:57,789 --> 00:47:58,189
بیخیال
697
00:47:58,509 --> 00:48:00,189
باید اتیش درست کنم
698
00:48:00,549 --> 00:48:02,479
باشه دختر اتیشی اومد
699
00:48:03,279 --> 00:48:03,839
دخترخوب
700
00:48:06,069 --> 00:48:08,029
برادر سوم فانوس هارو اویزون کن
701
00:48:08,479 --> 00:48:08,959
...این
702
00:48:09,509 --> 00:48:11,109
ا لی قرار نیست کاری بکنه؟
703
00:48:11,389 --> 00:48:12,549
چرا بهش چیزی نمیگی؟
704
00:48:13,069 --> 00:48:14,149
ا لی فرق داره
705
00:48:14,389 --> 00:48:15,799
ناجی خاندان یه ئه
706
00:48:15,949 --> 00:48:17,229
چه طور میتونم بهش دستوربدم؟
707
00:48:17,589 --> 00:48:18,319
زود باش
708
00:48:18,549 --> 00:48:19,509
تنبلی نکن
709
00:48:19,999 --> 00:48:20,709
انجام میدم
710
00:48:21,029 --> 00:48:22,479
بانو، ارباب برگشتن
711
00:48:43,349 --> 00:48:44,949
همسرم
712
00:48:44,949 --> 00:48:45,869
ارباب دوم
713
00:48:45,869 --> 00:48:47,709
برگشتم
714
00:48:48,389 --> 00:48:49,919
وایستا، دوباره
715
00:48:51,389 --> 00:48:52,959
منقل کجاست؟ بیارش
716
00:48:53,029 --> 00:48:53,989
بذارش اینجا
717
00:48:54,029 --> 00:48:54,739
بذار پدرت ازش رد بشه
718
00:48:54,739 --> 00:48:55,429
و از شر بداقبالی خلاص بشه
719
00:48:56,029 --> 00:48:57,989
چرا زودتر برام نیاوردی؟
720
00:48:58,349 --> 00:48:59,789
باید دوباره احساساتمو تقویت کنم
721
00:48:59,989 --> 00:49:00,949
الان تقصیر منه؟
722
00:49:01,099 --> 00:49:02,309
چیکار می کنی؟ زود باش برگرد
723
00:49:04,989 --> 00:49:05,469
بیا
724
00:49:14,229 --> 00:49:15,549
همسرم
725
00:49:15,549 --> 00:49:16,959
ارباب دوم
726
00:49:17,839 --> 00:49:19,279
همسرم
727
00:49:20,189 --> 00:49:21,029
دلم برات خیلی تنگ شده بود
728
00:49:21,149 --> 00:49:21,999
دلم بیشتر برات تنگ شده بود
729
00:49:21,999 --> 00:49:22,709
دلم بیشتر بیشتر برات تنگ شده بود
730
00:49:22,709 --> 00:49:23,959
دلم بیشتر بیشتر بییشتر برات تنگ شده بود
731
00:49:24,589 --> 00:49:26,509
دلم بیشتر بیشتر بیشتر بیشتر برات تنگ شده بود
732
00:49:26,509 --> 00:49:28,799
کافیه دیگه دو نفر دیگه هم اونجان
733
00:49:32,029 --> 00:49:35,399
برادر سوم این بار کار بزرگی انجام دادی
734
00:49:37,279 --> 00:49:40,479
برادر دوم نیازی به اینا نیست
735
00:49:41,709 --> 00:49:45,669
برادر سوم این همه سال گذشته چرا بزرگ نشدی
736
00:49:45,799 --> 00:49:46,629
توهم پیر شدی
737
00:49:46,629 --> 00:49:48,669
اگه نمیتونی تحمل کنی فقط التماس کن
738
00:49:48,709 --> 00:49:50,279
خودتو دست بالا نگیر
739
00:49:50,879 --> 00:49:51,709
عمو سوم-
ارباب دوم-
740
00:49:59,509 --> 00:50:00,069
ا لی
741
00:50:00,229 --> 00:50:00,919
دایی دوم
742
00:50:01,109 --> 00:50:03,399
خاندان یه لطفی بهت بدهکاره
743
00:50:03,999 --> 00:50:06,149
قبلا بهت مشکوک بودم
744
00:50:06,709 --> 00:50:07,509
انگار که اون موقع
745
00:50:08,149 --> 00:50:10,509
فقط بدبین بودم
746
00:50:10,589 --> 00:50:11,589
متاسفم
747
00:50:12,109 --> 00:50:13,759
دایی دوم نمیتونم قبولش کنم
748
00:50:14,029 --> 00:50:15,549
اگه مادرم اینجا بود
749
00:50:16,069 --> 00:50:17,279
فقط نگاه نمیکرد که
750
00:50:17,669 --> 00:50:18,959
خاندان یه تو مشکل باشه
751
00:50:19,319 --> 00:50:21,919
هرچند این بار مشکل رو حل کردیم
752
00:50:22,359 --> 00:50:23,319
خاندان یه هنوزم
753
00:50:23,319 --> 00:50:25,189
پول و جواهرات زیادی رو از دست داده
754
00:50:25,479 --> 00:50:28,509
اعلیحضرت شی جیه رو مورد لطف قرار داده و بهش مقام رسمی داره
755
00:50:28,589 --> 00:50:30,879
این طلا و جواهرات نشونه احترام ماها به درباره
756
00:50:31,189 --> 00:50:32,319
نگرانش نباش
757
00:50:33,549 --> 00:50:36,149
وقتی کوچیک بودم
758
00:50:37,479 --> 00:50:38,629
فریب بقیه رو خوردم
759
00:50:39,359 --> 00:50:41,319
قلب مادربزرگ و دایی رو شکستم
760
00:50:42,189 --> 00:50:44,709
الانم شرمندم
761
00:50:45,069 --> 00:50:50,439
دایی، زن دایی ممنونم که فرصتی برای جبرانش بهم دادین
762
00:50:50,549 --> 00:50:52,479
درمورد گذشته فقط تقصیر تو نبوده
763
00:50:52,839 --> 00:50:54,109
اون موقع خیلی کوچیک بودی
764
00:50:54,509 --> 00:50:56,799
به عنوان بزرگ تر باید موقعیتت رو درک میکردیم
765
00:50:57,509 --> 00:50:58,399
حالا که بهش فکر میکنم
766
00:50:58,799 --> 00:51:01,589
ما بودیم که اجازه دادیم تو بچگی پیش اونا بمونی
767
00:51:01,959 --> 00:51:03,709
...مخصوصا جی شوران من
768
00:51:07,279 --> 00:51:09,919
قصد نداشتم چیزی بگم که ناراحتت کنم
769
00:51:10,319 --> 00:51:12,229
این روزها با ا لی وقت گذروندم
770
00:51:12,479 --> 00:51:13,919
به نظرم خیلی باوقاره و بامزه ست
771
00:51:14,359 --> 00:51:16,319
اصلا شبیه کسی نیست که بخواد به مادر و برادرش اسیب بزنه
772
00:51:16,439 --> 00:51:17,879
حتما جی شوران براش پاپوش دوخته
773
00:51:17,879 --> 00:51:18,589
جیا ار
774
00:51:19,189 --> 00:51:20,359
اشکال نداره زن دایی
775
00:51:21,509 --> 00:51:23,839
هر اتفاقی که افتاده مال گذشته ست
776
00:51:24,109 --> 00:51:26,149
چیزی که مهمه الانه
777
00:51:27,799 --> 00:51:28,629
الان باید
778
00:51:28,879 --> 00:51:30,549
الی رو برای دیدن مادر ببری
779
00:51:30,549 --> 00:51:32,479
درسته الی باید مادر بزرگ رو ببینه
780
00:51:33,149 --> 00:51:33,799
الان؟
781
00:51:34,189 --> 00:51:36,669
مادر بزرگ میتونه تحملش کنه؟
782
00:51:36,999 --> 00:51:41,084
اگه بازم دیر تر میخواستین بهم بگین دیگه نمیتونستم تحمل کنم
783
00:51:41,109 --> 00:51:41,966
مادر بزرگ-
مادر-
784
00:51:43,839 --> 00:51:45,799
مادربزرگ اینجا چیکار میکنی؟
785
00:51:47,799 --> 00:51:48,629
دخترخوبم
786
00:51:50,439 --> 00:51:52,029
بذار نگات کنم
787
00:51:52,399 --> 00:51:52,959
مادر بزرگ
788
00:51:58,359 --> 00:52:05,239
خوش حالم که وقتی هستم تونستی بهم سر بزنی
789
00:52:06,959 --> 00:52:10,589
مادر بزرگ، منو به خاطر کاری که کردم سرزنش نمی کنی؟
790
00:52:11,149 --> 00:52:16,279
تو نوه خاندان یه هستی جیانگ لی
791
00:52:23,509 --> 00:52:27,439
ا لی، نگران نباش خاندان یه بخشیدنت
792
00:52:29,319 --> 00:52:31,839
اینطور نیست که هیچکسی بانوی دوم جیانگ رو دوست نداشته باشه
793
00:52:34,959 --> 00:52:36,629
غیر از مادرت یه جن جن
794
00:52:37,999 --> 00:52:41,479
عزیزانی هستن که دلتنگت باشن
795
00:52:43,399 --> 00:52:44,319
تنها نیستی
796
00:52:51,669 --> 00:52:52,589
و تو
797
00:52:52,799 --> 00:52:54,229
به اندازه کافی بازیگوشی کردی؟
798
00:52:54,279 --> 00:52:55,399
حالا که برگشتی
799
00:52:56,189 --> 00:52:57,589
به برادرت کمک کن
800
00:52:58,189 --> 00:52:59,359
درست مثل کاری که انجام میدادی
801
00:52:59,919 --> 00:53:04,479
برادرا میتونن به هرمشکلی غلبه کنن
802
00:53:05,189 --> 00:53:05,759
مادر
803
00:53:08,799 --> 00:53:11,709
پسرم خسته شدی و الانم برگشتی
804
00:53:11,879 --> 00:53:15,669
همیشه تو عمارت منتظرتم
805
00:53:19,229 --> 00:53:20,999
...مادر این
806
00:53:22,799 --> 00:53:23,799
تقصیر برادر دومه
807
00:53:24,399 --> 00:53:25,439
حاضر نشد بهم پول قرض بده
808
00:53:25,839 --> 00:53:26,919
اگه بهم پول قرض داده بود
809
00:53:27,189 --> 00:53:28,799
مشکلات و حل میکردم و میومدم
810
00:53:29,839 --> 00:53:30,509
برادر سوم
811
00:53:30,589 --> 00:53:32,439
فکر نکن چون مادر هست ازت میترسم
812
00:53:32,589 --> 00:53:33,999
انگار دلت کتک میخواد
813
00:53:34,399 --> 00:53:35,279
سال ها بود که برنگشته بودی
814
00:53:35,439 --> 00:53:36,959
اون بیرون دیوونه شدی؟
815
00:53:36,959 --> 00:53:37,709
وایستا ببینم
816
00:53:38,439 --> 00:53:38,799
...تو
817
00:53:39,149 --> 00:53:40,109
نمیتونی منو بگیری-
وایستا-
818
00:53:40,189 --> 00:53:40,709
نمیتونی منو بگیری
819
00:53:40,839 --> 00:53:41,439
جرات داری فرار کنی
820
00:53:42,229 --> 00:53:42,919
مادر نجاتم بده
821
00:53:43,439 --> 00:53:43,919
وایستا
822
00:53:44,399 --> 00:53:45,279
فرار میکنی؟
823
00:53:46,029 --> 00:53:47,629
مادر طرفشو نگیر-
مادر-
824
00:53:50,319 --> 00:53:52,229
اگه پدر و اجائو هنوز بودن
825
00:53:53,069 --> 00:53:54,759
به خاطر انتخاب اشتباهم
826
00:53:55,439 --> 00:53:57,319
میبخشیدنم؟
827
00:54:03,669 --> 00:54:06,999
حیف که افرادی که باید الی رو ببخشن
828
00:54:07,359 --> 00:54:08,759
دیگه نیستن
829
00:54:13,549 --> 00:54:17,629
ا لی گریه نکن دیگه برگشتی
830
00:54:19,629 --> 00:54:20,919
برگشتم
831
00:54:28,287 --> 00:56:56,588
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت هفدهم =
67115