All language subtitles for The.Beast.Within.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,268 --> 00:01:30,834 William! 2 00:01:34,925 --> 00:01:36,623 William! 3 00:01:40,409 --> 00:01:41,715 William! 4 00:01:49,810 --> 00:01:51,116 William? 5 00:02:38,293 --> 00:02:42,167 Rats, all right. 6 00:02:42,254 --> 00:02:43,907 Ah. 7 00:02:43,994 --> 00:02:46,214 Bloody knew it. All right. 8 00:02:47,128 --> 00:02:49,739 I'll pick up some traps in town then. 9 00:03:19,247 --> 00:03:20,466 Love bug. 10 00:03:22,946 --> 00:03:24,513 I've got to take Dad. 11 00:03:27,081 --> 00:03:29,126 I'll be back before dark, all right? 12 00:04:23,572 --> 00:04:25,531 All right. Come on. 13 00:05:30,726 --> 00:05:32,946 You know the rules, kid. 14 00:05:34,382 --> 00:05:35,731 But it isn't dark yet. 15 00:05:37,037 --> 00:05:39,735 Come on. Let's go. 16 00:06:53,896 --> 00:06:56,421 What took you so long? 17 00:06:56,508 --> 00:07:00,642 I'm not gonna keep watching this. Enough is enough. 18 00:08:09,624 --> 00:08:12,627 What will you do when she discovers the truth? 19 00:08:12,714 --> 00:08:15,412 She won't. 20 00:08:23,769 --> 00:08:26,032 Well, don't you look a picture? 21 00:08:26,119 --> 00:08:27,512 Dinner's ready. 22 00:08:33,648 --> 00:08:36,782 - Come on, love, eat please. - It's good. 23 00:08:39,785 --> 00:08:41,787 Eat up or it'll get cold. 24 00:08:44,398 --> 00:08:46,313 Willow, come on. 25 00:08:46,400 --> 00:08:48,141 One bite, please, for Mummy. 26 00:08:54,930 --> 00:08:56,628 Thank you, sweetheart. 27 00:09:06,638 --> 00:09:09,031 All the animals in the pen? 28 00:09:09,684 --> 00:09:10,946 Yes. 29 00:09:15,995 --> 00:09:17,736 I'll go double check. 30 00:09:26,919 --> 00:09:28,137 Just foxes. 31 00:09:52,161 --> 00:09:54,511 Where are you always going? 32 00:10:52,221 --> 00:10:53,135 Dad? 33 00:10:57,749 --> 00:10:58,924 Dad? 34 00:11:02,536 --> 00:11:04,059 Daddy, wake up! 35 00:11:47,233 --> 00:11:49,714 I've got him. 36 00:11:53,892 --> 00:11:55,632 He's getting worse. 37 00:13:43,305 --> 00:13:46,439 - Mama? - Yes, love? 38 00:13:46,526 --> 00:13:49,007 Why are you hiding it? 39 00:13:49,094 --> 00:13:50,878 Hiding what, love? 40 00:13:50,965 --> 00:13:52,880 Can you pass me that plate, please? 41 00:13:56,014 --> 00:13:57,319 It's nothing. 42 00:13:59,582 --> 00:14:03,021 If it's nothing then why are you hiding it? 43 00:14:08,026 --> 00:14:09,462 He's awake. 44 00:14:14,119 --> 00:14:16,512 He is your father. Now get drying please. 45 00:14:23,215 --> 00:14:25,434 Why does he always come home like this? 46 00:14:28,873 --> 00:14:30,657 Mama? 47 00:14:30,744 --> 00:14:32,137 Mum, I'm asking you a question. 48 00:14:38,621 --> 00:14:41,320 Just go on. Go feed Winnie, and I'll finish up here. 49 00:14:43,583 --> 00:14:44,932 I said go! 50 00:15:00,600 --> 00:15:03,864 Quiet now. You'll be just fine. 51 00:15:04,952 --> 00:15:06,649 Come on, lie down. 52 00:15:07,999 --> 00:15:10,088 Lie down. Come on. 53 00:15:15,354 --> 00:15:18,966 I am getting worse. Look what I'm doing to you. 54 00:15:19,053 --> 00:15:20,533 Get some rest. 55 00:16:47,489 --> 00:16:49,100 My oxygen's half full. 56 00:16:49,187 --> 00:16:51,667 Oh. Well, better turn it off then. 57 00:16:56,933 --> 00:17:01,025 Well, don't spend it all at once. 58 00:17:05,377 --> 00:17:07,248 - Ready, monkey? - Ready. 59 00:18:31,985 --> 00:18:33,595 What are we doing? 60 00:18:35,554 --> 00:18:36,555 Mum? 61 00:18:42,865 --> 00:18:44,389 What are you doing? 62 00:18:53,963 --> 00:18:55,095 Two seconds. 63 00:19:19,598 --> 00:19:23,341 You wouldn't happen to know of any capable drivers around here? 64 00:19:27,345 --> 00:19:28,607 Well? Do you? 65 00:19:30,174 --> 00:19:32,741 Me? I can drive? 66 00:19:32,828 --> 00:19:37,920 Mm. Unless you wanna take a sip on that oxygen first. 67 00:19:38,791 --> 00:19:40,923 You're the only one who's going to need a sip of that oxygen. 68 00:19:57,201 --> 00:19:58,202 Right. 69 00:20:03,555 --> 00:20:06,297 You look pretty. 70 00:20:08,690 --> 00:20:10,126 Our little secret. 71 00:20:14,914 --> 00:20:17,264 - All right. You ready? - Yep. 72 00:20:19,135 --> 00:20:21,442 - It's stuck. - Let me have a look. 73 00:20:24,489 --> 00:20:28,232 How many times have I asked your father to fix this? 74 00:20:30,016 --> 00:20:32,192 All right. Got it. 75 00:20:32,279 --> 00:20:35,413 Easy on the clutch, slow and steady wins the race. 76 00:20:36,501 --> 00:20:37,502 Take it away, driver. 77 00:21:35,560 --> 00:21:36,952 All right. 78 00:21:37,039 --> 00:21:38,606 You stay in the car for me, poppet? 79 00:21:56,929 --> 00:21:58,191 Will? 80 00:22:11,160 --> 00:22:12,336 So? 81 00:22:13,467 --> 00:22:14,947 What do you think? 82 00:22:24,609 --> 00:22:26,393 I think I look quite pretty. 83 00:22:30,005 --> 00:22:31,267 You do. 84 00:22:32,399 --> 00:22:33,922 Very much indeed. 85 00:23:11,090 --> 00:23:12,265 Oh. 86 00:23:13,788 --> 00:23:15,355 I've missed my girls. 87 00:23:16,748 --> 00:23:18,358 Little one in particular. 88 00:23:23,842 --> 00:23:24,930 What's this? 89 00:23:27,323 --> 00:23:28,890 Didn't know you got me a gift. 90 00:23:33,329 --> 00:23:34,592 Come get it. 91 00:23:34,679 --> 00:23:39,901 - Hey, that's mine. - Hey, come get it! 92 00:24:00,661 --> 00:24:02,924 Oh! 93 00:24:12,064 --> 00:24:13,631 Don't ever leave me again, huh? 94 00:24:16,111 --> 00:24:17,156 Come. 95 00:24:25,512 --> 00:24:27,732 Lovebug, it's me. 96 00:24:28,950 --> 00:24:30,909 Can you open please, darling? 97 00:24:48,404 --> 00:24:50,232 Got your favorite on the stove. 98 00:24:50,319 --> 00:24:52,365 There's enough for Grandpa too, if you want. 99 00:24:53,148 --> 00:24:54,193 All right? 100 00:24:55,977 --> 00:24:57,022 Right. 101 00:24:57,109 --> 00:24:58,676 And where are you going? 102 00:25:00,895 --> 00:25:02,375 I'll be back before dark. 103 00:26:32,508 --> 00:26:34,032 You're cutting it close. 104 00:28:27,319 --> 00:28:28,973 Nothing changes. 105 00:28:29,495 --> 00:28:30,975 Nothing changes. 106 00:29:27,640 --> 00:29:28,684 Willow! 107 00:29:30,251 --> 00:29:31,470 Willow! 108 00:29:31,557 --> 00:29:34,038 Willow, stop. Stop! Willow! 109 00:29:34,125 --> 00:29:36,431 Willow! Don't go down there! 110 00:29:37,519 --> 00:29:39,478 Willow, listen to me! 111 00:29:39,565 --> 00:29:40,784 Listen to me! 112 00:29:42,307 --> 00:29:44,396 Willow! 113 00:29:54,493 --> 00:29:55,668 Willow! 114 00:30:00,412 --> 00:30:02,240 Willow! Willow! 115 00:30:17,995 --> 00:30:19,083 Come on, sweetheart. 116 00:30:20,606 --> 00:30:23,609 Come on, darling. Breathe for Mummy. Come on, breathe. 117 00:30:23,696 --> 00:30:27,308 Take a breath, come on. Come on. Come on, breathe. 118 00:30:27,395 --> 00:30:28,396 Please, sweetheart. 119 00:30:33,532 --> 00:30:36,535 Take a breath. Come on. 120 00:30:37,579 --> 00:30:39,799 Come on. Breathe, please. Breathe. 121 00:30:40,408 --> 00:30:42,541 Come on, darling, just... 122 00:30:42,628 --> 00:30:43,803 Come on! 123 00:30:45,761 --> 00:30:47,198 Don't leave me! 124 00:30:47,285 --> 00:30:49,417 Just breathe! 125 00:30:51,680 --> 00:30:55,467 That's it. That's it. That's it, darling. That's it. 126 00:32:32,346 --> 00:32:35,132 We can't bloody keep her trapped in there forever. 127 00:32:35,219 --> 00:32:37,134 - Trapped? - Yeah. 128 00:32:39,049 --> 00:32:42,443 Breakfast is ready so she needs to come home now. 129 00:32:45,011 --> 00:32:47,883 That child has been trapped all her goddamn life. 130 00:32:47,971 --> 00:32:49,885 - Oh, give it a rest. - She came to me... 131 00:32:49,973 --> 00:32:52,366 - All right. - ...scared out of her mind. 132 00:32:52,453 --> 00:32:54,455 Well, I'd like to see her, please. 133 00:32:56,153 --> 00:32:58,851 Well, she doesn't want to see you. 134 00:32:58,938 --> 00:33:01,201 We're her parents, Waylon. 135 00:33:01,288 --> 00:33:02,855 You don't get to speak! 136 00:33:02,942 --> 00:33:05,249 Get off him! Get off him. 137 00:33:05,771 --> 00:33:08,426 Sweetheart. It's all right. 138 00:33:08,513 --> 00:33:10,123 Hey. 139 00:33:10,210 --> 00:33:12,256 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. 140 00:34:21,368 --> 00:34:23,631 I love you when you're like this. 141 00:35:22,342 --> 00:35:25,128 - Come on. - Grandad. 142 00:35:27,042 --> 00:35:29,393 We're leaving. Get your stuff. 143 00:35:36,313 --> 00:35:37,270 No! 144 00:35:43,102 --> 00:35:47,324 You bastard. Get out of the car. What the hell is wrong with you? 145 00:35:47,411 --> 00:35:48,760 Where are you going, Waylon? 146 00:35:48,847 --> 00:35:51,328 Oh, here he comes, huh? The man of the moment. 147 00:35:51,415 --> 00:35:52,633 Noah, can you get back inside, please? 148 00:35:52,720 --> 00:35:53,678 Yeah, that's a good idea. 149 00:35:53,765 --> 00:35:55,158 - You go back home, sonny. - Leave it! 150 00:35:55,245 --> 00:35:56,420 You need to come with your mother and I. 151 00:35:56,507 --> 00:35:58,987 - Get your hands off me! - Stay calm. 152 00:35:59,074 --> 00:36:00,337 You're a fucking monster! 153 00:36:00,424 --> 00:36:02,165 Now! 154 00:36:02,252 --> 00:36:04,993 - I hate you! - Waylon, stop! Stay there. 155 00:36:05,080 --> 00:36:07,996 Waylon, stop it! 156 00:36:08,083 --> 00:36:10,651 No! Stop it! 157 00:36:13,959 --> 00:36:18,659 Mum might've put up with you, but I won't! 158 00:36:19,486 --> 00:36:22,185 I want you gone by the morning! 159 00:36:23,751 --> 00:36:24,883 You... 160 00:36:26,754 --> 00:36:28,452 You are the monster. 161 00:36:51,562 --> 00:36:53,477 - Come on. - No. 162 00:36:53,564 --> 00:36:55,914 - Get out of the truck. - Stop! 163 00:36:56,001 --> 00:36:58,612 I hate you! 164 00:36:58,699 --> 00:37:00,919 - I hate you! - That's fine. 165 00:37:01,006 --> 00:37:03,574 That is fine. But I am your mother! 166 00:37:03,661 --> 00:37:06,141 I am your mother! 167 00:37:07,012 --> 00:37:08,405 I am your mother. 168 00:37:46,530 --> 00:37:48,271 Let's take a drive. 169 00:37:55,103 --> 00:37:56,583 Now! 170 00:39:56,877 --> 00:39:59,967 Would you like to know what it is? 171 00:40:36,221 --> 00:40:37,701 It's okay. 172 00:40:39,267 --> 00:40:41,792 It's okay. You don't need to be scared. 173 00:41:16,043 --> 00:41:18,872 Your Grandpa Waylon's a good man. 174 00:41:20,265 --> 00:41:22,485 We don't all get that lucky. 175 00:41:24,530 --> 00:41:26,663 I never met my grandfather. 176 00:41:29,100 --> 00:41:30,971 I heard the stories. 177 00:41:38,022 --> 00:41:42,766 He was a kind man, for the most part. He had kind eyes. 178 00:41:43,593 --> 00:41:45,464 It was his eyes my grandmother fell for, 179 00:41:45,551 --> 00:41:47,771 a bit like your mother fell for mine. 180 00:41:50,164 --> 00:41:52,819 He was a great storyteller. 181 00:41:53,385 --> 00:41:56,170 He told the wildest stories. 182 00:41:58,129 --> 00:42:00,305 He was good with his hands. 183 00:42:00,392 --> 00:42:03,787 Strong as an ox. Nothing he couldn't fix. 184 00:42:06,703 --> 00:42:08,487 Except one thing. 185 00:42:10,837 --> 00:42:15,973 Once a month, when the full moon rose, he'd change. 186 00:42:18,062 --> 00:42:20,194 And so every month he'd take himself off 187 00:42:20,281 --> 00:42:22,632 as far from my grandmother as he could get. 188 00:42:22,719 --> 00:42:26,026 Deep, deep into the woods. 189 00:42:27,637 --> 00:42:31,379 And when he was there, all alone, 190 00:42:31,945 --> 00:42:35,296 his bones would begin to break and crack, 191 00:42:35,949 --> 00:42:39,823 his spine stretched, his fingers... 192 00:42:39,910 --> 00:42:43,740 split and grew, and the pain... 193 00:42:44,741 --> 00:42:49,397 the pain of his soul leaving his body would make him howl. 194 00:42:49,484 --> 00:42:52,923 How-how-how-oo! 195 00:42:55,360 --> 00:42:57,971 And the real pain... 196 00:42:58,058 --> 00:43:00,931 the true pain comes from hiding it. 197 00:43:02,019 --> 00:43:06,589 See, he hid it to protect my grandmother, to try and... 198 00:43:08,460 --> 00:43:10,331 try and keep her safe. 199 00:43:14,205 --> 00:43:16,816 But all secrets come to the surface eventually, Willow. 200 00:43:18,470 --> 00:43:20,559 She wasn't a fool, my grandmother. 201 00:43:20,646 --> 00:43:23,257 She'd known something wasn't right for years. 202 00:43:24,476 --> 00:43:27,305 I guess she put it down to another woman in another town, 203 00:43:27,392 --> 00:43:29,524 either way, she followed him... 204 00:43:30,525 --> 00:43:32,527 deep into the woods. 205 00:43:33,920 --> 00:43:35,748 And she saw what he was. 206 00:43:38,621 --> 00:43:40,231 And he saw her. 207 00:43:44,627 --> 00:43:46,846 The sun came up. 208 00:43:47,673 --> 00:43:50,633 And my grandfather returned to himself and saw what he'd done 209 00:43:51,372 --> 00:43:52,983 to his wife. 210 00:44:00,077 --> 00:44:01,644 He ran home. 211 00:44:02,819 --> 00:44:04,429 He took his gun. 212 00:44:06,170 --> 00:44:08,999 And all those stories came to an end. 213 00:44:12,437 --> 00:44:14,657 My father told me that story. 214 00:44:16,789 --> 00:44:19,487 My father was a cruel man. 215 00:44:23,143 --> 00:44:26,669 And I didn't want this, this... 216 00:44:26,756 --> 00:44:30,673 family curse, this illness. 217 00:44:32,805 --> 00:44:34,851 I am a coward. 218 00:44:36,287 --> 00:44:38,028 And I'm a monster. 219 00:44:40,552 --> 00:44:42,119 Because I... 220 00:44:44,774 --> 00:44:46,514 I couldn't leave. 221 00:44:49,300 --> 00:44:50,649 I couldn't... 222 00:44:52,085 --> 00:44:54,000 I couldn't picture my life. 223 00:44:56,350 --> 00:44:58,091 I couldn't. 224 00:45:02,139 --> 00:45:05,142 I couldn't picture my life. 225 00:45:57,237 --> 00:45:59,370 I love you when you're like this. 226 00:46:14,211 --> 00:46:15,690 What do you mean... 227 00:46:17,388 --> 00:46:19,346 when I'm "like this"? 228 00:46:21,218 --> 00:46:25,048 ♪ I left my baby lying there ♪ 229 00:46:27,050 --> 00:46:29,182 ♪ Lying there ♪ 230 00:46:29,748 --> 00:46:32,751 ♪ Lying there ♪ 231 00:46:32,838 --> 00:46:38,017 ♪ I left my baby lying there ♪ 232 00:46:38,104 --> 00:46:41,499 ♪ To go and get blackberries ♪ 233 00:46:49,376 --> 00:46:52,989 I miss Grandpa. Where is he? 234 00:47:25,238 --> 00:47:26,849 Could I have a go? 235 00:47:34,508 --> 00:47:36,423 You want to chop wood? 236 00:47:39,339 --> 00:47:41,472 I don't know. 237 00:47:41,559 --> 00:47:43,343 That's a big job. 238 00:47:44,040 --> 00:47:46,477 That's a big job. 239 00:47:47,130 --> 00:47:49,872 That's a lot of responsibility for a little girl. 240 00:47:58,663 --> 00:48:00,273 These are my woods. 241 00:48:02,362 --> 00:48:04,234 I own these woods. 242 00:48:05,365 --> 00:48:09,369 I'm king of these woods. 243 00:48:09,456 --> 00:48:10,980 King? 244 00:48:11,502 --> 00:48:14,679 Oh, yeah. There's a whole ceremony. 245 00:48:15,245 --> 00:48:16,855 A ceremony. 246 00:48:23,166 --> 00:48:25,908 Kneel before your king! 247 00:48:25,995 --> 00:48:27,300 Kneel? 248 00:48:28,214 --> 00:48:29,868 Kneel! 249 00:48:41,184 --> 00:48:46,667 I, Noah William Avery, 250 00:48:47,799 --> 00:48:50,410 king of these woods, 251 00:48:50,497 --> 00:48:55,328 ask thee, Willow Rose Avery, 252 00:48:55,415 --> 00:48:59,245 with ancient pines as my witness, 253 00:48:59,332 --> 00:49:01,552 to solemnly swear 254 00:49:01,639 --> 00:49:04,990 her allegiance to this hereby forest. 255 00:49:07,732 --> 00:49:09,299 Say, "I do." 256 00:49:11,605 --> 00:49:13,781 - I do. - We can't hear you. 257 00:49:13,868 --> 00:49:16,045 - I do. - We can't hear you! 258 00:49:16,132 --> 00:49:18,308 - I do! - And do you promise to be brave? 259 00:49:18,395 --> 00:49:20,397 - I do! - Do you promise to be honest? 260 00:49:20,484 --> 00:49:23,182 - I do! - And do you swear... 261 00:49:25,271 --> 00:49:27,534 at all costs, 262 00:49:28,709 --> 00:49:33,149 to protect this family and everything in it? 263 00:49:34,324 --> 00:49:35,978 I do. 264 00:49:36,065 --> 00:49:37,544 Well, then, 265 00:49:38,328 --> 00:49:43,376 I, Noah William Avery, 266 00:49:43,463 --> 00:49:48,381 pronounce thee Princess Willow Rose Avery 267 00:49:48,468 --> 00:49:51,602 of Avery Wood! 268 00:49:53,125 --> 00:49:55,693 And the race is on and onward they go, 269 00:49:55,780 --> 00:49:57,956 through the rocky roads in the mountains. 270 00:50:00,002 --> 00:50:04,093 Avery's in sixth place. Beep, beep! Move out the way. 271 00:50:05,137 --> 00:50:06,530 She's coming in third. 272 00:50:06,617 --> 00:50:10,447 - And... she wins! - Hey, hey, hey, hey. 273 00:50:10,534 --> 00:50:12,014 Sandwiches. 274 00:50:26,245 --> 00:50:27,594 Ah. 275 00:50:29,031 --> 00:50:30,119 Ah. 276 00:50:30,771 --> 00:50:32,338 What's wrong? 277 00:50:32,425 --> 00:50:35,689 Oh, it's nothing, it's just... it's just my... 278 00:50:35,776 --> 00:50:37,996 dog jaw. 279 00:50:38,083 --> 00:50:40,912 I've had it since I was a kid. 280 00:50:40,999 --> 00:50:42,348 Feel it. 281 00:50:44,394 --> 00:50:48,050 You're so silly. 282 00:50:51,227 --> 00:50:53,403 - You want some tea? - Yeah. 283 00:51:22,388 --> 00:51:25,087 - This is a good sandwich. - Shut the fuck up! 284 00:51:26,479 --> 00:51:27,872 Come on. 285 00:51:27,959 --> 00:51:29,265 Get in the car. 286 00:51:31,397 --> 00:51:32,833 Get in the car! 287 00:51:48,197 --> 00:51:49,633 What are you fucking hiding? 288 00:51:49,720 --> 00:51:51,330 I didn't see anyone, Noah. 289 00:51:53,419 --> 00:51:55,682 I'm so sorry, I'm so sorry. 290 00:51:55,769 --> 00:51:57,206 I'm just scared, you know, 291 00:51:57,293 --> 00:52:00,165 that one day you won't be here when I get back. 292 00:52:01,123 --> 00:52:02,298 Say it. 293 00:52:02,863 --> 00:52:04,865 I wanna hear you say it. 294 00:52:05,475 --> 00:52:07,129 Nothing changes. 295 00:52:39,726 --> 00:52:46,603 ♪ I left my baby lying there... ♪ 296 00:52:47,691 --> 00:52:51,347 ♪ Lying there ♪ 297 00:52:51,434 --> 00:52:54,176 ♪ Lying there ♪ 298 00:52:55,655 --> 00:53:03,837 ♪ I lost my darling baby... ♪ 299 00:53:03,924 --> 00:53:06,884 ♪ Oh ♪ 300 00:53:54,758 --> 00:53:59,110 ♪ Happy birthday to you ♪ 301 00:53:59,632 --> 00:54:04,028 ♪ Happy birthday to you ♪ 302 00:54:04,594 --> 00:54:07,074 ♪ Happy birthday ♪ 303 00:54:07,161 --> 00:54:09,033 ♪ Little monster ♪ 304 00:54:11,209 --> 00:54:16,301 ♪ Happy birthday to you ♪ 305 00:54:18,564 --> 00:54:20,436 Make a wish, sweetheart. 306 00:54:25,615 --> 00:54:27,269 Make a wish. 307 00:54:31,185 --> 00:54:34,798 Yay! 308 00:54:35,973 --> 00:54:39,759 A car just like ours. 309 00:54:39,846 --> 00:54:42,545 - Yeah. - And little piggies. 310 00:54:52,772 --> 00:54:54,296 New matchsticks. 311 00:54:55,601 --> 00:54:57,995 - Thank you, Mum. - You're welcome, sweetheart. 312 00:54:58,082 --> 00:54:59,431 Happy birthday. 313 00:55:14,272 --> 00:55:15,839 It's all right. 314 00:55:18,668 --> 00:55:20,844 Come in. 315 00:55:33,073 --> 00:55:35,511 - Grandad! - Good evening. 316 00:55:39,558 --> 00:55:42,256 - Is... is it mine? - Mm. 317 00:55:42,779 --> 00:55:44,084 Hello. 318 00:55:45,651 --> 00:55:47,697 - Hello. - Hi. 319 00:55:48,654 --> 00:55:51,614 Mum, I got a puppy. 320 00:55:52,354 --> 00:55:54,051 - Come on. - Come on. 321 00:55:55,574 --> 00:55:59,230 He's so tiny. 322 00:55:59,839 --> 00:56:01,885 How long are you thinking of staying, Waylon? 323 00:56:05,323 --> 00:56:07,369 I hate it when you call me that. 324 00:56:08,848 --> 00:56:11,242 Every single time. 325 00:56:12,199 --> 00:56:14,376 You like your belly rubbed, don't you? 326 00:56:14,463 --> 00:56:16,813 Belly rub. Lovely belly rub. 327 00:56:17,335 --> 00:56:19,859 You can't bite me. 328 00:56:19,946 --> 00:56:20,860 Hello. 329 00:56:22,645 --> 00:56:24,603 So big, aren't you? 330 00:56:35,658 --> 00:56:37,137 Mamma? 331 00:56:38,704 --> 00:56:40,097 Yes, sweetheart? 332 00:56:41,054 --> 00:56:42,752 Are we safe? 333 00:56:46,538 --> 00:56:49,019 Darling, you are the most precious thing 334 00:56:49,106 --> 00:56:50,629 that's ever happened to me. 335 00:56:52,457 --> 00:56:53,763 Ever. 336 00:56:56,200 --> 00:56:58,681 I would never let anything hurt you. 337 00:57:01,553 --> 00:57:02,989 Do you understand that? 338 00:59:40,103 --> 00:59:41,844 Nothing changes. 339 00:59:50,243 --> 00:59:51,593 Nothing changes. 340 01:01:07,103 --> 01:01:08,017 Willow. 341 01:01:11,020 --> 01:01:12,238 Willow. 342 01:01:13,587 --> 01:01:14,893 Help me. 343 01:01:16,068 --> 01:01:17,200 Let me in. 344 01:01:58,502 --> 01:02:01,766 No, no, no, no, no... 345 01:02:04,247 --> 01:02:06,945 No, no, no, no. 346 01:04:18,163 --> 01:04:19,251 Dad? 347 01:04:31,655 --> 01:04:35,267 Willow! Get back inside. Now! 348 01:04:51,849 --> 01:04:53,851 It's just the wind. 349 01:05:25,535 --> 01:05:27,929 It's him, isn't it? 350 01:05:29,104 --> 01:05:31,367 Everything is fine. 351 01:05:33,847 --> 01:05:35,893 Get some sleep. 352 01:05:37,677 --> 01:05:39,941 It'll be morning before you know it. 353 01:06:24,550 --> 01:06:26,248 What? 354 01:06:27,727 --> 01:06:29,903 Show me the bloody gun. 355 01:06:38,042 --> 01:06:41,872 It's just a gun. For protection. 356 01:06:43,395 --> 01:06:44,831 Open it. 357 01:06:45,789 --> 01:06:47,312 I said open it. 358 01:06:52,274 --> 01:06:54,624 I should have known it was why he came back. 359 01:07:11,336 --> 01:07:14,948 He's gonna kill me. 360 01:07:15,036 --> 01:07:17,777 And then he's gonna kill you. 361 01:07:22,434 --> 01:07:24,654 Then he's gonna go upstairs 362 01:07:24,741 --> 01:07:27,961 and tear that child to pieces. 363 01:07:29,833 --> 01:07:31,791 I am a monster. 364 01:07:37,623 --> 01:07:39,016 Oh, Christ! 365 01:07:41,497 --> 01:07:44,152 Oh, shit! It's empty. Stay with her, Waylon. 366 01:07:44,239 --> 01:07:45,675 It's okay. 367 01:07:56,164 --> 01:07:59,167 Come on, baby. Come on, baby. Breathe. Breathe. 368 01:07:59,254 --> 01:07:59,993 Breathe, honey. 369 01:08:06,043 --> 01:08:08,306 It's okay, Mummy's coming. Mummy's coming. 370 01:08:08,872 --> 01:08:13,833 Stop this right now! You need to leave! 371 01:08:15,531 --> 01:08:17,054 Oh, Christ! 372 01:08:21,493 --> 01:08:23,278 Imogen! 373 01:08:25,062 --> 01:08:26,455 Imogen, hurry! 374 01:08:27,282 --> 01:08:29,545 For Christ's sake, hurry! 375 01:08:42,123 --> 01:08:45,038 Imogen! She's unconscious! 376 01:08:47,084 --> 01:08:48,346 He's coming in. 377 01:08:50,870 --> 01:08:53,438 He's coming in. 378 01:08:55,571 --> 01:08:57,399 Where's the gun? 379 01:08:57,486 --> 01:09:00,141 - Where's the gun, Imogen?! - I don't know, I don't know! 380 01:09:07,365 --> 01:09:09,280 Come on, darling. 381 01:09:09,367 --> 01:09:11,413 - Hide. - What? 382 01:09:14,285 --> 01:09:15,678 Waylon! 383 01:09:19,334 --> 01:09:20,291 Hide. 384 01:09:59,852 --> 01:10:01,985 Come on, baby. 385 01:10:02,072 --> 01:10:05,031 Come on, wake up! Wake up, please! Wake up! 386 01:10:05,902 --> 01:10:07,512 Wake up. 387 01:10:12,387 --> 01:10:15,259 Please! Please wake up. Please wake up. Please. 388 01:10:28,011 --> 01:10:30,056 He is... 389 01:10:40,110 --> 01:10:41,372 Please. 390 01:10:41,459 --> 01:10:43,418 Please! Please wake up. 391 01:10:43,505 --> 01:10:45,507 Please, darling. Please wake up. 392 01:10:45,594 --> 01:10:47,291 Please wake up. 393 01:10:47,378 --> 01:10:51,164 He is... coming. 394 01:11:47,612 --> 01:11:50,223 I'm sorry. 395 01:12:04,934 --> 01:12:06,544 We have to go. 396 01:12:06,631 --> 01:12:08,329 We've got to go, come on. 397 01:12:09,504 --> 01:12:11,332 Come on. We've got to go. 398 01:12:14,160 --> 01:12:17,076 Come on, quick, quick, quick. Quick. Quick. 399 01:14:17,849 --> 01:14:19,416 Come on. Come on. 400 01:14:29,339 --> 01:14:30,732 Dad, I'm coming back. 401 01:14:44,485 --> 01:14:45,529 Take this. 402 01:14:56,801 --> 01:14:59,717 I'm coming back! If for some reason I don't, 403 01:14:59,804 --> 01:15:01,850 you drive and you drive 404 01:15:01,937 --> 01:15:03,939 and you keep on driving until you see the sun. 405 01:15:04,026 --> 01:15:05,288 Do you understand me? 406 01:15:07,116 --> 01:15:08,639 Do you understand me, sweetheart? 407 01:15:08,726 --> 01:15:09,901 I need to hear you say it. 408 01:15:11,512 --> 01:15:12,643 Yes! 409 01:15:16,386 --> 01:15:17,648 All right, go. 410 01:15:27,223 --> 01:15:28,529 Shh... Sh... 411 01:15:35,623 --> 01:15:37,799 Move! Move, move. 412 01:16:21,538 --> 01:16:22,931 Shh. 413 01:17:32,957 --> 01:17:34,045 Hurry up! 414 01:17:34,132 --> 01:17:36,134 Come on! 415 01:17:39,834 --> 01:17:41,400 - Mum... - Get in, get in! 416 01:17:52,411 --> 01:17:53,978 It won't move! 417 01:17:54,065 --> 01:17:56,285 Come on! 418 01:18:03,422 --> 01:18:04,728 He's coming. 419 01:18:05,598 --> 01:18:07,949 Go! Go! 420 01:18:08,036 --> 01:18:09,385 There's no time. 421 01:18:12,562 --> 01:18:13,606 Willow. 422 01:18:17,349 --> 01:18:18,437 Imogen! 423 01:18:28,796 --> 01:18:30,667 Protect Willow. 424 01:18:32,495 --> 01:18:33,626 Dad! 425 01:18:33,714 --> 01:18:35,150 Grandad! 426 01:19:30,901 --> 01:19:32,511 We've got to keep going. 427 01:19:33,643 --> 01:19:35,036 I can't breathe. 428 01:19:42,652 --> 01:19:43,566 Listen. 429 01:19:44,785 --> 01:19:46,525 Three deep breaths. 430 01:19:46,612 --> 01:19:51,356 In, two three, out, two three. 431 01:19:51,879 --> 01:19:54,142 We have to keep moving, love. 432 01:19:54,229 --> 01:19:56,144 We gotta keep moving. 433 01:19:56,231 --> 01:19:57,841 Okay? Come on. 434 01:19:58,842 --> 01:19:59,887 Come on. 435 01:20:01,889 --> 01:20:03,716 All right. Let's go. 436 01:20:22,866 --> 01:20:24,781 Right, let's go, come on. 437 01:20:24,868 --> 01:20:26,522 He could be up there. 438 01:20:32,658 --> 01:20:35,923 All right, you stay there. Stay behind the tree. 439 01:20:36,010 --> 01:20:37,185 I'll go check. 440 01:21:40,726 --> 01:21:42,903 We're safe, sweetheart. Come on. 441 01:21:46,776 --> 01:21:47,864 Mum! 442 01:21:53,130 --> 01:21:55,176 Noah! 443 01:21:55,698 --> 01:21:56,917 Willow! 444 01:21:59,093 --> 01:22:00,616 Willow! 445 01:22:42,919 --> 01:22:44,138 Noah. 446 01:22:48,185 --> 01:22:49,752 Noah, put her down. 447 01:22:54,278 --> 01:22:55,540 Noah. 448 01:23:08,466 --> 01:23:10,599 Noah, please. 449 01:23:10,686 --> 01:23:11,992 That's it. 450 01:23:13,689 --> 01:23:14,995 It's all right. 451 01:23:17,954 --> 01:23:20,435 Please, Noah. 452 01:23:22,828 --> 01:23:24,439 Please put her down. 453 01:23:25,614 --> 01:23:28,443 It's okay. It's all right, it's okay. 454 01:23:29,052 --> 01:23:30,271 It's just me. 455 01:23:31,620 --> 01:23:33,013 It's just me. 456 01:23:34,710 --> 01:23:36,233 It's all right. 457 01:23:37,060 --> 01:23:39,019 It's okay. 458 01:23:40,803 --> 01:23:42,196 Noah. Noah. 459 01:23:44,894 --> 01:23:47,462 I know you can hear my voice. 460 01:23:48,332 --> 01:23:50,813 And I know you know how much we love you. 461 01:23:55,861 --> 01:23:57,689 Now it's time to come back to us. 462 01:23:59,691 --> 01:24:01,128 Noah, come back to us. 463 01:24:35,727 --> 01:24:37,425 Noah, come back to me. 464 01:24:38,904 --> 01:24:40,297 Come back to me. 465 01:24:42,169 --> 01:24:43,605 Come back to me. 466 01:24:45,476 --> 01:24:46,738 Come back to me. 467 01:25:14,462 --> 01:25:16,290 I love you when you're like this. 468 01:26:13,390 --> 01:26:15,436 I love you when you're like this. 469 01:26:23,835 --> 01:26:26,011 What do you mean, when I'm like this? 470 01:26:56,477 --> 01:27:01,264 And do you swear... at all costs... 471 01:27:01,351 --> 01:27:03,788 to protect this family... 472 01:27:03,875 --> 01:27:05,747 and everything in it? 473 01:30:12,324 --> 01:30:14,588 Would you like to know what it is? 474 01:30:14,675 --> 01:30:16,111 - Stop touching me! - Now! 475 01:30:17,939 --> 01:30:21,116 - Why are you hiding it? - Never in front of her! 476 01:30:21,203 --> 01:30:22,030 Shut the fuck up. 477 01:30:24,206 --> 01:30:25,599 Don't ever leave me again, huh? 478 01:30:25,686 --> 01:30:27,992 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 479 01:30:28,079 --> 01:30:29,472 I am a monster. 480 01:30:32,606 --> 01:30:34,390 It's time for her to know the truth. 481 01:30:57,326 --> 01:30:58,458 Oh. 482 01:31:04,507 --> 01:31:06,466 Hello, little monster. 483 01:31:22,569 --> 01:31:26,268 ♪ I left my baby ♪ 484 01:31:26,355 --> 01:31:29,271 ♪ Lying there ♪ 485 01:31:30,272 --> 01:31:34,058 ♪ Lying there ♪ 486 01:31:34,145 --> 01:31:37,148 ♪ Lying there ♪ 487 01:31:37,235 --> 01:31:41,109 ♪ I left my baby ♪ 488 01:31:41,196 --> 01:31:44,808 ♪ Lying there ♪ 489 01:31:44,895 --> 01:31:48,551 ♪ To go and gather ♪ 490 01:31:48,638 --> 01:31:53,077 ♪ Blackberries ♪ 491 01:31:54,035 --> 01:31:57,081 ♪ Hovan, hovan ♪ 492 01:31:57,168 --> 01:32:00,476 ♪ Gorry o go ♪ 493 01:32:01,738 --> 01:32:05,437 ♪ Gorry o go ♪ 494 01:32:05,525 --> 01:32:08,528 ♪ Gorry o go ♪ 495 01:32:09,616 --> 01:32:12,444 ♪ Hovan, hovan ♪ 496 01:32:12,532 --> 01:32:16,579 ♪ Gorry o go ♪ 497 01:32:17,232 --> 01:32:24,195 ♪ I've lost my darling baby, oh ♪ 498 01:32:28,591 --> 01:32:31,333 ♪ Mm-mm ♪ 499 01:32:31,420 --> 01:32:35,467 ♪ Mm-mm ♪ 500 01:32:35,555 --> 01:32:38,688 ♪ Mm ♪ 501 01:32:40,211 --> 01:32:42,562 ♪ Mm-mm ♪ 502 01:32:42,649 --> 01:32:45,739 ♪ Mm-mm ♪ 503 01:32:45,826 --> 01:32:53,355 ♪ I've lost my darling baby, oh ♪ 504 01:32:59,056 --> 01:33:02,146 ♪ Hovan, hovan ♪ 505 01:33:02,233 --> 01:33:06,324 ♪ Gorry o ♪ 506 01:33:06,411 --> 01:33:10,764 ♪ I've lost my darling ♪ 507 01:33:10,851 --> 01:33:14,811 ♪ Baby ♪ 508 01:33:14,898 --> 01:33:18,293 ♪ Oh ♪ 30031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.