All language subtitles for The.Bear.S03E01.Tomorrow.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.es-ES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,680 --> 00:01:41,643
PARTE III
2
00:04:41,990 --> 00:04:44,409
- ¿Mañana?
- Mañana te llamo.
3
00:04:44,492 --> 00:04:46,202
- Te llamo al llegar.
- Vale.
4
00:04:46,286 --> 00:04:47,704
¿Lo llevas todo?
5
00:04:48,579 --> 00:04:50,123
En Nueva York hay de todo.
6
00:04:55,628 --> 00:04:57,714
DISTRITO HISTÓRICO
7
00:05:56,272 --> 00:05:58,649
Vieiras con capas de trufa,
8
00:05:59,150 --> 00:06:02,278
envueltas en espinacas
y dentro de un hojaldre.
9
00:06:37,480 --> 00:06:42,318
Hueles como un puto cerdo.
10
00:06:46,656 --> 00:06:47,657
Chef.
11
00:06:50,618 --> 00:06:52,120
¿Qué es esta mierda?
12
00:06:52,203 --> 00:06:54,080
Tiene demasiados elementos.
13
00:06:54,163 --> 00:06:55,581
Son unos nachos.
14
00:06:56,165 --> 00:06:57,917
¿Le vas a poner más salsas?
15
00:06:58,000 --> 00:06:59,627
¿Alguien tiene alguna salsa más?
16
00:07:00,420 --> 00:07:02,422
Ya tenemos un plato con eneldo.
¿Lo sabías?
17
00:07:02,505 --> 00:07:03,339
Sí, chef.
18
00:07:03,423 --> 00:07:05,174
No repitas ingredientes. Sigue.
19
00:07:19,522 --> 00:07:20,773
Así es como se mejora.
20
00:07:21,649 --> 00:07:23,651
QUITAR
21
00:07:35,246 --> 00:07:36,622
¡Joder!
22
00:08:03,983 --> 00:08:05,568
ACHICORIA ROJA
23
00:08:09,655 --> 00:08:10,573
ESPÁGARROS
24
00:08:10,656 --> 00:08:11,699
{\an8}OJO DE BIFE SLAGEL
25
00:08:12,617 --> 00:08:13,534
POMELO - LIMÓN
26
00:08:13,618 --> 00:08:15,620
Bocadillos Hechos a Mano
27
00:08:21,792 --> 00:08:24,295
NO NEGOCIABLE
28
00:08:45,900 --> 00:08:47,401
Más rápido y más limpio, chef.
29
00:08:47,485 --> 00:08:48,486
Chef.
30
00:09:11,300 --> 00:09:12,301
Joder.
31
00:09:38,703 --> 00:09:39,870
Detrás.
32
00:09:47,795 --> 00:09:49,380
- Está bien. Gracias, chef.
- Chef.
33
00:09:55,177 --> 00:09:56,178
Más rápido, chef.
34
00:09:57,096 --> 00:09:58,097
Chef.
35
00:09:58,764 --> 00:09:59,849
Vamos, hostias.
36
00:10:00,766 --> 00:10:02,935
- Chef, ¡más rápido!
- Ya voy.
37
00:10:03,019 --> 00:10:06,022
- Gracias, chef.
- Silencio, chefs.
38
00:10:07,523 --> 00:10:08,524
Perdón, chef.
39
00:11:11,671 --> 00:11:12,588
lisianthus Verde
40
00:11:25,726 --> 00:11:26,727
¿Qué pasa?
41
00:11:26,811 --> 00:11:28,062
Siento que…
42
00:11:28,771 --> 00:11:29,772
¿Qué?
43
00:11:32,733 --> 00:11:34,735
Que no volveremos a vernos.
44
00:11:36,529 --> 00:11:37,780
Volveremos a vernos.
45
00:11:38,489 --> 00:11:39,490
¿Tres cortes por lado?
46
00:11:39,573 --> 00:11:40,866
- Sí. Tres o cuatro.
- Sí.
47
00:11:40,950 --> 00:11:42,743
- Tres o cuatro. Vale.
- Según el tamaño.
48
00:11:46,288 --> 00:11:47,498
¿Hay algún problema?
49
00:11:52,461 --> 00:11:53,462
No eres nada.
50
00:11:53,546 --> 00:11:54,630
¿Estás bien, Carmy?
51
00:11:54,714 --> 00:11:55,715
Sí, chef.
52
00:11:56,215 --> 00:11:57,216
Aplánalo.
53
00:11:58,217 --> 00:11:59,218
Excelente.
54
00:12:13,816 --> 00:12:14,817
Que te den.
55
00:13:08,788 --> 00:13:09,789
Vale.
56
00:13:27,306 --> 00:13:28,307
- Hola.
- Eh.
57
00:13:28,390 --> 00:13:29,391
Hola.
58
00:13:30,893 --> 00:13:31,894
Vale. Adiós.
59
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
Lo siento muchísimo.
60
00:13:48,494 --> 00:13:49,495
Lo hemos conseguido.
61
00:13:52,206 --> 00:13:53,374
No, lo has conseguido tú.
62
00:13:55,501 --> 00:13:56,585
Con los demás.
63
00:13:59,672 --> 00:14:00,673
Os dejé solos.
64
00:14:03,425 --> 00:14:05,427
Pues no dejes que se repita.
65
00:14:08,848 --> 00:14:10,349
No volverá a pasar.
66
00:14:19,358 --> 00:14:20,359
Deberías llamar.
67
00:14:24,947 --> 00:14:27,032
¿Crees que Claire quiere hablar conmigo?
68
00:14:32,204 --> 00:14:33,956
No me refería a ella.
69
00:14:46,635 --> 00:14:49,889
No sé qué te dije,
pero no lo dije en serio.
70
00:14:51,223 --> 00:14:52,224
Y…
71
00:14:55,895 --> 00:14:57,229
Sé que tú tampoco.
72
00:14:57,897 --> 00:14:58,898
Y…
73
00:15:02,318 --> 00:15:03,569
Sí, creo que…
74
00:15:09,408 --> 00:15:10,409
Lo siento.
75
00:15:14,538 --> 00:15:15,539
Y te quiero.
76
00:15:18,709 --> 00:15:20,044
Y lo siento.
77
00:15:20,127 --> 00:15:22,630
Nos vemos mañana. Vale, adiós.
78
00:15:27,927 --> 00:15:28,928
Y te quiero.
79
00:15:31,513 --> 00:15:32,932
Y lo siento.
80
00:15:33,015 --> 00:15:35,517
Nos vemos mañana. Vale, adiós.
81
00:16:06,090 --> 00:16:08,300
Mise en place
82
00:16:10,094 --> 00:16:12,554
Menos es más
Colaboración entusiasta
83
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
{\an8}LECHUGAS
84
00:17:17,411 --> 00:17:19,413
FUMET DE AZAFRÁN
85
00:17:19,496 --> 00:17:21,498
DEMI-GLACE
86
00:17:26,670 --> 00:17:28,672
Mantequilla MARRÓN
87
00:17:37,514 --> 00:17:38,515
{\an8}Puré De Ortiga
88
00:17:38,599 --> 00:17:39,641
{\an8}Velouté De Calabaza
89
00:17:57,076 --> 00:17:59,328
- Necesitan cinco segundos más.
- Chef.
90
00:17:59,411 --> 00:18:00,496
¿Todo bien?
91
00:18:00,996 --> 00:18:02,122
- Sí, chef.
- ¿Puedes?
92
00:18:02,206 --> 00:18:03,791
- Sí, chef.
- ¿Seguro?
93
00:18:03,874 --> 00:18:05,876
- Sí, chef.
- ¿Acabo yo?
94
00:18:05,959 --> 00:18:07,211
No, chef.
95
00:18:08,087 --> 00:18:10,047
Siempre cinco segundos más, chef.
96
00:18:10,130 --> 00:18:11,131
Gracias, chef.
97
00:18:45,874 --> 00:18:46,959
La cuchara, chef.
98
00:18:48,418 --> 00:18:49,419
Chef.
99
00:19:21,034 --> 00:19:23,328
- Nat.
- Carm.
100
00:19:23,412 --> 00:19:24,413
Estoy bien.
101
00:19:24,913 --> 00:19:29,877
Vale. Pero, si no lo estás y es duro,
si Nueva York te abruma, vuelve a casa.
102
00:19:29,960 --> 00:19:30,961
- Nat, oye.
- Yo…
103
00:19:33,005 --> 00:19:34,006
Esto es lo mío.
104
00:19:36,175 --> 00:19:37,426
Lo sé, cielo.
105
00:19:41,597 --> 00:19:42,598
Sí, chef.
106
00:19:43,473 --> 00:19:45,350
Lo mejoras o te olvidas.
107
00:19:45,434 --> 00:19:46,852
{\an8}Salsa de AJO NEGRO
Salsa de oro
108
00:20:13,795 --> 00:20:14,796
Hola.
109
00:20:16,548 --> 00:20:20,802
Sé que hoy ha sido abrumador.
110
00:20:24,389 --> 00:20:28,227
Espero que sepas
que estamos todos contigo.
111
00:20:29,895 --> 00:20:33,398
Lo que necesites. Tómate tu tiempo.
112
00:20:33,482 --> 00:20:35,984
No hace falta que me contestes ni nada.
113
00:20:39,488 --> 00:20:42,741
Lo siento mucho, Marcus.
114
00:20:48,622 --> 00:20:51,291
¿Qué coño es eso? ¿Un restaurante?
115
00:20:51,375 --> 00:20:52,918
¿Por qué no?
116
00:21:39,673 --> 00:21:40,674
No me pinches.
117
00:21:40,757 --> 00:21:41,842
Ya. Lo entiendo.
118
00:21:41,925 --> 00:21:45,637
Pero vamos a jugar a algo.
119
00:21:45,721 --> 00:21:50,225
El que parpadee pierde
y el otro gana un premio.
120
00:21:50,309 --> 00:21:53,729
¿Listo? Una, dos, tres.
121
00:21:53,812 --> 00:21:56,481
- ¿Has parpadeado?
- Tú sí.
122
00:21:57,065 --> 00:22:00,319
Vaya. He perdido y tú ganas.
123
00:22:00,819 --> 00:22:02,821
Lo has conseguido.
124
00:22:17,127 --> 00:22:19,629
{\an8}No repetir ingredientes
125
00:22:42,694 --> 00:22:44,780
Mucho más. Bien.
126
00:23:37,040 --> 00:23:38,917
Hay que salpimentarlo.
127
00:23:39,835 --> 00:23:41,169
- Chef.
- Chef.
128
00:23:56,768 --> 00:23:58,270
- Más rápido, chef.
- Sí, chef.
129
00:23:59,688 --> 00:24:01,440
- ¿Lo acabo yo?
- No, chef.
130
00:24:01,523 --> 00:24:02,607
- ¿Seguro?
- Sí, chef.
131
00:24:04,609 --> 00:24:06,111
Atento, chef.
132
00:24:06,611 --> 00:24:07,612
Lo siento, chef.
133
00:24:08,947 --> 00:24:10,449
CADA SEGUNDO CUENTA
134
00:24:10,949 --> 00:24:12,951
Espabilad, chefs. Cada segundo cuenta.
135
00:24:13,034 --> 00:24:14,411
- Chef.
- Gracias.
136
00:24:21,835 --> 00:24:23,086
Qué dibujos más bonitos.
137
00:24:24,004 --> 00:24:25,505
- Gracias, chef.
- Muy creativos.
138
00:25:07,589 --> 00:25:09,591
{\an8}LA TERNERA ORIGINAL de CHICAGOLANDIA
139
00:25:12,093 --> 00:25:13,094
Fíjate.
140
00:25:17,349 --> 00:25:18,350
¿Qué coño es eso?
141
00:25:18,433 --> 00:25:20,268
No tengo ni puta idea.
142
00:25:23,522 --> 00:25:25,524
Oye, Mikey. Vámonos de una puta vez.
143
00:25:26,066 --> 00:25:27,234
Venga. Vamos.
144
00:25:28,026 --> 00:25:29,277
Abre la puta puerta.
145
00:25:35,659 --> 00:25:36,826
Esto es para ti.
146
00:25:36,910 --> 00:25:38,703
- No lo quiero.
- Cógelo. ¡Por favor!
147
00:25:38,787 --> 00:25:40,789
No pienso aceptar tu dinero, Nat. No.
148
00:25:42,290 --> 00:25:45,293
Me encanta el tomillo.
Con eso basta para el pescado.
149
00:25:45,377 --> 00:25:47,546
- ¿Sí?
- Sal, pimienta y tomillo fresco.
150
00:25:47,629 --> 00:25:52,259
No quieres humo. Busca la música.
151
00:25:52,342 --> 00:25:54,010
- ¿La oyes?
- Sí, chef.
152
00:25:54,094 --> 00:25:56,304
- ¿Sí? ¿Te gusta la música?
- Sí.
153
00:26:03,061 --> 00:26:04,229
- Joder.
- Ostras.
154
00:26:04,729 --> 00:26:05,730
Lo siento, chef.
155
00:26:05,814 --> 00:26:07,482
¿Tiemblas? ¿Estás nervioso?
156
00:26:07,566 --> 00:26:08,567
No, chef.
157
00:26:13,822 --> 00:26:16,533
¿Quieres descansar un momento?
¿Estás abrumado?
158
00:26:16,616 --> 00:26:19,744
Chicos, ¿y si paráis un momento?
Así Carmy nos alcanza.
159
00:26:19,828 --> 00:26:22,414
Oye, llámame. ¿Dónde coño estás?
160
00:26:23,999 --> 00:26:27,460
Olvídate de la naranja sanguina
y del calabacín. Ponle hinojo.
161
00:26:29,796 --> 00:26:31,673
- Sí, chef.
- Tómate tu tiempo.
162
00:26:31,756 --> 00:26:34,509
- Sí, chef.
- Procésalo con calma.
163
00:26:34,593 --> 00:26:36,136
¿Sabes que será mi plato?
164
00:26:36,219 --> 00:26:37,220
Sí, chef.
165
00:26:38,847 --> 00:26:40,348
SOUBISE DE HINOJO
166
00:27:11,838 --> 00:27:13,840
{\an8}Sugar - Llamada perdida
167
00:27:14,841 --> 00:27:16,843
LLÁMAME
168
00:27:23,308 --> 00:27:24,309
Carmen.
169
00:27:28,813 --> 00:27:29,814
Es Mikey.
170
00:27:31,650 --> 00:27:32,651
¿Qué?
171
00:27:53,838 --> 00:27:55,090
Podríamos hacerlo.
172
00:27:55,924 --> 00:27:57,258
Ponte a ello.
173
00:27:57,342 --> 00:28:00,637
- Y cada vez lo hacía más alto.
- Este tío no es nada ni nadie.
174
00:28:00,720 --> 00:28:02,055
¡Vamos!
175
00:28:02,138 --> 00:28:03,848
No sé si puedo seguir haciéndolo sola.
176
00:28:03,932 --> 00:28:06,685
Cuéntanos la historia de siempre otra vez.
177
00:28:06,768 --> 00:28:09,145
Cuenta la historia
de cómo vives con tu madre.
178
00:28:09,646 --> 00:28:11,272
Esta es la casa de mi padre.
179
00:28:11,773 --> 00:28:12,607
Dilo.
180
00:29:12,250 --> 00:29:15,628
Consolidación + velocidad
Confianza + Competancia
181
00:29:18,256 --> 00:29:20,133
{\an8}Servicio dentro y fuera
182
00:29:36,149 --> 00:29:41,613
{\an8}Buscar la excelencia
183
00:29:53,416 --> 00:29:55,627
{\an8}Los detalles importan
¡Controla lo tuyo!
184
00:30:48,137 --> 00:30:50,181
Céntrate
185
00:30:52,225 --> 00:30:54,769
{\an8}Servicio - Tiempo
186
00:30:54,853 --> 00:30:58,314
{\an8}Este es el restaurante de tu hermano,
¿vale? Lo estaba llevando bien sin ti.
187
00:30:59,482 --> 00:31:01,276
¿Y por qué no te lo dejó a ti, entonces?
188
00:31:01,359 --> 00:31:02,861
¿Dónde trabajabas antes?
189
00:31:02,944 --> 00:31:04,737
Hice prácticas en The French Laundry.
190
00:31:04,821 --> 00:31:07,782
Y en un restaurante familiar.
191
00:31:07,866 --> 00:31:08,992
¿Y cocinabas?
192
00:31:10,451 --> 00:31:11,786
Estaba por allí. Sí.
193
00:31:13,246 --> 00:31:14,914
¿Has estado en Copenhague?
194
00:31:17,250 --> 00:31:18,251
No.
195
00:31:24,674 --> 00:31:26,175
COPENHAGUE
196
00:31:31,180 --> 00:31:32,932
Tranquila.
197
00:31:34,225 --> 00:31:35,351
Sigue adelante.
198
00:31:41,316 --> 00:31:42,317
Ponte a ello, Bear.
199
00:31:46,821 --> 00:31:47,822
Te quiero.
200
00:31:49,574 --> 00:31:50,658
Y yo a ti.
201
00:32:15,475 --> 00:32:16,726
¿Por qué eres tan lento?
202
00:32:16,809 --> 00:32:19,812
Has tocado techo con tu talento.
203
00:32:48,257 --> 00:32:50,259
SIGUE, JODER
204
00:33:11,656 --> 00:33:12,657
Camareros.
205
00:33:34,137 --> 00:33:36,347
Alergia al hinojo.
Usamos naranja sanguina.
206
00:33:36,431 --> 00:33:37,432
Sí, chef.
207
00:33:37,515 --> 00:33:38,516
Gracias.
208
00:33:44,272 --> 00:33:48,192
{\an8}No eres el centro
209
00:33:52,488 --> 00:33:55,324
Perfecto es perfecto
210
00:33:56,409 --> 00:34:00,163
Sin excusas
211
00:34:04,459 --> 00:34:07,128
Paupiette de pez limón
con naranja sanguina. Disfrute.
212
00:36:37,778 --> 00:36:39,780
Subtítulos: Aida López Estudillo
12566