All language subtitles for The Trouble with You - 2018 (6.2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,501 --> 00:00:47,292 There. It's over. 2 00:00:47,334 --> 00:00:50,001 No, five more minutes, please. 3 00:00:50,042 --> 00:00:51,792 Please, Mom, five. 4 00:00:51,834 --> 00:00:53,959 OK, five minutes. 5 00:01:02,667 --> 00:01:04,126 The fuzz! 6 00:01:14,251 --> 00:01:15,251 Asshole! 7 00:01:15,376 --> 00:01:17,126 Piss off, bastard! 8 00:01:19,459 --> 00:01:21,251 I'm gonna waste you! 9 00:01:23,709 --> 00:01:24,834 I'll get you! 10 00:02:24,959 --> 00:02:27,209 Drop your gun! Drop it! 11 00:02:27,792 --> 00:02:29,376 Drop it, OK! 12 00:02:30,542 --> 00:02:32,167 Don't make a move. 13 00:03:59,376 --> 00:04:00,251 OK, boss? 14 00:04:00,292 --> 00:04:02,459 I think I sprained my wrist. 15 00:04:02,542 --> 00:04:03,376 No way? 16 00:04:03,417 --> 00:04:05,584 Just kidding, you jerk. 17 00:04:09,042 --> 00:04:10,917 That's how it happened? 18 00:04:10,959 --> 00:04:14,167 I'm not sure about the make of car... 19 00:04:14,376 --> 00:04:16,792 but the rest was like that. 20 00:04:20,834 --> 00:04:21,834 Alright... 21 00:04:31,501 --> 00:04:33,084 Go to sleep, Théo. 22 00:04:34,376 --> 00:04:36,001 Dad was strong. 23 00:04:38,042 --> 00:04:39,126 Like a lion. 24 00:04:46,667 --> 00:04:49,667 Never did he disappoint us, never did he waver. 25 00:04:49,709 --> 00:04:53,209 And so, for those reasons, from today on, 26 00:04:53,292 --> 00:04:56,459 as a unanimous town council decision, 27 00:04:56,501 --> 00:05:00,084 our dear Old Fisherman's Square 28 00:05:00,126 --> 00:05:02,834 will now bear the glorious name 29 00:05:02,917 --> 00:05:05,209 of a man who, for 14 years, 30 00:05:05,251 --> 00:05:08,167 watched over our town with honesty, 31 00:05:08,251 --> 00:05:10,917 courage and efficiency, 32 00:05:11,792 --> 00:05:14,501 a man who gave his life for it, 33 00:05:14,709 --> 00:05:18,959 namely the great, fearless and eternally young 34 00:05:19,001 --> 00:05:20,709 Jean Santi. 35 00:05:27,667 --> 00:05:28,667 And... 36 00:05:29,501 --> 00:05:31,251 here among us today, 37 00:05:31,792 --> 00:05:34,084 the woman who first was 38 00:05:34,126 --> 00:05:36,209 his colleague and friend 39 00:05:36,584 --> 00:05:39,001 before becoming his fiancée, 40 00:05:40,126 --> 00:05:41,626 then his wife, 41 00:05:41,667 --> 00:05:43,459 the mother of his son 42 00:05:43,501 --> 00:05:44,501 and finally 43 00:05:44,834 --> 00:05:46,042 his widow. 44 00:05:47,667 --> 00:05:50,209 The woman who, today, 45 00:05:50,751 --> 00:05:54,084 occupies his place at the Valrose police station, 46 00:05:54,167 --> 00:05:57,251 Lieutenant Yvonne Santi. 47 00:06:13,959 --> 00:06:16,667 I often came here with Jean. 48 00:06:17,417 --> 00:06:20,792 To have a drink or oysters at Mathieu's. 49 00:06:21,542 --> 00:06:24,126 Jean loved life and his work. 50 00:06:24,876 --> 00:06:26,501 He loved to ensure 51 00:06:26,542 --> 00:06:30,084 the possibility for happiness and peace. 52 00:06:30,917 --> 00:06:35,251 For 10 years, I was happy with him, I was at peace. 53 00:06:41,667 --> 00:06:43,167 It was so moving. 54 00:06:50,542 --> 00:06:52,417 The statue's ridiculous. 55 00:06:52,459 --> 00:06:56,167 It hasn't got his outline, his nose, his shoulders... 56 00:06:56,251 --> 00:06:57,959 It's nothing like him. 57 00:06:58,001 --> 00:06:59,292 It has his gun. 58 00:07:00,584 --> 00:07:02,334 Théo saw me drunk... 59 00:07:02,417 --> 00:07:04,417 Everyone saw you drunk. 60 00:07:04,834 --> 00:07:06,667 Shit, was it obvious? 61 00:07:07,001 --> 00:07:08,001 Not at all. 62 00:07:11,292 --> 00:07:12,834 You're a good man, Louis. 63 00:07:12,876 --> 00:07:14,001 Why say that? 64 00:07:14,042 --> 00:07:17,459 You're such a bad liar. You hold your breath. 65 00:07:17,501 --> 00:07:18,667 Bullshit. 66 00:07:20,167 --> 00:07:21,251 It's true. 67 00:07:21,292 --> 00:07:24,334 It's touching, like you want to vanish. 68 00:07:24,376 --> 00:07:27,417 OK, everyone saw, even the back row. 69 00:07:29,876 --> 00:07:32,042 I'm not up to it anymore. 70 00:07:32,751 --> 00:07:34,126 I'm lost on my own. 71 00:07:34,209 --> 00:07:37,417 I can't decide what to say or do. 72 00:07:37,459 --> 00:07:39,417 I live in slow motion. 73 00:07:40,126 --> 00:07:41,459 Even at the store, 74 00:07:41,501 --> 00:07:44,209 I stare at yogurts for an hour. 75 00:07:44,834 --> 00:07:46,501 Probiotic or not... 76 00:07:46,876 --> 00:07:49,501 Weasel to Monkey. Where are you? 77 00:07:49,584 --> 00:07:51,792 - Copy. - They're early. 78 00:07:51,834 --> 00:07:53,709 - All there? - Yes. 79 00:07:53,751 --> 00:07:55,167 We're at the nest. 80 00:07:55,209 --> 00:07:57,334 We move in when you get here. 81 00:07:57,376 --> 00:07:58,501 Five minutes. 82 00:08:03,542 --> 00:08:05,042 You can take a bus. 83 00:08:05,084 --> 00:08:09,084 - What is it? - An S&M brothel. Minors, dope... 84 00:08:10,126 --> 00:08:12,376 - Louis, take me. - No way. 85 00:08:13,376 --> 00:08:16,042 I want action, not paper clip orders! 86 00:08:16,084 --> 00:08:17,251 I can't, OK. 87 00:08:18,376 --> 00:08:21,084 I've been stuck in an office two years! 88 00:08:21,126 --> 00:08:24,167 I can't take you. It's not allowed. 89 00:08:25,001 --> 00:08:27,376 Shit, I've lost my guy and my job! 90 00:08:27,417 --> 00:08:28,167 Tough. 91 00:08:28,209 --> 00:08:29,251 Look out! 92 00:08:30,251 --> 00:08:32,084 Sure you can! Take me. 93 00:08:32,126 --> 00:08:33,126 It's over. 94 00:08:33,584 --> 00:08:37,167 If anything happens to you, I'm dead meat. 95 00:08:37,917 --> 00:08:39,584 Sorry. Take the bus. 96 00:08:39,626 --> 00:08:42,709 Please, Louis, get me out of the mothballs. 97 00:08:42,751 --> 00:08:44,917 Get out! I'll miss them. 98 00:08:44,959 --> 00:08:46,292 Monkey, what's up? 99 00:08:46,334 --> 00:08:47,834 Just one hour. 100 00:08:47,876 --> 00:08:49,709 C'mon, Louis, please. 101 00:08:54,501 --> 00:08:55,876 Pain in the ass. 102 00:08:58,584 --> 00:09:01,209 Nearly there. How's it looking? 103 00:09:01,584 --> 00:09:02,417 4th floor. 104 00:09:02,459 --> 00:09:05,126 Jules in the hallway, Simon on the stairs, 105 00:09:05,167 --> 00:09:07,792 Fanfan near the pink oleander. 106 00:09:11,126 --> 00:09:12,334 Channel 5. Ready? 107 00:09:12,376 --> 00:09:13,376 Totally. 108 00:09:14,084 --> 00:09:16,251 I want to hit and get hit. 109 00:09:16,292 --> 00:09:17,542 That's lucky. 110 00:09:18,001 --> 00:09:19,959 Yvonne, be careful. 111 00:09:20,709 --> 00:09:21,917 What's that? 112 00:09:23,334 --> 00:09:24,417 Fuck! 113 00:09:24,459 --> 00:09:25,542 Louis! 114 00:09:38,959 --> 00:09:41,084 Police! Everybody out! 115 00:09:42,542 --> 00:09:44,126 Don't move! 116 00:10:20,459 --> 00:10:21,709 Here you go. 117 00:10:22,959 --> 00:10:24,834 I'm not a minor. 118 00:10:24,876 --> 00:10:25,876 I'm 22. 119 00:10:28,126 --> 00:10:31,834 "I was going to my mother's and got the wrong floor." 120 00:10:31,917 --> 00:10:35,626 On opening the door, the apartment owners gagged me. 121 00:10:35,667 --> 00:10:38,709 Suspecting a hoax, they ignored my protests 122 00:10:38,751 --> 00:10:41,084 "and put me in this outfit." 123 00:10:41,417 --> 00:10:43,417 Sit down, please. 124 00:10:45,917 --> 00:10:48,626 - Tighter! - It's as tight as it goes. 125 00:10:48,667 --> 00:10:49,667 Please! 126 00:10:50,292 --> 00:10:51,542 I can't. 127 00:10:51,584 --> 00:10:55,834 "The items found on and in me are not my property. 128 00:10:56,084 --> 00:10:59,459 It's a simple misunderstanding." Is that it? 129 00:10:59,542 --> 00:11:00,584 Exactly. 130 00:11:00,626 --> 00:11:04,542 In a public area, your face must be uncovered. 131 00:11:05,042 --> 00:11:06,251 I'll remove it. 132 00:11:06,334 --> 00:11:07,292 No! 133 00:11:07,334 --> 00:11:10,042 Calm down. Bring me the Phantom. 134 00:11:15,167 --> 00:11:16,917 Have a seat, please. 135 00:11:19,209 --> 00:11:21,334 You must remove the mask. 136 00:11:21,376 --> 00:11:22,209 No. 137 00:11:22,251 --> 00:11:24,417 Want to call your lawyer? 138 00:11:24,501 --> 00:11:27,334 I can't. He's been arrested too. 139 00:11:28,584 --> 00:11:33,876 Well, you had 4 g of cocaine in the company of a female minor. 140 00:11:34,084 --> 00:11:36,626 My God, I don't believe it... 141 00:11:36,917 --> 00:11:38,126 Turn that off. 142 00:11:38,167 --> 00:11:40,417 I didn't know she was a minor. 143 00:11:40,459 --> 00:11:43,667 I don't use coke, it wasn't mine. 144 00:11:43,709 --> 00:11:45,626 It gives me heartburn. 145 00:11:45,876 --> 00:11:49,167 Besides, I didn't hurt the girl. 146 00:11:49,417 --> 00:11:50,751 She was hitting me. 147 00:11:50,792 --> 00:11:52,292 Tell the judge that. 148 00:11:52,334 --> 00:11:53,334 Please... 149 00:11:54,751 --> 00:11:57,709 I'm a married man. I have children. 150 00:11:59,042 --> 00:12:00,084 I'm sorry. 151 00:12:01,584 --> 00:12:03,667 Read this through and sign it. 152 00:12:03,751 --> 00:12:04,917 Your ring... 153 00:12:06,792 --> 00:12:08,417 Did you know Jean? 154 00:12:08,959 --> 00:12:10,209 I'm sorry? 155 00:12:10,251 --> 00:12:12,667 Jean Santi. Did you know him? 156 00:12:13,917 --> 00:12:15,001 Jeannot. 157 00:12:15,042 --> 00:12:16,542 Did you know him? 158 00:12:17,376 --> 00:12:18,584 You're Yvonne. 159 00:12:20,042 --> 00:12:21,584 You're Yvonne. 160 00:12:22,376 --> 00:12:24,626 Thank you, God. Thank you. 161 00:12:25,876 --> 00:12:26,917 Who are you? 162 00:12:27,209 --> 00:12:28,376 I'm Guérin. 163 00:12:28,417 --> 00:12:31,459 The Masséna jewel store accountant. 164 00:12:33,501 --> 00:12:35,709 The fake hold-up in 2009. 165 00:12:36,334 --> 00:12:37,084 What? 166 00:12:37,126 --> 00:12:40,084 Your diamond... I gave it to Jean. 167 00:12:41,417 --> 00:12:44,126 Do you still have the earrings? 168 00:12:44,626 --> 00:12:47,167 The blue and white sapphires? 169 00:12:49,042 --> 00:12:51,376 "I had never been there before 170 00:12:51,417 --> 00:12:54,251 and knew none of the people present." 171 00:12:54,334 --> 00:12:56,251 - Is that right? - Yes. 172 00:12:57,251 --> 00:12:59,167 OK, Father, sign here. 173 00:13:02,584 --> 00:13:03,667 Hallelujah. 174 00:13:10,834 --> 00:13:12,001 Shit, Yvonne! 175 00:13:12,251 --> 00:13:13,792 Look at me. 176 00:13:15,626 --> 00:13:17,001 Yes, look at me. 177 00:13:18,626 --> 00:13:19,626 Louis? 178 00:13:20,292 --> 00:13:21,917 What's wrong, Yvonne? 179 00:13:21,959 --> 00:13:23,626 It's a nightmare. 180 00:13:24,709 --> 00:13:27,876 - That guy told me horrible things. - What? 181 00:13:27,959 --> 00:13:29,001 That Jean... 182 00:13:29,292 --> 00:13:30,126 What? 183 00:13:30,167 --> 00:13:31,834 It can't be true... 184 00:13:32,709 --> 00:13:34,084 What did he say? 185 00:13:34,209 --> 00:13:35,876 - He said... - What? 186 00:13:38,334 --> 00:13:40,084 That Jean was someone else. 187 00:13:40,126 --> 00:13:41,417 How d'you mean? 188 00:13:41,667 --> 00:13:42,751 He said... 189 00:13:42,792 --> 00:13:43,876 Oh, shit... 190 00:13:48,542 --> 00:13:50,792 He said he was a bent cop. 191 00:13:50,959 --> 00:13:52,542 He thought I knew. 192 00:13:53,042 --> 00:13:54,751 He gave me details. 193 00:13:56,709 --> 00:13:57,917 It's not true. 194 00:13:58,917 --> 00:14:00,292 It's not, right? 195 00:14:00,626 --> 00:14:02,834 Tell me it isn't true. 196 00:14:02,876 --> 00:14:04,209 It's not true. 197 00:14:04,251 --> 00:14:07,501 I worked with him seven years. I'd know if he was bent. 198 00:14:07,542 --> 00:14:08,584 No... 199 00:14:08,626 --> 00:14:10,376 - What? - Shit, no... 200 00:14:10,501 --> 00:14:11,501 What? 201 00:14:11,959 --> 00:14:14,417 You made your lying face. 202 00:14:16,292 --> 00:14:17,584 Yvonne, I swear. 203 00:14:17,626 --> 00:14:19,917 Breathe, you'll suffocate. 204 00:14:20,834 --> 00:14:22,751 You'll hurt yourself. 205 00:14:22,792 --> 00:14:24,126 You don't get it. 206 00:14:24,167 --> 00:14:28,251 For 8 years, I lived with a scumbag, a bent cop. 207 00:14:28,376 --> 00:14:31,876 I ate, slept and fucked with a stranger. 208 00:14:32,667 --> 00:14:35,459 Shit, I even had a kid with him! 209 00:14:35,542 --> 00:14:36,834 Know the worst? 210 00:14:37,167 --> 00:14:39,501 He put an innocent in jail. 211 00:14:39,917 --> 00:14:42,417 Remember the 2009 jewelry hold-up? 212 00:14:42,459 --> 00:14:43,542 Remember? 213 00:14:43,584 --> 00:14:45,251 It was Jean's case. 214 00:14:45,292 --> 00:14:46,792 It was all a con. 215 00:14:47,667 --> 00:14:49,334 An insurance scam. 216 00:14:49,376 --> 00:14:51,084 They held themselves up. 217 00:14:51,126 --> 00:14:53,626 They made an arrangement with Jean. 218 00:14:53,667 --> 00:14:56,417 They needed an ideal culprit 219 00:14:56,459 --> 00:14:59,292 and picked the only innocent person. 220 00:14:59,334 --> 00:15:02,542 The workshop guy. Know how old he was? 221 00:15:03,417 --> 00:15:04,834 He was 26. 222 00:15:05,376 --> 00:15:06,709 26... 223 00:15:06,751 --> 00:15:08,292 Shit, Louis. 224 00:15:08,334 --> 00:15:10,001 Jean arrested him. 225 00:15:10,376 --> 00:15:12,917 He hid the rocks in his car. 226 00:15:12,959 --> 00:15:14,751 He got 70,000 euros 227 00:15:14,792 --> 00:15:19,126 and my damn engagement ring for that. Thanks a lot. 228 00:15:23,542 --> 00:15:25,959 Anything else I should dump? 229 00:15:26,209 --> 00:15:27,001 What? 230 00:15:27,042 --> 00:15:28,792 I don't know, Louis. 231 00:15:28,876 --> 00:15:30,126 You know it all. 232 00:15:30,167 --> 00:15:31,709 Tell me what isn't mine. 233 00:15:31,751 --> 00:15:32,792 How d'you mean? 234 00:15:32,834 --> 00:15:35,001 Any stolen, extorted stuff? 235 00:15:35,042 --> 00:15:37,042 Tell me the damn truth! 236 00:15:39,251 --> 00:15:40,251 Well... 237 00:15:46,001 --> 00:15:47,001 Fuck... 238 00:15:48,792 --> 00:15:49,792 Fuck... 239 00:15:50,459 --> 00:15:51,459 Fuck! 240 00:15:52,417 --> 00:15:53,709 Fucking hell... 241 00:16:00,376 --> 00:16:01,959 Fucking hell! 242 00:16:24,709 --> 00:16:25,876 Mom. 243 00:16:28,001 --> 00:16:29,001 Mom! 244 00:16:40,126 --> 00:16:41,126 Mom! 245 00:16:41,876 --> 00:16:44,209 Why doesn't Dad fight back? 246 00:16:46,251 --> 00:16:48,501 Cuz I'm tired, sweetheart. 247 00:16:49,751 --> 00:16:50,876 I'm sorry. 248 00:16:51,667 --> 00:16:53,084 Put his teeth back. 249 00:16:53,126 --> 00:16:54,459 No, not tonight. 250 00:16:54,501 --> 00:16:56,417 But we can tomorrow. 251 00:16:56,751 --> 00:16:59,792 Gold ones too. I bet he'd like that. 252 00:17:01,292 --> 00:17:02,292 Alright. 253 00:17:02,667 --> 00:17:04,292 Sleep well, Mom. 254 00:17:04,334 --> 00:17:05,209 Thank you. 255 00:17:05,251 --> 00:17:07,876 Dad'll massacre them tomorrow. 256 00:17:10,917 --> 00:17:13,459 Inside job by model employee. 257 00:17:20,542 --> 00:17:21,667 Shit... 258 00:17:24,042 --> 00:17:25,459 What a bastard. 259 00:17:43,084 --> 00:17:44,084 Shit! 260 00:18:04,959 --> 00:18:05,959 Yvonne! 261 00:18:07,792 --> 00:18:09,417 Where're you going? 262 00:18:09,501 --> 00:18:10,584 To the judge? 263 00:18:10,626 --> 00:18:11,709 No. 264 00:18:11,959 --> 00:18:13,876 Estelle said you were. 265 00:18:14,626 --> 00:18:16,209 Can we talk? 266 00:18:16,251 --> 00:18:18,167 Louis, back off. 267 00:18:18,626 --> 00:18:19,626 Yvonne... 268 00:18:19,917 --> 00:18:21,001 Back off. 269 00:18:21,876 --> 00:18:23,751 The guy isn't dead. 270 00:18:23,792 --> 00:18:26,626 He works out, learns Corsican songs... 271 00:18:26,667 --> 00:18:27,751 Shit... 272 00:18:28,501 --> 00:18:30,292 You think that's funny? 273 00:18:30,334 --> 00:18:32,959 Has your brain melted or what? 274 00:18:33,376 --> 00:18:35,292 You saw Jean too much. 275 00:18:36,167 --> 00:18:37,626 You can't do this. 276 00:18:37,667 --> 00:18:40,876 What do I do? Let this guy rot in jail? 277 00:18:40,959 --> 00:18:42,042 Rot... 278 00:18:42,459 --> 00:18:44,876 His time's done in two weeks. 279 00:18:44,959 --> 00:18:46,209 Done? 280 00:18:46,251 --> 00:18:47,751 Are you stupid? 281 00:18:48,376 --> 00:18:51,751 Leaving innocent or guilty is the same? 282 00:18:54,126 --> 00:18:56,251 He's getting out this week! 283 00:18:56,292 --> 00:18:58,626 I'll tell the judge everything. 284 00:18:58,667 --> 00:19:02,667 Don't you realize this wasn't Jean's only screw-up? 285 00:19:02,709 --> 00:19:06,251 All his scams will come out. It won't be pretty. 286 00:19:06,292 --> 00:19:09,542 Like an idiot, I spent eight years with a bastard. 287 00:19:09,584 --> 00:19:11,501 I'll try to accept it. 288 00:19:11,626 --> 00:19:15,584 But I can't let this poor guy suffer for nothing. 289 00:19:15,626 --> 00:19:16,501 Yvonne! 290 00:19:16,542 --> 00:19:18,126 What are you afraid of? 291 00:19:18,209 --> 00:19:19,751 Nothing. I've done nothing. 292 00:19:19,792 --> 00:19:20,876 Right. 293 00:19:20,917 --> 00:19:22,751 Are you just acting dumb? 294 00:19:22,792 --> 00:19:24,792 I'm worried about Théo. 295 00:19:25,292 --> 00:19:28,459 Once it comes out his dad was a bastard, 296 00:19:28,542 --> 00:19:31,917 what bedtime stories will you tell him? 297 00:19:33,251 --> 00:19:34,292 I'll manage. 298 00:19:34,751 --> 00:19:36,584 I'll buy a good book. 299 00:19:40,876 --> 00:19:43,209 His dad died two years ago. 300 00:19:44,084 --> 00:19:46,334 He's just getting over it. 301 00:19:47,376 --> 00:19:50,334 You really want to kill him again? 302 00:20:28,667 --> 00:20:29,792 A quick piss. 303 00:20:34,584 --> 00:20:35,876 That's the tea. 304 00:20:38,834 --> 00:20:40,417 Coffee's different. 305 00:20:40,459 --> 00:20:43,501 A cup of tea and in five minutes... 306 00:20:45,126 --> 00:20:47,126 I'm losing my trousers. 307 00:20:48,292 --> 00:20:49,542 Who cares. 308 00:20:50,042 --> 00:20:52,042 They're ugly anyway. 309 00:20:52,667 --> 00:20:55,376 Shit, this T-shirt's itchy. 310 00:20:56,126 --> 00:20:57,959 I'll sit at the back. 311 00:20:58,459 --> 00:20:59,751 Ticket, please! 312 00:21:00,042 --> 00:21:02,667 Shit, my belt's too loose now. 313 00:21:03,459 --> 00:21:08,001 He's my brother. He's not well. He's a bit disturbed. 314 00:21:08,459 --> 00:21:09,751 That smells good. 315 00:21:09,792 --> 00:21:11,292 I'll pay for him. 316 00:21:11,792 --> 00:21:14,042 What's that smell? Shampoo? 317 00:21:15,001 --> 00:21:17,084 Shit, it's dog shampoo. 318 00:21:18,792 --> 00:21:20,376 It smells so good. 319 00:21:21,917 --> 00:21:23,209 It's delicious! 320 00:21:23,251 --> 00:21:24,542 It's fantastic. 321 00:21:25,709 --> 00:21:27,251 No, it stinks. 322 00:21:28,042 --> 00:21:31,626 It stinks to high heaven. Dump that dog... 323 00:21:33,167 --> 00:21:34,251 Stinky dog. 324 00:21:35,501 --> 00:21:38,334 Tiny dog, tiny tongue... Stinky. 325 00:21:43,417 --> 00:21:45,751 Was that supermarket there? 326 00:21:46,792 --> 00:21:47,834 It wasn't... 327 00:21:48,417 --> 00:21:50,792 There was a soccer field there. 328 00:21:50,834 --> 00:21:53,001 No, we used to pass a... 329 00:21:53,251 --> 00:21:55,334 There was a field there. 330 00:21:55,376 --> 00:21:57,292 Two years ago, the new mayor... 331 00:21:57,334 --> 00:21:58,459 Madam! 332 00:21:58,792 --> 00:21:59,834 I'm talking. 333 00:22:00,876 --> 00:22:01,876 What is this? 334 00:22:01,917 --> 00:22:04,251 You don't interrupt people. 335 00:22:06,001 --> 00:22:08,709 Even old folk are impolite now. 336 00:22:09,751 --> 00:22:12,292 That was the car glass place. 337 00:22:12,959 --> 00:22:16,542 The old bat was right, even if she stinks. 338 00:22:18,626 --> 00:22:21,542 You're right, ma'am, it was there. 339 00:22:21,626 --> 00:22:22,792 Right there. 340 00:22:23,917 --> 00:22:25,001 Shit... 341 00:22:56,334 --> 00:22:57,334 Antoine? 342 00:22:59,709 --> 00:23:00,709 Antoine... 343 00:23:01,542 --> 00:23:05,542 They said this evening... 6 o'clock, they said. 344 00:23:06,709 --> 00:23:08,542 This can't be. 345 00:23:09,042 --> 00:23:10,792 Why didn't you call? 346 00:23:13,751 --> 00:23:15,501 My battery's dead... 347 00:23:16,209 --> 00:23:18,917 Why did they let you out early? 348 00:23:19,876 --> 00:23:21,126 I don't know. 349 00:23:21,959 --> 00:23:23,459 Remorse, maybe. 350 00:23:23,792 --> 00:23:24,792 Good, isn't it? 351 00:23:24,834 --> 00:23:28,334 Why didn't they tell me? I wanted to be there. 352 00:23:28,376 --> 00:23:29,584 I'm sorry. 353 00:23:29,834 --> 00:23:30,709 No. 354 00:23:30,751 --> 00:23:32,001 No, no, no. 355 00:23:32,042 --> 00:23:35,167 Don't say that. I'm talking nonsense. 356 00:23:35,209 --> 00:23:38,084 I just wanted everything perfect. 357 00:23:40,001 --> 00:23:42,542 I've waited so long for this. 358 00:23:43,417 --> 00:23:47,501 I wanted to watch out for you, see you arrive... 359 00:23:49,334 --> 00:23:51,001 I'm so surprised... 360 00:23:51,459 --> 00:23:53,876 it's taking away all my joy. 361 00:23:55,209 --> 00:23:56,292 Shit... 362 00:23:56,334 --> 00:23:58,126 What a disaster. 363 00:24:00,167 --> 00:24:01,459 You smell nice. 364 00:24:01,584 --> 00:24:03,417 No, I smell of sweat! 365 00:24:05,626 --> 00:24:07,376 Can you do it again? 366 00:24:08,501 --> 00:24:09,501 Sorry? 367 00:24:11,209 --> 00:24:13,459 Go back out of the garden. 368 00:24:13,834 --> 00:24:15,542 Count to thirty. 369 00:24:16,209 --> 00:24:18,626 Open the gate with a squeak. 370 00:24:19,334 --> 00:24:21,751 Walk slowly over the gravel. 371 00:24:22,459 --> 00:24:25,084 Come up to the door and knock. 372 00:24:26,042 --> 00:24:27,542 Will you do that? 373 00:24:29,417 --> 00:24:30,417 Yes. 374 00:25:11,959 --> 00:25:12,959 Antoine... 375 00:25:17,209 --> 00:25:19,626 It's wonderful, you're here. 376 00:25:24,917 --> 00:25:27,917 I love you, Antoine. I love you. 377 00:25:29,042 --> 00:25:30,501 I've missed you. 378 00:25:34,709 --> 00:25:35,709 Again. 379 00:25:36,126 --> 00:25:37,126 What? 380 00:25:37,417 --> 00:25:39,751 Go out and come back again. 381 00:25:40,584 --> 00:25:41,584 Yes. 382 00:25:43,084 --> 00:25:45,251 Can you stop on the path? 383 00:25:45,751 --> 00:25:47,251 As if hesitating. 384 00:25:48,792 --> 00:25:50,542 As if you're scared, 385 00:25:50,876 --> 00:25:53,209 unsure of what you'll find. 386 00:25:53,376 --> 00:25:54,376 Yes. 387 00:26:50,917 --> 00:26:53,334 It's wonderful, you're here. 388 00:26:55,751 --> 00:26:57,501 I love you, Antoine. 389 00:26:57,917 --> 00:27:00,042 I've missed you so much. 390 00:27:00,084 --> 00:27:01,501 So much! 391 00:27:22,167 --> 00:27:23,667 What'll you have? 392 00:27:26,792 --> 00:27:28,292 How are we for money? 393 00:27:28,334 --> 00:27:29,376 Don't worry. 394 00:27:36,251 --> 00:27:39,459 Starters: Warm lentils, caramelized shallots, 395 00:27:39,501 --> 00:27:43,251 balsamic cream, parsley, new line, 13 euros. 396 00:27:44,001 --> 00:27:46,792 Poached eggs in Chinese mushroom broth, 397 00:27:46,834 --> 00:27:50,542 black trufle, missing an "f", new line, 16 euros. 398 00:27:50,626 --> 00:27:53,917 Sardine and chervil bake, 399 00:27:53,959 --> 00:27:57,542 root vegetables fork-crushed in italics... 400 00:28:03,251 --> 00:28:04,459 I want it all. 401 00:28:07,542 --> 00:28:09,292 I'll have asparagus 402 00:28:10,126 --> 00:28:11,292 and chicken. 403 00:28:12,376 --> 00:28:13,376 Great. 404 00:28:14,709 --> 00:28:17,751 I'll get some cigarettes. Give me five minutes. 405 00:28:17,834 --> 00:28:20,167 - Shall I order? - Go ahead. 406 00:29:01,751 --> 00:29:03,084 I don't understand. 407 00:29:03,126 --> 00:29:05,917 Two Marlboro Lights and matches! 408 00:29:06,292 --> 00:29:08,001 I only carry Camel Light. 409 00:29:08,084 --> 00:29:09,376 Hand them over! 410 00:29:09,751 --> 00:29:11,417 Move or you get it! 411 00:29:14,626 --> 00:29:17,459 - Hand 'em over! - I'm out of Lights... 412 00:29:17,501 --> 00:29:19,751 Screw that! Hand 'em over! 413 00:30:10,667 --> 00:30:11,667 Jean? 414 00:30:13,376 --> 00:30:16,959 First year, François Villon Middle School? 415 00:30:18,084 --> 00:30:19,084 Mariton? 416 00:30:20,959 --> 00:30:22,251 It's you, Santi? 417 00:30:22,292 --> 00:30:23,667 What's going on? 418 00:30:23,876 --> 00:30:26,501 Fucking Santi. Bastard! 419 00:30:26,834 --> 00:30:29,001 You were top of the class, 420 00:30:29,042 --> 00:30:30,709 the teacher's pet. 421 00:30:31,334 --> 00:30:33,751 Until you got me expelled! 422 00:30:35,042 --> 00:30:38,126 You said I set that lab fire, but it was Verrier. 423 00:30:38,167 --> 00:30:39,751 Why? It wasn't me! 424 00:30:40,042 --> 00:30:41,376 Why? 425 00:30:42,501 --> 00:30:45,459 For six coconut balls. 426 00:30:47,417 --> 00:30:50,751 Yes, Verrier gave me six coconut balls 427 00:30:51,334 --> 00:30:52,917 to say it was you. 428 00:30:54,167 --> 00:30:55,376 Six coconut balls? 429 00:30:55,417 --> 00:30:56,459 I'm sorry. 430 00:30:58,251 --> 00:31:00,084 I could've been a surgeon. 431 00:31:00,126 --> 00:31:01,709 It's not too late. 432 00:31:03,667 --> 00:31:06,542 You look like you know chemistry. 433 00:31:06,792 --> 00:31:08,959 I have contacts at Bayer. 434 00:31:10,751 --> 00:31:12,167 - You do? - Yes. 435 00:31:12,876 --> 00:31:15,126 Everyone gets a second chance. 436 00:31:15,209 --> 00:31:16,209 Really? 437 00:31:16,459 --> 00:31:17,626 I swear. 438 00:31:33,417 --> 00:31:36,792 You've turned me into a monster, Santi! 439 00:31:39,292 --> 00:31:41,334 Use a bit of burn cream. 440 00:31:41,417 --> 00:31:45,042 I was innocent. You ruined my life, Santi. 441 00:31:47,292 --> 00:31:48,584 Dad's so smart. 442 00:31:49,084 --> 00:31:50,376 So smart? 443 00:31:50,959 --> 00:31:52,792 Don't you understand? 444 00:31:55,167 --> 00:31:57,084 Your godfather's here. 445 00:31:57,251 --> 00:31:58,959 Going out again? 446 00:31:59,001 --> 00:32:01,876 Sorry, sweetheart, it's for work. 447 00:32:02,126 --> 00:32:04,459 OK, go to sleep now. 448 00:32:04,792 --> 00:32:05,792 Good night. 449 00:32:13,042 --> 00:32:14,042 Hi. 450 00:32:21,126 --> 00:32:24,334 Thanks for this. I'm glad you let me see him. 451 00:32:24,376 --> 00:32:25,667 You're welcome. 452 00:32:26,209 --> 00:32:28,042 No one else was free? 453 00:32:29,001 --> 00:32:30,001 Exactly. 454 00:32:30,667 --> 00:32:31,917 Is he in bed? 455 00:32:32,542 --> 00:32:33,542 Yes. 456 00:32:33,959 --> 00:32:35,584 He wants a story? 457 00:32:35,626 --> 00:32:36,751 Already done. 458 00:32:38,001 --> 00:32:40,542 Why aren't you at work so much? 459 00:32:40,626 --> 00:32:42,001 To be with Théo. 460 00:32:42,501 --> 00:32:43,501 So I see. 461 00:32:43,959 --> 00:32:45,834 And I don't want to be robbed. 462 00:32:45,876 --> 00:32:47,626 You avoiding me? 463 00:32:47,667 --> 00:32:50,167 Just don't particularly want to see you. 464 00:32:50,209 --> 00:32:53,251 Wait, Yvonne. Why are you mad at me? 465 00:32:53,792 --> 00:32:55,542 I didn't do anything, OK! 466 00:32:55,584 --> 00:32:58,042 - You knew! - I should've sold him out? 467 00:32:58,084 --> 00:32:59,292 What about me? 468 00:32:59,626 --> 00:33:00,626 Shit, Louis. 469 00:33:00,709 --> 00:33:03,126 Why didn't you ever tell me? 470 00:33:03,251 --> 00:33:04,459 Why not warn me? 471 00:33:04,501 --> 00:33:07,542 You loved him. You loved each other... 472 00:33:07,626 --> 00:33:09,709 I couldn't destroy that. 473 00:33:10,001 --> 00:33:12,501 I mean, look where you live! 474 00:33:13,251 --> 00:33:14,917 I thought you knew. 475 00:33:20,834 --> 00:33:22,334 I'll get a drink. 476 00:34:02,834 --> 00:34:05,126 Vodka, please. A triple. 477 00:34:39,126 --> 00:34:40,167 Move! 478 00:34:45,001 --> 00:34:46,126 He took my wallet. 479 00:34:46,167 --> 00:34:47,626 Where is he? 480 00:34:48,417 --> 00:34:49,959 He went that way. 481 00:34:55,209 --> 00:34:56,542 You enjoyed it? 482 00:34:56,584 --> 00:34:58,417 Yeah, it was great. 483 00:34:59,501 --> 00:35:00,751 Great music. 484 00:35:03,209 --> 00:35:04,209 What? 485 00:35:04,751 --> 00:35:06,917 I worry you'll get bored. 486 00:35:07,334 --> 00:35:09,876 You must've expected so much. 487 00:35:10,251 --> 00:35:12,626 Celebrations, high spirits... 488 00:35:12,709 --> 00:35:14,001 One long party. 489 00:35:16,042 --> 00:35:17,792 But there's only me. 490 00:35:18,709 --> 00:35:20,084 Me and ordinary life. 491 00:35:20,126 --> 00:35:22,876 I expected nothing as beautiful as you. 492 00:35:22,959 --> 00:35:24,709 You, as you are now. 493 00:35:28,334 --> 00:35:30,417 - You're not angry? - No. 494 00:35:30,751 --> 00:35:32,126 I feel no anger, 495 00:35:32,542 --> 00:35:33,667 no rancor. 496 00:35:34,376 --> 00:35:36,126 I'm at peace, Agnès. 497 00:35:36,626 --> 00:35:37,542 Happy. 498 00:35:37,626 --> 00:35:38,626 That's him. 499 00:35:38,834 --> 00:35:40,251 The bastard! 500 00:35:41,459 --> 00:35:42,376 Stay here. 501 00:35:42,417 --> 00:35:44,501 We'll waste you, fucker! 502 00:35:45,834 --> 00:35:47,917 I'll show you, wise guy! 503 00:36:30,001 --> 00:36:31,917 Stop it, you're crazy! 504 00:36:41,001 --> 00:36:42,334 He tore out my hair! 505 00:36:42,376 --> 00:36:43,376 Are you OK? 506 00:36:50,376 --> 00:36:51,459 Jimmy! 507 00:36:52,667 --> 00:36:54,417 Get the guy in green! 508 00:36:54,459 --> 00:36:55,584 Police! Stop! 509 00:36:56,501 --> 00:36:57,626 Police! Stop! 510 00:36:58,376 --> 00:37:00,126 Police, godammit! 511 00:37:00,167 --> 00:37:01,376 Police, shit! 512 00:37:03,251 --> 00:37:05,459 - What happened? - He robbed them. 513 00:37:05,542 --> 00:37:07,917 Then attacked us from behind. 514 00:37:07,959 --> 00:37:09,001 Describe him. 515 00:37:09,084 --> 00:37:11,792 Describe him? I'm fucking showing you him! 516 00:37:11,834 --> 00:37:12,834 Watch it. 517 00:37:13,709 --> 00:37:15,209 That's him, in green, 518 00:37:15,251 --> 00:37:18,084 and his woman in Grey... red. 519 00:37:18,126 --> 00:37:20,417 His jacket's Grey and...? 520 00:37:20,459 --> 00:37:22,542 Green jacket, girl in red. 521 00:37:22,584 --> 00:37:23,501 Red jacket? 522 00:37:23,584 --> 00:37:25,834 It's green! The girl's in red. 523 00:37:25,876 --> 00:37:26,792 Calm down. 524 00:37:26,834 --> 00:37:28,709 They're taking a cab! 525 00:37:28,751 --> 00:37:30,209 Calm down, sir! 526 00:37:30,251 --> 00:37:31,251 What? 527 00:37:31,876 --> 00:37:34,834 When did you last see the suspect? 528 00:37:44,917 --> 00:37:46,126 What was that? 529 00:37:46,751 --> 00:37:48,751 No idea. We got mugged. 530 00:37:50,042 --> 00:37:52,959 Are you kidding? The state they're in? 531 00:37:53,042 --> 00:37:55,751 You calmly beat up people now? 532 00:37:56,084 --> 00:37:57,084 What? 533 00:37:57,667 --> 00:38:00,709 It was like you were tidying your office! 534 00:38:00,792 --> 00:38:02,542 You were like a psychopath. 535 00:38:02,584 --> 00:38:04,667 Your mouth's all bloody! 536 00:38:06,792 --> 00:38:07,751 OK, sir? 537 00:38:07,792 --> 00:38:08,959 Sorry, yes. 538 00:38:09,001 --> 00:38:10,501 Eight years inside, 539 00:38:10,542 --> 00:38:13,709 don't hassle me over a few slaps or a purse. 540 00:38:13,751 --> 00:38:17,167 So you're allowed to mess up for eight years now? 541 00:38:17,209 --> 00:38:20,251 Gouge out guys' eyes on the street, 542 00:38:21,167 --> 00:38:24,376 smash their teeth in, tear-gas girls, 543 00:38:24,417 --> 00:38:25,542 or scalp bouncers? 544 00:38:25,584 --> 00:38:27,834 You bit the guy's ear off! 545 00:38:32,792 --> 00:38:34,542 Sorry. Forgive me. 546 00:38:35,542 --> 00:38:36,709 I'm sorry. 547 00:38:37,792 --> 00:38:40,376 You too got mystical in jail. 548 00:38:40,709 --> 00:38:44,417 Can stealing and fighting give your life meaning? 549 00:38:44,501 --> 00:38:46,584 Only your life in jail. 550 00:38:47,084 --> 00:38:48,584 That's something. 551 00:38:49,751 --> 00:38:51,917 I don't know who you are. 552 00:39:01,042 --> 00:39:03,917 Say something reassuring, please. 553 00:39:06,834 --> 00:39:10,667 Every night I dream I hold up the jeweler for real. 554 00:39:10,751 --> 00:39:12,876 I go in and ice them all. 555 00:39:12,959 --> 00:39:16,959 With an AK-47, or an axe, or a flame-thrower... 556 00:39:18,042 --> 00:39:20,376 That isn't very reassuring. 557 00:39:21,084 --> 00:39:22,251 Not very, no. 558 00:39:25,709 --> 00:39:28,167 It's like that since you got out? 559 00:39:28,251 --> 00:39:29,626 You hadn't noticed? 560 00:39:29,667 --> 00:39:32,251 I was happy, couldn't you tell? 561 00:39:32,334 --> 00:39:34,667 I thought you were like me, 562 00:39:34,917 --> 00:39:36,167 pretending. 563 00:39:38,834 --> 00:39:44,209 Could Chinese on Wednesday and a club on Saturday erase it all? 564 00:40:04,917 --> 00:40:05,917 Shit... 565 00:40:08,959 --> 00:40:09,709 My ear! 566 00:40:09,751 --> 00:40:10,959 The bottle! 567 00:40:11,001 --> 00:40:12,334 Hand it over! 568 00:40:38,584 --> 00:40:40,667 Why did I tell her that? 569 00:40:41,751 --> 00:40:43,917 Why did I talk like that? 570 00:40:45,001 --> 00:40:46,584 Can't you shut up? 571 00:40:48,251 --> 00:40:50,501 Not even for five minutes? 572 00:40:52,209 --> 00:40:53,584 Then again... 573 00:40:55,167 --> 00:40:57,334 Look what she said to me. 574 00:40:57,584 --> 00:40:59,917 "I don't know who you are." 575 00:41:00,209 --> 00:41:02,542 Why did she say that to me? 576 00:41:02,917 --> 00:41:05,626 He'll argue with himself all night... 577 00:41:05,709 --> 00:41:07,251 Who am I? 578 00:41:07,542 --> 00:41:08,917 What am I? 579 00:41:09,459 --> 00:41:12,917 That's the question. What am I? Where am I? 580 00:41:13,001 --> 00:41:14,001 Where am I? 581 00:41:15,876 --> 00:41:17,167 I'm out. 582 00:41:17,501 --> 00:41:19,667 Out of the little square. 583 00:41:19,834 --> 00:41:22,084 And not in the big circle. 584 00:41:22,959 --> 00:41:24,167 I'm out. 585 00:41:26,251 --> 00:41:27,459 And I'm alone. 586 00:41:28,959 --> 00:41:30,459 Alone like a dog. 587 00:41:32,834 --> 00:41:33,834 Shit. 588 00:41:35,417 --> 00:41:37,167 Never a dull moment. 589 00:41:38,126 --> 00:41:39,251 Shit... 590 00:41:42,042 --> 00:41:43,626 Maybe she's right. 591 00:41:45,959 --> 00:41:47,709 Maybe I've gone mad. 592 00:41:50,959 --> 00:41:52,584 The bastards made me mad. 593 00:41:52,667 --> 00:41:54,667 Why the hell am I here? 594 00:41:54,959 --> 00:41:56,667 I have better to do. 595 00:41:56,751 --> 00:41:57,959 I have a life. 596 00:41:58,417 --> 00:41:59,709 A shit life. 597 00:41:59,751 --> 00:42:01,501 Please, no. Not mad. 598 00:42:02,042 --> 00:42:03,417 Yes, mad. 599 00:42:03,751 --> 00:42:05,084 Mad, crazy. 600 00:42:05,126 --> 00:42:06,334 Really crazy. 601 00:42:07,917 --> 00:42:10,334 Totally lost for this world. 602 00:42:11,626 --> 00:42:12,626 Lost. 603 00:42:13,126 --> 00:42:15,334 Mean and alone. 604 00:42:16,334 --> 00:42:17,459 What do I do? 605 00:42:17,626 --> 00:42:19,126 What can I do? 606 00:42:19,167 --> 00:42:20,209 What's the time? 607 00:42:20,251 --> 00:42:21,501 How do I do it? 608 00:42:21,542 --> 00:42:22,917 - Where now? - How? 609 00:42:22,959 --> 00:42:25,042 - Damn heels! - Must I keep going? 610 00:42:25,084 --> 00:42:27,334 Why did I marry that jerk? 611 00:42:27,542 --> 00:42:28,667 Fuck... 612 00:43:06,834 --> 00:43:08,001 Wow... 613 00:43:08,751 --> 00:43:10,042 It's beautiful. 614 00:43:14,584 --> 00:43:15,626 What's that? 615 00:43:22,042 --> 00:43:23,501 Are you OK, sir? 616 00:43:23,542 --> 00:43:24,584 You OK? 617 00:43:24,959 --> 00:43:26,251 Fucking hell... 618 00:43:40,334 --> 00:43:41,334 Sir... 619 00:43:45,334 --> 00:43:46,584 Are you OK? 620 00:43:49,334 --> 00:43:51,917 Are you OK? I'm sorry, sir. Please... 621 00:43:51,959 --> 00:43:53,251 No, I'm not OK. 622 00:43:53,917 --> 00:43:54,834 My shoulder. 623 00:43:54,876 --> 00:43:56,542 I don't believe it. 624 00:43:57,459 --> 00:44:00,084 Shit, where did you come from? 625 00:44:00,542 --> 00:44:02,292 I saw you jump. I thought... 626 00:44:02,334 --> 00:44:03,334 What? 627 00:44:04,001 --> 00:44:04,917 That you... 628 00:44:04,959 --> 00:44:06,667 I just wanted to dive. 629 00:44:06,709 --> 00:44:09,834 I've done it since I was 11. It's my cove! 630 00:44:09,917 --> 00:44:11,584 God, it hurts! 631 00:44:11,626 --> 00:44:14,209 Sorry, it's a misunderstanding. 632 00:44:14,251 --> 00:44:16,167 I'm so fucking stupid! 633 00:44:16,876 --> 00:44:19,751 Miss, you dislocated my shoulder. 634 00:44:19,959 --> 00:44:21,292 Pull on my arm. 635 00:44:21,334 --> 00:44:22,584 Really hard. 636 00:44:22,917 --> 00:44:23,834 Sorry? 637 00:44:23,917 --> 00:44:26,001 Shit, I really need you. 638 00:44:27,751 --> 00:44:29,042 That's so kind. 639 00:44:30,209 --> 00:44:31,209 Come on. 640 00:44:32,459 --> 00:44:33,501 Pull. 641 00:44:33,542 --> 00:44:34,542 OK. 642 00:44:36,251 --> 00:44:37,501 Harder! 643 00:44:37,542 --> 00:44:39,209 - I'm pulling. - No. 644 00:44:39,751 --> 00:44:40,709 A sharp tug. 645 00:44:40,751 --> 00:44:42,042 - I'm pulling. - Tug! 646 00:44:42,084 --> 00:44:43,459 Shut up, I can't! 647 00:44:43,501 --> 00:44:44,376 Just tug! 648 00:44:44,417 --> 00:44:46,042 I fucking can't! 649 00:44:46,459 --> 00:44:49,501 - Ask someone else! - No one's here! 650 00:45:05,917 --> 00:45:08,792 I'm losing it, totally losing it. 651 00:45:11,709 --> 00:45:12,917 What the hell? 652 00:45:13,209 --> 00:45:14,209 Miss! 653 00:45:15,626 --> 00:45:17,292 What are you doing? 654 00:45:18,792 --> 00:45:20,084 Where are you going? 655 00:45:20,126 --> 00:45:21,126 No idea. 656 00:45:22,126 --> 00:45:23,334 To Italy. 657 00:45:25,626 --> 00:45:27,292 Come back, it's OK. 658 00:45:28,876 --> 00:45:30,126 I screw up. 659 00:45:30,751 --> 00:45:32,084 No, you don't. 660 00:45:32,417 --> 00:45:33,417 I do. 661 00:45:35,001 --> 00:45:37,001 You were right to jump. 662 00:45:38,542 --> 00:45:39,917 I wanted to die. 663 00:45:41,042 --> 00:45:43,376 Are you saying that to make me happy? 664 00:45:43,417 --> 00:45:44,417 No. 665 00:45:48,917 --> 00:45:50,417 Why did you jump? 666 00:45:54,876 --> 00:45:57,001 I lost eight years of my life. 667 00:45:57,084 --> 00:45:58,834 Eight years in jail. 668 00:45:59,917 --> 00:46:01,417 I was humiliated, 669 00:46:01,917 --> 00:46:02,917 beaten up, 670 00:46:04,792 --> 00:46:05,626 insulted, 671 00:46:05,667 --> 00:46:06,751 compromised. 672 00:46:08,126 --> 00:46:09,876 They stole my youth. 673 00:46:11,376 --> 00:46:12,417 For nothing. 674 00:46:13,667 --> 00:46:14,959 I was innocent. 675 00:46:15,001 --> 00:46:17,626 Everyone says that, but I was. 676 00:46:18,584 --> 00:46:21,209 Since getting out, I screw up. 677 00:46:21,417 --> 00:46:23,334 Mostly, I hurt people. 678 00:46:24,334 --> 00:46:25,334 A lot. 679 00:46:27,751 --> 00:46:30,792 I think I've turned into a monster. 680 00:46:31,001 --> 00:46:32,667 No, not at all. 681 00:46:33,209 --> 00:46:36,709 Don't believe that. You're not a monster. 682 00:46:37,667 --> 00:46:40,959 You've been wronged, seriously wronged. 683 00:46:41,709 --> 00:46:44,251 It's your right to be angry, shit. 684 00:46:44,334 --> 00:46:45,751 To be violent too. 685 00:46:45,792 --> 00:46:47,167 It's your right. 686 00:46:48,626 --> 00:46:51,417 If I were you, I'd want to bite. 687 00:46:52,626 --> 00:46:54,959 I bit off a guy's ear tonight. 688 00:46:55,001 --> 00:46:56,542 - That's normal. - It is? 689 00:46:56,584 --> 00:46:59,084 Absolutely. Don't be so hard on yourself. 690 00:46:59,126 --> 00:47:03,126 You can't be mad at yourself or want to die for that. 691 00:47:03,209 --> 00:47:04,792 It's not worth it. 692 00:47:06,709 --> 00:47:09,417 Better a bastard than a victim. 693 00:47:24,626 --> 00:47:26,459 A Samaritan but tidy. 694 00:47:38,834 --> 00:47:40,417 What're you doing? 695 00:47:41,376 --> 00:47:42,667 Stealing a car. 696 00:47:42,834 --> 00:47:44,501 - Why? - To go back. 697 00:47:46,667 --> 00:47:48,417 Let me call a cab. 698 00:47:48,751 --> 00:47:49,751 No. 699 00:47:51,251 --> 00:47:52,251 Why not? 700 00:47:52,459 --> 00:47:54,126 It's my right, huh? 701 00:48:09,959 --> 00:48:11,251 My first time. 702 00:48:11,626 --> 00:48:12,667 Make a wish. 703 00:48:13,626 --> 00:48:14,959 You're right. 704 00:48:15,001 --> 00:48:16,001 About? 705 00:48:17,084 --> 00:48:19,792 Better a bastard than a victim. 706 00:48:43,334 --> 00:48:44,584 Is this yours? 707 00:48:45,251 --> 00:48:46,251 Yes. 708 00:48:48,084 --> 00:48:49,084 Well... 709 00:48:50,251 --> 00:48:52,001 Can I see you again? 710 00:48:53,626 --> 00:48:55,126 You can't say no. 711 00:48:55,959 --> 00:48:57,334 It's your right? 712 00:48:57,417 --> 00:48:58,417 Yes, 713 00:48:59,084 --> 00:49:01,626 my right to a little understanding. 714 00:49:01,709 --> 00:49:03,459 A little gentleness. 715 00:49:05,376 --> 00:49:06,751 A little beauty. 716 00:49:10,792 --> 00:49:12,167 A little of you. 717 00:49:15,001 --> 00:49:16,334 I can't. 718 00:49:19,251 --> 00:49:21,042 I'd love to see you by day. 719 00:49:21,084 --> 00:49:23,167 You'd be disappointed. 720 00:49:23,209 --> 00:49:24,417 It's not fair. 721 00:49:24,959 --> 00:49:26,542 Fairness is rare. 722 00:49:27,084 --> 00:49:28,376 And indulgence? 723 00:49:29,709 --> 00:49:30,917 Life needs it. 724 00:49:35,417 --> 00:49:38,126 What you said really struck me. 725 00:49:40,209 --> 00:49:44,834 I know I'm wrong, but hearing I'm right to be wrong... 726 00:49:45,084 --> 00:49:46,584 is very pleasant. 727 00:49:49,251 --> 00:49:52,459 Your hand on my back is pleasant too. 728 00:49:55,209 --> 00:49:57,042 I'd love to kiss you. 729 00:49:58,792 --> 00:50:00,167 It's your right. 730 00:50:09,876 --> 00:50:11,709 I have to work. 731 00:50:11,751 --> 00:50:14,126 What? Wait a bit. 732 00:50:14,584 --> 00:50:15,626 Just a minute. 733 00:50:15,667 --> 00:50:17,709 - Let chance decide. - It's too short! 734 00:50:17,751 --> 00:50:20,167 It's too short. Two minutes! 735 00:50:20,584 --> 00:50:21,584 Jesus... 736 00:50:25,584 --> 00:50:27,084 Shit, I feel hot. 737 00:50:42,584 --> 00:50:44,251 Did it all go well? 738 00:50:45,834 --> 00:50:46,834 Yeah... 739 00:50:48,251 --> 00:50:50,334 He woke, so we played. 740 00:50:50,376 --> 00:50:51,542 That's great. 741 00:50:52,751 --> 00:50:53,792 It's normal. 742 00:50:54,376 --> 00:50:55,376 Louis... 743 00:50:56,667 --> 00:51:00,542 I want to apologize for what I've said lately. 744 00:51:00,626 --> 00:51:02,542 It was unfair and violent. 745 00:51:02,584 --> 00:51:04,751 I had no right to say it. 746 00:51:05,126 --> 00:51:07,376 Sorry I was so disdainful. 747 00:51:07,501 --> 00:51:10,209 After all, we do what we can. 748 00:51:12,167 --> 00:51:15,334 You can disdain me now if you want. 749 00:51:16,334 --> 00:51:17,584 No, it's OK. 750 00:51:21,501 --> 00:51:23,876 You don't have to respect me. 751 00:51:23,959 --> 00:51:25,626 Not too much anyhow. 752 00:51:25,709 --> 00:51:26,834 All the same... 753 00:51:26,876 --> 00:51:29,459 No, Louis. I'm weak too. 754 00:51:29,501 --> 00:51:30,584 No. 755 00:51:30,626 --> 00:51:33,251 Yes, I am Louis. 756 00:51:33,542 --> 00:51:34,542 Are you? 757 00:51:39,834 --> 00:51:42,542 And, you know, this weakness... 758 00:51:43,584 --> 00:51:45,584 It's not that unpleasant. 759 00:51:45,667 --> 00:51:46,667 Yeah. 760 00:51:47,709 --> 00:51:49,876 Two years, I've been holding back. 761 00:51:49,959 --> 00:51:51,959 - You understand? - Yes. 762 00:51:52,084 --> 00:51:53,584 I want to let go. 763 00:51:54,584 --> 00:51:56,834 I have the right to some indulgence. 764 00:51:56,876 --> 00:51:57,792 Sure. 765 00:51:57,834 --> 00:51:59,417 Some tenderness. 766 00:52:04,834 --> 00:52:05,959 Are you high? 767 00:52:06,542 --> 00:52:07,542 No. 768 00:52:08,376 --> 00:52:09,542 Are you OK? 769 00:52:11,042 --> 00:52:12,084 Almost. 770 00:52:13,459 --> 00:52:15,042 - Louis? - Yes... 771 00:52:15,459 --> 00:52:17,209 I want to be kissed. 772 00:52:19,751 --> 00:52:20,751 OK. 773 00:52:51,876 --> 00:52:53,167 I'm tired, sir. 774 00:52:54,167 --> 00:52:56,167 Secrets are exhausting. 775 00:52:57,334 --> 00:53:00,126 I killed my aunt in the kitchen. 776 00:53:00,251 --> 00:53:01,459 With scissors. 777 00:53:02,751 --> 00:53:03,751 Afterwards, 778 00:53:04,001 --> 00:53:07,626 I stabbed her cuz I thought she was laughing. 779 00:53:07,709 --> 00:53:11,209 First of all, I stabbed her in the chest. 780 00:53:11,626 --> 00:53:13,292 Like the other two. 781 00:53:13,417 --> 00:53:15,584 Then her neck, and I ate her eyes. 782 00:53:15,626 --> 00:53:17,376 To stop her staring. 783 00:53:17,584 --> 00:53:18,584 OK. 784 00:53:18,626 --> 00:53:20,042 You understand? 785 00:53:20,084 --> 00:53:21,167 I understand. 786 00:53:21,209 --> 00:53:23,209 I sawed her in two 787 00:53:23,251 --> 00:53:26,459 and put her in a bag in the garage... 788 00:53:27,959 --> 00:53:29,167 two weeks ago. 789 00:53:30,709 --> 00:53:32,792 But I'm scared at night. 790 00:53:35,042 --> 00:53:36,709 So I hold her hand. 791 00:53:39,376 --> 00:53:41,584 I've brought it with me. 792 00:53:44,376 --> 00:53:48,376 Obviously, when you open it, it smells a bit... 793 00:53:48,459 --> 00:53:49,459 Of course. 794 00:53:52,042 --> 00:53:53,251 And so? 795 00:53:55,626 --> 00:53:57,001 That's it. 796 00:53:57,042 --> 00:54:00,417 Sorry, forgive me, I wasn't following. 797 00:54:01,876 --> 00:54:03,417 Can you start again? 798 00:54:03,501 --> 00:54:05,584 - The whole story? - Yes. 799 00:54:08,084 --> 00:54:09,167 Right now, 800 00:54:09,209 --> 00:54:11,167 I don't think I could. 801 00:54:11,209 --> 00:54:12,876 I understand. 802 00:54:14,001 --> 00:54:15,834 If it begins again... 803 00:54:17,167 --> 00:54:19,376 - I'll come back. - Yes, do that. 804 00:54:19,417 --> 00:54:20,626 I live nearby. 805 00:54:22,251 --> 00:54:23,834 We'll see you out. 806 00:54:30,501 --> 00:54:32,584 Can I have a quick word? 807 00:54:34,042 --> 00:54:35,251 Of course. 808 00:54:39,334 --> 00:54:40,917 I wanted to say... 809 00:54:42,209 --> 00:54:43,209 Yes? 810 00:54:43,876 --> 00:54:45,209 It's not easy. 811 00:54:45,626 --> 00:54:47,542 OK, I wanted to say... 812 00:54:47,834 --> 00:54:53,334 I can't really stand this job anymore, and this place even less. 813 00:54:53,501 --> 00:54:54,834 The thing is, 814 00:54:55,709 --> 00:54:58,126 I've stayed in this station so long 815 00:54:58,167 --> 00:54:59,459 because of you. 816 00:55:00,251 --> 00:55:04,084 To protect you from Jean and then the others. 817 00:55:04,876 --> 00:55:06,167 And to see you. 818 00:55:06,917 --> 00:55:09,709 I didn't split ages ago 819 00:55:10,251 --> 00:55:12,334 cuz I see you every day. 820 00:55:13,626 --> 00:55:17,209 The days your eyes linger over me, 821 00:55:17,251 --> 00:55:20,126 the days you hold my arm to talk, 822 00:55:21,084 --> 00:55:22,834 those are good days. 823 00:55:23,167 --> 00:55:25,209 The others are meaningless. 824 00:55:25,251 --> 00:55:26,292 Right... 825 00:55:26,334 --> 00:55:30,751 I'd been waiting years for what happened last night. 826 00:55:31,376 --> 00:55:34,501 And it was better than in my dreams. 827 00:55:37,084 --> 00:55:37,917 There. 828 00:55:37,959 --> 00:55:39,792 - Shit, Louis. - Yeah? 829 00:55:40,042 --> 00:55:41,209 I was miles away. 830 00:55:41,251 --> 00:55:42,626 You were saying? 831 00:55:46,209 --> 00:55:47,417 Nothing. 832 00:55:48,792 --> 00:55:51,709 - It was about... - Will it take long? 833 00:55:51,792 --> 00:55:53,417 I have to see to something. 834 00:55:53,459 --> 00:55:55,876 It was about a parking space. 835 00:55:55,917 --> 00:55:57,209 OK, sorry... 836 00:55:57,251 --> 00:55:58,584 Go ahead. 837 00:56:04,959 --> 00:56:07,376 What's that Ferrari outside? 838 00:56:07,584 --> 00:56:09,709 An arrest. Joël made it. 839 00:56:09,751 --> 00:56:10,751 An arrest? 840 00:56:12,376 --> 00:56:13,376 Hi, Michel. 841 00:56:31,251 --> 00:56:32,459 I'll bite you! 842 00:56:35,751 --> 00:56:37,376 Calm down now! 843 00:56:38,209 --> 00:56:39,334 Pick him up. 844 00:56:41,167 --> 00:56:42,584 You're crazy! 845 00:56:47,376 --> 00:56:48,376 The door! 846 00:56:54,501 --> 00:56:55,959 He bit my ear! 847 00:56:56,001 --> 00:56:57,667 He bit a piece off! 848 00:56:59,584 --> 00:57:00,834 The maniac. 849 00:57:05,126 --> 00:57:06,209 How's your wife? 850 00:57:06,251 --> 00:57:07,251 She's OK. 851 00:57:10,084 --> 00:57:11,709 You're asking me this? 852 00:57:11,751 --> 00:57:13,084 Do it on the quiet. 853 00:57:13,126 --> 00:57:14,626 Your husband's words. 854 00:57:14,667 --> 00:57:15,917 The guy's innocent. 855 00:57:15,959 --> 00:57:17,209 He isn't anymore. 856 00:57:17,251 --> 00:57:20,167 He wrecked a sports car and ate a cop's ear. 857 00:57:20,209 --> 00:57:21,709 I'd be lynched. 858 00:57:21,751 --> 00:57:23,126 It's our fault. 859 00:57:23,167 --> 00:57:24,876 The guy's a total mess. 860 00:57:24,917 --> 00:57:27,334 He won't survive jail again. 861 00:57:27,917 --> 00:57:29,292 How do you know? 862 00:57:30,209 --> 00:57:31,251 You met him? 863 00:57:32,459 --> 00:57:34,709 - A little. - You're crazy! 864 00:57:35,334 --> 00:57:37,542 Does he know who you are? 865 00:57:37,584 --> 00:57:39,751 Stay away from him. 866 00:57:39,792 --> 00:57:42,251 He'll rip your head off for it. 867 00:57:42,334 --> 00:57:43,376 Crazy woman. 868 00:57:47,709 --> 00:57:48,834 Hello, sir... 869 00:57:49,251 --> 00:57:52,209 You said to come back if it began again. 870 00:57:52,251 --> 00:57:54,334 Sorry, I'm too busy now. 871 00:57:54,376 --> 00:57:56,292 It's begun again, a bit. 872 00:57:56,334 --> 00:57:57,334 Not now. 873 00:57:58,459 --> 00:57:59,751 Was it last night? 874 00:57:59,792 --> 00:58:01,042 Say he's an informer. 875 00:58:01,084 --> 00:58:03,626 If I get caught, I've had it. 876 00:58:04,042 --> 00:58:06,042 Are you thinking about me? 877 00:58:06,084 --> 00:58:08,751 You're too proud. To interest you, 878 00:58:08,792 --> 00:58:11,751 a guy has to be a hero or a victim. 879 00:58:12,001 --> 00:58:13,751 Why do you say that? 880 00:58:15,459 --> 00:58:17,251 What happened with him? 881 00:58:17,334 --> 00:58:19,292 Nothing happened with him. 882 00:58:19,334 --> 00:58:20,542 Only with you! 883 00:58:21,709 --> 00:58:23,209 You've forgotten? 884 00:58:40,251 --> 00:58:42,001 - Hi, inspector. - Hello, chef. 885 00:58:42,042 --> 00:58:45,417 - A double stretch? - Please. No onions. 886 00:58:54,876 --> 00:58:55,876 Hello. 887 00:59:03,167 --> 00:59:04,542 I can explain... 888 00:59:04,834 --> 00:59:06,459 That's why you won't meet? 889 00:59:06,501 --> 00:59:07,667 Yes. 890 00:59:08,126 --> 00:59:09,126 Why? 891 00:59:09,626 --> 00:59:10,834 I'm ashamed. 892 00:59:11,459 --> 00:59:12,459 Of what? 893 00:59:12,834 --> 00:59:14,959 Of who I am. Of what I am. 894 00:59:15,001 --> 00:59:16,209 I forbid that. 895 00:59:16,584 --> 00:59:20,167 You're indulgence, gentleness, compassion. 896 00:59:20,626 --> 00:59:22,709 - You're a balm. - I am? 897 00:59:22,751 --> 00:59:25,626 Last night on the beach, I was wondering, 898 00:59:25,709 --> 00:59:31,084 "Who can understand so easily and accept without judging? Who?" 899 00:59:32,834 --> 00:59:34,751 When I saw you here... 900 00:59:35,834 --> 00:59:37,126 it was obvious. 901 00:59:37,209 --> 00:59:40,876 Loneliness, chaos, fragility, you see that every day. 902 00:59:40,959 --> 00:59:43,417 Don't be ashamed of what you are. 903 00:59:43,459 --> 00:59:47,376 You're an angel. I don't care you're a hooker. 904 00:59:49,959 --> 00:59:51,001 I'm Antoine. 905 00:59:52,626 --> 00:59:53,626 Yvonne. 906 00:59:53,834 --> 00:59:55,126 Your work name? 907 00:59:55,584 --> 00:59:57,001 Yvonne sounds slutty? 908 00:59:57,042 --> 00:59:58,459 No, just... 909 00:59:58,501 --> 00:59:59,626 chosen. 910 01:00:04,042 --> 01:00:05,542 My name's Louise. 911 01:00:06,167 --> 01:00:07,209 Louise. 912 01:00:09,542 --> 01:00:11,376 Are you free tonight? 913 01:00:11,542 --> 01:00:12,542 Not at all. 914 01:00:12,584 --> 01:00:13,584 Louise... 915 01:00:14,001 --> 01:00:15,001 Yes? 916 01:00:15,167 --> 01:00:17,001 Last night, you said, 917 01:00:17,209 --> 01:00:18,959 "Let chance decide." 918 01:00:19,376 --> 01:00:21,042 And it has decided. 919 01:00:21,084 --> 01:00:22,542 Do you realize? 920 01:00:23,042 --> 01:00:24,959 I'm allowed a miracle. 921 01:00:25,084 --> 01:00:27,084 Life is paying me back. 922 01:00:27,334 --> 01:00:28,709 You can't refuse. 923 01:00:28,751 --> 01:00:29,834 Dinner... 924 01:00:30,959 --> 01:00:32,126 Just once. 925 01:00:32,917 --> 01:00:34,126 It's my right. 926 01:00:34,501 --> 01:00:35,792 But not mine. 927 01:00:36,709 --> 01:00:39,876 Listen, Antoine, I can't. I don't want to. 928 01:00:39,917 --> 01:00:41,834 My life is complicated. 929 01:00:41,917 --> 01:00:43,751 Louise, last night... 930 01:00:45,251 --> 01:00:47,792 for the first time in ages... 931 01:00:48,917 --> 01:00:50,959 I finally felt at peace. 932 01:00:51,001 --> 01:00:52,292 You did? 933 01:00:52,334 --> 01:00:53,334 Free. 934 01:00:53,709 --> 01:00:55,709 That really touches me. 935 01:00:55,751 --> 01:00:56,751 Louise... 936 01:00:57,501 --> 01:00:59,917 Last night, thanks to you... 937 01:01:00,667 --> 01:01:02,417 I finally left jail. 938 01:01:05,876 --> 01:01:10,209 La Marée restaurant on the harbor, at 9:30 tonight? 939 01:01:31,417 --> 01:01:32,584 We're quits. 940 01:01:35,876 --> 01:01:37,376 Now, we're quits. 941 01:01:49,417 --> 01:01:51,084 That theems fair. 942 01:01:56,626 --> 01:01:58,584 200s or 500s? 943 01:01:58,626 --> 01:02:00,334 Give me a mixth. 944 01:02:01,459 --> 01:02:04,209 I hear you're doing a jeweler's 945 01:02:04,876 --> 01:02:07,667 and have a deal with the owner... 946 01:02:09,001 --> 01:02:10,251 Introduthe me. 947 01:02:11,209 --> 01:02:12,417 Don't puth it. 948 01:02:13,042 --> 01:02:15,209 Put a little ring athide. 949 01:02:15,667 --> 01:02:17,042 For my fianthée. 950 01:02:21,126 --> 01:02:22,751 You can't interrupt! 951 01:02:22,792 --> 01:02:23,751 Too long. 952 01:02:23,792 --> 01:02:26,042 Besides, Dad's putting on an act. 953 01:02:26,084 --> 01:02:28,792 No, he isn't putting on an act. 954 01:02:31,334 --> 01:02:32,626 Théo, listen... 955 01:02:33,959 --> 01:02:36,459 Even the smartest people screw up. 956 01:02:36,501 --> 01:02:38,084 Cuz they're scared 957 01:02:38,334 --> 01:02:40,584 or want to spoil the ones they love. 958 01:02:40,626 --> 01:02:41,626 They screw up. 959 01:02:41,667 --> 01:02:42,626 Not him. 960 01:02:42,667 --> 01:02:43,584 Not Dad. 961 01:02:43,667 --> 01:02:44,959 Well, maybe. 962 01:02:58,834 --> 01:02:59,834 Antoine? 963 01:03:03,251 --> 01:03:04,251 Yes? 964 01:03:06,209 --> 01:03:07,209 Antoine... 965 01:03:10,501 --> 01:03:11,501 Yes. 966 01:03:14,042 --> 01:03:15,209 I'm sorry. 967 01:03:15,709 --> 01:03:16,626 Why? 968 01:03:16,709 --> 01:03:17,876 About last night. 969 01:03:17,917 --> 01:03:19,001 I'm sorry. 970 01:03:19,042 --> 01:03:20,792 You don't need to be. 971 01:03:20,834 --> 01:03:21,959 I mean it. 972 01:03:22,001 --> 01:03:24,001 I acted like a bastard. 973 01:03:24,251 --> 01:03:27,459 I'm so worried, it must be unbearable. 974 01:03:29,792 --> 01:03:31,626 You're worried cuz... 975 01:03:32,876 --> 01:03:34,084 cuz I'm tense. 976 01:03:35,251 --> 01:03:37,042 Only cuz I'm harsh. 977 01:03:41,667 --> 01:03:43,334 You're harsh cuz... 978 01:03:44,667 --> 01:03:47,126 cuz I hide what I am cuz... 979 01:03:49,292 --> 01:03:50,792 cuz I lie to you. 980 01:03:51,792 --> 01:03:54,417 You lie cuz I don't trust you. 981 01:03:56,209 --> 01:03:59,501 Instead of looking at you, I watch you. 982 01:04:01,709 --> 01:04:03,376 You watch me cuz... 983 01:04:04,584 --> 01:04:05,626 you love me. 984 01:04:08,126 --> 01:04:11,084 I love you cuz I know who you were. 985 01:04:12,167 --> 01:04:14,876 Cuz I know who you'll be again. 986 01:04:15,584 --> 01:04:16,667 Who was I? 987 01:04:20,959 --> 01:04:22,709 Your name's Antoine. 988 01:04:24,792 --> 01:04:26,167 You're handsome, 989 01:04:26,667 --> 01:04:28,417 considerate, curious, 990 01:04:28,501 --> 01:04:29,501 tactful. 991 01:04:32,292 --> 01:04:33,667 You're innocent. 992 01:04:36,417 --> 01:04:38,251 You're a jewel-maker. 993 01:04:38,917 --> 01:04:41,001 You resemble your trade. 994 01:04:43,876 --> 01:04:47,084 You find beauty where no one sees it. 995 01:04:50,084 --> 01:04:53,292 You can see the diamond in the stone. 996 01:05:11,876 --> 01:05:13,292 I was having... 997 01:05:13,959 --> 01:05:15,542 a quick shower. 998 01:06:11,959 --> 01:06:12,959 What is it? 999 01:06:13,251 --> 01:06:15,167 Why aren't you asleep? 1000 01:06:15,459 --> 01:06:17,209 Come on, it's early. 1001 01:06:19,001 --> 01:06:20,126 You look rough. 1002 01:06:20,167 --> 01:06:23,376 When you didn't come back last night, I was so scared. 1003 01:06:23,459 --> 01:06:25,042 I didn't sleep. 1004 01:06:25,709 --> 01:06:27,959 Rest now, close your eyes. 1005 01:06:30,001 --> 01:06:32,167 Whenever I close my eyes, 1006 01:06:33,001 --> 01:06:35,542 you're gone when I open them. 1007 01:07:00,126 --> 01:07:01,709 Good night, Agnès. 1008 01:07:02,167 --> 01:07:03,917 Good night, Antoine. 1009 01:07:20,792 --> 01:07:21,792 What's up? 1010 01:07:21,959 --> 01:07:23,959 - I need you on a job. - What? 1011 01:07:24,001 --> 01:07:26,001 The Corsican's in town. 1012 01:07:26,126 --> 01:07:28,209 - The Corsican, dammit. - Who? 1013 01:07:28,292 --> 01:07:31,126 Shit, call in at work now and then. 1014 01:07:31,167 --> 01:07:32,709 The Sail Gang's shooter. 1015 01:07:32,751 --> 01:07:35,792 He's here for his money. He'd be a huge catch. 1016 01:07:35,834 --> 01:07:38,334 I need a fake wife and Elise is off. 1017 01:07:38,376 --> 01:07:39,376 Shit... 1018 01:07:40,917 --> 01:07:42,334 - I can't. - What? 1019 01:07:42,376 --> 01:07:44,251 I have something I can't cancel. 1020 01:07:44,292 --> 01:07:45,167 Seriously? 1021 01:07:45,209 --> 01:07:46,126 I swear. 1022 01:07:46,127 --> 01:07:47,542 That nutter again? 1023 01:07:47,584 --> 01:07:49,459 Look, it's complicated. 1024 01:07:49,501 --> 01:07:51,501 The guy's a mess. 1025 01:07:51,542 --> 01:07:53,417 You wanted action, right? 1026 01:07:53,459 --> 01:07:56,584 But carry on paying for Jean's shit. 1027 01:07:58,542 --> 01:07:59,751 I'm on my way. 1028 01:08:04,459 --> 01:08:06,042 I'm off. Have fun. 1029 01:08:06,251 --> 01:08:07,334 Your Sig. 1030 01:08:07,376 --> 01:08:09,209 I prefer my Manurhin. 1031 01:08:10,209 --> 01:08:11,876 Watching or coming? 1032 01:08:14,834 --> 01:08:17,084 - Screw it. - Here we go! 1033 01:08:53,376 --> 01:08:54,959 Got a description? 1034 01:08:57,959 --> 01:09:01,084 40, black, dreadlocks, yellow backpack. 1035 01:09:01,126 --> 01:09:02,959 The Corsican's black? 1036 01:09:03,126 --> 01:09:05,042 Yeah, seen their flag? 1037 01:09:19,751 --> 01:09:20,834 Who's with us? 1038 01:09:20,917 --> 01:09:23,542 SWAT team guys you don't know. 1039 01:09:25,042 --> 01:09:26,709 We should split up. 1040 01:09:28,126 --> 01:09:31,084 - What? - We meet on the main lane. 1041 01:09:35,917 --> 01:09:37,292 OK, I'm waiting. 1042 01:09:38,334 --> 01:09:40,667 Shit, stop talking to yourself. 1043 01:09:40,751 --> 01:09:42,334 I'll stop talking. 1044 01:09:43,042 --> 01:09:45,376 I'll stop talking. Shut up. 1045 01:09:46,667 --> 01:09:49,792 I'll have a little wine in my glass. 1046 01:09:53,376 --> 01:09:56,542 I'll have a bottle of cognac, please. 1047 01:09:56,584 --> 01:09:59,209 - Cognac? - Cognac, with bread. 1048 01:10:00,292 --> 01:10:01,792 Do you wish to order? 1049 01:10:01,834 --> 01:10:03,084 No, I'll wait. 1050 01:10:03,417 --> 01:10:04,251 Alright. 1051 01:10:04,292 --> 01:10:05,459 Calmly. 1052 01:10:08,042 --> 01:10:09,084 I promised. 1053 01:10:10,376 --> 01:10:11,417 That's good. 1054 01:10:25,001 --> 01:10:26,001 Antoine? 1055 01:10:26,959 --> 01:10:28,042 Yes... 1056 01:10:28,084 --> 01:10:30,251 Sorry, I'm still at work. 1057 01:10:32,042 --> 01:10:34,251 No, I can't leave. 1058 01:10:37,042 --> 01:10:40,959 Yes, I owe you, but I've too much on my hands. 1059 01:10:43,209 --> 01:10:44,542 What do I mean? 1060 01:10:44,584 --> 01:10:45,751 I mean... 1061 01:10:46,459 --> 01:10:48,459 Three? Wow. 1062 01:10:49,334 --> 01:10:50,417 Wow? 1063 01:10:50,959 --> 01:10:52,792 Your disdain is hurtful. 1064 01:10:52,834 --> 01:10:56,917 I'm not disdainful, I totally respect your work. 1065 01:11:00,084 --> 01:11:01,667 What's that noise? 1066 01:11:05,376 --> 01:11:07,709 I'll spare you the details. 1067 01:11:10,584 --> 01:11:12,667 They're getting annoyed. 1068 01:11:14,126 --> 01:11:17,167 I shouldn't be on the phone when... 1069 01:11:18,126 --> 01:11:21,251 I understand, but will you be long? 1070 01:11:21,292 --> 01:11:22,959 I think they're... 1071 01:11:23,001 --> 01:11:25,959 I don't know. It's complicated. 1072 01:11:26,001 --> 01:11:27,001 Be patient. 1073 01:11:30,334 --> 01:11:31,751 I really have to go. 1074 01:11:31,834 --> 01:11:33,417 Yes, I hear them. 1075 01:11:33,459 --> 01:11:34,459 I'm going. 1076 01:11:35,334 --> 01:11:36,542 See you later. 1077 01:11:38,167 --> 01:11:39,167 Oh, fuck. 1078 01:11:47,042 --> 01:11:48,501 Hello, children. 1079 01:11:59,626 --> 01:12:00,542 Shit... 1080 01:12:00,584 --> 01:12:02,376 Louis, pick up. 1081 01:12:03,084 --> 01:12:04,501 Come on! 1082 01:12:04,542 --> 01:12:05,751 Come on. Yes! 1083 01:12:06,792 --> 01:12:09,417 - The Corsican's behind you. - I can't hear. 1084 01:12:09,459 --> 01:12:11,709 - Behind you! - It's noisy. 1085 01:12:11,834 --> 01:12:12,834 Shit... 1086 01:12:13,376 --> 01:12:14,584 Just a second. 1087 01:12:15,126 --> 01:12:16,167 Got a light? 1088 01:12:16,417 --> 01:12:18,001 - Sure. - Thanks. 1089 01:12:23,292 --> 01:12:24,667 You were saying? 1090 01:12:27,334 --> 01:12:28,417 You saw him? 1091 01:12:28,459 --> 01:12:30,501 Still nothing. No Rastas. 1092 01:12:30,584 --> 01:12:32,167 It sucks. 1093 01:12:32,751 --> 01:12:34,251 Hold on a second. 1094 01:12:35,584 --> 01:12:37,417 Jesus, what a jerk... 1095 01:12:39,834 --> 01:12:40,751 What's up? 1096 01:12:40,792 --> 01:12:43,834 The SWAT guys spotted him at the ghost train. 1097 01:12:43,917 --> 01:12:45,126 Meet me there? 1098 01:13:51,667 --> 01:13:52,792 Half an hour. 1099 01:13:53,042 --> 01:13:54,459 No, sir, sorry. 1100 01:13:54,501 --> 01:13:56,667 Please pay up and leave. 1101 01:13:57,501 --> 01:13:59,001 You're very inflexible. 1102 01:13:59,042 --> 01:14:01,584 It's very late, I'm sorry. 1103 01:14:02,459 --> 01:14:04,792 I worked for you for years. 1104 01:14:05,126 --> 01:14:07,876 - I'm sorry? - Making the napkins. 1105 01:14:07,959 --> 01:14:11,876 3 euros an hour embroidering fucking lobsters. 1106 01:14:13,209 --> 01:14:15,501 A friend of mine made this one. 1107 01:14:15,542 --> 01:14:16,334 Really? 1108 01:14:16,376 --> 01:14:18,834 The very last one he made. 1109 01:14:20,459 --> 01:14:21,584 He's out now? 1110 01:14:23,542 --> 01:14:25,209 You could say that. 1111 01:14:28,876 --> 01:14:33,376 I'll have the vegetable motley with baked fish. No nutmeg. 1112 01:14:33,459 --> 01:14:36,001 I'll have to call the police. 1113 01:14:36,792 --> 01:14:37,834 Nutmeg then? 1114 01:14:46,376 --> 01:14:47,959 Hostage situation. 1115 01:14:48,376 --> 01:14:49,542 I repeat. 1116 01:14:49,584 --> 01:14:52,292 Possible hostage situation in sector 3. 1117 01:14:52,334 --> 01:14:55,334 Possible hostage situation. La Marée. 1118 01:14:55,376 --> 01:14:58,167 A maniac has cornered the staff. 1119 01:15:32,292 --> 01:15:33,334 Fuck... 1120 01:15:38,042 --> 01:15:40,251 Closing a kitchen at 11:30 pm is normal. 1121 01:15:40,292 --> 01:15:42,459 He stabbed me with an oyster knife. 1122 01:15:42,501 --> 01:15:43,709 He cut my ear. 1123 01:15:45,334 --> 01:15:46,917 Better by the day. 1124 01:15:57,501 --> 01:15:59,667 Shit, where is that jerk? 1125 01:15:59,751 --> 01:16:00,751 Here. 1126 01:16:01,292 --> 01:16:02,792 He's down here. 1127 01:16:03,292 --> 01:16:04,459 Here! 1128 01:16:04,501 --> 01:16:06,209 I don't believe it. 1129 01:16:06,251 --> 01:16:08,167 You're uncontrollable. 1130 01:16:08,292 --> 01:16:09,667 They wanted to close. 1131 01:16:09,709 --> 01:16:10,959 Provincial life. 1132 01:16:11,001 --> 01:16:12,667 Antoine, you promised. 1133 01:16:12,709 --> 01:16:13,834 I'm sorry. 1134 01:16:14,667 --> 01:16:15,917 I lost patience. 1135 01:16:16,001 --> 01:16:17,209 Lost patience? 1136 01:16:17,417 --> 01:16:19,209 It's like Beirut! 1137 01:16:20,417 --> 01:16:22,084 The town's on fire! 1138 01:16:22,292 --> 01:16:24,626 Shit, the car's losing oil. 1139 01:16:32,501 --> 01:16:33,626 Are you hurt? 1140 01:16:33,876 --> 01:16:34,917 A little. 1141 01:16:34,959 --> 01:16:37,917 Shit, you need to get that seen to. 1142 01:16:38,001 --> 01:16:40,084 Can we go to your place? 1143 01:16:40,417 --> 01:16:41,501 Fucking hell... 1144 01:16:41,542 --> 01:16:43,042 Aren't you sick of me? 1145 01:16:43,084 --> 01:16:44,917 Shut up! Of course not! 1146 01:16:45,001 --> 01:16:46,376 How do you do it? 1147 01:16:46,417 --> 01:16:47,626 Why did I leave you? 1148 01:16:47,667 --> 01:16:49,751 I'm even sick of myself. 1149 01:16:51,417 --> 01:16:52,251 Leave me. 1150 01:16:52,292 --> 01:16:54,251 Police! Sir! Please... 1151 01:16:55,334 --> 01:16:57,501 I know, I know! 1152 01:17:19,959 --> 01:17:21,126 Where are we? 1153 01:17:22,917 --> 01:17:24,042 Where I work. 1154 01:17:32,709 --> 01:17:34,584 You're pretty specialized. 1155 01:17:34,626 --> 01:17:35,626 Kind of. 1156 01:18:02,126 --> 01:18:03,959 You're full of secrets. 1157 01:18:04,042 --> 01:18:05,334 You've no idea. 1158 01:18:14,292 --> 01:18:15,459 It's warm. 1159 01:18:17,459 --> 01:18:18,459 Very warm. 1160 01:18:19,084 --> 01:18:21,001 Maybe it was too much. 1161 01:18:21,084 --> 01:18:22,084 Yes. 1162 01:18:22,667 --> 01:18:23,709 You're kind. 1163 01:18:24,751 --> 01:18:25,751 You OK? 1164 01:18:27,751 --> 01:18:29,001 Just great. 1165 01:18:31,792 --> 01:18:33,459 You bring me peace. 1166 01:18:34,501 --> 01:18:35,792 Every time. 1167 01:18:36,584 --> 01:18:38,167 It's the morphine. 1168 01:18:38,542 --> 01:18:40,376 You're so tolerant... 1169 01:18:40,667 --> 01:18:41,792 Always. 1170 01:18:42,292 --> 01:18:43,292 Yes. 1171 01:18:43,917 --> 01:18:45,667 Each time I see you, 1172 01:18:46,834 --> 01:18:49,626 I feel I have the right to live. 1173 01:18:51,667 --> 01:18:54,001 You have the right to live. 1174 01:18:56,667 --> 01:18:59,626 I only believe it when you say it. 1175 01:19:00,417 --> 01:19:02,959 Don't go thinking I'm a good person. 1176 01:19:03,001 --> 01:19:05,626 You are. You're saving me again. 1177 01:19:05,709 --> 01:19:07,459 I'm patching you up. 1178 01:19:08,667 --> 01:19:11,709 You could've left me under the car. 1179 01:19:13,876 --> 01:19:15,792 I could never do that. 1180 01:19:17,042 --> 01:19:18,042 Why not? 1181 01:19:19,834 --> 01:19:21,042 I don't know. 1182 01:19:22,251 --> 01:19:23,251 I know why. 1183 01:19:24,626 --> 01:19:26,626 Because we're the same. 1184 01:19:26,792 --> 01:19:27,792 What? 1185 01:19:28,167 --> 01:19:29,876 Look around you. 1186 01:19:33,209 --> 01:19:34,376 Just look. 1187 01:19:38,084 --> 01:19:41,042 We're the kind people like to hurt. 1188 01:20:32,584 --> 01:20:34,584 Sorry, I can't tonight. 1189 01:20:36,334 --> 01:20:37,334 You know... 1190 01:20:37,959 --> 01:20:41,209 stories need a bit of heart, conviction... 1191 01:20:41,292 --> 01:20:44,334 But I can't tonight. You understand? 1192 01:20:45,501 --> 01:20:47,084 Yes, I understand. 1193 01:20:54,417 --> 01:20:55,792 Go to sleep now. 1194 01:21:05,792 --> 01:21:06,834 So... 1195 01:21:07,584 --> 01:21:09,792 This man went missing 72 hours ago? 1196 01:21:09,834 --> 01:21:12,209 - Yes. - Spell his name, please. 1197 01:21:12,292 --> 01:21:15,167 P-A-R-E-N... 1198 01:21:20,667 --> 01:21:22,209 T, Antoine. 1199 01:21:32,459 --> 01:21:35,251 People return after even longer. 1200 01:21:35,334 --> 01:21:37,959 It might be a boozy evening... 1201 01:21:38,667 --> 01:21:39,667 Or a fling. 1202 01:21:40,126 --> 01:21:43,001 Something happened at the harbor. 1203 01:21:43,459 --> 01:21:46,251 I read that some guy blew it up. 1204 01:21:47,501 --> 01:21:49,251 It may not be him. 1205 01:21:49,292 --> 01:21:52,584 He's been seething ever since he got out. 1206 01:21:52,626 --> 01:21:55,167 He thinks he has every right. 1207 01:21:56,542 --> 01:21:58,792 Jail again would kill him. 1208 01:21:59,084 --> 01:22:00,084 I know. 1209 01:22:00,667 --> 01:22:01,584 You do? 1210 01:22:01,626 --> 01:22:02,751 I understand. 1211 01:22:04,917 --> 01:22:06,292 He used to be... 1212 01:22:07,792 --> 01:22:09,417 the very opposite. 1213 01:22:09,917 --> 01:22:11,126 He was... 1214 01:22:13,459 --> 01:22:14,459 loving... 1215 01:22:16,251 --> 01:22:17,667 considerate... 1216 01:22:18,626 --> 01:22:19,834 Are you OK? 1217 01:22:20,209 --> 01:22:21,417 Yes, fine. 1218 01:22:22,126 --> 01:22:23,501 I get allergies. 1219 01:22:25,251 --> 01:22:26,042 Sorry. 1220 01:22:26,084 --> 01:22:27,126 It's my fault. 1221 01:22:27,167 --> 01:22:28,917 Don't blame yourself. 1222 01:22:29,001 --> 01:22:32,126 - Are you sure you're OK? - I'm fine. 1223 01:22:33,292 --> 01:22:35,459 He changed and I didn't see. 1224 01:22:35,542 --> 01:22:37,084 It happens, believe me. 1225 01:22:37,126 --> 01:22:39,209 I thought I'd be enough, 1226 01:22:39,376 --> 01:22:41,334 that our old life would. 1227 01:22:41,376 --> 01:22:43,792 It's normal to believe that. 1228 01:22:45,251 --> 01:22:47,084 Our old life is dead. 1229 01:22:48,792 --> 01:22:50,084 You all killed it. 1230 01:22:50,126 --> 01:22:52,042 He's angry. Obsessed 1231 01:22:52,084 --> 01:22:56,209 by lost time, revenge and that damn jeweler's. 1232 01:22:58,251 --> 01:23:00,084 It'll all end badly. 1233 01:23:01,709 --> 01:23:03,459 He has to be found. 1234 01:23:05,042 --> 01:23:09,292 Don't worry, we'll do everything to get your husband back. 1235 01:23:09,376 --> 01:23:11,917 I don't know why I came here. 1236 01:23:12,542 --> 01:23:14,876 This is where it all began. 1237 01:23:17,209 --> 01:23:21,042 I must be desperate to turn to my tormenters. 1238 01:23:21,667 --> 01:23:22,876 Shit. 1239 01:23:35,626 --> 01:23:37,459 What happened to you? 1240 01:23:38,376 --> 01:23:39,376 Nothing. 1241 01:23:40,501 --> 01:23:42,417 I can't take any more. 1242 01:23:42,876 --> 01:23:44,959 I can't go on like this. 1243 01:23:45,334 --> 01:23:47,876 - It's not possible. - I know. 1244 01:23:48,792 --> 01:23:49,792 I know. 1245 01:23:52,209 --> 01:23:54,001 Agnès, I wear myself out 1246 01:23:54,042 --> 01:23:56,751 trying to be like I was before. 1247 01:24:00,876 --> 01:24:02,459 But I can't do it. 1248 01:24:08,917 --> 01:24:10,459 I'm sorry, Agnès. 1249 01:24:11,167 --> 01:24:12,834 I'm sorry, my love. 1250 01:24:14,584 --> 01:24:15,834 It's not us. 1251 01:24:17,876 --> 01:24:20,584 I think I need a fresh start... 1252 01:24:21,292 --> 01:24:22,584 with someone... 1253 01:24:24,376 --> 01:24:26,126 who doesn't know me. 1254 01:24:27,459 --> 01:24:28,459 Someone... 1255 01:24:29,792 --> 01:24:31,959 who isn't disappointed... 1256 01:24:33,084 --> 01:24:34,834 by what I've become. 1257 01:24:58,084 --> 01:25:00,251 Excuse me, it's me again. 1258 01:25:01,834 --> 01:25:03,501 OK, but not now. 1259 01:25:03,542 --> 01:25:04,709 When then? 1260 01:25:04,751 --> 01:25:06,751 I don't know... Monday? 1261 01:25:06,959 --> 01:25:08,126 Monday... 1262 01:25:16,251 --> 01:25:19,126 Could I stay here for the weekend? 1263 01:25:19,209 --> 01:25:21,167 That'll do, sir. 1264 01:25:31,542 --> 01:25:32,542 Got a minute? 1265 01:25:32,584 --> 01:25:34,334 Not now, I'm messed up. 1266 01:25:34,376 --> 01:25:36,792 Believe it or not, I am too. 1267 01:25:36,876 --> 01:25:38,209 I hate myself. 1268 01:25:38,251 --> 01:25:40,792 That's funny, I hate you too. 1269 01:25:41,334 --> 01:25:42,334 You do? 1270 01:25:42,751 --> 01:25:45,084 That's dumb cuz I love you. 1271 01:25:47,376 --> 01:25:48,501 You love me? 1272 01:25:49,834 --> 01:25:51,834 Yes, Louis, I love you. 1273 01:25:53,209 --> 01:25:55,209 I love thinking of you. 1274 01:25:57,042 --> 01:25:59,042 I love waiting for you. 1275 01:26:00,334 --> 01:26:02,834 And I love your presence. 1276 01:26:02,876 --> 01:26:05,042 It calms and disturbs me. 1277 01:26:05,584 --> 01:26:07,251 I love your voice too. 1278 01:26:07,334 --> 01:26:11,167 When you speak, nothing bad can happen to me. 1279 01:26:12,459 --> 01:26:15,084 And I adore your secret looks. 1280 01:26:15,917 --> 01:26:17,751 Cuz when you do that, 1281 01:26:19,417 --> 01:26:21,417 I want to be beautiful. 1282 01:26:22,501 --> 01:26:24,417 And I love your smile. 1283 01:26:24,709 --> 01:26:25,876 I love you. 1284 01:26:25,917 --> 01:26:27,584 As much as I hate myself. 1285 01:26:27,626 --> 01:26:29,792 And that's a lot of love. 1286 01:26:33,334 --> 01:26:34,959 How about a drink? 1287 01:27:00,292 --> 01:27:02,376 Why are you here, sir? 1288 01:27:02,417 --> 01:27:04,209 Homicide, sir. 1289 01:27:04,251 --> 01:27:05,376 Great. 1290 01:27:05,667 --> 01:27:07,501 Let's get down to it. 1291 01:27:07,542 --> 01:27:09,042 Come with me. 1292 01:27:09,626 --> 01:27:11,959 - Involuntary. - Never mind. 1293 01:27:31,667 --> 01:27:32,667 You know... 1294 01:27:33,917 --> 01:27:35,876 when you were in jail, 1295 01:27:35,917 --> 01:27:39,042 it was hard getting to sleep sometimes. 1296 01:27:39,084 --> 01:27:42,751 So, once a month, I allowed myself a story, 1297 01:27:42,834 --> 01:27:45,459 to get to sleep, the same one. 1298 01:27:46,292 --> 01:27:47,917 I would imagine... 1299 01:27:48,834 --> 01:27:50,834 you were really guilty. 1300 01:27:52,501 --> 01:27:55,626 And you escaped on a full moon night. 1301 01:27:57,709 --> 01:27:59,459 You came to our room 1302 01:28:00,209 --> 01:28:02,209 and you woke me gently. 1303 01:28:03,626 --> 01:28:05,876 You took me by the hand... 1304 01:28:10,042 --> 01:28:12,584 and led me out to the garden. 1305 01:28:13,792 --> 01:28:16,667 There was a hole. 1306 01:28:17,376 --> 01:28:20,292 And, in that hole, treasure shone... 1307 01:28:20,376 --> 01:28:23,792 so brightly. There were jewels, diamonds, 1308 01:28:23,876 --> 01:28:25,626 rubies and... 1309 01:28:26,084 --> 01:28:28,959 two plane tickets to a warm land. 1310 01:28:30,251 --> 01:28:31,459 And then... 1311 01:28:32,584 --> 01:28:33,834 Then, no... 1312 01:28:36,126 --> 01:28:38,126 You came back innocent, 1313 01:28:38,417 --> 01:28:40,834 with the cruelty of victims. 1314 01:28:47,001 --> 01:28:48,834 It's better this way. 1315 01:28:49,542 --> 01:28:52,417 You won't have to put up with me. 1316 01:28:55,167 --> 01:28:56,542 You're free now. 1317 01:28:59,376 --> 01:29:00,376 Yes... 1318 01:29:01,584 --> 01:29:03,084 But I'm like you. 1319 01:29:04,251 --> 01:29:05,959 It doesn't suit me. 1320 01:29:19,792 --> 01:29:20,876 Shit! 1321 01:29:44,667 --> 01:29:46,209 Shit, it's child size. 1322 01:29:46,251 --> 01:29:48,334 We need to talk seriously. 1323 01:29:48,376 --> 01:29:49,376 About what? 1324 01:29:50,542 --> 01:29:52,709 - The future. - It's here. 1325 01:29:54,001 --> 01:29:56,209 - What's up? - I'm doing the jeweler's. 1326 01:29:56,251 --> 01:29:58,126 - I won't let you. - I know. 1327 01:29:58,167 --> 01:29:59,376 Are you crazy? 1328 01:30:00,251 --> 01:30:02,542 - Shit, Antoine! - I'll be an hour. 1329 01:30:02,584 --> 01:30:03,709 Unchain me! 1330 01:30:05,167 --> 01:30:06,209 Why do this? 1331 01:30:08,584 --> 01:30:09,959 I'm sick of being innocent. 1332 01:30:10,001 --> 01:30:11,376 Pain in the ass! 1333 01:30:12,167 --> 01:30:13,167 Right. 1334 01:30:21,376 --> 01:30:22,959 Pain in the ass... 1335 01:30:25,501 --> 01:30:26,876 Fucking hell! 1336 01:30:27,501 --> 01:30:29,417 86, Boulevard Masséna. 1337 01:30:29,542 --> 01:30:30,459 Sorry? 1338 01:30:30,542 --> 01:30:32,459 86, Boulevard Masséna! 1339 01:30:32,876 --> 01:30:33,917 Let's go! 1340 01:30:35,959 --> 01:30:38,584 Take Rue Carnot, it's quicker. 1341 01:30:38,876 --> 01:30:39,667 Alright. 1342 01:30:39,709 --> 01:30:41,542 Absolutely... Carnot. 1343 01:30:45,542 --> 01:30:46,834 Haven't we met? 1344 01:30:49,584 --> 01:30:50,709 I don't think so. 1345 01:30:50,751 --> 01:30:52,001 Are you sure? 1346 01:30:52,042 --> 01:30:53,042 Maybe. 1347 01:30:53,709 --> 01:30:55,626 I see a lot of people. 1348 01:31:03,501 --> 01:31:05,834 Stop outside the jeweler's. 1349 01:31:09,459 --> 01:31:10,751 Hey, Baptiste! 1350 01:31:10,792 --> 01:31:12,001 Still smoking? 1351 01:31:17,917 --> 01:31:20,001 Everyone freeze! 1352 01:31:21,334 --> 01:31:22,834 Lay on the ground! 1353 01:31:22,917 --> 01:31:23,959 What did he say? 1354 01:31:24,001 --> 01:31:25,792 On the ground, alright! 1355 01:31:25,834 --> 01:31:26,792 No idea. 1356 01:31:26,834 --> 01:31:28,334 Pray to Allah. 1357 01:31:28,417 --> 01:31:29,792 Shit, it's Isis! 1358 01:31:47,876 --> 01:31:49,084 What's that? 1359 01:31:49,626 --> 01:31:51,667 Lay on the ground, alright! 1360 01:31:51,751 --> 01:31:53,251 What's he saying? 1361 01:31:53,542 --> 01:31:54,542 What? 1362 01:31:55,417 --> 01:31:57,126 Are they stupid? 1363 01:31:57,167 --> 01:31:58,292 On the floor! 1364 01:31:59,959 --> 01:32:01,251 Lay down! 1365 01:32:02,917 --> 01:32:05,334 What're you doing? Lay down! 1366 01:32:20,126 --> 01:32:21,126 Hold on... 1367 01:32:22,042 --> 01:32:23,626 What's that thing? 1368 01:32:25,376 --> 01:32:26,501 I don't know. 1369 01:32:28,167 --> 01:32:30,167 It looks like a huge... 1370 01:32:32,251 --> 01:32:33,251 Not Isis. 1371 01:32:44,209 --> 01:32:45,209 Freeze! 1372 01:33:14,334 --> 01:33:15,334 Are you OK? 1373 01:33:16,126 --> 01:33:16,959 Louise? 1374 01:33:17,001 --> 01:33:18,751 Quick, they're on their way. 1375 01:33:18,792 --> 01:33:21,084 Hold on, I don't have enough. 1376 01:33:21,167 --> 01:33:22,917 Quick! The cops are coming! 1377 01:33:22,959 --> 01:33:24,126 Hold on. 1378 01:33:24,167 --> 01:33:26,209 - What now? - I want the lot. 1379 01:33:26,251 --> 01:33:27,584 Are you stupid? 1380 01:33:29,042 --> 01:33:30,917 I want the lot! 1381 01:33:30,959 --> 01:33:32,626 I don't believe it! 1382 01:34:07,167 --> 01:34:08,459 Excuse me. 1383 01:34:09,001 --> 01:34:10,042 Sir... 1384 01:34:14,501 --> 01:34:17,292 Let's go. Look at all we've got. 1385 01:34:17,417 --> 01:34:18,709 I want the lot! 1386 01:34:24,001 --> 01:34:25,792 Go or I'll shoot you. 1387 01:34:25,876 --> 01:34:27,042 Go! 1388 01:34:27,626 --> 01:34:28,626 What? 1389 01:34:28,667 --> 01:34:31,959 I won't go without you. This is for us. 1390 01:34:32,501 --> 01:34:34,334 No such thing as "us". 1391 01:34:34,376 --> 01:34:35,501 I lied. 1392 01:34:36,209 --> 01:34:39,501 The cops will be here in four minutes. 1393 01:34:40,167 --> 01:34:41,917 How d'you know that? 1394 01:34:45,084 --> 01:34:46,417 I know. 1395 01:34:46,751 --> 01:34:48,417 I have an earpiece. 1396 01:34:49,542 --> 01:34:51,126 I'm not your love. 1397 01:34:51,251 --> 01:34:53,084 I'm your worst enemy. 1398 01:34:56,334 --> 01:34:57,334 I'm a cop. 1399 01:35:00,834 --> 01:35:01,959 I'm a cop. 1400 01:35:02,917 --> 01:35:04,501 And Santi's widow. 1401 01:35:07,334 --> 01:35:09,459 I thought I could help you... 1402 01:35:09,542 --> 01:35:10,751 Shut up! 1403 01:35:12,834 --> 01:35:14,751 I'll fucking kill you! 1404 01:35:18,626 --> 01:35:21,917 For God's sake! I'm trying to help you. 1405 01:35:22,209 --> 01:35:23,417 Can't you see? 1406 01:35:23,501 --> 01:35:26,459 I lost eight years of my life too. 1407 01:35:26,792 --> 01:35:29,417 Maybe, but it was your choice. 1408 01:35:36,042 --> 01:35:37,042 Go. 1409 01:35:37,209 --> 01:35:40,584 Otherwise, none of this makes any sense. 1410 01:35:41,209 --> 01:35:43,376 You have someone waiting. 1411 01:35:44,251 --> 01:35:45,834 No one's waiting. 1412 01:35:48,751 --> 01:35:50,417 I have nothing now. 1413 01:35:51,251 --> 01:35:52,667 Nothing at all. 1414 01:35:56,542 --> 01:35:58,709 Give the crackers a rest! 1415 01:36:05,751 --> 01:36:08,126 Shit, they're almost here. 1416 01:36:09,751 --> 01:36:11,667 - Sorry. - What is this? 1417 01:36:11,709 --> 01:36:14,126 What the hell are you doing? 1418 01:36:18,126 --> 01:36:21,417 Might be some kind of performance art. 1419 01:36:22,251 --> 01:36:24,501 The new left-wing mayor... 1420 01:36:28,126 --> 01:36:29,876 Why did you do that? 1421 01:36:31,751 --> 01:36:33,917 I'm sick of being guilty. 1422 01:36:36,459 --> 01:36:37,959 What's your name? 1423 01:36:38,709 --> 01:36:39,792 Yvonne. 1424 01:36:41,459 --> 01:36:45,626 Only time I told the truth you didn't believe me. 1425 01:36:54,917 --> 01:36:56,292 Goodbye, Yvonne. 1426 01:36:57,042 --> 01:36:58,042 Goodbye. 1427 01:37:00,667 --> 01:37:03,584 It was fake, but it was good. 1428 01:37:13,001 --> 01:37:14,001 No kiss? 1429 01:38:17,959 --> 01:38:19,042 Wow. 1430 01:38:19,542 --> 01:38:20,542 Yep. 1431 01:38:44,667 --> 01:38:46,167 I've lost weight. 1432 01:38:47,417 --> 01:38:49,751 Jail's good, you slim down. 1433 01:38:51,626 --> 01:38:52,626 Wait! 1434 01:39:21,626 --> 01:39:23,917 - It's not tomorrow? - A day early. 1435 01:39:23,959 --> 01:39:27,042 Sorry, it's not ready, I wanted to... 1436 01:39:27,084 --> 01:39:29,751 Don't worry, I know what to do. 1437 01:39:29,834 --> 01:39:31,667 Hold on, don't worry. 1438 01:39:36,251 --> 01:39:37,251 Wait there! 1439 01:40:10,167 --> 01:40:11,167 Sweetheart. 1440 01:40:26,251 --> 01:40:27,542 Freeze! 1441 01:40:28,376 --> 01:40:29,376 Don't move! 1442 01:40:31,042 --> 01:40:33,626 Sorry, chief, this isn't easy for us. 1443 01:40:33,667 --> 01:40:36,042 Ten grand in my belt. Take it. 1444 01:40:36,084 --> 01:40:36,959 No. 1445 01:40:37,001 --> 01:40:38,959 Take it for your kids. 1446 01:40:41,001 --> 01:40:42,084 Thanks, chief. 1447 01:40:42,126 --> 01:40:44,126 Six grand in my back pocket. 1448 01:40:44,209 --> 01:40:45,417 I can't. 1449 01:40:45,459 --> 01:40:47,292 It'll only go to waste. 1450 01:40:47,334 --> 01:40:48,334 The other. 1451 01:40:51,751 --> 01:40:52,959 Thanks, chief. 1452 01:40:53,459 --> 01:40:55,542 I have diamonds up my... 1453 01:40:58,209 --> 01:40:59,709 Take them, it's OK. 1454 01:40:59,792 --> 01:41:00,959 I'll pass, chief. 1455 01:41:01,001 --> 01:41:02,417 - Sure? - Yes. 1456 01:41:04,334 --> 01:41:05,251 You'll be OK? 1457 01:41:05,292 --> 01:41:08,167 Don't worry. I gambled and I lost. 1458 01:41:11,417 --> 01:41:13,084 What happens after? 1459 01:41:14,876 --> 01:41:16,626 Nothing, sweetheart. 1460 01:41:18,751 --> 01:41:19,751 It's over. 1461 01:41:30,667 --> 01:41:31,667 Understand? 1462 01:41:34,917 --> 01:41:36,167 I understand. 1463 01:41:43,542 --> 01:41:44,667 You've grown. 1464 01:41:44,917 --> 01:41:46,042 Not too much. 1465 01:41:51,126 --> 01:41:52,167 Alright... 1466 01:41:59,834 --> 01:42:01,834 Good night, sweetheart. 1467 01:42:02,042 --> 01:42:03,417 Good night, Mom. 1468 01:42:18,542 --> 01:42:19,709 Look out! 1469 01:42:22,167 --> 01:42:23,376 He's getting away! 1470 01:42:23,417 --> 01:42:25,751 He's running off! Grab him! 1471 01:42:27,126 --> 01:42:28,792 The asshole hit me! 1472 01:43:58,292 --> 01:44:01,917 The End 1473 01:44:02,834 --> 01:44:06,001 In memory of Philippe Elkoubi 90200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.