All language subtitles for The Old Oak 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,770 --> 00:00:56,890 - Help you down? - Can you manage there? 2 00:00:56,890 --> 00:00:58,890 - There we go. - Can you manage OK? 3 00:00:58,890 --> 00:01:00,970 - Grab that one? - I can manage this one. 4 00:01:00,970 --> 00:01:02,310 Oh, that's a heavy one! 5 00:01:02,310 --> 00:01:05,140 If you just follow me, we'll go find your new homes. 6 00:01:05,140 --> 00:01:07,140 Bring your bags. We'll help you down. 7 00:01:13,770 --> 00:01:15,270 That's a bit heavy, that one. 8 00:01:15,270 --> 00:01:17,350 - Hey? Your jacket. - Can you manage? 9 00:01:17,350 --> 00:01:18,430 Gosh. Here we go. 10 00:01:18,430 --> 00:01:20,020 OK, guys, we're gonna go... 11 00:01:20,020 --> 00:01:22,520 Diala's family, we're gonna take you to your home. 12 00:01:22,520 --> 00:01:24,600 Bring that out the way. 13 00:01:24,600 --> 00:01:27,520 If you get your bags, we can give you a hand. 14 00:01:27,520 --> 00:01:29,060 Where the fuck are they from? 15 00:01:29,060 --> 00:01:30,430 Mind your language, sir. 16 00:01:30,430 --> 00:01:32,890 Answer me question. Who the fuck are they? 17 00:01:32,890 --> 00:01:35,060 - They're from Syria. - From Syria? 18 00:01:35,060 --> 00:01:36,720 Are you taking the fucking piss? 19 00:01:36,720 --> 00:01:38,890 - More Muslims. - Mind your language. 20 00:01:38,890 --> 00:01:40,470 There's kids here. Let's keep it calm. 21 00:01:40,470 --> 00:01:42,350 I've got me own kids to fucking worry about. 22 00:01:42,350 --> 00:01:44,020 I understand, but let's keep it calm 23 00:01:44,020 --> 00:01:45,560 till we get these kids in their homes. 24 00:01:45,560 --> 00:01:47,020 It's not fair. It's shit. 25 00:01:47,020 --> 00:01:48,970 I'll answer all your questions later, 26 00:01:48,970 --> 00:01:50,430 but let's please get these kids in. 27 00:01:50,430 --> 00:01:52,810 - You all right? - No. No, not at all. 28 00:01:52,810 --> 00:01:54,470 Yeah. Yeah. 29 00:01:54,470 --> 00:01:56,600 Why didn't you tell us these were coming? 30 00:01:56,600 --> 00:01:59,020 The council will explain to all the neighbours. 31 00:01:59,020 --> 00:02:00,350 You're gonna explain? 32 00:02:00,350 --> 00:02:02,850 You didn't tell us they were coming! When you gonna do that? 33 00:02:02,850 --> 00:02:03,970 We'll be around... 34 00:02:03,970 --> 00:02:05,600 But they've got a good point. 35 00:02:05,600 --> 00:02:07,680 You've gotta admit they've a good point. 36 00:02:07,680 --> 00:02:09,390 But listen, there's bairns on the bus. 37 00:02:09,390 --> 00:02:11,470 - They're tired, frightened. - Laura... 38 00:02:11,470 --> 00:02:13,850 We need to get them in. We'll deal with it later. 39 00:02:13,850 --> 00:02:15,350 How many more busfuls? 40 00:02:15,350 --> 00:02:17,310 We'll just have to deal with it later. 41 00:02:17,310 --> 00:02:19,520 You fucking ragheads, man! 42 00:02:19,520 --> 00:02:21,060 You shot my mate in Iraq! 43 00:02:21,060 --> 00:02:22,890 All right, that's out of order, now. 44 00:02:22,890 --> 00:02:25,180 - We need to keep calm. - That is out of order! 45 00:02:25,180 --> 00:02:27,220 She's taking your fucking photo there! 46 00:02:27,220 --> 00:02:29,220 - Look at her! Her, there! Look! - What? 47 00:02:29,220 --> 00:02:31,560 She's taking your fucking photo! 48 00:02:31,560 --> 00:02:34,270 Taking my photo without my say-so? 49 00:02:34,270 --> 00:02:36,810 - It's a fucking disgrace, TJ! - She's a bairn. Howay. 50 00:02:38,060 --> 00:02:39,770 You better delete that photo, right now! 51 00:02:39,770 --> 00:02:40,890 Rocco, howay. 52 00:02:40,890 --> 00:02:42,720 - Delete that now! 53 00:02:42,720 --> 00:02:44,720 That's my picture! Delete it! 54 00:02:44,720 --> 00:02:46,770 The size of youse, man! You're terrifying them. 55 00:02:46,770 --> 00:02:48,430 Mate, she's taken my photo! 56 00:02:48,430 --> 00:02:50,140 - You can't do that! - Look, right... 57 00:02:50,140 --> 00:02:52,390 Can you manage? Watch your step as you're coming off. 58 00:02:52,390 --> 00:02:55,520 Try and stay together. Quickly, lads. 59 00:02:55,520 --> 00:02:56,930 Quickly, lads. This way. 60 00:02:56,930 --> 00:02:58,640 I'll sort out the photograph, right? 61 00:02:58,640 --> 00:03:01,350 I'll sort the photograph, right? But they're just kids, man. 62 00:03:01,350 --> 00:03:03,470 Let them get in their house and get settled, man. 63 00:03:10,310 --> 00:03:12,060 - Smile, boys! 64 00:03:12,060 --> 00:03:14,640 Ooh! Belter! Right, come on, ladies! 65 00:03:14,640 --> 00:03:17,100 Give me the camera. Give me the camera. 66 00:03:17,100 --> 00:03:18,220 - Right, OK. - Please! 67 00:03:18,220 --> 00:03:19,470 - Two more pictures. - Please! 68 00:03:19,470 --> 00:03:23,720 Rocco, man. Rocco, man. Nah, man. Rocco. Rocco, man. 69 00:03:23,720 --> 00:03:25,520 - Please. Give me the camera. - Rocco. 70 00:03:25,520 --> 00:03:26,850 - Give it her back. - The camera. 71 00:03:26,850 --> 00:03:29,220 - Stop messing. - Right, selfie! 72 00:03:29,220 --> 00:03:30,520 Please, my camera. 73 00:03:33,970 --> 00:03:35,680 You better step back, wee man. 74 00:03:35,680 --> 00:03:37,600 - Rocco. - She tried to grab it! 75 00:03:37,600 --> 00:03:39,310 She shouldn't've tried to grab it! 76 00:03:39,310 --> 00:03:41,770 - Rocco, man, what the... - Wind your neck in. 77 00:03:41,770 --> 00:03:43,970 We'll deal with it once we get inside. 78 00:03:43,970 --> 00:03:46,560 - It's all right. - It was a joke, man! 79 00:03:46,560 --> 00:03:48,520 - Come on. 80 00:03:48,520 --> 00:03:49,810 Rocco, that's... 81 00:03:50,810 --> 00:03:52,140 Let's go inside. 82 00:04:02,270 --> 00:04:04,100 OK. Everybody in? 83 00:04:04,100 --> 00:04:05,180 OK. 84 00:04:08,060 --> 00:04:09,350 - I'm sorry. 85 00:04:09,350 --> 00:04:11,100 I'm really sorry for that, guys. 86 00:04:12,970 --> 00:04:14,850 OK, you've got your lounge here. 87 00:04:14,850 --> 00:04:16,060 You've got your lounge. 88 00:04:16,060 --> 00:04:19,180 Here. Here's your bags. 89 00:04:19,180 --> 00:04:20,720 I'm really sorry that happened 90 00:04:20,720 --> 00:04:22,020 and I hope you're OK. 91 00:04:22,020 --> 00:04:23,770 Shukran. 92 00:04:23,770 --> 00:04:27,100 OK. So we got a microwave. 93 00:04:29,140 --> 00:04:30,850 We've got a fridge in the corner. 94 00:04:31,600 --> 00:04:33,850 We've got the most important thing, a kettle, here. 95 00:04:38,600 --> 00:04:39,930 OK. Everybody OK? 96 00:04:46,060 --> 00:04:48,680 Come on! 97 00:04:48,680 --> 00:04:49,890 Marra! 98 00:04:51,220 --> 00:04:52,850 Come on! Good girl! 99 00:04:52,850 --> 00:04:54,180 Good girl, Marra. 100 00:04:54,810 --> 00:04:56,520 Right, leave. Ah! Hey! 101 00:04:57,470 --> 00:04:58,470 Leave it. 102 00:05:07,640 --> 00:05:08,890 Come on! 103 00:05:13,100 --> 00:05:15,390 Come on! Come on, Marra! 104 00:05:17,970 --> 00:05:19,180 Marra, leave it. 105 00:05:20,180 --> 00:05:23,060 Hey! Leave it. Come on. Leave it. 106 00:05:23,060 --> 00:05:24,140 Leave it! 107 00:05:42,890 --> 00:05:44,930 Good girl, Marra. Good girl. 108 00:05:44,930 --> 00:05:46,310 Go on, off you get. 109 00:06:06,100 --> 00:06:07,600 Good girl, Marra. 110 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 Come on. Give you some water. 111 00:06:18,310 --> 00:06:20,180 Come on. Good girl. Good girl. 112 00:06:21,850 --> 00:06:23,140 There you go. 113 00:06:25,350 --> 00:06:26,680 Good girl. 114 00:06:50,020 --> 00:06:51,770 Fuck's sake, man. 115 00:06:54,430 --> 00:06:56,100 Ah, fuck's sake! 116 00:07:24,470 --> 00:07:26,060 Just put your mum in the car, Michelle. 117 00:07:26,060 --> 00:07:27,430 I'm gonna have a word with that lad. 118 00:07:27,430 --> 00:07:30,220 - Dad, settle down. - Just put her in the car. 119 00:07:39,970 --> 00:07:42,720 Oh, son, have you sold that house? 120 00:07:42,720 --> 00:07:45,060 That's commercially sensitive information, sir. 121 00:07:45,060 --> 00:07:48,180 Look, I'll give you sensitive. Have you sold it or not? 122 00:07:48,180 --> 00:07:50,430 It was sold online at auction a couple of weeks ago, 123 00:07:50,430 --> 00:07:52,470 along with three others at the top of the village. 124 00:07:52,470 --> 00:07:54,560 What, four houses without even a visit? 125 00:07:54,560 --> 00:07:56,140 Who the fuck bought them, like? 126 00:07:56,140 --> 00:07:59,020 I don't know. Some company in Cyprus. 127 00:07:59,020 --> 00:08:02,850 - How much? - Eight grand each. 128 00:08:02,850 --> 00:08:04,180 Fuck me, I am screwed! 129 00:08:04,180 --> 00:08:06,060 We paid five times that for ours! 130 00:08:06,060 --> 00:08:09,640 How the fuck am I gonna sell it now, eh? 131 00:08:09,640 --> 00:08:12,020 Have you got a tenant? Have you done a background check? 132 00:08:12,020 --> 00:08:13,270 None of that's my department. 133 00:08:13,270 --> 00:08:16,270 "Not my department." I'll "not my department" you! 134 00:08:16,270 --> 00:08:18,180 You rented out the house next door to me 135 00:08:18,180 --> 00:08:19,970 to a fucking nutter! 136 00:08:20,520 --> 00:08:24,600 They've been bought online, right, on an auction. 137 00:08:24,600 --> 00:08:26,890 They've never been to the village to look at the houses. 138 00:08:26,890 --> 00:08:28,560 They've never walked round the street, 139 00:08:28,560 --> 00:08:30,430 our streets, in our village, you know. 140 00:08:31,770 --> 00:08:33,770 Bought by some speculating greedy bastard 141 00:08:33,770 --> 00:08:35,850 who'll rent them out to some fucking moron. 142 00:08:35,850 --> 00:08:38,350 - They're fucking parasites. - They are. 143 00:08:38,350 --> 00:08:40,890 All they do... They don't even come to the village, 144 00:08:40,890 --> 00:08:42,180 they don't come to the street, 145 00:08:42,180 --> 00:08:44,140 don't see the fucking houses they're buying. 146 00:08:44,140 --> 00:08:45,640 Now, you heard this? 147 00:08:45,640 --> 00:08:49,390 They're advertising homes for rent in my street, right, 148 00:08:49,390 --> 00:08:50,680 in Durham fucking prison. 149 00:08:50,680 --> 00:08:52,520 - I'm not kidding you! 150 00:08:52,520 --> 00:08:55,720 They're shitting on me, man. Shitting on me, I tell you. 151 00:08:55,720 --> 00:08:57,600 Seriously? Durham fucking jail? 152 00:08:57,600 --> 00:09:01,140 Remember a few years ago, when Mary was first diagnosed, 153 00:09:01,140 --> 00:09:03,560 and we were thinking about selling up and moving 154 00:09:03,560 --> 00:09:05,770 so we could be closer to her sister? 155 00:09:05,770 --> 00:09:07,430 - Yeah. - Aye, I remember that. 156 00:09:07,430 --> 00:09:10,140 We hummed and hawed for a bit, like, didn't know what to do. 157 00:09:10,140 --> 00:09:13,060 But we got the house valued. It was worth about 50 grand. 158 00:09:13,060 --> 00:09:15,020 Bit more than we paid for, so that was all right. 159 00:09:15,020 --> 00:09:16,390 Do you know how much... 160 00:09:16,390 --> 00:09:18,220 Do you know how much that company in Cyprus 161 00:09:18,220 --> 00:09:20,470 - paid for them houses? - Go on. 162 00:09:20,470 --> 00:09:22,890 - Eight grand each. - Fuck! For fuck's sake! 163 00:09:22,890 --> 00:09:24,810 - I mean, we're screwed. - Fucking eight grand! 164 00:09:24,810 --> 00:09:26,520 Eight grand! 165 00:09:26,520 --> 00:09:29,020 I mean, Mary cannot take it anymore, man, 166 00:09:29,020 --> 00:09:30,180 with that dick next door. 167 00:09:30,180 --> 00:09:31,770 But we're just trapped there. 168 00:09:31,770 --> 00:09:34,470 This has now become a dumping ground, lads. 169 00:09:34,470 --> 00:09:37,560 - You're right. - And lasses. A dumping ground! 170 00:09:37,560 --> 00:09:39,020 Aye, you're right, there. 171 00:09:39,020 --> 00:09:41,640 Them people that are buying the places, 172 00:09:41,640 --> 00:09:43,930 they're not bothered, they're not doing the houses up. 173 00:09:43,930 --> 00:09:45,640 And the people who are moving in, 174 00:09:45,640 --> 00:09:48,020 well, it's not their property at the end of the day. 175 00:09:48,020 --> 00:09:49,390 They're not doing them up. 176 00:09:49,390 --> 00:09:51,180 They're just being left to rack and ruin. 177 00:09:51,180 --> 00:09:53,970 I just don't know what to say. I mean, me and Mary, we... 178 00:09:53,970 --> 00:09:55,890 we've been in this village all of our lives. 179 00:09:55,890 --> 00:09:57,390 - I know you have. - You know? 180 00:09:57,390 --> 00:10:00,640 And is this gonna be it, like? The rest of our lives, living... 181 00:10:00,640 --> 00:10:02,100 - Oh... - Howay, man. 182 00:10:02,100 --> 00:10:03,470 I can't take it anymore! 183 00:10:03,470 --> 00:10:05,850 - No, man. - Come on, marra. 184 00:10:05,850 --> 00:10:08,430 Howay, Charlie. Look, mate, we're gonna sort this out. 185 00:10:08,430 --> 00:10:10,020 - Give over, man. - We'll sort this out. 186 00:10:10,020 --> 00:10:12,640 We all know Mary. Please give her our regards, will ya? 187 00:10:12,640 --> 00:10:14,140 We're all rooting for her. 188 00:10:14,140 --> 00:10:15,350 How is she, Charlie? 189 00:10:15,350 --> 00:10:18,220 At one time, owning your house was your pride. 190 00:10:18,220 --> 00:10:20,310 It's a fucking millstone now, though, innit? 191 00:10:20,310 --> 00:10:22,100 A fucking millstone, you're right. 192 00:10:22,100 --> 00:10:24,680 - It's not worth nowt. - It's what we've become. 193 00:10:24,680 --> 00:10:27,600 Here, she's one of them from the bus. 194 00:10:27,600 --> 00:10:29,810 Fucking hell. That'll be a pint of Guinness, then! 195 00:10:33,060 --> 00:10:36,140 Morning. You OK? Hi, there. How can I help you? 196 00:10:36,140 --> 00:10:39,060 I just came to say thank you for your kindness when we arrived. 197 00:10:39,060 --> 00:10:41,520 - No need. I didn't do anything. - I really appreciate it. 198 00:10:41,520 --> 00:10:43,390 No, I didn't do anything. You're all right. 199 00:10:43,390 --> 00:10:45,270 And I need to ask you another question. 200 00:10:45,270 --> 00:10:47,970 I am trying to find the man who broke my camera. 201 00:10:47,970 --> 00:10:49,720 I need him to pay for it and to fix it. 202 00:10:49,720 --> 00:10:52,140 - Right. - Yeah. So do you know him? 203 00:10:52,140 --> 00:10:54,220 No, I don't really know who it was. 204 00:10:54,220 --> 00:10:56,600 He wore a shirt with the black and white stripes. 205 00:10:56,600 --> 00:10:58,720 - That cuts it down! - That's popular here. 206 00:10:58,720 --> 00:11:01,390 Those are the colours of a local football team, erm... 207 00:11:01,390 --> 00:11:04,020 Y-Yeah. But you were talking to him. 208 00:11:04,020 --> 00:11:05,470 Do you remember that? 209 00:11:05,470 --> 00:11:08,680 Yeah, I remember talking to him. I... I know who he is. 210 00:11:08,680 --> 00:11:10,350 He's not... he's not a friend of mine. 211 00:11:10,350 --> 00:11:12,430 Erm, listen, I'm not the police. 212 00:11:12,430 --> 00:11:15,180 Maybe if you see him, can you please let me know? 213 00:11:15,180 --> 00:11:17,390 My name is Yara, by the way. What's yours? 214 00:11:17,390 --> 00:11:20,020 I'm, erm, Tommy Joe Ballantyne. 215 00:11:20,020 --> 00:11:22,720 Thank you, Mr Ballantyne. Can you do that? 216 00:11:22,720 --> 00:11:24,810 I'll... I'll see what I can do. I'll try. Yeah. 217 00:11:24,810 --> 00:11:26,890 Thank you so much, Mr Ballantyne. 218 00:11:26,890 --> 00:11:27,970 - OK. - Bye-bye. 219 00:11:27,970 --> 00:11:29,470 OK. Bye, now. 220 00:11:31,970 --> 00:11:33,640 What a fucking brass neck. 221 00:11:33,640 --> 00:11:35,470 I thought they couldn't come into the pubs 222 00:11:35,470 --> 00:11:36,560 where they sold alcohol. 223 00:11:36,560 --> 00:11:39,390 Oh, man, they get up to all sorts when nobody's looking. 224 00:11:39,390 --> 00:11:41,270 I learnt that when I used to work out there. 225 00:11:41,270 --> 00:11:43,770 She marched in here as if she owns the place. 226 00:11:43,770 --> 00:11:44,890 What next? 227 00:11:44,890 --> 00:11:46,430 - Building a mosque. 228 00:11:53,020 --> 00:11:54,020 - Morning. - Morning. 229 00:11:54,020 --> 00:11:55,140 Youse all right? 230 00:11:55,890 --> 00:11:57,220 Solid ten out of ten, you know. 231 00:11:57,220 --> 00:11:59,140 - Pretty good, yeah. - You want some? 232 00:11:59,140 --> 00:12:00,680 Ah, I'm still undecided. 233 00:12:10,100 --> 00:12:13,810 - Morning, Linda. - Oh, morning. Hi! 234 00:12:14,640 --> 00:12:16,310 Should you not be at school? 235 00:12:16,310 --> 00:12:20,310 Yeah, but they could do a day without me, so... you know. 236 00:12:20,310 --> 00:12:22,390 But don't tell my nan. I'll get another lecture. 237 00:12:26,100 --> 00:12:28,890 - Stop! Hey! Stop! 238 00:12:28,890 --> 00:12:31,180 Fucking stop! 239 00:12:34,350 --> 00:12:36,680 Jesus Christ, man. Lads, I nearly fucking shit meself. 240 00:12:36,680 --> 00:12:38,640 TJ, man, stop overreacting. 241 00:12:38,640 --> 00:12:40,180 They're little soft shits, really. 242 00:12:40,180 --> 00:12:42,560 Overreacting? You can put a saddle on that fucker! 243 00:12:42,560 --> 00:12:45,020 Let's be fair, TJ. We wouldn't have them in the street 244 00:12:45,020 --> 00:12:46,350 if they weren't good with kids. 245 00:12:46,350 --> 00:12:48,180 Their bark's worse than their bite. 246 00:12:48,180 --> 00:12:49,640 - They're lovely. - Lovely? 247 00:12:49,640 --> 00:12:51,220 They're not that bad, mate. 248 00:12:51,220 --> 00:12:53,390 They were viewing her as a bloody breakfast snack! 249 00:12:53,390 --> 00:12:54,640 - They're not bad. - He's cute. 250 00:12:54,640 --> 00:12:56,060 - We apologise, mate. 251 00:12:56,060 --> 00:12:58,020 Lads... Fucking hell. 252 00:13:05,270 --> 00:13:08,060 Listen to me. This camera costs so much money. 253 00:13:08,060 --> 00:13:09,140 You need to pay for it. 254 00:13:09,140 --> 00:13:11,060 Well, you shouldn't've tried to grab it! 255 00:13:11,060 --> 00:13:12,890 You shouldn't take it from the bag! 256 00:13:12,890 --> 00:13:15,020 You shouldn't have taken my picture then! 257 00:13:15,020 --> 00:13:17,720 - You should pay for it. - What's going on? 258 00:13:17,720 --> 00:13:19,350 This is the man who broke my camera. 259 00:13:19,350 --> 00:13:21,470 What are you banging on about, seriously? 260 00:13:21,470 --> 00:13:23,430 I don't understand what you are saying. 261 00:13:23,430 --> 00:13:24,600 You should pay for it. 262 00:13:24,600 --> 00:13:26,350 If you don't understand me, 263 00:13:26,350 --> 00:13:28,470 and you don't understand Queen's English, 264 00:13:28,470 --> 00:13:29,890 fuck off back to your own country. 265 00:13:29,890 --> 00:13:31,600 You fuck off! Don't say that to me. 266 00:13:31,600 --> 00:13:32,720 I can speak to you any way I want. 267 00:13:32,720 --> 00:13:33,810 That's rich coming from you. 268 00:13:33,810 --> 00:13:35,640 You're not exactly fucking local, are you? 269 00:13:35,640 --> 00:13:37,560 - Are you? - Right, I'm off-ski! 270 00:13:37,560 --> 00:13:39,600 Have a good one. Bye! 271 00:13:43,680 --> 00:13:46,470 - So you know him. - Yeah, I do. Yeah. 272 00:13:47,720 --> 00:13:50,560 You'll not get any money out of him to fix the camera. 273 00:13:50,560 --> 00:13:53,180 - All his money goes on drink 274 00:13:53,180 --> 00:13:55,390 - Do you have the camera on you? - Yeah. 275 00:13:55,390 --> 00:13:57,060 Can I please have a look? 276 00:14:03,970 --> 00:14:05,220 Thank you. 277 00:14:09,100 --> 00:14:10,100 If you've got a moment, 278 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 and you'll come to the pub with me, 279 00:14:11,560 --> 00:14:12,640 I may be able to help you. 280 00:14:12,640 --> 00:14:15,640 - Now? - If you've got a moment, yeah. 281 00:14:15,640 --> 00:14:18,520 - Come on, Marra. 282 00:14:21,430 --> 00:14:22,680 Good girl. Good girl. 283 00:14:24,470 --> 00:14:25,720 Aye, off you go. 284 00:14:25,720 --> 00:14:28,100 Er, Maggie, can I have the keys to the back room, please? 285 00:14:28,100 --> 00:14:30,140 - The back room? - Yeah, please. 286 00:14:33,720 --> 00:14:34,720 Thank you. 287 00:14:34,720 --> 00:14:36,560 - Good morning. - Hiya, pet. You all right? 288 00:14:36,560 --> 00:14:38,020 Yeah, thank you. 289 00:14:38,020 --> 00:14:40,140 If you'd just like to come this way. 290 00:14:49,680 --> 00:14:52,060 You'll have to excuse the mess, I'm afraid. 291 00:14:56,680 --> 00:14:59,270 It's been locked up for about 20 years, this room. 292 00:15:01,720 --> 00:15:05,470 Back in the day, it used to be packed every night. 293 00:15:14,680 --> 00:15:16,810 There used to be a pit in the village. A coal mine. 294 00:15:16,810 --> 00:15:17,930 Oh. 295 00:15:17,930 --> 00:15:20,430 Every village around here had their own pit. 296 00:15:21,810 --> 00:15:23,680 They're long gone now, of course. 297 00:15:24,810 --> 00:15:28,770 A whole way of life, just gone forever. 298 00:16:23,140 --> 00:16:26,220 Yara, this is what I wanted to show you. 299 00:16:33,970 --> 00:16:34,970 Oh! 300 00:16:34,970 --> 00:16:37,270 Now, they're not the same as yours, 301 00:16:37,270 --> 00:16:42,020 but I thought that possibly one might be of some use to you. 302 00:16:44,680 --> 00:16:46,430 They were my uncle's. 303 00:16:46,430 --> 00:16:48,520 He took most of the photographs in here. 304 00:16:50,270 --> 00:16:52,890 Well, this one looks really like my camera. 305 00:16:52,890 --> 00:16:55,020 Thank you for thinking of me. 306 00:16:55,020 --> 00:16:56,220 But my camera is... 307 00:16:58,310 --> 00:17:00,100 special to me. 308 00:17:00,100 --> 00:17:02,640 Right, well, there's a shop in Durham 309 00:17:02,640 --> 00:17:05,020 where I can get your camera fixed for you. 310 00:17:06,140 --> 00:17:08,640 Well, thank you, but erm... I have no money. 311 00:17:10,100 --> 00:17:11,520 Right, well... 312 00:17:12,680 --> 00:17:16,600 What happens if I just trade two of these cameras in to that shop 313 00:17:16,600 --> 00:17:19,470 and that'll get enough money to get your camera fixed? 314 00:17:19,470 --> 00:17:21,270 Er, you can trust me with it. 315 00:17:22,220 --> 00:17:25,600 I'll get it fixed and I'll keep an eye on it, don't worry. 316 00:17:25,600 --> 00:17:27,310 Thank you so much. 317 00:17:30,680 --> 00:17:32,680 I'll look after it, I promise. 318 00:17:33,430 --> 00:17:34,720 Thank you. 319 00:17:36,470 --> 00:17:37,890 Do you mind me asking? 320 00:17:37,890 --> 00:17:41,310 You speak very good English. Where did you learn? 321 00:17:41,310 --> 00:17:44,100 Because I lived in a camp for two years 322 00:17:44,100 --> 00:17:47,220 and I volunteered there to help the foreign nurses, 323 00:17:47,220 --> 00:17:49,180 so they taught me a lot of English. 324 00:17:49,180 --> 00:17:50,720 - Right. - Also, in the first month, 325 00:17:50,720 --> 00:17:52,930 I decided that I am going to learn 326 00:17:52,930 --> 00:17:55,220 20 new words of English every day. 327 00:17:55,220 --> 00:17:56,470 That's what I did, yeah. 328 00:17:56,470 --> 00:17:58,560 - TJ? - Yeah, Maggie? 329 00:17:58,560 --> 00:18:00,560 - I really need to go now. - Right. 330 00:18:00,560 --> 00:18:03,350 The regulars are in and there's two that want serving. 331 00:18:03,350 --> 00:18:04,850 Right, I'll be out. Cheers, Maggie. 332 00:18:04,850 --> 00:18:06,720 - All right. See you later, pet. - Cheers now. 333 00:18:06,720 --> 00:18:08,430 I'll leave this with you, right? 334 00:18:08,430 --> 00:18:09,890 - Mr Ballantyne? - Yep. 335 00:18:09,890 --> 00:18:12,350 Can I take a look at the other pictures? 336 00:18:12,350 --> 00:18:14,430 Yeah, course you can. Take as long as you want. 337 00:18:14,430 --> 00:18:17,640 - Thank you. - I shouldn't be too long, OK? 338 00:18:23,930 --> 00:18:27,720 Ah, where have you been? I'm trying to get served, here! 339 00:18:27,720 --> 00:18:29,140 Five minutes we've been waiting. 340 00:18:29,140 --> 00:18:30,720 - Five minutes... - Do you want a beer? 341 00:18:30,720 --> 00:18:32,310 - Aye, go on then. - I'll get these. 342 00:18:32,310 --> 00:18:35,140 - Thank you very much. - So what's going on, TJ? 343 00:18:35,140 --> 00:18:37,520 - Not a lot, mate. - We know she's in there. 344 00:18:37,520 --> 00:18:40,770 Aye, TJ, this is the one place in the village where we can come 345 00:18:40,770 --> 00:18:43,890 and forget our worries, just be ourselves, man. 346 00:18:44,600 --> 00:18:47,100 I hope you're not slipping her a length next door! 347 00:18:48,390 --> 00:18:50,470 That'll be a trip down memory lane! 348 00:18:50,470 --> 00:18:51,770 Been giving her a sob story 349 00:18:51,770 --> 00:18:54,100 about the poor fucking miners, have you, TJ? 350 00:18:54,100 --> 00:18:56,100 Our Vic, cut the fucker out now. 351 00:18:56,100 --> 00:18:58,970 Look, we've just come in for a quiet pint, Archie, all right? 352 00:18:58,970 --> 00:19:02,430 And, TJ, we don't need ragheads in our boozer, yeah? 353 00:19:02,430 --> 00:19:05,390 Ragheads? Fucking ragheads, Gary, man? 354 00:19:05,390 --> 00:19:07,180 Speak for yourself, lad. 355 00:19:07,180 --> 00:19:11,140 Anyway, she's doing you no harm whatso-fucking-ever. 356 00:19:11,140 --> 00:19:13,850 - Ah, piss off, Joe. - Fucking hell. 357 00:19:13,850 --> 00:19:15,770 You can tell your father was a fucking scab, 358 00:19:15,770 --> 00:19:17,560 cos you're turning just like him. 359 00:19:17,560 --> 00:19:19,560 The only regret my old man had 360 00:19:19,560 --> 00:19:21,600 is that he didn't return to work earlier. 361 00:19:21,600 --> 00:19:24,770 Aye, he didn't get in earlier, but he fucking went in. 362 00:19:24,770 --> 00:19:27,600 And five years later, mate, the pit was fucking shut, 363 00:19:27,600 --> 00:19:30,060 and he was on the scrapheap like the fucking rest of us. 364 00:19:30,060 --> 00:19:31,430 Exactly! 365 00:19:55,470 --> 00:19:58,680 - Thought you might like a drink. - Thank you. 366 00:19:58,680 --> 00:20:00,930 "When you eat together, you stick together." 367 00:20:00,930 --> 00:20:03,560 Yeah. Me mother always said that. 368 00:20:03,560 --> 00:20:06,850 Yeah. We used to do the same before we left Syria. 369 00:20:06,850 --> 00:20:09,770 We used to cook together, too, with our neighbours, 370 00:20:09,770 --> 00:20:13,560 and sleep under the stairs in case we were bombed. 371 00:20:15,220 --> 00:20:17,430 That's taken during the strike. 372 00:20:18,310 --> 00:20:21,180 I was just a young lad. I'd just started down the pit. 373 00:20:21,180 --> 00:20:23,390 And the government tried to starve us back to work, 374 00:20:23,390 --> 00:20:26,180 so we made sure that we ate together every day. 375 00:20:27,220 --> 00:20:28,930 Yeah. And what's that? 376 00:20:30,520 --> 00:20:32,180 Ah, this is more of the strike. 377 00:20:34,430 --> 00:20:36,680 You didn't wanna be caught by those bastards. 378 00:20:37,720 --> 00:20:39,020 Yeah. 379 00:20:41,470 --> 00:20:43,600 Oh, they look so strong. 380 00:20:43,600 --> 00:20:47,270 Yeah, we were. Me father always said, 381 00:20:47,270 --> 00:20:50,810 if the workers realised the power that they have, 382 00:20:50,810 --> 00:20:53,970 had the confidence to use it, we could change the world. 383 00:20:54,810 --> 00:20:57,310 But we never did. 384 00:21:42,970 --> 00:21:45,060 - Hi! Salam alaykum! - Mama? 385 00:21:45,060 --> 00:21:47,600 Take it. Yeah? These for Mama. 386 00:21:47,600 --> 00:21:48,810 - Oh, OK! - Yeah. 387 00:21:48,810 --> 00:21:50,430 Salam alaykum. 388 00:21:50,430 --> 00:21:52,140 - This one's clothes. - Shukran. 389 00:21:52,140 --> 00:21:54,850 This one, yeah? And this, yeah? 390 00:21:54,850 --> 00:21:57,100 Oh, come. I'll show you. 391 00:21:58,770 --> 00:22:01,100 - You all right with that? - Yeah, I've got it. 392 00:22:05,140 --> 00:22:08,140 Hi! Salam alaykum! Wa alaykumu salam! 393 00:22:08,140 --> 00:22:10,770 How are you doing? Good, good? 394 00:22:10,770 --> 00:22:12,600 - This one's for you! - Thank you. 395 00:22:12,600 --> 00:22:14,180 Yeah? No problem. 396 00:22:21,020 --> 00:22:24,520 - Mum say thank you. - Oh, no problem. No problem. 397 00:22:24,520 --> 00:22:26,520 - Because Jamila... - Uh-huh. 398 00:22:26,520 --> 00:22:28,350 - ...kick me in bed. 399 00:22:28,350 --> 00:22:29,770 - No, Jamila! - No! 400 00:22:29,770 --> 00:22:30,850 - Yes. - No! 401 00:22:30,850 --> 00:22:32,180 - You? - No. 402 00:22:39,430 --> 00:22:40,680 - See?! 403 00:22:50,020 --> 00:22:51,270 Ta. 404 00:22:55,020 --> 00:22:56,600 Two seconds. 405 00:23:01,520 --> 00:23:03,600 - Oh. - You all right? 406 00:23:03,600 --> 00:23:04,930 - You know what? - What? 407 00:23:04,930 --> 00:23:07,520 - Summat you'll never learn. - What's that, then? 408 00:23:07,520 --> 00:23:09,180 Charity begins at home. 409 00:23:09,930 --> 00:23:11,390 Have you seen what I've got? 410 00:23:11,390 --> 00:23:15,060 It's nappies. There's a baby. Aye. 411 00:23:20,680 --> 00:23:23,890 - Salam alaykum. 412 00:23:23,890 --> 00:23:26,180 - You all right? Eh? - Salaam. 413 00:23:26,180 --> 00:23:27,850 - I've got some clothes. - Oh! 414 00:23:27,850 --> 00:23:29,640 - A couple of shoes. - Thank you! 415 00:23:29,640 --> 00:23:30,970 - Can I put it inside? 416 00:23:30,970 --> 00:23:32,850 Yes! Shoes! 417 00:23:33,850 --> 00:23:35,020 A couple of bits here. 418 00:23:35,020 --> 00:23:37,220 - Oh! Thanks! - Yeah. 419 00:23:37,220 --> 00:23:38,560 That good! 420 00:23:39,470 --> 00:23:41,140 That Aisha's dead canny, you know. 421 00:23:41,140 --> 00:23:43,520 But they're having, like, a proper nightmare. 422 00:23:43,520 --> 00:23:46,430 The bairn won't stop crying cos of his bad chest. 423 00:23:46,430 --> 00:23:48,060 - And that neighbour you saw? - Aye. 424 00:23:48,060 --> 00:23:51,180 Banging on the wall constantly, swearing his head off at them. 425 00:23:51,180 --> 00:23:53,390 It's a nightmare. Really, really stressful, like. 426 00:23:53,390 --> 00:23:54,770 I can't say I'm surprised. 427 00:23:54,770 --> 00:23:57,180 If you hear the stuff they come out with in the pub, man. 428 00:23:57,180 --> 00:23:59,390 Jesus! Especially when they've had a few. 429 00:23:59,390 --> 00:24:01,850 Yeah. And then they go home, they go online, 430 00:24:01,850 --> 00:24:03,770 and they just wind each other up. 431 00:24:03,770 --> 00:24:06,810 Some of the stuff they come out with, it's horrendous. 432 00:24:06,810 --> 00:24:09,100 Well, what do you say to them in the pub? 433 00:24:10,020 --> 00:24:11,390 What can I say? 434 00:24:11,390 --> 00:24:14,770 Well, I don't know, TJ. That's why I'm asking you. 435 00:24:16,430 --> 00:24:19,720 I say nowt. Just keep me mouth shut. 436 00:24:22,430 --> 00:24:24,930 - Here. - Ta, thank you. 437 00:24:25,600 --> 00:24:27,100 Erm... 438 00:24:37,680 --> 00:24:39,100 - Laura] Hi! - Salam alaykum. 439 00:24:39,100 --> 00:24:41,720 Salam alaykum. Salam alaykum. 440 00:24:41,720 --> 00:24:43,810 For you, for the house. How are you doing? 441 00:24:43,810 --> 00:24:46,350 - Shukran. - Yeah. No problem. 442 00:24:46,350 --> 00:24:48,140 And for you, guess what we've got. 443 00:24:48,140 --> 00:24:49,930 - What? - Bike! 444 00:24:49,930 --> 00:24:51,770 - Yes! 445 00:24:53,890 --> 00:24:56,520 - There you go! Happy? - Yeah. 446 00:24:58,180 --> 00:24:59,560 - There you go! 447 00:24:59,560 --> 00:25:00,850 Yes! 448 00:25:02,100 --> 00:25:03,600 Go, Rana! 449 00:25:05,270 --> 00:25:06,430 All right, lads? 450 00:25:06,430 --> 00:25:08,600 How come they're getting all that stuff? 451 00:25:08,600 --> 00:25:10,560 It's all been donated by local people. 452 00:25:10,560 --> 00:25:13,180 It's all second-hand stuff, lads. There's nothing new. 453 00:25:13,180 --> 00:25:15,560 I know, but they've been getting everything lately. 454 00:25:15,560 --> 00:25:17,140 Aye, but they've lost everything. 455 00:25:17,140 --> 00:25:18,850 That's what you've gotta understand. 456 00:25:18,850 --> 00:25:21,060 They came to this country and had absolutely nothing 457 00:25:21,060 --> 00:25:22,640 other than the clothes on their back. 458 00:25:22,640 --> 00:25:24,600 Wish I could get a bike. 459 00:25:27,270 --> 00:25:30,520 You know, maybe you should do something for the local kids. 460 00:25:31,020 --> 00:25:33,720 Are you kidding us? Why don't you do something? 461 00:25:33,720 --> 00:25:37,930 Start the football up again! No?! Thought not. 462 00:25:37,930 --> 00:25:41,220 Hey, man, I'm ran off me feet. I never stop. 463 00:25:41,220 --> 00:25:43,140 I've got bairns at home. I've got work. 464 00:25:43,140 --> 00:25:46,100 Me mam's poorly. Our lad's saying he never sees us. 465 00:25:46,100 --> 00:25:47,930 You want us to do more? 466 00:25:47,930 --> 00:25:49,930 There's only a couple of us doing this, you know. 467 00:25:49,930 --> 00:25:51,680 Me, a couple from the church... 468 00:25:53,970 --> 00:25:56,560 Jesus Christ, man, TJ. You do something. 469 00:25:56,560 --> 00:25:58,390 For fuck's sake. 470 00:25:58,390 --> 00:26:00,180 You used to be the one kicking our arses 471 00:26:00,180 --> 00:26:02,140 when something needed doing round here. 472 00:26:02,140 --> 00:26:05,680 And now what? I've gotta beg you to give us a lift in the van 473 00:26:05,680 --> 00:26:06,850 to drop some stuff off?! 474 00:26:06,850 --> 00:26:08,930 Are you kidding us? Howay, man! 475 00:26:12,520 --> 00:26:15,560 On your marks, get set. 476 00:26:33,220 --> 00:26:39,470 Olivia! Go on, Olivia! Go on, Olivia! 477 00:26:39,470 --> 00:26:41,140 Go on, Olivia! 478 00:26:48,890 --> 00:26:50,220 Olivia! 479 00:27:01,770 --> 00:27:03,430 Keep going, Linda! 480 00:27:04,020 --> 00:27:06,720 Go, go, go, go, go! Keep going, Linda! 481 00:27:09,520 --> 00:27:11,180 Linda! Linda! 482 00:27:15,930 --> 00:27:17,060 Linda, are you OK? 483 00:27:18,100 --> 00:27:20,560 - I feel ill. - Is your mother here? 484 00:27:20,560 --> 00:27:22,310 No, she's at work. 485 00:27:22,310 --> 00:27:25,020 Linda. Linda, you all right, darling? 486 00:27:25,020 --> 00:27:26,270 No. 487 00:27:26,270 --> 00:27:29,600 Here, have some water. You might be dehydrated. 488 00:27:29,600 --> 00:27:31,390 - Here. - Thank you. 489 00:27:31,390 --> 00:27:33,520 What have you eaten today, Linda? 490 00:27:34,770 --> 00:27:37,560 Erm, just a small bag of crisps. 491 00:27:37,560 --> 00:27:40,720 Right, OK. Do you think you might want to go home? 492 00:27:40,720 --> 00:27:42,270 - Erm... yeah. - Yep. 493 00:27:42,270 --> 00:27:43,850 Is your home near? 494 00:27:43,850 --> 00:27:45,680 It's just a couple of streets away. 495 00:27:45,680 --> 00:27:48,220 - OK, I can take you home. - Oh, yeah? 496 00:28:04,350 --> 00:28:06,640 Oh, I forgot my keys. 497 00:28:19,100 --> 00:28:20,140 Max? 498 00:28:20,890 --> 00:28:23,060 Max, open the door. 499 00:28:27,020 --> 00:28:28,020 What do you want? 500 00:28:28,020 --> 00:28:29,770 Hi. Your sister is not feeling well. 501 00:28:29,770 --> 00:28:32,930 - Can I help her inside? - Yeah, sure. 502 00:28:38,180 --> 00:28:39,180 Come, sit here. 503 00:28:42,810 --> 00:28:44,140 Put your head here. 504 00:28:53,390 --> 00:28:54,770 I have a banana in my bag. 505 00:28:54,770 --> 00:28:56,560 Could you try and eat that? 506 00:28:56,560 --> 00:29:00,180 I can't. I need summat sweet. That usually helps. 507 00:29:02,180 --> 00:29:03,770 Sorry, do you have a biscuit 508 00:29:03,770 --> 00:29:05,970 or something sweet for your sister? 509 00:29:09,060 --> 00:29:10,520 One moment. 510 00:29:49,970 --> 00:29:52,100 Who the fuck are you?! 511 00:29:52,850 --> 00:29:53,850 I'm sorry, I... 512 00:29:53,850 --> 00:29:56,930 Do I come in your house, poking around in your fucking fridge? 513 00:29:56,930 --> 00:30:01,430 - Get out! Fucking get out! - You don't understand... 514 00:30:01,430 --> 00:30:02,600 - Get out! - Don't! 515 00:30:02,600 --> 00:30:04,060 I'm sorry, I was trying to help... 516 00:30:04,060 --> 00:30:06,520 Keep your... These kids are my responsibility. 517 00:30:06,520 --> 00:30:09,890 Keep your big fucking foreign nose out my business, right? 518 00:30:09,890 --> 00:30:11,640 - Get out! - She was helping me! 519 00:30:11,640 --> 00:30:14,180 I don't fucking care! You're not wanted here. 520 00:30:14,180 --> 00:30:16,520 You don't understand! She's sick! I was helping her! 521 00:30:16,520 --> 00:30:18,470 I don't fucking care! Get out! 522 00:30:18,470 --> 00:30:19,890 And don't come back! 523 00:30:22,390 --> 00:30:25,060 What the fuck do you think youse two are doing? 524 00:30:25,060 --> 00:30:26,930 - Eh? - It wasn't me, it was her. 525 00:30:26,930 --> 00:30:28,680 How many times have I told you 526 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 not to let strangers in the house? 527 00:30:30,680 --> 00:30:32,810 Fucking foreigners in me house! 528 00:30:32,810 --> 00:30:34,770 - How many times? - I was ill! 529 00:30:34,770 --> 00:30:37,180 I'm gonna take the key off you, I swear to God! 530 00:30:47,520 --> 00:30:49,020 - Mr Ballantyne? - Hello, Yara. 531 00:30:49,020 --> 00:30:51,390 - Hi. - I have something for you. 532 00:30:57,220 --> 00:30:59,100 - Thank you so much. 533 00:30:59,100 --> 00:31:01,350 - You're welcome. 534 00:31:04,930 --> 00:31:07,140 - Shukran. - Thank you, Mr Ballantyne. 535 00:31:08,350 --> 00:31:10,520 My mum say you must come in for tea. 536 00:31:10,520 --> 00:31:13,060 Oh, no, it's OK. I've got dirty shoes on. I've been to work. 537 00:31:13,060 --> 00:31:14,890 No, please! Please, just for tea! 538 00:31:14,890 --> 00:31:16,430 Five minutes. Please, come. 539 00:31:16,430 --> 00:31:18,640 - Well, that's very kind of you. - Please, come. 540 00:31:18,640 --> 00:31:19,770 Thank you. 541 00:31:42,140 --> 00:31:44,140 She's, er... She's making a joke of me. 542 00:31:44,140 --> 00:31:45,890 Like, now I am going to take pictures 543 00:31:45,890 --> 00:31:48,770 of everyone on the street, like I did in the camp. 544 00:31:48,770 --> 00:31:50,810 Oh, right. 545 00:31:53,520 --> 00:31:54,930 Thank you. 546 00:31:56,470 --> 00:31:57,810 Shukran. 547 00:32:00,020 --> 00:32:03,100 - Here, have some cakes. - Thank you. 548 00:32:05,770 --> 00:32:07,060 Do you like it? 549 00:32:07,680 --> 00:32:10,640 Very good cake. Very nice. 550 00:32:13,850 --> 00:32:15,350 Is the camera OK? 551 00:32:15,350 --> 00:32:18,020 It's perfect. Like a new one. 552 00:32:19,020 --> 00:32:20,520 Shukran. 553 00:32:21,060 --> 00:32:22,850 Do you know what "shukran" means? 554 00:32:22,850 --> 00:32:25,180 - No. - It means "thank you". 555 00:32:25,180 --> 00:32:26,520 - Shukran. - Shukran. 556 00:32:26,520 --> 00:32:29,930 It goes with your name. "Shukran, Mr Ballantyne." 557 00:32:29,930 --> 00:32:33,140 - Well, shukran. 558 00:32:36,100 --> 00:32:37,930 So, all the kids are in school now. 559 00:32:37,930 --> 00:32:39,430 So how's it going? 560 00:32:41,430 --> 00:32:42,560 - Good. - Good? 561 00:32:42,560 --> 00:32:43,850 - Yeah. - School? Good? 562 00:32:43,850 --> 00:32:45,720 Good, good. Yes. 563 00:32:45,720 --> 00:32:47,720 Big lad, how's school going? 564 00:32:50,640 --> 00:32:52,720 - Good, good. - Good. Right. 565 00:32:55,600 --> 00:32:57,600 Your dolls are very pretty. 566 00:33:05,680 --> 00:33:08,680 - Do they have names? 567 00:33:08,680 --> 00:33:10,640 Erm... 568 00:33:12,270 --> 00:33:14,020 Erm, yeah. 569 00:33:14,020 --> 00:33:20,270 Erm... Rahat. Rahat, Rafif, Sham, Shahad, Amara. 570 00:33:23,930 --> 00:33:27,390 So those are the names of her girlfriends back home. 571 00:33:27,390 --> 00:33:29,810 She doesn't know where they are now. 572 00:33:40,220 --> 00:33:41,640 This is our father, 573 00:33:41,640 --> 00:33:45,600 and she said she wish he can find us here. 574 00:33:46,850 --> 00:33:49,430 - I'm sure he will. 575 00:33:49,430 --> 00:33:50,970 Yeah, I'm sure he will. 576 00:34:03,140 --> 00:34:04,640 If you'll excuse them, 577 00:34:04,640 --> 00:34:06,560 - they have homework to do. - Yeah. 578 00:34:08,890 --> 00:34:11,100 - So this is my father. - Yeah. 579 00:34:11,100 --> 00:34:15,600 He's a tailor. Quick hands and quick mind. 580 00:34:16,930 --> 00:34:19,270 His only crime was to look for his brother. 581 00:34:21,890 --> 00:34:25,310 He was picked up by the shabiha. It means "the ghosts". 582 00:34:25,310 --> 00:34:27,180 Ghosts? 583 00:34:27,180 --> 00:34:30,720 They are state-sponsored militias of the Syrian regime. 584 00:34:32,310 --> 00:34:35,810 My mother thinks he's dead. 585 00:34:35,810 --> 00:34:37,640 But I know he's still alive. 586 00:34:39,640 --> 00:34:41,810 Your father got you that camera, didn't he? 587 00:34:41,810 --> 00:34:42,930 Yeah. 588 00:34:45,930 --> 00:34:47,020 When I was a little girl, 589 00:34:47,020 --> 00:34:49,180 I told him I wanted to be a photographer 590 00:34:49,180 --> 00:34:51,930 and travel the world. 591 00:34:51,930 --> 00:34:53,020 So... 592 00:34:54,560 --> 00:34:56,930 This camera saved my life. 593 00:34:56,930 --> 00:34:58,270 How's that? 594 00:34:59,680 --> 00:35:02,100 Because I saw a lot of things I... 595 00:35:03,020 --> 00:35:04,720 I wish I hadn't see. 596 00:35:04,720 --> 00:35:07,350 Don't have the words to describe them. 597 00:35:08,520 --> 00:35:10,680 But when I look through this camera, I... 598 00:35:10,680 --> 00:35:13,930 I choose to see some hope and some strength. 599 00:35:15,850 --> 00:35:18,270 So I choose how I live with this camera. 600 00:35:18,270 --> 00:35:19,720 Right. 601 00:35:19,720 --> 00:35:23,390 And I feel like... like my father is with me. 602 00:35:24,720 --> 00:35:26,640 So thank you for fixing it. 603 00:35:29,180 --> 00:35:30,810 It's my pleasure. 604 00:35:35,810 --> 00:35:37,060 Go on! Get him! 605 00:35:37,060 --> 00:35:38,350 Hey, Bashir! 606 00:35:38,350 --> 00:35:40,810 Get him down. Give him what he deserves! Make him pay! 607 00:35:40,810 --> 00:35:43,720 - Go on! 608 00:35:43,720 --> 00:35:45,930 - Right, boys, go on! 609 00:35:45,930 --> 00:35:47,890 - Go on, give him it! 610 00:35:51,770 --> 00:35:53,350 All right, boys, go on! 611 00:35:55,770 --> 00:35:58,180 Get the fuck off the Paki cunt! Let me speak to him. 612 00:35:58,180 --> 00:35:59,270 Get the fuck off him now. 613 00:35:59,270 --> 00:36:01,350 - You, you little bastard, eh? - Go on! 614 00:36:01,350 --> 00:36:03,270 Eh? Fucking look at me, yeah? 615 00:36:03,270 --> 00:36:05,560 I know what you've fucking done, you know what you... 616 00:36:05,560 --> 00:36:08,020 Get the fuck off! We all know what you've fucking done! 617 00:36:08,020 --> 00:36:10,470 Why the fuck would you do that?! Eh? 618 00:36:10,470 --> 00:36:12,350 - Get the fuck up. - Get him up! 619 00:36:12,350 --> 00:36:14,060 You, you little bastard! Fuck off! 620 00:36:14,060 --> 00:36:15,350 You dirty immigrant cunt! 621 00:36:15,350 --> 00:36:17,020 Fuck off back to your own country! 622 00:36:17,020 --> 00:36:19,180 Fucking do that again, I swear to fucking God... 623 00:36:19,180 --> 00:36:20,720 - Go on! - Go! 624 00:36:20,720 --> 00:36:22,810 You fucking little dirty Paki cunt! 625 00:36:22,810 --> 00:36:24,850 Go on! Well, bloody go on! 626 00:36:24,850 --> 00:36:27,680 Fucking wanker. Wanker, that's what you fucking are! 627 00:36:28,310 --> 00:36:31,180 Get the fuck off him now. Get the fuck up. 628 00:36:31,180 --> 00:36:32,430 You, you little cunt. 629 00:36:32,430 --> 00:36:34,310 I know what you've fucking done... 630 00:36:34,310 --> 00:36:37,020 - Stop it there! Stop it there. 631 00:36:37,020 --> 00:36:39,720 Look, see him? That's my nephew, right? 632 00:36:39,720 --> 00:36:41,060 Listen to what he says. 633 00:36:41,060 --> 00:36:43,640 "You know what you've done, we know what you've done." 634 00:36:43,640 --> 00:36:44,930 Have you seen this, Charlie? 635 00:36:52,680 --> 00:36:55,140 See, that foreign bastard, 636 00:36:55,140 --> 00:36:57,140 he's been bullying lasses at dinner time. 637 00:36:57,140 --> 00:37:00,100 He pushed one over. Yeah! Ask the parents. 638 00:37:01,100 --> 00:37:02,220 I know the lad. 639 00:37:03,600 --> 00:37:05,350 He's a good kid, he's a decent lad. 640 00:37:06,770 --> 00:37:08,680 We're just trying to figure out what happened. 641 00:37:08,680 --> 00:37:10,390 Well, summat's gone on, TJ. 642 00:37:11,270 --> 00:37:13,350 Here, Gary, play that again. 643 00:37:21,020 --> 00:37:22,270 Fucking go now! 644 00:37:22,270 --> 00:37:24,930 - Go. Fuck off! - Go on! 645 00:37:24,930 --> 00:37:26,970 That's what happens to bullies in our school. 646 00:37:26,970 --> 00:37:28,810 See? Something happened before that. 647 00:37:28,810 --> 00:37:31,100 Aye, that's your Ronnie responding, innit? 648 00:37:31,100 --> 00:37:33,890 Our Ronnie's getting bullied on fucking social media now. 649 00:37:33,890 --> 00:37:36,020 They're bloody fanatics, man. 650 00:37:37,520 --> 00:37:40,020 So what the fuck do you make of that then, TJ? 651 00:37:40,020 --> 00:37:41,270 I dunno. 652 00:37:41,270 --> 00:37:43,810 - Another pint? Anybody? - That all you can say? 653 00:37:43,810 --> 00:37:46,100 I'll force another one. Cheers, Eddy. 654 00:37:46,100 --> 00:37:47,970 That's all you can say, "Another pint?" 655 00:37:47,970 --> 00:37:49,060 Hm-hmm! 656 00:37:49,060 --> 00:37:50,930 - I better have your bitter. - Cheers. 657 00:37:50,930 --> 00:37:52,270 Right you are, mate. 658 00:37:52,270 --> 00:37:53,680 - Cheers. - Cheers. 659 00:37:53,680 --> 00:37:56,140 I mean, I'm no racist, 660 00:37:56,140 --> 00:37:58,020 but I'm not happy about the school. 661 00:37:58,020 --> 00:38:00,470 All those extra kids in there. 662 00:38:00,470 --> 00:38:02,020 And I don't blame them, 663 00:38:02,020 --> 00:38:04,020 but some of them don't even speak English! 664 00:38:04,020 --> 00:38:05,220 It's holding everyone back. 665 00:38:05,220 --> 00:38:07,390 Exactly! Are there no more teachers? 666 00:38:07,390 --> 00:38:10,470 Aye, they're bringing someone in who speaks Arabic. 667 00:38:10,470 --> 00:38:13,350 Arabic? That's great for our kids, that, innit? 668 00:38:13,350 --> 00:38:16,020 There was two of them in front of my cousin in the doctor's 669 00:38:16,020 --> 00:38:17,640 trying to fill fucking forms out. 670 00:38:17,640 --> 00:38:18,720 That took half an hour. 671 00:38:18,720 --> 00:38:20,930 It was the same with Mary at the health centre. 672 00:38:20,930 --> 00:38:23,350 Funny, innit? They always put 'em round here, 673 00:38:23,350 --> 00:38:25,470 but never put 'em in Chelsea or fucking Westminster! 674 00:38:25,470 --> 00:38:28,220 Of course they don't! They don't want them living by them. 675 00:38:28,220 --> 00:38:31,270 That's why they're dumping them on us by the fucking busload. 676 00:38:31,270 --> 00:38:33,930 I mean, I'm not against refugees, immigrants. 677 00:38:33,930 --> 00:38:36,100 I mean, God, my father was Irish. 678 00:38:36,100 --> 00:38:38,140 But there's fuck all in this village now. 679 00:38:38,140 --> 00:38:40,390 And we're supposed to share it with that lot? 680 00:38:40,390 --> 00:38:41,520 We don't even know them. 681 00:38:41,520 --> 00:38:43,100 And if you say anything about it, 682 00:38:43,100 --> 00:38:45,270 all the posh wankers make you out to be a racist. 683 00:38:45,270 --> 00:38:47,720 - I'm fucking sick of it. - So am I. I'm sick of it. 684 00:38:47,720 --> 00:38:49,390 What about the background checks? 685 00:38:49,390 --> 00:38:51,560 You know what I mean? Who are these people's wives? 686 00:38:51,560 --> 00:38:53,970 Who are they married to? Who's their brothers? Cousins? 687 00:38:53,970 --> 00:38:55,930 They've all got smartphones. 688 00:38:55,930 --> 00:38:57,890 Face to face with fighters in a war zone. 689 00:38:57,890 --> 00:39:00,470 All it takes is one of them to slip through. 690 00:39:00,470 --> 00:39:02,470 One crazy fucking jihadi. 691 00:39:02,470 --> 00:39:05,850 I feel sorry for the poor bastards. I honestly do. 692 00:39:05,850 --> 00:39:08,350 Well, me an' all, Jaffa, but what can we do? 693 00:39:08,350 --> 00:39:09,810 We can't even look after our own. 694 00:39:09,810 --> 00:39:13,020 Bang on! People living in fucking boarded-up houses, eh, 695 00:39:13,020 --> 00:39:14,100 with candles on? 696 00:39:14,100 --> 00:39:16,770 They've never had any fucking respect for us round here, ever. 697 00:39:16,770 --> 00:39:19,930 Well, I say we should draw a line in the sand, eh? 698 00:39:19,930 --> 00:39:22,640 Enough's enough. It starts here, this village. 699 00:39:22,640 --> 00:39:25,680 This pub, The Old Oak. We should have a public meeting 700 00:39:25,680 --> 00:39:27,470 and tell everybody how we're feeling. 701 00:39:27,470 --> 00:39:28,600 Invite everybody. 702 00:39:28,600 --> 00:39:31,770 The local council, the press, Tyne Tees telly. 703 00:39:31,770 --> 00:39:35,060 You need to be careful, Charlie. You get a load of racists in. 704 00:39:35,060 --> 00:39:37,140 There's plenty of them about. We don't need it! 705 00:39:37,140 --> 00:39:39,020 Jaffa, as far as I'm concerned, 706 00:39:39,020 --> 00:39:40,930 it's now or never. 707 00:39:40,930 --> 00:39:44,020 Where would we hold it? Everywhere's closed. 708 00:39:44,020 --> 00:39:45,720 There's the church hall, 709 00:39:45,720 --> 00:39:48,020 the miners' welfare, even the school's gone! 710 00:39:48,020 --> 00:39:50,520 Well, you opened the back room the other day there, TJ. 711 00:39:50,520 --> 00:39:52,060 - We could have it in there. - Aye. 712 00:39:52,060 --> 00:39:53,520 It's been shut for 20 years. 713 00:39:53,520 --> 00:39:55,100 The place is an absolute tip. 714 00:39:55,100 --> 00:39:57,390 We could help you clean it up, couldn't we, lads? 715 00:39:57,390 --> 00:39:59,100 - Do that, aye. - Yeah, course we could! 716 00:39:59,100 --> 00:40:01,180 There's nay heating, the plumbing's knackered, 717 00:40:01,180 --> 00:40:03,560 and the electrics are fucked. That's a non-starter. 718 00:40:03,560 --> 00:40:06,140 Jaffa's done time in the building trade. 719 00:40:06,140 --> 00:40:07,520 Couldn't you help out, Jaffa? 720 00:40:07,520 --> 00:40:09,770 No, count me out. I've got a bad back. 721 00:40:09,770 --> 00:40:12,560 - Fucking lazy bastard! 722 00:40:12,560 --> 00:40:14,180 What about the cookers, TJ? 723 00:40:14,180 --> 00:40:15,470 - Cookers? - Aye. 724 00:40:15,470 --> 00:40:17,520 They haven't worked since the '90s, man. 725 00:40:17,520 --> 00:40:19,060 We'd blow ourselves up using them. 726 00:40:19,060 --> 00:40:20,470 I'll strip them down. I've got time. 727 00:40:20,470 --> 00:40:22,220 Oh, anyway, we don't need cookers. 728 00:40:22,220 --> 00:40:23,680 We don't need any food or nowt. 729 00:40:23,680 --> 00:40:25,930 All we need is a room for a few hours for a meeting. 730 00:40:25,930 --> 00:40:27,270 Now what's the problem? 731 00:40:28,100 --> 00:40:30,020 I haven't got public liability insurance. 732 00:40:30,020 --> 00:40:32,140 So I can't have any public functions in there. 733 00:40:32,140 --> 00:40:35,220 You're a stickler for the rules all of a sudden! 734 00:40:35,220 --> 00:40:37,020 Do you mind if I go and have a look meself? 735 00:40:37,020 --> 00:40:38,470 Go on, Charlie. Go on, son. 736 00:40:38,470 --> 00:40:41,220 Hey, the keys are behind the bar. Come on, open it up. 737 00:40:42,270 --> 00:40:44,060 The room stays closed. 738 00:40:47,600 --> 00:40:50,350 Hey, do you know what it is, TJ? 739 00:40:50,350 --> 00:40:52,930 Some of us have been drinking in this pub for 40 years. 740 00:40:52,930 --> 00:40:54,180 That's a lifetime, man. 741 00:40:54,180 --> 00:40:58,140 Me and Mary, we had our engagement party in that room. 742 00:40:58,140 --> 00:40:59,680 You were there, you remember? 743 00:40:59,680 --> 00:41:01,560 - Course I can, mate. - Aye, course you can. 744 00:41:01,560 --> 00:41:03,430 Cos you made a lovely speech, didn't you? 745 00:41:03,430 --> 00:41:05,520 -"Marras for life" and all that. - Aye. 746 00:41:05,520 --> 00:41:07,640 And now you won't even open the room for us, 747 00:41:07,640 --> 00:41:09,310 but you'll open it for your new mates? 748 00:41:09,310 --> 00:41:11,350 What's that? Do we not count all of a sudden? 749 00:41:11,350 --> 00:41:13,180 Aye. 750 00:41:13,180 --> 00:41:17,890 I'm sorry, mate. I'm sorry. But that room stays shut. 751 00:41:17,890 --> 00:41:20,220 - Howay, then. 752 00:41:20,220 --> 00:41:22,720 Aye, fair enough. Fair enough. 753 00:41:22,720 --> 00:41:24,930 - Sorry, Charlie. - Fucking disgraceful. 754 00:41:24,930 --> 00:41:26,810 - Sit down, Charlie. - He's changed. 755 00:41:26,810 --> 00:41:28,310 Absolutely. 756 00:41:47,220 --> 00:41:48,930 Can I have a word with you? 757 00:41:49,770 --> 00:41:52,890 Nadia... 758 00:41:52,890 --> 00:41:55,350 Yeah, you! I need to talk to you. 759 00:42:01,560 --> 00:42:04,020 I didn't know what happened with Linda the other day. 760 00:42:04,020 --> 00:42:05,180 I'm really sorry. 761 00:42:05,180 --> 00:42:07,680 I just wanted to apologise. 762 00:42:07,680 --> 00:42:09,890 I'm sorry too, for entering your house. 763 00:42:09,890 --> 00:42:11,270 I should have asked. 764 00:42:11,270 --> 00:42:14,810 You know, Linda showed me the photographs you took of her. 765 00:42:15,520 --> 00:42:18,890 They're really lovely. They're so natural. 766 00:42:18,890 --> 00:42:21,060 And she looks happy for a change. 767 00:42:21,810 --> 00:42:23,060 What I wanted to ask you, 768 00:42:23,060 --> 00:42:25,560 I showed the pictures to the girls in the salon. 769 00:42:25,560 --> 00:42:27,640 I've got a little cleaning job there, 770 00:42:27,640 --> 00:42:30,430 just a few hours a week. They would really like it 771 00:42:30,430 --> 00:42:32,720 if you come and took some pictures of them, as well. 772 00:42:32,720 --> 00:42:35,020 Really? Yeah, I can do that. Yeah. 773 00:42:36,770 --> 00:42:38,270 - Just be careful. - Yeah. 774 00:42:39,520 --> 00:42:41,810 Can you look at the camera, please? 775 00:42:41,810 --> 00:42:44,180 - You want us to look at you? - Yeah. Look here. 776 00:42:46,720 --> 00:42:49,310 So this is Debbie. Yara. 777 00:43:06,180 --> 00:43:08,020 Are you enjoying doing this, then? 778 00:43:08,020 --> 00:43:09,890 Yeah, very much. 779 00:43:09,890 --> 00:43:12,430 Thank you for letting me take your photos. 780 00:43:12,430 --> 00:43:13,770 Ah, you're welcome. 781 00:43:14,680 --> 00:43:17,390 - Oh, nice cup of tea. - There you go. 782 00:43:17,390 --> 00:43:18,890 Oh, that's fantastic, thank you. 783 00:43:18,890 --> 00:43:20,020 There you are, Yara. 784 00:43:20,020 --> 00:43:21,720 - Thank you. - Nice brew for you, darling. 785 00:43:21,720 --> 00:43:23,640 - So how's Linda? - Yeah, she's good! 786 00:43:23,640 --> 00:43:24,720 She's doing better. 787 00:43:24,720 --> 00:43:26,060 - Yeah? - She's back at school. 788 00:43:26,060 --> 00:43:27,560 Nice and hot. 789 00:43:27,560 --> 00:43:29,470 - Can I just ask you something? - Yeah. 790 00:43:29,470 --> 00:43:32,680 Do you do, erm... like, a gift voucher? 791 00:43:32,680 --> 00:43:34,220 Ah. No, Sadie. 792 00:43:34,220 --> 00:43:35,970 We're, like, a simple outfit, so... 793 00:43:35,970 --> 00:43:37,270 Oh, do you not? 794 00:43:38,060 --> 00:43:39,720 It's just, you know me daughter Josie? 795 00:43:39,720 --> 00:43:41,520 - Hm-hmm. - It's her birthday coming up. 796 00:43:41,520 --> 00:43:43,810 - She hasn't been out for months. - Right. 797 00:43:43,810 --> 00:43:47,020 I was just thinking it would be lovely, maybe, for her to... 798 00:43:47,020 --> 00:43:49,720 She could do with having her hair done and... 799 00:43:49,720 --> 00:43:52,810 I mean, she's got her nails, but, oh, they're a mess. 800 00:43:52,810 --> 00:43:54,470 They really need doing! 801 00:43:54,470 --> 00:43:57,020 And, you know, if I give her money to get it done, 802 00:43:57,020 --> 00:43:58,970 it'll go straight out for the kids. 803 00:43:58,970 --> 00:44:00,060 Yeah. 804 00:44:00,060 --> 00:44:02,970 I've got a friend going through exactly the same thing, Sadie. 805 00:44:02,970 --> 00:44:04,060 It's awful. 806 00:44:04,060 --> 00:44:06,350 She lost all of her confidence. She's just hiding away. 807 00:44:06,350 --> 00:44:07,890 - Yeah. - We just never see her. 808 00:44:07,890 --> 00:44:10,520 She's just so lonely. It really breaks my heart. 809 00:44:10,520 --> 00:44:13,020 And they feel ashamed, don't they? 810 00:44:13,020 --> 00:44:15,060 That's what happened to my Katie. 811 00:44:15,060 --> 00:44:17,470 She just got left by the wayside. 812 00:44:17,470 --> 00:44:18,560 Oh! 813 00:44:18,560 --> 00:44:21,020 I don't even know where she is. 814 00:44:21,020 --> 00:44:23,430 Don't know if she'll ever come back. 815 00:44:23,430 --> 00:44:25,100 That's £5.20, there, boy. 816 00:44:25,100 --> 00:44:26,520 - Money's just there. - Champion. 817 00:44:26,520 --> 00:44:28,140 - Cheers, mate. - Thanks, TJ. 818 00:44:28,140 --> 00:44:29,970 Got a friend for life, there, mate! 819 00:44:29,970 --> 00:44:32,270 Ah, she's nay bother! Canny little dog. 820 00:44:32,270 --> 00:44:33,520 Ah, she's a belter. 821 00:44:36,770 --> 00:44:38,220 - TJ? - Yep? 822 00:44:38,220 --> 00:44:39,930 - Can we have a word? - Hm-hmm. 823 00:44:39,930 --> 00:44:41,720 Yara and me have been having a think. 824 00:44:41,720 --> 00:44:44,720 Oh, that's reassuring! 825 00:44:44,720 --> 00:44:46,310 No, not like that, honestly! 826 00:44:46,310 --> 00:44:49,430 Erm, just, Yara was at the hairdresser's the other day... 827 00:44:49,430 --> 00:44:51,060 - Right. - ...talking to the lasses. 828 00:44:51,060 --> 00:44:53,640 And you know what it's like, people are really struggling. 829 00:44:53,640 --> 00:44:56,890 And she was talking to Sadie about her daughter, Josie. 830 00:44:56,890 --> 00:44:58,600 Christ, I haven't seen her in months. 831 00:44:58,600 --> 00:44:59,850 Aye, exactly. 832 00:44:59,850 --> 00:45:02,680 She's, like, really hiding herself away, right? 833 00:45:02,680 --> 00:45:04,390 I've been thinking, Mr Ballantyne. 834 00:45:04,390 --> 00:45:07,430 Our families, the Syrian families, are so isolated, 835 00:45:07,430 --> 00:45:09,020 and worried for their kids. 836 00:45:09,020 --> 00:45:11,060 Some of the locals here are struggling too. 837 00:45:11,060 --> 00:45:13,430 Ah, I know. Some of the stories I hear in here, man. 838 00:45:13,430 --> 00:45:15,180 It's absolutely heart-breaking. 839 00:45:15,180 --> 00:45:17,060 Exactly, so... 840 00:45:17,060 --> 00:45:20,680 So that photo, in the backroom. What your mother said to you. 841 00:45:20,680 --> 00:45:23,060 "If you eat together, you stick together." 842 00:45:23,060 --> 00:45:24,220 - Right? - Yeah. 843 00:45:24,220 --> 00:45:27,850 So, imagine if all the families mix and start to eat together. 844 00:45:27,850 --> 00:45:29,560 We can become friends. 845 00:45:29,560 --> 00:45:32,020 This could really change our life forever. 846 00:45:32,020 --> 00:45:33,100 What do you think? 847 00:45:34,060 --> 00:45:35,350 Well, sounds like a great idea. 848 00:45:35,350 --> 00:45:37,720 But do you not think you're taking too much on? 849 00:45:37,720 --> 00:45:41,060 Why, no, man. Our mams did 500 meals a day during the strike. 850 00:45:41,060 --> 00:45:42,140 We can pull off a dinner 851 00:45:42,140 --> 00:45:43,970 for a couple of people from the village. 852 00:45:43,970 --> 00:45:45,310 If we just start small, maybe, 853 00:45:45,310 --> 00:45:49,020 with the people who need it the most, like Josie. 854 00:45:49,020 --> 00:45:50,930 And we could maybe ask Brendan from the school 855 00:45:50,930 --> 00:45:53,310 which of the other bairns might need it. 856 00:45:53,310 --> 00:45:54,520 Start off like that. 857 00:45:55,180 --> 00:45:58,720 You can borrow the van any time you want, if that'll help. 858 00:45:58,720 --> 00:46:03,140 The thing is, is there's nowhere really to do it anymore. 859 00:46:03,140 --> 00:46:05,770 The church hall's gone. 860 00:46:05,770 --> 00:46:07,770 And that was the last suitable place. 861 00:46:07,770 --> 00:46:10,220 So we were thinking 862 00:46:10,220 --> 00:46:12,470 maybe we could use the back room? 863 00:46:14,600 --> 00:46:16,640 Are you trying to embarrass us? 864 00:46:16,640 --> 00:46:17,770 No. 865 00:46:17,770 --> 00:46:19,220 That's been shut up for 20 years. 866 00:46:19,220 --> 00:46:21,680 We were just thinking we could get people in... 867 00:46:21,680 --> 00:46:24,060 The plumbing's knackered, the electric's knackered. 868 00:46:24,060 --> 00:46:26,350 Some of our men are builders. They can come... 869 00:46:26,350 --> 00:46:29,140 It's not safe, Yara! You know that. 870 00:46:29,140 --> 00:46:31,930 You know it's not safe in there! What are you playing at, Laura? 871 00:46:31,930 --> 00:46:33,020 How am I, TJ? 872 00:46:33,020 --> 00:46:34,640 Are you trying to fucking ruin us? 873 00:46:34,640 --> 00:46:36,930 No, we're trying to do something for the village! 874 00:46:36,930 --> 00:46:39,020 Even though I could open that back room, 875 00:46:39,020 --> 00:46:41,680 the last few regulars I've got left would fucking boycott us. 876 00:46:41,680 --> 00:46:42,850 Oh! Here! 877 00:46:42,850 --> 00:46:45,720 I'm hanging on by my fingertips here! 878 00:46:45,720 --> 00:46:47,890 I can't sell the place. 879 00:46:47,890 --> 00:46:49,970 I haven't got a penny to me fucking name! 880 00:46:51,100 --> 00:46:52,810 Do you want us out on the street? 881 00:46:52,810 --> 00:46:55,850 - No. No, of course not. - Cos that's what'll happen! 882 00:46:57,220 --> 00:46:59,350 Laura, just fucking leave it, right? 883 00:46:59,350 --> 00:47:02,270 Just get off me back and leave it! 884 00:47:05,220 --> 00:47:06,680 Yara, I'm sorry. 885 00:47:23,060 --> 00:47:24,430 Good girl. Come on. 886 00:48:12,270 --> 00:48:13,600 - Marra! 887 00:48:15,140 --> 00:48:16,140 Leave it! 888 00:48:17,060 --> 00:48:18,060 Marra! 889 00:48:21,970 --> 00:48:24,770 Leave it! Marra, leave it! Leave it! 890 00:48:27,770 --> 00:48:29,970 Marra! Leave it! 891 00:48:33,020 --> 00:48:34,020 Marra! 892 00:48:36,810 --> 00:48:37,810 Marra! 893 00:48:41,520 --> 00:48:42,520 - Marra! 894 00:48:46,140 --> 00:48:47,430 Come on, girl, down! 895 00:48:47,430 --> 00:48:49,640 - Marra! 896 00:48:49,640 --> 00:48:51,520 Yo, man, you fucking prick! Come on! 897 00:48:51,520 --> 00:48:53,640 - Get your fucking dog back! - Oh, fuck, no. 898 00:48:53,640 --> 00:48:55,890 Get those bastards under control! 899 00:48:55,890 --> 00:48:57,220 For fuck's sake, man! 900 00:48:57,220 --> 00:48:58,680 I told you not to do this! 901 00:48:58,680 --> 00:49:01,140 - Marra! - Get them back, man! 902 00:49:01,140 --> 00:49:02,720 - Come on! 903 00:49:02,720 --> 00:49:03,850 Marra! 904 00:49:03,850 --> 00:49:05,430 - Fuck's sake! - Marra! 905 00:49:05,430 --> 00:49:08,520 - Fucking grab him, man! 906 00:49:08,520 --> 00:49:10,520 - Marra! - Get his head! 907 00:49:10,520 --> 00:49:12,850 Get a hold of the fucking thing, man! 908 00:49:12,850 --> 00:49:14,520 Fucking size of it, man! 909 00:49:21,720 --> 00:49:23,470 We need to go now. Go, go, go, go, go! 910 00:49:23,470 --> 00:49:25,180 - Marra! - Go, go, go, go! 911 00:49:25,180 --> 00:49:27,600 Marra! You fucking bastards! 912 00:49:27,600 --> 00:49:28,850 - Go! 913 00:49:28,850 --> 00:49:32,390 Marra! Marra! 914 00:49:32,390 --> 00:49:34,220 Marra! 915 00:49:35,930 --> 00:49:37,020 Go, go, go, go. 916 00:49:37,020 --> 00:49:39,270 You fucking... bastards. 917 00:49:47,140 --> 00:49:49,140 You fucking bastards! 918 00:49:50,140 --> 00:49:51,850 I'll fucking have you! 919 00:51:20,890 --> 00:51:23,560 Fuck. 920 00:51:38,310 --> 00:51:39,600 - Hi. - Hello. 921 00:51:39,600 --> 00:51:42,560 We were thinking of you. Can we come in? 922 00:51:43,390 --> 00:51:44,850 Yeah, course you can. 923 00:51:50,770 --> 00:51:52,310 Please... 924 00:51:53,140 --> 00:51:55,060 - Take a seat. - Thank you. 925 00:52:00,140 --> 00:52:03,560 Er, bring a plate. Just for yourself. 926 00:52:21,600 --> 00:52:25,520 Sometimes in life, there is no need for words, only food. 927 00:52:26,560 --> 00:52:29,470 You make me feel quite ashamed. 928 00:52:29,470 --> 00:52:32,640 After what you've been through, to do this for me... 929 00:52:39,060 --> 00:52:40,140 Hm-hmm. 930 00:52:43,520 --> 00:52:45,520 There is no shame in love, Mr Ballantyne. 931 00:52:45,520 --> 00:52:48,600 We understand loss. Please, take a seat. 932 00:52:49,720 --> 00:52:51,430 Thank you. 933 00:52:59,850 --> 00:53:03,850 - You will like the food. - I'm sure I will. 934 00:53:24,020 --> 00:53:26,100 She won't leave until you eat. 935 00:53:28,390 --> 00:53:30,220 OK. 936 00:53:44,100 --> 00:53:45,470 That's very nice. 937 00:53:47,720 --> 00:53:49,350 Thank you. 938 00:53:49,350 --> 00:53:50,720 - Shukran? - Shukran. 939 00:53:50,720 --> 00:53:53,140 - Shukran. 940 00:53:54,060 --> 00:53:55,310 Thank you. 941 00:54:22,470 --> 00:54:24,220 When did you get Marra? 942 00:54:25,180 --> 00:54:27,220 April the 9th, two years ago. 943 00:54:27,220 --> 00:54:28,680 You remember the date? 944 00:54:29,680 --> 00:54:30,680 Yeah. 945 00:54:31,890 --> 00:54:34,060 It's a very special date to me. 946 00:54:36,680 --> 00:54:39,560 My father was a miner, as you know. 947 00:54:41,100 --> 00:54:44,720 On April the 9th, many years ago now... 948 00:54:46,600 --> 00:54:49,470 he was working on a seam three mile out to sea, 949 00:54:49,470 --> 00:54:51,600 and he was killed in an accident. 950 00:54:54,600 --> 00:54:56,520 So two years ago, 951 00:54:57,140 --> 00:55:00,640 my life was in such a mess... 952 00:55:02,600 --> 00:55:05,220 I decided that on April the 9th... 953 00:55:07,020 --> 00:55:08,930 I would take my own life. 954 00:55:11,180 --> 00:55:14,100 Now, I don't know, that may be hard for you to understand. 955 00:55:15,180 --> 00:55:16,970 It's not hard. 956 00:55:20,600 --> 00:55:23,520 Yara, I just made so many mistakes. 957 00:55:25,970 --> 00:55:27,850 I'd just lost a good woman. 958 00:55:30,930 --> 00:55:33,180 I made time for everybody except her, 959 00:55:33,180 --> 00:55:35,470 and by the time I realised... 960 00:55:36,470 --> 00:55:40,180 Well, it was too late. She wanted a divorce. 961 00:55:41,470 --> 00:55:43,600 Do you have any children? 962 00:55:44,310 --> 00:55:46,850 Yeah. I have a son. 963 00:55:48,850 --> 00:55:50,680 He's a good lad, 964 00:55:50,680 --> 00:55:52,720 but he doesn't speak to me anymore. 965 00:55:54,140 --> 00:55:55,970 And I can't blame him. 966 00:55:57,270 --> 00:56:00,220 I just kept hurting everybody that I loved and cared for. 967 00:56:03,470 --> 00:56:09,600 I mean, this place, The Old Oak, it's dropping to bits. 968 00:56:11,060 --> 00:56:13,180 And I can't get it fixed. 969 00:56:15,810 --> 00:56:18,850 So when it was coming round to April the 9th two years ago, 970 00:56:20,470 --> 00:56:22,140 I realised I had a way out. 971 00:56:25,680 --> 00:56:27,180 So I made a decision... 972 00:56:29,220 --> 00:56:31,180 to take me own life. 973 00:56:34,220 --> 00:56:36,220 I walked down to the beach, 974 00:56:36,220 --> 00:56:39,020 I took a bearing from the old pit head 975 00:56:39,020 --> 00:56:40,970 and I looked out at the horizon. 976 00:56:42,220 --> 00:56:44,850 And I just thought to meself, 977 00:56:44,850 --> 00:56:46,930 "If I can get three mile out there... 978 00:56:49,060 --> 00:56:51,020 just above where me father died..." 979 00:56:52,270 --> 00:56:53,720 I thought, "That'll do me." 980 00:56:55,890 --> 00:56:58,310 I couldn't come back from that, I knew that. 981 00:57:01,310 --> 00:57:03,390 I even left a note on this table. 982 00:57:06,060 --> 00:57:08,770 "Tommy Joe Ballantyne's gone for a swim." 983 00:57:12,180 --> 00:57:15,470 So... I stepped into the sea. 984 00:57:17,470 --> 00:57:19,220 And that's when it happened. 985 00:57:20,020 --> 00:57:21,890 Now, I'm not a religious person. 986 00:57:21,890 --> 00:57:26,020 I don't believe in God, the afterlife, any of that. 987 00:57:28,810 --> 00:57:31,020 - But as I stepped in the sea... 988 00:57:31,020 --> 00:57:32,720 ...I heard this noise. 989 00:57:34,720 --> 00:57:37,640 - And I looked around. 990 00:57:37,640 --> 00:57:41,020 And there was this daft little dog coming towards us. 991 00:57:44,470 --> 00:57:46,180 I remember thinking, "Not now." 992 00:57:47,640 --> 00:57:49,100 "Not today of all days." 993 00:57:50,560 --> 00:57:52,350 But it just kept coming. 994 00:57:54,430 --> 00:57:56,390 It came right up to me feet. 995 00:57:57,640 --> 00:58:02,520 And I looked down and I saw it had a name tag. 996 00:58:03,520 --> 00:58:05,100 And it said "Marra". 997 00:58:05,720 --> 00:58:08,310 See, "marra" is an old miners' word. 998 00:58:10,100 --> 00:58:12,430 Your marra is your friend, 999 00:58:12,430 --> 00:58:15,220 but it runs much deeper than that. 1000 00:58:15,220 --> 00:58:17,470 He's your friend, he's your equal. 1001 00:58:18,520 --> 00:58:21,430 He's got your back, you've got his. 1002 00:58:21,430 --> 00:58:23,350 You keep each other safe. 1003 00:58:25,060 --> 00:58:27,520 So all I could think of was, 1004 00:58:27,520 --> 00:58:30,430 "What would my father think of me?" 1005 00:58:31,600 --> 00:58:33,470 So I stepped back. 1006 00:58:34,720 --> 00:58:37,930 Brought the daft little dog home with us. 1007 00:58:38,520 --> 00:58:40,520 She gave us a reason to get out of bed. 1008 00:58:42,520 --> 00:58:44,100 Every time I looked at Marra... 1009 00:58:45,720 --> 00:58:48,390 I saw the little dog that gave us a second chance. 1010 00:58:58,810 --> 00:59:00,680 - Youse all right? - Hi, lasses, you all right? 1011 00:59:00,680 --> 00:59:03,020 You all right, Maggie? Just come to see how TJ is. 1012 00:59:03,020 --> 00:59:04,470 He's all right. He's all right. 1013 00:59:04,470 --> 00:59:06,350 He's in the back. God knows what he's doing. 1014 00:59:06,350 --> 00:59:07,770 - He's in the back? - Aye. 1015 00:59:07,770 --> 00:59:09,970 Erm, the door's not locked if you wanna go in. 1016 00:59:12,390 --> 00:59:13,720 TJ? 1017 00:59:22,720 --> 00:59:24,520 - Get that, Yara. TJ? 1018 00:59:25,890 --> 00:59:26,970 Oh! 1019 00:59:29,100 --> 00:59:30,770 You all right? What are you doing? 1020 00:59:30,770 --> 00:59:32,810 What does it look like I'm doing? 1021 00:59:32,810 --> 00:59:34,350 I'm cleaning the kitchen. 1022 00:59:35,100 --> 00:59:37,060 You're to blame for this, the pair of youse! 1023 00:59:37,060 --> 00:59:40,310 - Er... well, good. - Yeah. 1024 00:59:40,310 --> 00:59:41,770 So, off with your coats, 1025 00:59:41,770 --> 00:59:43,850 and get your backsides in here and give us a hand. 1026 00:59:43,850 --> 00:59:46,810 Right. We'll come back later. 1027 00:59:46,810 --> 00:59:48,470 No, no, no! You're not going anywhere! 1028 00:59:48,470 --> 00:59:50,640 - I've started this cos of you. 1029 00:59:50,640 --> 00:59:52,270 Get in here, give us a hand. 1030 00:59:52,890 --> 00:59:54,890 - OK. OK. - Yeah, right? 1031 00:59:54,890 --> 00:59:56,180 - Come on. - Right. 1032 00:59:56,180 --> 00:59:57,270 - Uh-huh. - Great. 1033 00:59:57,270 --> 00:59:59,180 I've got plenty of cleaning stuff. Come on. 1034 01:00:09,560 --> 01:00:11,640 A couple of people came to me very recently 1035 01:00:11,640 --> 01:00:15,310 with an idea that I reopen this room. 1036 01:00:15,310 --> 01:00:17,430 And I wasn't receptive at all. 1037 01:00:19,470 --> 01:00:22,220 But what I wanna do now, with your help, 1038 01:00:22,220 --> 01:00:24,180 is I wanna reopen this room. 1039 01:00:25,850 --> 01:00:27,850 And I wanna help the kids in this village 1040 01:00:27,850 --> 01:00:30,680 who are in desperate need of our help 1041 01:00:30,680 --> 01:00:32,350 and in need of a meal. 1042 01:00:33,640 --> 01:00:35,890 So then, Tony, are we safe? 1043 01:00:35,890 --> 01:00:38,640 Aye. I've replaced these three fuses here. 1044 01:00:38,640 --> 01:00:39,810 - Right. - Erm... 1045 01:00:39,810 --> 01:00:42,020 But long term, it needs sorting out, like, 1046 01:00:42,020 --> 01:00:44,430 cos otherwise you'll have a bit of an issue on your hands. 1047 01:00:44,430 --> 01:00:46,430 But for now, you're safe. 1048 01:00:47,600 --> 01:00:50,470 I want to welcome our new friends 1049 01:00:50,470 --> 01:00:53,640 who have left a war zone, come to our community. 1050 01:00:53,640 --> 01:00:57,100 And what I want to do is I want to use this space 1051 01:00:57,100 --> 01:00:58,520 so we meet together 1052 01:00:58,520 --> 01:01:00,720 and we sit down and eat together. 1053 01:01:01,720 --> 01:01:02,930 That'll need a big scrub. 1054 01:01:04,060 --> 01:01:06,430 If you can take that rubbish out, that would be great. 1055 01:01:06,430 --> 01:01:08,430 Anything that looks as though it's unsafe, 1056 01:01:08,430 --> 01:01:12,140 or needs chucking out, exactly, needs to go. 1057 01:01:12,140 --> 01:01:14,850 This is solidarity. It's not charity. 1058 01:01:14,850 --> 01:01:18,430 This is about, we do something together. 1059 01:01:18,430 --> 01:01:21,430 It's not just about putting some food on a table as a one-off. 1060 01:01:21,430 --> 01:01:23,180 I want this to be ongoing. 1061 01:01:24,100 --> 01:01:27,220 How are you getting on, Mo? Mo, you good? 1062 01:01:27,220 --> 01:01:28,720 - No, no. - No? 1063 01:01:28,720 --> 01:01:30,470 No. Rust. 1064 01:01:30,470 --> 01:01:31,600 - Rust? - Rust, yeah. 1065 01:01:31,600 --> 01:01:33,220 I can get you some WD-40 for that. 1066 01:01:33,220 --> 01:01:35,220 That's not a problem. Do you wanna check that one? 1067 01:01:35,220 --> 01:01:37,520 - Yusuf? - All right, is it safe? 1068 01:01:40,060 --> 01:01:42,470 Savvy? Does that mean safe? Yusuf? 1069 01:01:43,810 --> 01:01:45,140 How are we getting on? 1070 01:01:45,140 --> 01:01:46,640 They don't understand a word I say. 1071 01:01:46,640 --> 01:01:48,520 I'm struggling, mate. I'm struggling. 1072 01:01:48,520 --> 01:01:49,890 Right, well, where's Yara? 1073 01:01:49,890 --> 01:01:52,100 She's up translating with Betty, up there. 1074 01:01:52,100 --> 01:01:54,470 - I didn't want to interrupt. - No, can't interrupt that. 1075 01:02:07,680 --> 01:02:09,270 - Hi. - Hiya. You all right? 1076 01:02:09,270 --> 01:02:11,810 Can I put these things in for TJ? 1077 01:02:11,810 --> 01:02:15,220 Yeah, you can. Put them on the bottom table there. 1078 01:02:20,770 --> 01:02:22,100 Hiya, you all right? 1079 01:02:23,890 --> 01:02:26,060 - Hi. - Hi. You all right? 1080 01:02:27,640 --> 01:02:28,770 - Hi. - Hi. 1081 01:02:28,770 --> 01:02:30,520 - All right? - All right. 1082 01:02:30,520 --> 01:02:31,640 All right, yeah. 1083 01:02:35,520 --> 01:02:38,180 - Food on the table? - Wonderful. 1084 01:02:43,720 --> 01:02:45,430 Away you go. 1085 01:02:49,220 --> 01:02:52,270 - Yusuf! 1086 01:02:52,270 --> 01:02:54,140 - Hello. - Hiya, you all right? 1087 01:02:54,140 --> 01:02:55,930 - Hiya. - Hiya. All right? 1088 01:02:55,930 --> 01:02:57,390 Yeah, good. 1089 01:02:58,060 --> 01:03:02,020 Fucking Ali Baba and the Forty Thieves, innit? Huh? 1090 01:03:02,680 --> 01:03:05,470 Oh, for fuck's sake. Howay, I'm gonna go sit down there. 1091 01:03:05,470 --> 01:03:08,020 Doing my fucking brain in. 1092 01:03:15,520 --> 01:03:17,850 Just come in for a quiet pint, man, Maggie. 1093 01:03:17,850 --> 01:03:19,470 Is that too much to ask for? 1094 01:03:19,470 --> 01:03:22,060 Charlie, it's TJ's idea. 1095 01:03:22,060 --> 01:03:24,020 Yeah, I bet it fucking is, an' all. 1096 01:03:29,640 --> 01:03:31,270 - See you, bye. - See you. 1097 01:03:31,270 --> 01:03:33,020 - Bye. - See you, bye. 1098 01:03:33,020 --> 01:03:34,390 - All right. Ta-ra. - Bye. 1099 01:03:34,390 --> 01:03:35,970 - Right. Bye. - Bye. 1100 01:03:35,970 --> 01:03:38,680 Ta-ra. See you later. Bye. Have a nice day. 1101 01:03:38,680 --> 01:03:40,140 - Thank you. - Aye. 1102 01:03:41,680 --> 01:03:43,100 Fuck off. 1103 01:03:44,470 --> 01:03:45,970 The pub's not ours anymore, is it? 1104 01:03:47,970 --> 01:03:50,060 Hello, Tony. What are you doing here, son? 1105 01:03:50,060 --> 01:03:51,640 - All right, Uncle Ed? - Why aye. 1106 01:03:51,640 --> 01:03:54,020 Aye, the gaffer sent us over to check on some wiring. 1107 01:03:54,020 --> 01:03:55,640 I hope you're getting paid, son. 1108 01:03:55,640 --> 01:03:58,850 Ah, usual rate! Nah, we're doing a favour for TJ. 1109 01:03:58,850 --> 01:04:01,140 - All chipping in to help out. 1110 01:04:01,140 --> 01:04:02,520 Anyway, I'll catch you later on. 1111 01:04:02,520 --> 01:04:04,890 - Pint later on, eh? - Aye! Why aye! 1112 01:04:04,890 --> 01:04:06,720 - Oh! - Thank you. 1113 01:04:07,810 --> 01:04:10,520 Hi, there. Is it OK to leave these here for TJ, please? 1114 01:04:10,520 --> 01:04:12,930 Aye, just put them on this bottom table there, pet. 1115 01:04:12,930 --> 01:04:14,930 It's like Grand Central Station. 1116 01:04:14,930 --> 01:04:17,970 - What the fuck's this all about? - A car boot sale or something? 1117 01:04:21,640 --> 01:04:24,680 Can you tell Laura that's from the Fire Brigades Union, 1118 01:04:24,680 --> 01:04:26,180 and there's more on the way. 1119 01:04:26,180 --> 01:04:27,850 All right, OK. 1120 01:04:27,850 --> 01:04:30,890 Also, erm, I've found an industrial juicer. 1121 01:04:30,890 --> 01:04:33,140 Erm, can you just tell her that Sammy's got it? 1122 01:04:33,140 --> 01:04:34,850 It's second-hand but it's in good nick. 1123 01:04:34,850 --> 01:04:35,970 I'll drop it off later on. 1124 01:04:35,970 --> 01:04:37,680 - All right. - OK? Thank you. 1125 01:04:37,680 --> 01:04:39,060 OK. Bye, pet. 1126 01:04:39,060 --> 01:04:41,180 - You all right there, lads? - Aye. 1127 01:04:41,180 --> 01:04:43,680 - Enjoy your pint. - Aye. Great. 1128 01:04:45,970 --> 01:04:49,470 - An industrial fucking juicer. - What the hell's next, eh? 1129 01:04:49,470 --> 01:04:51,520 A fucking Jacuzzi! 1130 01:04:51,520 --> 01:04:54,310 Fucking unions need to mind their own business. 1131 01:04:54,310 --> 01:04:55,930 Too much time on their hands. 1132 01:04:55,930 --> 01:04:58,850 It's getting like fucking Panama Canal in here, innit, eh? 1133 01:04:58,850 --> 01:05:01,600 Aye. You're right there, lad. 1134 01:05:03,470 --> 01:05:05,600 - Another pint please, Maggie. - Hm-hmm. 1135 01:05:05,600 --> 01:05:06,680 Anyone else? 1136 01:05:06,680 --> 01:05:08,470 - No. - No, I'm all right. 1137 01:05:15,270 --> 01:05:17,270 - All right, Maggie. - So... 1138 01:05:18,310 --> 01:05:20,220 Back room's not good enough for us, 1139 01:05:20,220 --> 01:05:23,140 but it is good enough for them, is that it, TJ? 1140 01:05:23,140 --> 01:05:24,430 Hadn't planned it, Charlie. 1141 01:05:24,430 --> 01:05:25,770 All it is, is a few of the locals 1142 01:05:25,770 --> 01:05:27,970 trying to give a helping hand to those that need it. 1143 01:05:27,970 --> 01:05:29,600 It's a few volunteers doing it. 1144 01:05:29,600 --> 01:05:31,720 You and your family are more than welcome to come. 1145 01:05:31,720 --> 01:05:34,430 - Aye, OK then. - What's your problem, Vic? 1146 01:05:34,430 --> 01:05:36,600 I'll tell you the problem, shall I? 1147 01:05:36,600 --> 01:05:38,640 The problem is we drink in here all the time, 1148 01:05:38,640 --> 01:05:39,810 keeping you in business, 1149 01:05:39,810 --> 01:05:41,520 and you treat us like fucking shit. 1150 01:05:41,520 --> 01:05:43,220 I don't treat you like fucking shit. 1151 01:05:43,220 --> 01:05:46,140 Yeah, you do. Yeah, you do. We asked you for a favour, mate. 1152 01:05:46,140 --> 01:05:48,640 One favour for a meeting. One fucking meeting. 1153 01:05:48,640 --> 01:05:50,770 And all you did was give us a load of excuses. 1154 01:05:50,770 --> 01:05:53,220 But with these fuckers, right, 1155 01:05:53,220 --> 01:05:55,060 you can give them what they fucking want. 1156 01:05:55,060 --> 01:05:56,390 As far as I'm concerned, mate, 1157 01:05:56,390 --> 01:05:59,140 you're a fucking two-faced, forty-faced arsehole. 1158 01:05:59,140 --> 01:06:00,220 Easy, man. 1159 01:06:00,220 --> 01:06:02,350 Aye, just calm down, Vic. 1160 01:06:02,350 --> 01:06:04,060 I mean, look at the place, TJ. 1161 01:06:04,060 --> 01:06:06,720 It's like a bloody refugee camp. It's a shithole. 1162 01:06:06,720 --> 01:06:08,350 That's sad coming from you, mate. 1163 01:06:08,350 --> 01:06:10,350 You're the one that's fucking sad, mate. 1164 01:06:10,350 --> 01:06:12,930 I tell you what it is, right? I'm just trying to work it out. 1165 01:06:12,930 --> 01:06:15,430 Either you're going for the OBE for charity work, 1166 01:06:15,430 --> 01:06:17,430 or you're shagging her in the fucking cellar. 1167 01:06:17,430 --> 01:06:20,390 - Fucking watch your mouth, pal! - Make me! Fucking make me! 1168 01:06:20,390 --> 01:06:22,430 I tell you what it is, you're a fucking loser. 1169 01:06:22,430 --> 01:06:24,020 Even your own son won't talk to you. 1170 01:06:24,020 --> 01:06:25,930 That's why your fucking wife left you. 1171 01:06:25,930 --> 01:06:28,930 - Me fucking wife? 1172 01:06:28,930 --> 01:06:31,720 - Lads, lads! Lads, stop! - Mr Ballantyne, stop! 1173 01:06:31,720 --> 01:06:33,640 I'll put you through the fucking window! 1174 01:06:33,640 --> 01:06:35,140 What's the matter? 1175 01:06:35,140 --> 01:06:37,430 Touched a nerve, did I, Mr Ballantyne? 1176 01:06:37,430 --> 01:06:39,270 Get outside and let's fucking sort it out! 1177 01:06:39,270 --> 01:06:41,310 That's enough, Vic! You've gone too far! 1178 01:06:41,310 --> 01:06:46,640 TJ, this is the one last public space we've got in our lives. 1179 01:06:47,520 --> 01:06:48,810 All we want is our pub back. 1180 01:06:48,810 --> 01:06:51,770 Is that too much to ask, after all this time? 1181 01:06:52,520 --> 01:06:56,270 Howay. It's time you made your mind up, son. 1182 01:07:00,520 --> 01:07:04,600 And you, with your fucking brass neck, 1183 01:07:04,600 --> 01:07:06,560 not being disrespectful, pet, 1184 01:07:06,560 --> 01:07:08,430 but fuck off where you come from. 1185 01:07:08,430 --> 01:07:10,180 Go back. That's what we want, too. 1186 01:07:10,180 --> 01:07:12,430 Good. Well, hurry up. Bye. 1187 01:07:15,600 --> 01:07:17,100 Well said, Yara, pet. 1188 01:07:17,100 --> 01:07:18,770 - You OK? - You all right? 1189 01:07:18,770 --> 01:07:20,680 - Maggie, you all right? - Yeah. 1190 01:07:20,680 --> 01:07:23,180 I'm sorry about that. I'm sorry. 1191 01:07:24,140 --> 01:07:26,470 - You OK, guys? - Yeah. 1192 01:07:45,560 --> 01:07:49,390 You slice up your bread like that, like. Loads of chips. 1193 01:07:49,390 --> 01:07:52,470 Lovely, aren't they? Especially with buttered bread. 1194 01:07:53,930 --> 01:07:56,520 Is that your son over there? What's his name? 1195 01:07:56,520 --> 01:07:58,020 - What's his name? - My son? 1196 01:07:58,020 --> 01:07:59,100 - Yeah. 1197 01:07:59,100 --> 01:08:00,220 Ah, OK. 1198 01:08:07,060 --> 01:08:08,810 Everybody's OK for a drink? 1199 01:08:10,720 --> 01:08:13,270 Howay, they'll come around. 1200 01:08:15,930 --> 01:08:16,930 Enjoy that? 1201 01:08:16,930 --> 01:08:19,560 - Can I have some pizza please? - Course you can, Ryan. 1202 01:08:20,890 --> 01:08:24,220 - Oop! There you go. - Thanks. Is this just for today? 1203 01:08:24,220 --> 01:08:25,810 We're gonna try and do it twice a week 1204 01:08:25,810 --> 01:08:27,020 and a special on a Saturday. 1205 01:08:27,020 --> 01:08:28,850 So can I come here every Saturday? 1206 01:08:28,850 --> 01:08:29,970 Course you can. 1207 01:08:29,970 --> 01:08:32,430 - It is for free? - Absolutely, not a penny. 1208 01:08:32,430 --> 01:08:34,430 - Can I bring my gran? - Of course you can. 1209 01:08:34,430 --> 01:08:36,350 She'll love to hear that. Thanks. 1210 01:08:36,350 --> 01:08:38,470 No problem at all. 1211 01:08:38,470 --> 01:08:40,930 Hiya, can I have some nuggets, please? 1212 01:08:42,220 --> 01:08:45,350 Is that true? This is... All this for free? 1213 01:08:45,350 --> 01:08:47,520 - Yeah, absolutely. - Is it a promise? 1214 01:08:47,520 --> 01:08:49,100 We'll do the best we can. 1215 01:08:57,770 --> 01:09:01,180 They told me all about the Berlin Wall, 1216 01:09:01,180 --> 01:09:03,470 and how soldiers were there and kaput! 1217 01:09:04,930 --> 01:09:07,930 You want carrots? Do you want carrots? 1218 01:09:07,930 --> 01:09:09,850 I was dipping it in the... 1219 01:09:09,850 --> 01:09:10,930 Good move. 1220 01:09:10,930 --> 01:09:14,390 That's the perfect thing to do. Is this your glass, pet? 1221 01:09:14,390 --> 01:09:16,100 Er, that's... Yeah, that's mine. 1222 01:09:16,100 --> 01:09:17,180 It can be yours. 1223 01:09:21,180 --> 01:09:23,430 - What's up, Max? - Nothing. 1224 01:09:24,350 --> 01:09:26,270 We've still got some food left. 1225 01:09:27,180 --> 01:09:28,430 - Is there? - Yeah. 1226 01:09:28,430 --> 01:09:31,020 If you eat in the kitchen, no one will see you there. 1227 01:09:31,020 --> 01:09:32,520 We won't say anything. 1228 01:09:36,350 --> 01:09:37,390 Wait here. 1229 01:09:50,970 --> 01:09:53,060 - Are you OK? - Yeah. 1230 01:09:53,060 --> 01:09:56,770 If you need anything, just ask. We are as a family. 1231 01:09:56,770 --> 01:09:57,850 Thank you. 1232 01:10:42,470 --> 01:10:45,430 Bashir, here's a video filmed by my sister. 1233 01:10:45,430 --> 01:10:47,850 Don't let Salim see it. 1234 01:10:47,850 --> 01:10:51,020 This is what happened to Othman's school. 1235 01:10:51,020 --> 01:10:52,810 Remember him? 1236 01:11:59,720 --> 01:12:04,020 Bashir, mother wants to tell us something. 1237 01:12:20,770 --> 01:12:22,810 I have good news. 1238 01:12:24,640 --> 01:12:27,060 Dad is still alive. 1239 01:12:28,140 --> 01:12:30,140 Somebody saw him in prison. 1240 01:12:40,390 --> 01:12:42,770 It's the best news we could have. 1241 01:12:57,220 --> 01:13:00,770 My father is still alive. 1242 01:13:00,770 --> 01:13:05,220 Someone saw him in the prison. Please, don't stop. 1243 01:13:11,140 --> 01:13:13,220 Sometimes I wish he was dead, 1244 01:13:13,220 --> 01:13:15,770 we had his body and I could bury him. 1245 01:13:22,020 --> 01:13:25,850 Where he is, there's a hundred people into one cell. 1246 01:13:26,600 --> 01:13:29,220 So packed they take turns to sit down. 1247 01:13:32,520 --> 01:13:35,020 Starved, beaten. 1248 01:13:37,890 --> 01:13:39,680 Only few survive. 1249 01:13:46,890 --> 01:13:49,270 This is what the Assad regime does to us. 1250 01:13:54,890 --> 01:13:57,270 It's the hope that causes so much pain. 1251 01:14:00,770 --> 01:14:02,220 I'm so sorry, Yara. 1252 01:14:06,100 --> 01:14:08,270 But I have to be strong for my family. 1253 01:14:09,430 --> 01:14:11,020 And community. 1254 01:14:11,850 --> 01:14:14,930 But it's all just... a big act. 1255 01:14:18,310 --> 01:14:21,810 TJ, we're getting a donation from the Cathedral. 1256 01:14:21,810 --> 01:14:23,310 Can you go and collect it, please? 1257 01:14:23,310 --> 01:14:25,810 Aye, cheers, Phil, will do, mate. Thank you. 1258 01:14:25,810 --> 01:14:26,890 Thank you. 1259 01:15:03,060 --> 01:15:05,140 - So that's the Cathedral. - Wow. 1260 01:15:06,270 --> 01:15:08,890 Built nearly a thousand years ago by the Normans. 1261 01:15:08,890 --> 01:15:11,020 Me father loved it. 1262 01:15:12,060 --> 01:15:13,930 But he always said that the Cathedral 1263 01:15:13,930 --> 01:15:16,060 doesn't belong to the Church, 1264 01:15:16,060 --> 01:15:18,520 it belongs to the workers that built it. 1265 01:15:20,140 --> 01:15:22,470 We used to love coming every July 1266 01:15:22,470 --> 01:15:24,850 to watch the blessing of the miners' banners, 1267 01:15:24,850 --> 01:15:27,220 and then go on to the big meeting. 1268 01:15:27,220 --> 01:15:29,720 He used to love all the speeches and the bands. 1269 01:15:29,720 --> 01:15:32,600 - Just like in the photos. - Yeah, just like in the photos. 1270 01:15:32,600 --> 01:15:33,720 Can we go? 1271 01:15:36,020 --> 01:15:37,770 It's been a long time since I went. 1272 01:15:37,770 --> 01:15:40,180 So it's probably best if you go with Laura. 1273 01:15:53,850 --> 01:15:56,350 - It's those as well, mate. - Right, cheers, Geoff. 1274 01:15:59,020 --> 01:16:01,470 - Leave that, leave that. 1275 01:16:01,470 --> 01:16:04,180 Tell you what, if you hurry up, you can see the choir practice. 1276 01:16:04,180 --> 01:16:05,350 - Really? Now? - Yeah. 1277 01:16:05,350 --> 01:16:07,430 Go through the arch, then in the Cathedral. 1278 01:16:07,430 --> 01:16:08,520 - OK. - All right? 1279 01:16:08,520 --> 01:16:09,600 - I'm going. - OK, enjoy. 1280 01:18:41,680 --> 01:18:44,060 - OK, well done. 1281 01:19:02,020 --> 01:19:03,020 Beautiful. 1282 01:19:06,560 --> 01:19:10,770 My children will never see the temple in Tadmor. Palmyra. 1283 01:19:11,560 --> 01:19:14,930 Built by the Romans and destroyed by the Islamic State. 1284 01:19:15,930 --> 01:19:18,100 When you have half of your country in rubble 1285 01:19:18,100 --> 01:19:21,310 and you see this... 1286 01:19:21,310 --> 01:19:22,810 It makes me want to cry. 1287 01:19:24,930 --> 01:19:27,470 What will Syria be like in a thousand years? 1288 01:19:31,850 --> 01:19:34,180 How many years to cut the stones... 1289 01:19:36,060 --> 01:19:39,890 to lift the weight, to imagine the light? 1290 01:19:41,850 --> 01:19:45,470 How many brilliant minds? How much sweat? 1291 01:19:46,770 --> 01:19:49,390 How many people working together? 1292 01:19:52,270 --> 01:19:53,720 Such a beautiful place... 1293 01:19:55,520 --> 01:19:57,220 makes me want to hope again. 1294 01:20:01,890 --> 01:20:03,640 When they torture, 1295 01:20:04,640 --> 01:20:08,640 when they target hospitals, when they murder doctors, 1296 01:20:10,220 --> 01:20:12,100 when they use chlorine gas, 1297 01:20:13,640 --> 01:20:16,560 when the world stands by and does nothing, 1298 01:20:16,560 --> 01:20:18,220 that's when the regime lives. 1299 01:20:18,220 --> 01:20:20,310 When the world does nothing. 1300 01:20:22,140 --> 01:20:24,180 That's what they do to break us. 1301 01:20:27,720 --> 01:20:31,140 It takes strength to hope, but they want to smash it. 1302 01:20:33,220 --> 01:20:35,680 It takes faith to hope. 1303 01:20:39,270 --> 01:20:43,180 We tried to build something new, something beautiful, 1304 01:20:43,180 --> 01:20:45,680 and look at us. 1305 01:20:45,680 --> 01:20:47,640 Thrown to the wolves. 1306 01:20:52,060 --> 01:20:55,890 I have a friend who calls hope "obscene". 1307 01:20:58,520 --> 01:21:00,100 Maybe she's right. 1308 01:21:03,930 --> 01:21:08,430 But if I stop hoping, my heart will stop beating. 1309 01:22:48,930 --> 01:22:50,470 Aw. 1310 01:22:54,930 --> 01:22:57,680 Aw. 1311 01:23:15,850 --> 01:23:17,850 Aw. 1312 01:23:23,310 --> 01:23:26,560 - I did me best! 1313 01:24:02,720 --> 01:24:05,770 Our community has prepared a little gift for you, 1314 01:24:05,770 --> 01:24:10,560 inspired by the miners' banners and also by The Oak Tree, 1315 01:24:10,560 --> 01:24:13,520 which we know, is so important and so special for you. 1316 01:24:14,310 --> 01:24:16,140 Yusuf and Abdul, please come. 1317 01:25:17,100 --> 01:25:19,220 TJ! 1318 01:25:19,220 --> 01:25:20,890 TJ, quick! 1319 01:25:20,890 --> 01:25:21,970 Fuck's sake! 1320 01:25:23,600 --> 01:25:26,180 TJ! Come down! 1321 01:25:28,270 --> 01:25:30,350 TJ, come and have a look at this, man! 1322 01:25:33,140 --> 01:25:34,600 What's the matter? 1323 01:25:34,600 --> 01:25:37,100 - Have a look. - Oh, for fuck's sake. 1324 01:25:38,310 --> 01:25:39,680 It's a right mess. 1325 01:25:42,930 --> 01:25:44,390 Oh, bollocks! 1326 01:25:46,720 --> 01:25:49,560 It's the fucking pipework that we got fixed the other week. 1327 01:25:50,430 --> 01:25:53,680 - It's a complete disaster. - The joints have all gone. 1328 01:25:54,600 --> 01:25:56,390 Oh, fucking hell, man. 1329 01:25:57,100 --> 01:25:59,720 Right, I'm gonna try and turn it off. 1330 01:25:59,720 --> 01:26:01,390 Do us a favour, get Jaffa on the phone, 1331 01:26:01,390 --> 01:26:03,020 cos he's meant to have sorted this out. 1332 01:26:03,020 --> 01:26:04,430 - Right, right. Will do. - Great. 1333 01:26:04,430 --> 01:26:06,220 Champion. Cheers, Maggie. 1334 01:26:24,310 --> 01:26:25,310 Hi, Jaffa. 1335 01:26:26,220 --> 01:26:28,890 The plumbing's knackered and the kitchen's flooded 1336 01:26:28,890 --> 01:26:30,560 and it's a right mess. 1337 01:26:31,390 --> 01:26:32,810 What about the electrics? 1338 01:26:32,810 --> 01:26:34,470 The electrics? I don't know. 1339 01:26:34,470 --> 01:26:36,220 Hang on, I'll just check the switch. 1340 01:26:36,220 --> 01:26:37,930 - Maggie, don't! 1341 01:26:37,930 --> 01:26:40,390 Fucker! What the fucking hell have you done? 1342 01:26:40,390 --> 01:26:43,220 - What the fuck was that? - For fuck's sake, man! 1343 01:26:43,220 --> 01:26:46,100 Maggie, are you all right? Is everyone all right? 1344 01:26:46,100 --> 01:26:49,060 - Sorry! - What's happened? 1345 01:26:49,060 --> 01:26:51,310 Right. We'll have to get Tony down here. 1346 01:26:51,310 --> 01:26:54,270 It's just going from bad to worse, isn't it? 1347 01:26:55,970 --> 01:26:58,430 It's not looking good, TJ. 1348 01:26:59,770 --> 01:27:01,770 Jaffa's meant to have told them Syrian lads 1349 01:27:01,770 --> 01:27:03,680 to double-check them joints. 1350 01:27:03,680 --> 01:27:05,600 And that's what's gone, so... 1351 01:27:05,600 --> 01:27:08,810 they either weren't listening to him or didn't understand him. 1352 01:27:08,810 --> 01:27:11,430 I cannot believe that's just gone straight in the electrics. 1353 01:27:12,020 --> 01:27:15,470 I don't know, TJ. Just... everything's ruined. 1354 01:27:15,470 --> 01:27:17,560 Everything we've worked for. 1355 01:27:18,520 --> 01:27:21,680 Sorry, TJ, mate. They're done. 1356 01:27:22,220 --> 01:27:25,060 Total rewiring. It's a big job. 1357 01:27:25,770 --> 01:27:29,220 And you can't use this room. Nay chance. It's not safe. 1358 01:27:29,220 --> 01:27:31,770 Tony, what about the bar? 1359 01:27:31,770 --> 01:27:33,560 Or have I screwed that up as well? 1360 01:27:33,560 --> 01:27:36,350 It's on a separate ring main, so the bar's fine. 1361 01:27:37,180 --> 01:27:40,930 But it's not your fault, Maggie. It would make no difference. 1362 01:27:40,930 --> 01:27:43,680 Your boiler, that's fucked. 1363 01:27:43,680 --> 01:27:45,850 That's gonna cost you about two grand. 1364 01:27:45,850 --> 01:27:48,020 And then just look at the floor. 1365 01:27:48,020 --> 01:27:50,060 It's soaked the joists and the subfloor. 1366 01:27:50,060 --> 01:27:51,970 It's gonna cost you a fortune! 1367 01:27:51,970 --> 01:27:54,520 Wait, the insurance will cover it, won't it? 1368 01:27:56,600 --> 01:27:57,930 No, it won't. 1369 01:27:58,850 --> 01:28:01,310 We cut this room off from the insurance 1370 01:28:01,310 --> 01:28:04,640 because it wasn't being used by the public. 1371 01:28:04,640 --> 01:28:07,640 So in order to bring the cost down... 1372 01:28:08,890 --> 01:28:11,220 - we didn't need it. - Youse haven't got insurance? 1373 01:28:12,220 --> 01:28:13,720 I couldn't afford it. 1374 01:28:19,560 --> 01:28:21,680 So, what am I gonna say to the kids now, eh? 1375 01:28:31,020 --> 01:28:33,390 Hello, mate. Can I have two pints of lager, please, man? 1376 01:28:33,390 --> 01:28:35,430 Of course you can, mate. 1377 01:28:35,430 --> 01:28:38,020 I'll tell you what, we need to fucking give them some... 1378 01:28:39,390 --> 01:28:40,810 Happen so. 1379 01:28:40,810 --> 01:28:43,100 Like, the person sitting watching TV, doing this, 1380 01:28:43,100 --> 01:28:45,060 and you're sort of going... like that. 1381 01:28:45,060 --> 01:28:47,930 And then in the actual cinema itself, you can just hear... 1382 01:28:47,930 --> 01:28:50,520 It's a great atmosphere tonight, TJ. Huh? 1383 01:28:50,520 --> 01:28:52,430 I mean, the place is bouncing, innit? 1384 01:28:52,430 --> 01:28:54,890 Aye, just like the old days. Banging. 1385 01:28:56,810 --> 01:28:59,470 None of the fucking missionary work going on next door. 1386 01:28:59,470 --> 01:29:01,470 - No. - Just peace and quiet. 1387 01:29:01,470 --> 01:29:02,970 - Here. - Cheers. 1388 01:29:02,970 --> 01:29:04,520 - Nay problem, cheers. - Thank you. 1389 01:29:07,140 --> 01:29:09,310 - 'Ey up, mate. All right? - Are you getting me one? 1390 01:29:09,310 --> 01:29:12,020 - He's got the money. - It's my round, isn't it? 1391 01:29:12,020 --> 01:29:13,350 - Cheers. - Thank you. 1392 01:29:13,350 --> 01:29:15,270 I'll have a couple of pints of bitter 1393 01:29:15,270 --> 01:29:17,140 while you're on there, TJ, eh? 1394 01:29:17,140 --> 01:29:19,270 I've gotta hand it to you, TJ. 1395 01:29:19,270 --> 01:29:21,060 You were right, you know. 1396 01:29:21,060 --> 01:29:22,850 I mean, you said it yourself 1397 01:29:22,850 --> 01:29:25,930 that that lounge wasn't fit for purpose. 1398 01:29:25,930 --> 01:29:29,020 I mean, from what I heard, it was a fucking death trap. 1399 01:29:29,020 --> 01:29:31,720 You should have listened to your own advice, mate. 1400 01:29:31,720 --> 01:29:33,680 Howay, lads. Leave it out, will you? 1401 01:29:33,680 --> 01:29:35,470 I'm trying to have a good night over here. 1402 01:29:35,470 --> 01:29:37,220 We're just chatting, you know. 1403 01:29:37,220 --> 01:29:39,520 Bit of sympathy for the lad, you know what I mean? 1404 01:29:42,100 --> 01:29:43,390 I tell you what it is, TJ. 1405 01:29:43,390 --> 01:29:46,140 Maybes it wouldn't have happened if you'd used an English plumber 1406 01:29:46,140 --> 01:29:48,270 instead of one of those fucking foreign cowboys. 1407 01:29:48,270 --> 01:29:50,100 That's the trouble, you know, these days. 1408 01:29:50,100 --> 01:29:51,930 Cheap foreign labour. It's shite. 1409 01:29:51,930 --> 01:29:53,680 - Useless. - Fucking crap. 1410 01:29:55,520 --> 01:29:57,470 I heard a rumour about no insurance. 1411 01:29:58,850 --> 01:30:00,520 - Is that true? - Here. 1412 01:30:01,390 --> 01:30:02,640 Ah! 1413 01:30:02,640 --> 01:30:05,270 Sometimes we just don't get round to these things. 1414 01:30:05,270 --> 01:30:07,560 You know how it is. Busy lives and that. 1415 01:30:07,560 --> 01:30:09,930 You'll not be selling this place in a hurry. 1416 01:30:09,930 --> 01:30:12,520 Mind, you've gone very quiet. 1417 01:30:12,520 --> 01:30:14,640 What've you got to say for yourself? 1418 01:30:15,390 --> 01:30:17,270 Tell you what I've got to say for meself. 1419 01:30:17,270 --> 01:30:19,020 Why don't you just shut the fuck up? 1420 01:30:19,020 --> 01:30:21,180 - Oh! Easy, TJ! 1421 01:30:21,180 --> 01:30:22,270 Wind him up! 1422 01:30:22,270 --> 01:30:25,600 Think before you speak. You'll need these people soon. 1423 01:30:25,600 --> 01:30:30,060 Listen, we wanna help you out. Let bygones be bygones, man. 1424 01:30:30,060 --> 01:30:31,930 I mean, look at the place. It's full! 1425 01:30:32,810 --> 01:30:35,680 You help us and we'll help you. 1426 01:30:35,680 --> 01:30:39,430 This is our pub, these are our kind. 1427 01:30:39,430 --> 01:30:40,890 Our people. 1428 01:30:42,220 --> 01:30:44,020 Come on, we're gonna go. 1429 01:30:44,020 --> 01:30:46,350 - Are you going, Charlie? - See you later, lads. 1430 01:30:46,350 --> 01:30:48,520 - What's the matter? - Get the door, Michelle. 1431 01:30:50,600 --> 01:30:52,560 - Ta-ra, mate. - What's the matter with you? 1432 01:30:52,560 --> 01:30:56,180 It's only early yet, man. Catch you later, Mary! 1433 01:31:46,520 --> 01:31:48,100 Bastards. 1434 01:32:09,430 --> 01:32:11,020 - All right, mate? - You all right, TJ? 1435 01:32:11,020 --> 01:32:12,270 Can I have a word? 1436 01:32:12,270 --> 01:32:13,770 Not today, mate. It's not the time. 1437 01:32:13,770 --> 01:32:15,930 Hey, look, I need to speak to you now, TJ. 1438 01:32:16,600 --> 01:32:18,810 - All right, come in then. - Cheers. 1439 01:32:24,520 --> 01:32:25,520 Away through. 1440 01:32:31,600 --> 01:32:33,680 - Take a seat, mate. - Ta. 1441 01:32:40,220 --> 01:32:42,100 D'you remember coaching us at football? 1442 01:32:42,100 --> 01:32:43,180 - Aye. - Aye. 1443 01:32:43,180 --> 01:32:45,970 You always said speak your mind, it'd be kept private. 1444 01:32:45,970 --> 01:32:47,060 Aye. 1445 01:32:47,060 --> 01:32:49,390 - Does that still hold? - Course it does, mate. 1446 01:32:49,390 --> 01:32:52,020 Just... I've gotta get something off me chest, mate. 1447 01:32:52,020 --> 01:32:55,600 I couldn't even sleep last night. 1448 01:32:55,600 --> 01:32:58,720 But you've got to promise it's just between us, aye? 1449 01:32:59,770 --> 01:33:01,600 You've got me word. 1450 01:33:03,520 --> 01:33:05,270 Uncle Eddy and couple of the lads, 1451 01:33:05,270 --> 01:33:08,060 Gary and Vic, came round my house after the pub closed. 1452 01:33:08,060 --> 01:33:10,100 You know how my father's got a load of drink 1453 01:33:10,100 --> 01:33:11,640 stashed in the shed? 1454 01:33:12,560 --> 01:33:15,560 And I'm in the kitchen making summat to eat 1455 01:33:15,560 --> 01:33:17,600 and I can hear every word. 1456 01:33:18,390 --> 01:33:20,350 And you know what Vic's like when he's had a drink. 1457 01:33:20,350 --> 01:33:22,810 He becomes more of a fucking dickhead than he already is. 1458 01:33:22,810 --> 01:33:23,930 Aye. 1459 01:33:23,930 --> 01:33:26,430 And he's shouting off to me father and showing off. 1460 01:33:27,600 --> 01:33:29,020 Everyone, everyone knew 1461 01:33:29,020 --> 01:33:30,890 the plumbing in the back room was dodgy. 1462 01:33:32,600 --> 01:33:35,850 And I hear Vic explain that the water pressure rises at night. 1463 01:33:36,680 --> 01:33:38,600 And all they had to do was loosen the joint 1464 01:33:38,600 --> 01:33:40,970 between the tank and the pipe... 1465 01:33:42,520 --> 01:33:47,060 and as the water pressure rises, it would give way and... 1466 01:33:47,560 --> 01:33:49,220 nobody would know. 1467 01:33:49,770 --> 01:33:51,390 Bastards. 1468 01:33:52,850 --> 01:33:54,970 - Wasn't just the drink talking? - No. 1469 01:33:54,970 --> 01:33:57,220 I heard them say it. 1470 01:33:57,220 --> 01:33:59,850 They wanted to put the back room out of action and blame the... 1471 01:34:00,770 --> 01:34:02,810 Blame the ragheads. That's what they said. 1472 01:34:02,810 --> 01:34:04,810 Fucking bastards. 1473 01:34:07,560 --> 01:34:10,520 So that's Vic, Gary and your Uncle Eddy. 1474 01:34:10,520 --> 01:34:12,220 Anybody else involved? 1475 01:34:13,520 --> 01:34:16,430 - Charlie. - Nah, not Charlie. 1476 01:34:17,180 --> 01:34:19,520 Charlie was the one who forced the window open. 1477 01:34:21,970 --> 01:34:24,970 No, I cannot believe that. Not Charlie. 1478 01:34:27,350 --> 01:34:30,640 I heard Vic say Charlie wanted to teach you a lesson. 1479 01:34:30,640 --> 01:34:33,220 Apparently, him and Mary got engaged in that back room. 1480 01:34:33,220 --> 01:34:34,770 Aye. 1481 01:34:34,770 --> 01:34:39,520 And he wanted a favour. Like, one meeting in there. 1482 01:34:39,520 --> 01:34:41,430 And you blanked him. 1483 01:34:41,430 --> 01:34:43,560 Vic said Charlie felt humiliated. 1484 01:34:44,270 --> 01:34:45,600 Fuck. 1485 01:34:46,850 --> 01:34:48,520 We went to school together. 1486 01:34:49,930 --> 01:34:51,810 In the same class at school. 1487 01:34:54,140 --> 01:34:56,850 We used to eat at each other's houses when we were bairns. 1488 01:34:59,520 --> 01:35:01,890 His father was down the pit with mine. 1489 01:35:24,930 --> 01:35:26,470 You all right? 1490 01:35:26,470 --> 01:35:30,560 Charlie, look at the state of the whole village, man. 1491 01:35:31,520 --> 01:35:34,470 Look at all the crap that's happened to us over the years. 1492 01:35:34,470 --> 01:35:36,470 The stuff that's happened to you, 1493 01:35:36,470 --> 01:35:40,060 the stuff that's happened to me, and both of our fathers. 1494 01:35:41,220 --> 01:35:43,220 This place has been going to shite for years, 1495 01:35:43,220 --> 01:35:45,470 long before the Syrians got here. 1496 01:35:46,520 --> 01:35:48,720 Now, I know you're not a stupid man. 1497 01:35:49,770 --> 01:35:51,810 So how have you become this? 1498 01:36:00,850 --> 01:36:03,810 I... I don't know what you're on about, man. 1499 01:36:04,430 --> 01:36:07,720 We all look for a scapegoat when life goes to shit, don't we? 1500 01:36:07,720 --> 01:36:11,140 We never look up. It's always look down. 1501 01:36:11,140 --> 01:36:13,350 Blame the poor bastards below us. 1502 01:36:13,350 --> 01:36:15,270 It's always their fault. 1503 01:36:16,100 --> 01:36:18,600 That makes it easier to stamp on the poor bastards' faces, 1504 01:36:18,600 --> 01:36:20,810 doesn't it? Eh? 1505 01:36:22,640 --> 01:36:24,430 I just want you to know, Charlie... 1506 01:36:26,470 --> 01:36:28,060 I know. 1507 01:36:31,220 --> 01:36:32,890 I know. 1508 01:36:44,560 --> 01:36:47,600 Obviously, the situation's not good. 1509 01:36:47,600 --> 01:36:50,430 Erm, but it's really good to know people want to help. 1510 01:36:50,430 --> 01:36:52,350 And, you know, everyone wants to help. 1511 01:36:52,350 --> 01:36:54,640 I'm gonna speak to Margaret and Jaffa later, as well. 1512 01:36:54,640 --> 01:36:57,100 They just couldn't be here. 1513 01:36:57,100 --> 01:36:59,390 But first things first, really. 1514 01:36:59,390 --> 01:37:02,020 We need to think about talking to the families. 1515 01:37:02,020 --> 01:37:04,640 There's people expecting food today. 1516 01:37:04,640 --> 01:37:07,430 TJ, I don't suppose you've made a start, have you? 1517 01:37:08,520 --> 01:37:11,520 Aye, the kids got to us. 1518 01:37:12,680 --> 01:37:13,930 Erm... 1519 01:37:13,930 --> 01:37:18,310 Linda just said, "It's OK, TJ, nothing good ever lasts." 1520 01:37:20,600 --> 01:37:23,600 Little Ryan just said, "I knew it. I knew it." 1521 01:37:24,470 --> 01:37:27,600 Called us a liar and walked away. 1522 01:37:29,060 --> 01:37:31,720 And Max wouldn't even look us in the face. 1523 01:37:31,720 --> 01:37:35,470 Listen... that's awful. 1524 01:37:35,470 --> 01:37:37,810 This is awful. But we cannot be beaten by it. 1525 01:37:37,810 --> 01:37:38,930 This is the best thing 1526 01:37:38,930 --> 01:37:41,270 that's happened to our community for years. 1527 01:37:41,270 --> 01:37:43,180 I mean, I can get back to me mates 1528 01:37:43,180 --> 01:37:44,890 in the trade union movement. 1529 01:37:44,890 --> 01:37:48,390 Try and get some new funding. There must be cash somewhere. 1530 01:37:48,390 --> 01:37:51,520 Why aye. And there's... and there's local churches, 1531 01:37:51,520 --> 01:37:53,970 there's local business, shops. 1532 01:37:53,970 --> 01:37:55,560 We can get there. 1533 01:37:55,560 --> 01:37:58,020 It'll take time. But we can get there. 1534 01:37:58,020 --> 01:38:00,520 How many times have we heard that over the years, eh? 1535 01:38:01,850 --> 01:38:03,890 I've spent a lifetime trying to get there. 1536 01:38:04,890 --> 01:38:07,430 And I've never got close. 1537 01:38:07,430 --> 01:38:09,390 It was just self-delusion. 1538 01:38:10,810 --> 01:38:12,270 Whether it's the strike... 1539 01:38:13,270 --> 01:38:14,640 this fucking pub... 1540 01:38:16,430 --> 01:38:17,430 the village. 1541 01:38:17,430 --> 01:38:19,520 I mean, half the country's fucking rotten. 1542 01:38:21,140 --> 01:38:23,640 But, Laura, you know what is getting there? 1543 01:38:23,640 --> 01:38:27,850 It's hate, lies, corruption. 1544 01:38:29,100 --> 01:38:31,140 It stinks to high heaven. 1545 01:38:32,180 --> 01:38:34,720 - And betrayal. - What? 1546 01:38:34,720 --> 01:38:37,390 Because what happened here wasn't an accident. 1547 01:38:37,390 --> 01:38:40,140 Betrayal? That's a strong word, TJ. 1548 01:38:40,140 --> 01:38:41,220 Eh? 1549 01:38:41,220 --> 01:38:43,470 You're gonna have to tell us a bit more about that, mate. 1550 01:38:43,470 --> 01:38:45,060 What do you mean, no accident? 1551 01:38:45,060 --> 01:38:46,560 TJ, you're gonna have to tell us. 1552 01:38:46,560 --> 01:38:49,680 You're gonna have to tell us. It's that word, mate. 1553 01:38:49,680 --> 01:38:51,350 It's not the time, it's not the time. 1554 01:38:51,350 --> 01:38:52,770 TJ, please tell us. 1555 01:38:52,770 --> 01:38:55,180 You can't say "betrayal" and not tell us some more, mate. 1556 01:38:55,180 --> 01:38:57,100 - What do you mean? - Betrayal by who? 1557 01:38:57,100 --> 01:38:59,220 Just shut the fuck up! 1558 01:39:02,640 --> 01:39:05,810 I cannot do this anymore. I cannot. 1559 01:39:09,520 --> 01:39:11,770 All that matters is they closed me down. 1560 01:39:12,890 --> 01:39:14,520 Cos we tried to help some families 1561 01:39:14,520 --> 01:39:16,850 coming from a fucking war zone. 1562 01:39:18,390 --> 01:39:20,560 Tried to help families 1563 01:39:20,560 --> 01:39:22,850 who have to choose between feeding their bairns 1564 01:39:22,850 --> 01:39:24,680 and heating their house. 1565 01:39:25,560 --> 01:39:28,140 Families humiliated cos they can't feed their kids... 1566 01:39:29,520 --> 01:39:32,270 in one of the richest countries in the fucking world. 1567 01:39:33,140 --> 01:39:35,680 And we were helping them. We were doing something good. 1568 01:39:35,680 --> 01:39:38,270 And the bastards closed we down. 1569 01:39:39,720 --> 01:39:40,770 TJ... 1570 01:39:41,640 --> 01:39:44,680 Listen, TJ. I know, mate, but... 1571 01:39:45,600 --> 01:39:48,390 You've hardly slept. Please try and take it easy. 1572 01:39:48,390 --> 01:39:50,560 I've been asleep for years, love. 1573 01:39:50,560 --> 01:39:53,060 I saw it on the kids' faces. 1574 01:39:53,060 --> 01:39:55,350 I saw it on the faces of those bastards next door, 1575 01:39:55,350 --> 01:39:57,100 who took the piss out of me all day. 1576 01:39:57,100 --> 01:40:00,640 Who stood and fucking smirked, took the piss, 1577 01:40:00,640 --> 01:40:03,180 fucking thought this was clever, funny... 1578 01:40:05,520 --> 01:40:07,640 They get shit dumped on them all the time, 1579 01:40:07,640 --> 01:40:09,220 crap served on top of it. 1580 01:40:11,560 --> 01:40:14,140 They say nowt, they don't complain. 1581 01:40:14,140 --> 01:40:16,770 They just accept it, that that's the norm. 1582 01:40:16,770 --> 01:40:18,810 They're just fucking doormats. 1583 01:40:20,770 --> 01:40:23,220 If you expect nothing, you get nothing. 1584 01:40:24,600 --> 01:40:27,060 They fucking... 1585 01:40:28,520 --> 01:40:31,430 Say nowt, look after your own, eh? 1586 01:40:31,430 --> 01:40:33,060 Law of the fucking jungle. 1587 01:40:33,060 --> 01:40:35,350 That's what they've learned around here. 1588 01:40:35,350 --> 01:40:36,890 Mr Ballantyne? 1589 01:40:37,520 --> 01:40:40,140 Mr Ballantyne, please believe. 1590 01:40:42,180 --> 01:40:43,850 I can't, Yara. 1591 01:40:44,600 --> 01:40:46,310 I can't. 1592 01:40:47,520 --> 01:40:49,140 I'm done. 1593 01:40:50,520 --> 01:40:51,810 It's over. 1594 01:40:53,270 --> 01:40:56,600 - Oh, man! TJ, man! - Listen, lads. Just... 1595 01:40:56,600 --> 01:40:58,770 - TJ, man? - Joe. Joe, just leave him. 1596 01:40:58,770 --> 01:41:00,720 Look, he's not in a good place. Just... 1597 01:41:00,720 --> 01:41:02,390 You're right. You're right, aye. 1598 01:42:02,850 --> 01:42:04,220 TJ! 1599 01:42:05,140 --> 01:42:08,220 Come here! Let me talk to you! 1600 01:42:38,220 --> 01:42:39,720 It's Yara's dad. 1601 01:42:49,270 --> 01:42:51,350 - Let's put it by here. - Yeah. 1602 01:43:07,060 --> 01:43:10,350 Bashir, salaam alaykum. I'm sorry for your loss. 1603 01:43:11,470 --> 01:43:13,850 - I've brought these. - Hi, TJ. Thank you. 1604 01:43:13,850 --> 01:43:15,470 Er, there's... 1605 01:43:15,470 --> 01:43:17,310 Yara. 1606 01:43:18,140 --> 01:43:19,220 I'm so sorry. 1607 01:43:30,020 --> 01:43:31,390 And TJ's here. 1608 01:43:32,720 --> 01:43:35,180 Yara, I don't want to intrude. 1609 01:43:35,180 --> 01:43:37,810 Erm... but I just want to say I'm really sorry. 1610 01:43:37,810 --> 01:43:39,560 Thank you. 1611 01:43:41,680 --> 01:43:43,810 They found my father's body. 1612 01:43:46,390 --> 01:43:49,310 At least we can bury him and let him rest. 1613 01:43:50,390 --> 01:43:52,770 - I'm so sorry. 1614 01:43:55,520 --> 01:43:57,180 He was a beautiful man. 1615 01:43:57,810 --> 01:43:59,520 I'm sure he was. 1616 01:44:00,350 --> 01:44:02,140 I'm sure he was. 1617 01:44:02,140 --> 01:44:04,100 - Come. - Er... 1618 01:44:04,100 --> 01:44:06,970 - No, come, come. - OK. 1619 01:44:08,140 --> 01:44:09,140 Thank you, Yara. 1620 01:44:20,270 --> 01:44:22,930 - Thank you. - Shukran. 1621 01:45:00,520 --> 01:45:01,520 Yara! 1622 01:45:08,810 --> 01:45:10,890 - Hi, Yara. - Hi. 1623 01:45:10,890 --> 01:45:14,850 I'm really sorry. We didn't know what to do. 1624 01:45:15,390 --> 01:45:16,520 Had a word with Rima. 1625 01:45:16,520 --> 01:45:19,220 She said it'd be OK to come round. 1626 01:45:19,220 --> 01:45:21,020 Thank you so much. 1627 01:45:22,520 --> 01:45:25,020 Mama? 1628 01:45:25,600 --> 01:45:26,640 Mama? 1629 01:45:35,720 --> 01:45:37,180 Go on. 1630 01:45:39,270 --> 01:45:40,810 We're really sorry for your father 1631 01:45:40,810 --> 01:45:43,970 and we're really sorry for your husband. 1632 01:45:43,970 --> 01:45:46,770 And we're really, really sorry for your country. 1633 01:45:46,770 --> 01:45:48,180 Thank you. 1634 01:45:50,770 --> 01:45:52,430 Thank you so much. 1635 01:45:54,060 --> 01:45:55,060 Thank you. 1636 01:45:59,140 --> 01:46:01,270 I'm so sorry. So sorry. 1637 01:46:01,890 --> 01:46:04,100 Thank you for coming. Thank you. 1638 01:46:06,520 --> 01:46:09,520 If there's anything I can do, just tell, just ask. 1639 01:46:09,520 --> 01:46:12,520 Thank you so much. Thank you for everything. 1640 01:46:16,930 --> 01:46:18,680 I'm so sorry. 1641 01:46:22,600 --> 01:46:23,770 Thank you so much. 1642 01:46:25,270 --> 01:46:26,270 Thank you. 1643 01:46:28,770 --> 01:46:31,100 Harry. Cheers, mate. 1644 01:46:36,890 --> 01:46:38,720 - Thank you. - Thank you. 1645 01:46:42,520 --> 01:46:45,600 - Thank you. - Thank you. 1646 01:46:45,600 --> 01:46:46,770 Thank you. 1647 01:46:51,600 --> 01:46:53,060 Thank you. 1648 01:46:54,430 --> 01:46:56,600 - Nah, nor me. 1649 01:46:57,560 --> 01:47:00,390 - Look at this. - They're still coming. 1650 01:47:00,390 --> 01:47:01,930 They've come from everywhere. 1651 01:47:01,930 --> 01:47:04,020 Thank you so much. Thank you. 1652 01:47:04,020 --> 01:47:05,640 Thank you so much. 1653 01:47:06,520 --> 01:47:08,140 I'm so sorry. 1654 01:47:10,810 --> 01:47:13,680 Thank you. Thank you for coming. Thank you. 1655 01:47:21,470 --> 01:47:22,890 Thank you. 1656 01:47:34,430 --> 01:47:35,810 Thank you. 1657 01:47:44,350 --> 01:47:47,470 Thank you for coming. Thank you. Thank you so much. 1658 01:47:48,470 --> 01:47:49,600 Thank you so much. 1659 01:47:49,600 --> 01:47:51,640 Thank you, really. It means a lot. Thank you. 1660 01:48:48,270 --> 01:48:49,270 Thank you. 1661 01:49:27,060 --> 01:49:28,350 Shukran, Mr Ballantyne. 1662 01:49:30,470 --> 01:49:32,270 Shukran, Yara. 1663 01:50:31,810 --> 01:50:34,520 Sapex Scripts 123846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.