All language subtitles for The Love Boat - S01E11 - Lonely at the Top - Silent Night - Divorce Me, Please.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,041 --> 00:00:05,176 ( Jack Jones' "The Love Boat" playing ) 2 00:00:11,765 --> 00:00:13,634 ♪ Love ♪ 3 00:00:15,438 --> 00:00:18,477 ♪ Exciting and new ♪ 4 00:00:19,449 --> 00:00:21,386 ♪ Come aboard ♪ 5 00:00:23,360 --> 00:00:27,246 ♪ We're expecting you ♪ 6 00:00:27,270 --> 00:00:29,808 ♪ And love ♪ 7 00:00:31,447 --> 00:00:34,521 ♪ Life's sweetest reward ♪ 8 00:00:35,759 --> 00:00:37,327 ♪ Let it flow ♪ 9 00:00:39,467 --> 00:00:43,690 ♪ It floats back to you ♪ 10 00:00:43,714 --> 00:00:47,098 ♪ The Love Boat ♪ 11 00:00:47,122 --> 00:00:52,078 ♪ Soon will be making Another run ♪ 12 00:00:52,102 --> 00:00:55,251 ♪ The Love Boat ♪ 13 00:00:55,275 --> 00:00:59,865 ♪ Promises something For everyone ♪ 14 00:00:59,889 --> 00:01:02,071 ♪ Set a course for adventure ♪ 15 00:01:02,095 --> 00:01:06,335 ♪ Your mind on a new romance ♪ 16 00:01:08,175 --> 00:01:11,630 ♪ And love ♪ 17 00:01:11,654 --> 00:01:14,760 ♪ Won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,863 --> 00:01:19,817 ♪ It's an open smile ♪ 19 00:01:19,841 --> 00:01:24,161 ♪ On a friendly shore ♪ 20 00:01:24,185 --> 00:01:28,639 ♪ It's love ♪ 21 00:01:28,664 --> 00:01:34,846 ♪ Welcome aboard It's love ♪ 22 00:01:39,190 --> 00:01:40,693 ( upbeat theme playing ) 23 00:01:42,065 --> 00:01:44,882 Ah. Somehow 86 degrees, 24 00:01:44,906 --> 00:01:46,886 bright sunshine and a smog alert 25 00:01:46,910 --> 00:01:48,255 don't say Christmas to me. 26 00:01:48,279 --> 00:01:50,429 What's missing is snow. 27 00:01:50,453 --> 00:01:52,769 Of course it's missing. It's 86 degrees. 28 00:01:52,793 --> 00:01:56,209 Oh, I sure wish I was up in Oregon with my folks. 29 00:01:56,233 --> 00:01:57,781 You know, this is the first Christmas 30 00:01:57,805 --> 00:01:59,720 I've ever spent without my family. 31 00:01:59,744 --> 00:02:01,191 How do you think I feel? 32 00:02:01,215 --> 00:02:03,196 I never spend Christmas with your family. 33 00:02:03,220 --> 00:02:04,835 ( both laugh ) 34 00:02:04,859 --> 00:02:06,170 But I know what you mean, Julie. 35 00:02:06,194 --> 00:02:09,679 I mean, Christmastime should be family time. 36 00:02:09,703 --> 00:02:12,086 I would've been in Las Vegas. 37 00:02:12,110 --> 00:02:13,321 Nothing more traditional 38 00:02:13,345 --> 00:02:15,761 than Christmas at a crap table. ( chuckles ) 39 00:02:15,785 --> 00:02:17,332 But it is traditional. 40 00:02:17,356 --> 00:02:18,970 Every year my ex-wives get together 41 00:02:18,994 --> 00:02:21,076 and treat me to a big turkey dinner. 42 00:02:21,100 --> 00:02:24,016 Sort of their way of saying thanks. 43 00:02:24,040 --> 00:02:27,658 We always spend Christmas at my Uncle Delmer's farm. Mm. 44 00:02:27,682 --> 00:02:29,798 We arrive at 9:00 on Christmas morning, 45 00:02:29,822 --> 00:02:31,002 and by 10 we're sitting down 46 00:02:31,026 --> 00:02:33,574 to a big pancake breakfast and syrup. 47 00:02:33,599 --> 00:02:35,612 At 11:00 we open the Christmas presents, 48 00:02:35,636 --> 00:02:37,885 and then at 1:30 we all go out for a walk. 49 00:02:37,909 --> 00:02:40,057 By 2:30 everybody's ready for a nap. 50 00:02:40,081 --> 00:02:41,997 Sounds like fun. Mm-hm. 51 00:02:42,021 --> 00:02:43,634 Good morning. 52 00:02:43,658 --> 00:02:45,170 Morning, captain. Good morning, sir. 53 00:02:45,194 --> 00:02:47,109 Well, we nap for about an hour or so, 54 00:02:47,133 --> 00:02:48,981 and then at 3:30, Bob... That's my brother 55 00:02:49,005 --> 00:02:50,853 he takes the kids to visit the neighbors. 56 00:02:50,877 --> 00:02:53,694 Then, at 6:15, my Aunt Lillian brings out 57 00:02:53,718 --> 00:02:54,763 a big Christmas goose, 58 00:02:54,788 --> 00:02:57,224 and we eat ourselves right into oblivion. 59 00:02:57,928 --> 00:02:59,040 Then at 8, 60 00:02:59,064 --> 00:03:02,482 we drag ourselves away from the table and... 61 00:03:02,506 --> 00:03:03,552 Go to bed? 62 00:03:03,576 --> 00:03:05,156 No, then we go caroling door to door. 63 00:03:05,180 --> 00:03:07,128 Then you go to bed? 64 00:03:07,152 --> 00:03:08,732 No, then we burn the traditional... 65 00:03:08,756 --> 00:03:10,369 You see, sir, we're all feeling 66 00:03:10,393 --> 00:03:11,572 a little homesick about 67 00:03:11,596 --> 00:03:12,977 having to spend Christmas aboard. 68 00:03:13,001 --> 00:03:14,181 Really? 69 00:03:14,205 --> 00:03:16,018 I've never done anything else. 70 00:03:16,042 --> 00:03:17,687 Oh, but, sir, wouldn't you rather 71 00:03:17,711 --> 00:03:20,095 spend Christmas with your family than at sea? 72 00:03:20,119 --> 00:03:23,537 Miss McCoy... as you know, I'm divorced. 73 00:03:23,561 --> 00:03:25,809 My family consists of my father 74 00:03:25,834 --> 00:03:28,315 and his new wife, and they live in Florida. 75 00:03:28,339 --> 00:03:29,888 So as far as I'm concerned, 76 00:03:29,912 --> 00:03:32,316 Christmas is just another working day. 77 00:03:34,323 --> 00:03:37,740 And speaking of work... Ah. Ah, yes, sir. 78 00:03:37,764 --> 00:03:40,810 Right. I gotta see some people right now. 79 00:03:41,007 --> 00:03:42,186 Sir? Hm? 80 00:03:42,210 --> 00:03:43,522 Um... 81 00:03:43,546 --> 00:03:46,530 I know that we don't normally exchange presents, 82 00:03:46,554 --> 00:03:48,435 but I was thinking that seeing as how... ( sighs ) 83 00:03:48,459 --> 00:03:50,842 we're gonna be at sea on Christmas day, we... 84 00:03:50,866 --> 00:03:53,336 Mr. Smith, a rule is a rule. 85 00:03:54,442 --> 00:03:56,221 No presents. 86 00:03:56,245 --> 00:03:57,445 Aye, aye, sir. 87 00:03:58,887 --> 00:04:01,024 Scrooge lives. 88 00:04:02,495 --> 00:04:04,177 ( horn blaring ) 89 00:04:04,201 --> 00:04:06,370 ( upbeat theme playing ) 90 00:04:08,110 --> 00:04:10,325 STUBING ( over PA ): Good morning, ladies and gentlemen, 91 00:04:10,349 --> 00:04:11,629 and welcome to our annual 92 00:04:11,654 --> 00:04:14,303 three-day Christmas voyage to Ensenada. 93 00:04:14,327 --> 00:04:17,232 Bon voyage and merry Christmas. 94 00:04:20,342 --> 00:04:21,890 ( people chattering ) 95 00:04:21,914 --> 00:04:23,356 JULIE: Hello. Welcome aboard. 96 00:04:26,057 --> 00:04:28,338 Hey. Julie. Look at those two. 97 00:04:28,362 --> 00:04:30,444 Five bucks says they're not married. 98 00:04:30,468 --> 00:04:32,116 Oh, no way. They're newlyweds. 99 00:04:32,140 --> 00:04:34,890 Oh, please. Lovers. Bet? 100 00:04:34,913 --> 00:04:36,326 Bet. 101 00:04:36,350 --> 00:04:39,167 Oh, darling, this is wonderful. 102 00:04:39,191 --> 00:04:41,540 I'm so glad you brought me on this cruise. 103 00:04:41,564 --> 00:04:43,511 I'm glad I brought you too. 104 00:04:43,535 --> 00:04:46,940 MAN ( thinking ): If I didn't bring you, I'd have to kiss you goodbye. 105 00:04:48,047 --> 00:04:49,493 It'll be fun. 106 00:04:49,517 --> 00:04:51,066 Just the two of us at sea. 107 00:04:51,090 --> 00:04:53,705 Oh-ho-ho. Yes, it will. Ha, ha. 108 00:04:53,729 --> 00:04:56,773 WOMAN ( thinking ): I'd rather be in a swamp with Idi Amin. 109 00:04:58,908 --> 00:05:00,456 Newlyweds. 110 00:05:00,480 --> 00:05:01,693 Lovers. 111 00:05:01,717 --> 00:05:03,464 Five big ones. 112 00:05:03,488 --> 00:05:06,371 Hi. We're Mr. and Mrs. Baynes. 113 00:05:06,395 --> 00:05:07,606 Well, how do you do? Hi. 114 00:05:07,630 --> 00:05:10,114 Check's in the mail. Huh. Welcome aboard. 115 00:05:10,138 --> 00:05:11,685 This is Assistant Purser Smith 116 00:05:11,710 --> 00:05:13,556 and I'm Julie McCoy, your cruise director. 117 00:05:13,580 --> 00:05:14,760 How do you do? Welcome aboard. 118 00:05:14,784 --> 00:05:16,664 JULIE: I'm sure you'll enjoy our cruise. 119 00:05:16,688 --> 00:05:19,237 ( thinking ): A Christmas cruise with her. 120 00:05:19,261 --> 00:05:22,347 ♪ 'Tis the season To be seasick ♪ 121 00:05:22,371 --> 00:05:24,518 ( thinking ): And after Christmas, what? 122 00:05:24,542 --> 00:05:26,656 New Year's Eve. Oh, my God! 123 00:05:26,680 --> 00:05:28,549 I'm gonna have to kiss him again. 124 00:05:32,397 --> 00:05:35,045 And we hope you both have a wonderful time. 125 00:05:35,069 --> 00:05:36,548 Huh? What? I'm... I'm sorry. 126 00:05:36,572 --> 00:05:38,119 I... I guess I was daydreaming. 127 00:05:38,143 --> 00:05:39,223 Uh, you were saying? 128 00:05:39,247 --> 00:05:40,894 Uh, yes, sir. I was saying 129 00:05:40,918 --> 00:05:43,334 that you're in Cabin 344, Promenade Deck. 130 00:05:43,358 --> 00:05:44,404 ( laughs ) 131 00:05:44,428 --> 00:05:45,939 You'll have to forgive Paul. 132 00:05:45,963 --> 00:05:48,011 He's just so thrilled, he's a little out of it. 133 00:05:48,035 --> 00:05:49,215 ( chuckles ) 134 00:05:49,239 --> 00:05:51,589 ( thinking ): Ha-ha-ha-ha-ha. Out of it? 135 00:05:51,613 --> 00:05:54,062 That's what I want. Out of it! 136 00:05:54,087 --> 00:05:56,066 And don't forget, our gift shop will be open 137 00:05:56,091 --> 00:05:58,105 if you need to buy any last-minute presents. 138 00:05:58,129 --> 00:05:59,876 Thanks. 139 00:05:59,900 --> 00:06:03,185 ( thinking ): Ooh, I hope he gives me what I want this Christmas: 140 00:06:03,209 --> 00:06:04,523 A divorce. 141 00:06:04,547 --> 00:06:06,883 And I promise I won't exchange it. 142 00:06:08,857 --> 00:06:10,140 Goodbye. Bye-bye. 143 00:06:11,364 --> 00:06:14,247 Well, now, that's what I call a happily married couple. 144 00:06:14,271 --> 00:06:15,850 I can spot 'em like that. 145 00:06:15,874 --> 00:06:17,377 I don't wanna talk about it. 146 00:06:20,988 --> 00:06:22,351 Honey? Mm? 147 00:06:23,329 --> 00:06:25,040 Relax. ( chuckles ) 148 00:06:25,064 --> 00:06:26,177 I can't help it. 149 00:06:26,201 --> 00:06:28,082 I think everyone's staring at me. 150 00:06:28,106 --> 00:06:30,924 Feel like I'm wearing a sign that says ex-con. 151 00:06:30,948 --> 00:06:32,561 You've gotta get that out of your head. 152 00:06:32,585 --> 00:06:34,534 You're not a criminal. You never were. 153 00:06:34,558 --> 00:06:36,203 You were innocent. ( sighs ): Yes. 154 00:06:36,227 --> 00:06:38,342 I know that, you know that. 155 00:06:38,366 --> 00:06:40,181 Too bad the jury didn't know that. Honey. 156 00:06:40,205 --> 00:06:42,254 I can't erase the last three years. 157 00:06:42,278 --> 00:06:45,527 You got a raw deal. But that's behind you now. 158 00:06:45,551 --> 00:06:48,434 Let's make a brand new start on our future, huh? 159 00:06:48,458 --> 00:06:50,229 Okay. Okay. 160 00:06:51,301 --> 00:06:52,280 Oh, purser. 161 00:06:52,304 --> 00:06:53,449 GOPHER: Yes, ma'am. 162 00:06:53,473 --> 00:06:55,051 We're Mr. and Mrs. Barton. 163 00:06:55,075 --> 00:06:56,355 Ah, welcome aboard. 164 00:06:56,379 --> 00:06:58,194 Now, let's see. Barton. 165 00:06:58,218 --> 00:07:00,433 Uh, Aloha Deck, Cabin 353. 166 00:07:00,457 --> 00:07:02,239 Right through there. Thank you. 167 00:07:02,263 --> 00:07:03,475 Gee, Mr. Barton, 168 00:07:03,499 --> 00:07:05,746 you look like you could use a little sunshine. 169 00:07:05,771 --> 00:07:07,418 Probably working too hard, hm? 170 00:07:07,442 --> 00:07:08,621 ( sighs ) ( sighs ) 171 00:07:08,645 --> 00:07:10,193 Come on, baby. 172 00:07:10,217 --> 00:07:13,100 Now, okay, guys. Now, settle down. Settle down, huh? 173 00:07:13,124 --> 00:07:15,272 Hi, Julie. Oh, hi. 174 00:07:15,296 --> 00:07:17,978 Welcome aboard, Father Mike. It's good to see you again. 175 00:07:18,002 --> 00:07:20,419 Tony, get off that rail. 176 00:07:20,443 --> 00:07:21,790 I ain't on the rail. 177 00:07:21,814 --> 00:07:24,397 No. But you were thinking about it. 178 00:07:24,421 --> 00:07:25,598 Uh, Julie... 179 00:07:25,622 --> 00:07:28,138 I'd like you to meet Mario, Artie, Ben, 180 00:07:28,162 --> 00:07:30,010 Mitch, Peanut... Hi. 181 00:07:30,034 --> 00:07:31,147 MIKE: and Tony. 182 00:07:31,171 --> 00:07:32,183 Hello. 183 00:07:32,207 --> 00:07:34,022 Hi. Hi. Hi. 184 00:07:34,046 --> 00:07:35,925 First one of 'em that, uh, gives you any lip, 185 00:07:35,949 --> 00:07:38,064 throw 'em over the side. ( laughs ) 186 00:07:38,088 --> 00:07:39,535 Well, you guys have fun. 187 00:07:39,559 --> 00:07:41,072 Okay, guys. L-let's get going, huh? 188 00:07:41,096 --> 00:07:43,479 Now, n-no running, no pushing, no shoving. 189 00:07:43,503 --> 00:07:44,515 And no fighting. 190 00:07:44,539 --> 00:07:45,772 Can we breathe? 191 00:07:46,610 --> 00:07:47,989 Let me think about it. 192 00:07:48,013 --> 00:07:49,296 ( Julie laughs ) 193 00:07:51,859 --> 00:07:53,371 Was that Father Mike? 194 00:07:53,395 --> 00:07:55,509 Yes, sir. He brought six kids with him this year. 195 00:07:55,533 --> 00:07:57,916 Oh, well, I hope they behave themselves. 196 00:07:57,940 --> 00:08:00,522 Well, sir, they're kids. They're supposed to have fun. 197 00:08:00,546 --> 00:08:01,760 That's the whole idea 198 00:08:01,784 --> 00:08:03,330 of bringing these orphans on a holiday. 199 00:08:03,354 --> 00:08:05,434 Mm-hm. Just keep them off the bridge. 200 00:08:05,458 --> 00:08:06,571 Yes, sir. 201 00:08:06,595 --> 00:08:08,811 Oh, did you know that some guy 202 00:08:08,835 --> 00:08:10,783 pays for a bunch of these kids every year, 203 00:08:10,808 --> 00:08:12,153 and nobody knows who it is? 204 00:08:12,177 --> 00:08:13,290 Swell. 205 00:08:13,314 --> 00:08:15,728 Well, sir, did you ever ask Father Mike 206 00:08:15,752 --> 00:08:17,399 who puts up the money? 207 00:08:17,423 --> 00:08:20,541 Obviously, somebody with more dollars than sense. 208 00:08:20,565 --> 00:08:21,745 ( chuckles ) 209 00:08:21,769 --> 00:08:24,386 Well, Merry Christmas to you too, sir. 210 00:08:24,410 --> 00:08:25,955 Mm. 211 00:08:25,979 --> 00:08:28,963 ( horn blaring ) 212 00:08:28,987 --> 00:08:30,969 ( cheering, chattering excitedly ) 213 00:08:30,993 --> 00:08:33,230 ( upbeat theme playing ) 214 00:08:40,183 --> 00:08:41,217 Yeah! 215 00:08:48,638 --> 00:08:51,778 ( horn blaring ) 216 00:08:59,700 --> 00:09:00,847 Honey? 217 00:09:00,871 --> 00:09:02,216 DAN: Mm? 218 00:09:02,240 --> 00:09:04,188 Would you like to have dinner in the cabin tonight? 219 00:09:04,212 --> 00:09:06,735 It's a lot... cozier than the dining room. 220 00:09:08,756 --> 00:09:10,136 It's okay. 221 00:09:10,160 --> 00:09:11,575 I'm ready to be with people. 222 00:09:11,599 --> 00:09:12,978 ( sighs ) 223 00:09:13,002 --> 00:09:16,809 Right now I'm the only people I want you to be with. 224 00:09:19,585 --> 00:09:20,932 I never deserved you, Lila. 225 00:09:20,956 --> 00:09:22,469 Tsk. 226 00:09:22,493 --> 00:09:24,509 Now even less than before. 227 00:09:24,533 --> 00:09:25,565 ( sighs ) 228 00:09:27,940 --> 00:09:29,052 ( chuckles ): Honey... 229 00:09:29,076 --> 00:09:31,793 everything's gonna be all right. 230 00:09:31,817 --> 00:09:35,536 When we get back home, you can make a brand new start. 231 00:09:35,560 --> 00:09:37,541 Sure. 232 00:09:37,565 --> 00:09:38,744 What'll I do? 233 00:09:38,768 --> 00:09:40,583 I'm a lawyer, Lila. 234 00:09:40,607 --> 00:09:42,487 A lawyer who can't practice law. 235 00:09:42,511 --> 00:09:44,114 You'll find something. 236 00:09:47,691 --> 00:09:49,237 Yeah, maybe I'll just... 237 00:09:49,261 --> 00:09:50,440 answer every ad I see 238 00:09:50,465 --> 00:09:52,401 for a convicted embezzler. 239 00:09:55,645 --> 00:09:58,584 ( mellow theme playing ) 240 00:10:03,600 --> 00:10:04,579 Hi, Merrill. 241 00:10:04,603 --> 00:10:07,084 Hello. Hi, Father Mike. 242 00:10:07,108 --> 00:10:08,688 How're the kids? 243 00:10:08,712 --> 00:10:10,827 Oh, they're getting ready for dinner. 244 00:10:10,851 --> 00:10:11,998 I only had to break up 245 00:10:12,022 --> 00:10:14,438 one water fight and one soap fight. Hm. 246 00:10:14,462 --> 00:10:16,697 Well, at least they'll come to dinner clean. 247 00:10:17,668 --> 00:10:19,349 You're good with kids. 248 00:10:19,373 --> 00:10:21,857 They're just short people. 249 00:10:21,882 --> 00:10:24,063 Maybe that's why you're a priest and... 250 00:10:24,087 --> 00:10:25,386 I'm a captain. 251 00:10:26,491 --> 00:10:28,896 Tsk. I understand the sea. 252 00:10:30,570 --> 00:10:32,332 People... ( scoffs ) 253 00:10:33,812 --> 00:10:35,124 Something on your mind? 254 00:10:35,148 --> 00:10:36,895 Me? No. 255 00:10:36,919 --> 00:10:37,986 ( inhales ) 256 00:10:39,292 --> 00:10:40,334 It's nothing. 257 00:10:42,601 --> 00:10:46,207 Nothing can, uh, weigh a ton, can't it? 258 00:10:47,378 --> 00:10:49,393 Well, it's just so silly. 259 00:10:49,417 --> 00:10:52,825 I mean, here I am, on a ship full of people and... 260 00:10:54,131 --> 00:10:55,211 And you're lonely. 261 00:10:57,205 --> 00:10:58,852 Yeah. 262 00:10:58,876 --> 00:11:01,292 And it's Christmas and... 263 00:11:01,316 --> 00:11:03,665 that's blowing it all out of proportion. 264 00:11:03,689 --> 00:11:05,490 I told you it was silly. 265 00:11:06,931 --> 00:11:10,115 You know, that's what steams me about Christmas. 266 00:11:10,139 --> 00:11:13,490 It's supposed to bring people closer. 267 00:11:13,514 --> 00:11:16,787 So often it... isolates them. 268 00:11:18,928 --> 00:11:20,709 Look, Merrill, you must have... 269 00:11:20,733 --> 00:11:21,969 friends on the crew. 270 00:11:23,273 --> 00:11:26,189 At best... they tolerate me. 271 00:11:26,213 --> 00:11:28,427 Oh. 272 00:11:28,451 --> 00:11:29,699 You're not only lonely, 273 00:11:29,723 --> 00:11:32,572 you're, uh... feeling sorry for yourself too. 274 00:11:32,596 --> 00:11:35,714 Hey. You don't pussyfoot around, do you? 275 00:11:35,738 --> 00:11:37,551 Part of my charm. 276 00:11:37,575 --> 00:11:39,090 Mike... 277 00:11:39,114 --> 00:11:43,000 I wanna be friendly with my crew, but I'm the captain. 278 00:11:43,024 --> 00:11:44,438 I mean, I... I can't be 279 00:11:44,462 --> 00:11:46,575 their friend and lead them too. 280 00:11:46,599 --> 00:11:47,600 Really? 281 00:11:49,407 --> 00:11:51,356 Well, I don't know, I've... 282 00:11:51,380 --> 00:11:53,494 I heard of this leader once 283 00:11:53,518 --> 00:11:54,919 who was a friend to everyone. 284 00:11:56,158 --> 00:12:00,312 Well, he had this technique he used that... 285 00:12:00,336 --> 00:12:04,211 really helped him to get close to his crew. 286 00:12:05,984 --> 00:12:09,568 As I remember, it was something like, uh... 287 00:12:09,592 --> 00:12:12,043 love thy neighbor as thyself. 288 00:12:12,067 --> 00:12:14,115 ( slow, dramatic theme playing ) 289 00:12:14,139 --> 00:12:15,317 Worked so well for him, 290 00:12:15,341 --> 00:12:18,391 they, uh, celebrate his birthday every year. 291 00:12:18,415 --> 00:12:20,186 Right about now. 292 00:12:21,725 --> 00:12:23,205 Yeah. 293 00:12:23,229 --> 00:12:25,543 But how do I make that work for me? 294 00:12:25,567 --> 00:12:27,548 Well, Merrill, your crew does more than 295 00:12:27,572 --> 00:12:29,687 just run this ship. 296 00:12:29,712 --> 00:12:31,093 They have all sorts of interests. 297 00:12:31,117 --> 00:12:32,429 Find out about them. 298 00:12:32,453 --> 00:12:35,102 Uh, get involved. 299 00:12:35,126 --> 00:12:38,131 And do you know what the result will be? 300 00:12:39,370 --> 00:12:42,354 They'll celebrate my birthday every year? 301 00:12:42,378 --> 00:12:43,993 Right about now? 302 00:12:44,017 --> 00:12:45,729 ( chuckles ) 303 00:12:45,753 --> 00:12:48,402 Only if you were born in December. 304 00:12:48,426 --> 00:12:50,375 ( chuckles ) 305 00:12:50,399 --> 00:12:52,937 ( slow, upbeat theme playing ) 306 00:12:57,150 --> 00:12:59,386 ( piano playing, people chattering ) 307 00:13:04,836 --> 00:13:07,185 Are you sure you wouldn't like a little wine, dear? 308 00:13:07,209 --> 00:13:08,488 Are you silly? 309 00:13:08,512 --> 00:13:10,594 You know I can't stand the taste of alcohol. 310 00:13:10,618 --> 00:13:12,499 I'll just stick with my iced tea. 311 00:13:12,523 --> 00:13:13,602 ( sighs ) 312 00:13:13,626 --> 00:13:16,042 Well... here's to us. 313 00:13:16,066 --> 00:13:17,068 To us. 314 00:13:20,945 --> 00:13:24,151 ( thinking ): How can I ask the poor woman for a divorce? 315 00:13:25,122 --> 00:13:26,869 It would break her heart. 316 00:13:26,893 --> 00:13:29,376 She's so much in love with me. 317 00:13:29,400 --> 00:13:31,416 ( thinking ): Look how he's looking at me. 318 00:13:31,440 --> 00:13:33,008 Like a lovesick puppy. 319 00:13:35,081 --> 00:13:37,418 How can I tell a guy like that to kiss off? 320 00:13:38,992 --> 00:13:41,877 ( thinking ): If I could only get her to hate me. 321 00:13:42,902 --> 00:13:45,450 Naw. That's impossible. 322 00:13:45,474 --> 00:13:47,722 I'm too perfect. 323 00:13:47,746 --> 00:13:49,495 ( thinking ): It's my own fault. 324 00:13:49,519 --> 00:13:51,991 I've made life too pleasant for him. 325 00:13:58,175 --> 00:13:59,821 What are you looking for? 326 00:13:59,846 --> 00:14:02,997 ( sighs ): Oh, n... Nothing. Nothing. 327 00:14:03,022 --> 00:14:04,601 Honey, you know someone you ought to call 328 00:14:04,625 --> 00:14:05,636 when we get back home? 329 00:14:05,660 --> 00:14:07,296 Walter Perry. 330 00:14:08,367 --> 00:14:09,847 ( sighs ) 331 00:14:09,872 --> 00:14:12,822 Look, darling, let's... Let's just forget about all that. 332 00:14:12,846 --> 00:14:14,760 Why, he was more than just your law partner, 333 00:14:14,784 --> 00:14:15,997 he was your friend. 334 00:14:16,022 --> 00:14:18,403 He never asked for a cent when he defended you. 335 00:14:18,427 --> 00:14:20,242 Oh, I know that. 336 00:14:20,266 --> 00:14:22,181 And he was very good to me while you were away. 337 00:14:22,205 --> 00:14:23,650 He used to call all the time 338 00:14:23,674 --> 00:14:25,722 and see if I needed any money or anything. 339 00:14:25,746 --> 00:14:26,992 Believe me... 340 00:14:27,016 --> 00:14:29,265 Walter Perry is a good friend of yours. 341 00:14:29,289 --> 00:14:30,936 ( sighs ) ( glass clinks ) 342 00:14:30,960 --> 00:14:32,174 I've gotta get some air. 343 00:14:32,198 --> 00:14:33,176 I'll go with you. 344 00:14:33,200 --> 00:14:34,212 No, uh, I... 345 00:14:34,236 --> 00:14:36,250 I have some things to think about. 346 00:14:36,274 --> 00:14:37,920 I understand. 347 00:14:37,944 --> 00:14:39,280 Yeah. I'll, uh... 348 00:14:41,488 --> 00:14:43,836 I'll be back in five minutes. 349 00:14:43,860 --> 00:14:45,428 Take ten. 350 00:14:51,480 --> 00:14:53,027 Hey, man. ( sighs ) 351 00:14:53,052 --> 00:14:54,964 ( claps hands ) What's happening? 352 00:14:54,988 --> 00:14:56,000 Excuse me, sir, 353 00:14:56,024 --> 00:14:57,370 I was just on my way up to the lounge. 354 00:14:57,394 --> 00:14:59,643 Oh, well... Well... I-I... I can dig that. 355 00:14:59,667 --> 00:15:01,983 Uh, you have to split. That's cool, that's cool. 356 00:15:02,007 --> 00:15:05,225 Uh, well, I'll, uh, lay some words on you later. 357 00:15:05,249 --> 00:15:06,450 Gimme five. 358 00:15:13,071 --> 00:15:15,351 Sir, is your malaria acting up again? 359 00:15:15,375 --> 00:15:16,989 Listen, I'll go to your quarters 360 00:15:17,013 --> 00:15:19,377 and get your pills for you. 361 00:15:21,158 --> 00:15:22,137 ( sighs ) 362 00:15:22,161 --> 00:15:24,797 Being a pal isn't gonna be easy. 363 00:15:30,881 --> 00:15:33,120 ( mellow theme playing ) 364 00:15:34,492 --> 00:15:36,038 Excuse me. 365 00:15:36,063 --> 00:15:38,310 I wonder if it's possible for me to cash a traveler's check? 366 00:15:38,334 --> 00:15:39,447 Oh, yes, sir. 367 00:15:39,471 --> 00:15:41,319 I see you didn't leave home without them. 368 00:15:41,343 --> 00:15:42,688 ( chuckles ) 369 00:15:42,712 --> 00:15:44,827 Uh... Walter Perry. 370 00:15:44,851 --> 00:15:46,399 Okay. 371 00:15:46,423 --> 00:15:47,968 Uh, $50 bill okay? 372 00:15:47,992 --> 00:15:49,206 WALTER: It's fine. 373 00:15:49,230 --> 00:15:50,912 There you go. Thank you. 374 00:15:54,676 --> 00:15:56,546 ( dramatic theme playing ) 375 00:16:00,392 --> 00:16:02,005 Uh-uh-uh-uh-uh. 376 00:16:02,029 --> 00:16:03,944 Don't shake your Christmas present. 377 00:16:03,968 --> 00:16:05,914 I don't want you to spoil the surprise. 378 00:16:05,938 --> 00:16:06,951 Ha-ha. 379 00:16:06,975 --> 00:16:08,588 ( thinking ): Surprise? 380 00:16:08,612 --> 00:16:10,962 I'll bet it's gonna be another one of those blue ties. 381 00:16:10,986 --> 00:16:12,767 What can it be this year, darling? 382 00:16:12,791 --> 00:16:16,041 ( laughs ): Oh, no, I'm not telling. 383 00:16:16,066 --> 00:16:18,481 ( thinking ): I was gonna get you a monogrammed shirt, 384 00:16:18,505 --> 00:16:19,673 but I forgot your name. 385 00:16:21,214 --> 00:16:23,796 Don't peek at your present while I'm in there, okay? 386 00:16:23,820 --> 00:16:25,254 Oh, no. Ha-ha. 387 00:16:29,835 --> 00:16:32,785 ( thinking ): Another bottle of that cheap perfume: 388 00:16:32,809 --> 00:16:34,956 Oriental Wind. 389 00:16:34,980 --> 00:16:38,155 The only perfume that comes with a bowl of rice. 390 00:16:39,794 --> 00:16:42,745 Well... here it comes. 391 00:16:42,769 --> 00:16:44,637 ( Paul gargling loudly ) 392 00:16:47,814 --> 00:16:49,229 And now. 393 00:16:49,253 --> 00:16:51,390 ( loudly blowing nose ) 394 00:16:56,771 --> 00:16:59,255 A little louder, they'd abandon ship. 395 00:16:59,279 --> 00:17:01,723 ( blowing nose loudly ) 396 00:17:05,193 --> 00:17:06,305 It's all yours, darling. 397 00:17:06,329 --> 00:17:07,475 Ha-ha. Thanks, sweetheart. 398 00:17:07,499 --> 00:17:08,501 Ha-ha. 399 00:17:10,207 --> 00:17:11,887 ( door closes ) 400 00:17:11,911 --> 00:17:14,993 ( thinking ): But please, just this once, don't sing. 401 00:17:15,017 --> 00:17:18,068 AUDREY: ♪ Mi, mi, mi, Mi, mi, mi, mi ♪ 402 00:17:18,092 --> 00:17:22,582 ♪ Mi-i-i-i-i-i-i ♪ 403 00:17:22,606 --> 00:17:26,011 If we weren't at sea, a moose would answer. 404 00:17:27,451 --> 00:17:29,131 Don't look. 405 00:17:29,155 --> 00:17:30,569 You know what she's gonna look like. 406 00:17:30,593 --> 00:17:31,606 ( door opens ) 407 00:17:31,630 --> 00:17:32,963 ( yawns ) 408 00:17:37,076 --> 00:17:38,956 I told you not to look. 409 00:17:38,980 --> 00:17:41,198 I can't take any more of this. 410 00:17:41,222 --> 00:17:44,373 But she's got to be the one to ask for the divorce. 411 00:17:44,397 --> 00:17:46,096 Why should I be the heavy? 412 00:17:48,003 --> 00:17:50,722 ( thinking ): Oh. I've got to do something so terrible, 413 00:17:50,746 --> 00:17:52,826 he'll beg me for a divorce. 414 00:17:52,850 --> 00:17:54,129 But what? 415 00:17:54,154 --> 00:17:56,324 I mean, he even likes my singing. 416 00:18:02,276 --> 00:18:03,255 Good night, sweetheart. 417 00:18:03,279 --> 00:18:05,601 Good night, darling. 418 00:18:07,354 --> 00:18:10,428 ( mellow theme playing ) 419 00:18:13,672 --> 00:18:16,152 ( "It Came Upon a Midnight Clear" instrumental playing over PA) 420 00:18:16,177 --> 00:18:17,457 ( clears throat ) 421 00:18:17,481 --> 00:18:18,627 Oh, captain! 422 00:18:18,651 --> 00:18:20,532 Well, you see, I just had a few minutes 423 00:18:20,556 --> 00:18:22,370 and I thought I'd do a little needlepoint, but, 424 00:18:22,394 --> 00:18:24,476 well, I can see my two minutes are up, and I'd better go. 425 00:18:24,500 --> 00:18:26,742 Ah. It's very pretty. 426 00:18:27,640 --> 00:18:30,224 Well... thank you. 427 00:18:30,248 --> 00:18:31,561 Mm-hm. 428 00:18:31,585 --> 00:18:33,767 You know, a lot of men do needlepoint. Mm-hm. 429 00:18:33,791 --> 00:18:35,101 Even football players. Mm-hm. 430 00:18:35,125 --> 00:18:37,007 Do you think that maybe you could, uh, 431 00:18:37,031 --> 00:18:39,114 teach me how to do it? 432 00:18:40,073 --> 00:18:43,258 Uh... sure, sir. 433 00:18:43,282 --> 00:18:44,794 Uh, some other time. 434 00:18:44,818 --> 00:18:46,388 Well, what about now? 435 00:18:47,826 --> 00:18:49,072 Okay. 436 00:18:49,096 --> 00:18:50,231 Um... 437 00:18:51,805 --> 00:18:53,919 ( clears throat ) Well, you see, 438 00:18:53,943 --> 00:18:55,087 you take the needle 439 00:18:55,111 --> 00:18:57,560 and you put it in this hole... Mm-hm. 440 00:18:57,584 --> 00:19:02,774 And then bring it down... through here... 441 00:19:02,798 --> 00:19:04,546 and down like that. 442 00:19:04,570 --> 00:19:05,548 I see. 443 00:19:05,572 --> 00:19:06,551 And that's a stitch. 444 00:19:06,575 --> 00:19:07,854 Uh, thank you. 445 00:19:07,878 --> 00:19:09,714 Um... 446 00:19:14,397 --> 00:19:15,942 Like this? 447 00:19:15,966 --> 00:19:16,978 Perfect. 448 00:19:17,002 --> 00:19:18,549 ( laughs ) 449 00:19:18,573 --> 00:19:21,925 Well, look, why don't I, uh, get a kit and, uh, 450 00:19:21,949 --> 00:19:24,514 maybe you and I can work on it together. 451 00:19:25,122 --> 00:19:28,173 Uh... here. Take mine. 452 00:19:28,197 --> 00:19:31,684 You know, to tell you the truth, needlepoint bores me stiff. 453 00:19:31,708 --> 00:19:33,377 Gotta go. 454 00:19:38,055 --> 00:19:40,037 ( sighs ) Merrill. 455 00:19:40,061 --> 00:19:43,347 You're supposed to get involved with your crew. 456 00:19:43,371 --> 00:19:46,142 Not stand around doing needlepoint. 457 00:19:48,283 --> 00:19:50,955 ( mellow theme playing ) 458 00:19:57,072 --> 00:19:59,577 ( "The First Noel" instrumental playing over PA ) 459 00:20:04,992 --> 00:20:05,994 ( grunts ) 460 00:20:09,170 --> 00:20:10,952 Oh, uh... I already have a drink. 461 00:20:10,976 --> 00:20:13,340 Well, you can't have too many. 462 00:20:14,985 --> 00:20:16,700 That looks delicious. Mm-hm. 463 00:20:16,724 --> 00:20:17,936 Can you make some more of those? 464 00:20:17,960 --> 00:20:20,042 As many as you like. 465 00:20:20,066 --> 00:20:23,050 As long as you promise not to drive back to your cabin. 466 00:20:23,074 --> 00:20:24,488 We'll take a cab. 467 00:20:24,511 --> 00:20:25,589 ( chuckles ) 468 00:20:25,613 --> 00:20:26,615 Thanks. 469 00:20:28,152 --> 00:20:29,433 Here you go, sir. 470 00:20:29,457 --> 00:20:32,307 Guaranteed to bring on a smile. 471 00:20:32,331 --> 00:20:34,012 Thanks. Keep the change. 472 00:20:34,036 --> 00:20:36,405 Hm. See? I told you it was guaranteed. 473 00:20:37,377 --> 00:20:39,341 Sure you won't have one? 474 00:20:41,121 --> 00:20:42,322 ( register rings ) 475 00:20:43,862 --> 00:20:45,062 Hello, Walt. 476 00:20:47,971 --> 00:20:49,306 Dan, I, uh... 477 00:20:51,381 --> 00:20:54,635 I, uh... At a loss for words, counselor? 478 00:20:55,658 --> 00:20:57,304 I never thought I'd see the day. 479 00:20:57,328 --> 00:20:58,742 Huh. Well, no. 480 00:20:58,766 --> 00:20:59,934 It's just that I, uh... 481 00:21:01,307 --> 00:21:03,422 Oh, I thought that you were still in, uh... 482 00:21:03,446 --> 00:21:04,448 In prison. 483 00:21:05,751 --> 00:21:08,400 No, you see, I was paroled last week. 484 00:21:08,424 --> 00:21:09,604 You know, uh, 485 00:21:09,628 --> 00:21:11,241 good behavior, that sort a thing. 486 00:21:11,266 --> 00:21:12,278 Walt? 487 00:21:12,302 --> 00:21:13,314 Lila! For heaven's sake. 488 00:21:13,338 --> 00:21:14,484 ( laughs ) 489 00:21:14,507 --> 00:21:16,388 We were just talking about you last night. 490 00:21:16,412 --> 00:21:17,780 Really? ( laughs ) 491 00:21:19,319 --> 00:21:20,366 ( laughs dryly ) 492 00:21:20,390 --> 00:21:23,507 Well, I just can't get over this. 493 00:21:23,531 --> 00:21:25,645 It, it... It's great. It's just great. 494 00:21:25,669 --> 00:21:26,971 Yes, it's great. 495 00:21:29,177 --> 00:21:30,458 ( sighs ) 496 00:21:30,482 --> 00:21:32,430 Well, we're gonna have a lot to talk about, huh? 497 00:21:32,454 --> 00:21:34,803 Gee. Unfortunately, I... 498 00:21:34,827 --> 00:21:36,407 I made an appointment with the barber. 499 00:21:36,431 --> 00:21:38,445 And you know how they are if you keep 'em waiting. 500 00:21:38,469 --> 00:21:39,983 ( makes chopping sound ) No sideburns. 501 00:21:40,007 --> 00:21:41,554 ( laughs ) 502 00:21:41,578 --> 00:21:43,960 But, uh, look, promise me that we'll get together later, okay? 503 00:21:43,984 --> 00:21:44,984 Promise? Hm? 504 00:21:49,096 --> 00:21:50,544 ( crumples up paper ) Gee, this is... 505 00:21:50,568 --> 00:21:51,848 really a surprise. 506 00:21:51,872 --> 00:21:53,205 Fantastic! 507 00:21:57,084 --> 00:21:58,586 ( exhales ) 508 00:21:59,692 --> 00:22:02,441 He acted a little strange, didn't he? 509 00:22:02,465 --> 00:22:04,669 Well, Perry's a strange guy. 510 00:22:06,240 --> 00:22:08,957 It's not everybody that would let his supposed best friend 511 00:22:08,981 --> 00:22:11,386 go to jail for a crime he committed. 512 00:22:12,189 --> 00:22:13,191 Walt? 513 00:22:13,962 --> 00:22:15,942 Yes, Walt. Oh, no. 514 00:22:15,966 --> 00:22:18,615 Lila, I had three years to think about it. 515 00:22:18,640 --> 00:22:21,524 I went over every detail of that trial, 516 00:22:21,548 --> 00:22:22,828 night after night. 517 00:22:22,852 --> 00:22:24,332 I memorized the transcript. 518 00:22:24,356 --> 00:22:26,001 It always ended up to just one name: 519 00:22:26,025 --> 00:22:28,641 good old Walt Perry. 520 00:22:28,666 --> 00:22:31,115 ( "God Rest Ye Merry, Gentlemen" instrumental playing over PA ) 521 00:22:31,139 --> 00:22:32,151 Dan, you can't be sure. 522 00:22:32,175 --> 00:22:36,027 I wasn't... until now. 523 00:22:36,051 --> 00:22:37,331 I had to see him face to face. 524 00:22:37,355 --> 00:22:39,938 I had to see it in his eyes. 525 00:22:39,962 --> 00:22:41,532 Now I know. 526 00:22:43,405 --> 00:22:45,039 And he knows I know. 527 00:22:47,848 --> 00:22:49,095 How much is this one? 528 00:22:49,119 --> 00:22:50,700 Forty-eight dollars. 529 00:22:50,724 --> 00:22:52,537 Oh, way too expensive. 530 00:22:52,561 --> 00:22:53,976 Thanks anyway. Mm-hm. 531 00:22:54,000 --> 00:22:56,569 Now, you're the kind of woman I should've married. 532 00:22:58,476 --> 00:22:59,723 I beg your pardon? 533 00:22:59,747 --> 00:23:00,994 Well, my last wife 534 00:23:01,018 --> 00:23:02,564 never asked the price of anything. 535 00:23:02,588 --> 00:23:04,903 Is that why you divorced her? 536 00:23:04,927 --> 00:23:07,464 It was either the divorce courts or the bankruptcy courts. 537 00:23:08,737 --> 00:23:11,923 Oh. So she spent you into divorce. 538 00:23:11,947 --> 00:23:13,325 Let me put it this way. 539 00:23:13,350 --> 00:23:15,095 If she didn't show up at Tiffany's once a week, 540 00:23:15,119 --> 00:23:17,242 they'd send her a get-well card. 541 00:23:18,161 --> 00:23:20,800 Oh. Well, thanks for the tip. 542 00:23:21,872 --> 00:23:22,873 I mean, the warning. 543 00:23:24,044 --> 00:23:25,623 Miss, do you sell jewelry? 544 00:23:25,647 --> 00:23:27,193 What kind? 545 00:23:27,217 --> 00:23:28,921 Expensive. 546 00:23:32,532 --> 00:23:35,883 I just can't get over it, Claire. You look fantastic. 547 00:23:35,907 --> 00:23:36,987 Well, I should. 548 00:23:37,011 --> 00:23:39,659 I just lost 160 pounds. 549 00:23:39,683 --> 00:23:41,331 I divorced George. 550 00:23:41,356 --> 00:23:43,905 WOMAN: You divorced George? 551 00:23:43,929 --> 00:23:44,940 Why? 552 00:23:44,964 --> 00:23:47,981 CLAIRE: Tsk. The things he did. 553 00:23:48,005 --> 00:23:49,318 I don't wanna talk about it. 554 00:23:49,342 --> 00:23:51,224 Oh, you can tell me. 555 00:23:51,248 --> 00:23:52,594 No, I can't. 556 00:23:52,618 --> 00:23:54,432 ( thinking ): For Pete's sake, tell her. 557 00:23:54,456 --> 00:23:55,935 All right, I'll tell you. 558 00:23:55,959 --> 00:23:57,041 Thanks. 559 00:23:58,499 --> 00:23:59,946 Every time we went out, 560 00:23:59,970 --> 00:24:01,316 he would embarrass me. 561 00:24:01,340 --> 00:24:02,453 He'd have a couple of drinks 562 00:24:02,477 --> 00:24:04,891 and he thought he was the life of the party. 563 00:24:04,915 --> 00:24:07,632 It was like being married to The Gong Show. 564 00:24:07,656 --> 00:24:09,169 Did George drink too much? 565 00:24:09,193 --> 00:24:11,443 CLAIRE: Judge for yourself. 566 00:24:11,467 --> 00:24:12,980 At my uncle's funeral, 567 00:24:13,004 --> 00:24:15,519 he wore a black lampshade. 568 00:24:15,543 --> 00:24:16,689 ( elevator dings ) 569 00:24:16,713 --> 00:24:19,663 Honey, don't ever marry a man who drinks. 570 00:24:19,687 --> 00:24:21,836 ( playful theme playing ) 571 00:24:21,861 --> 00:24:24,610 Say, pal, could you tell me the way to the nearest bar? 572 00:24:24,634 --> 00:24:25,868 Thanks. 573 00:24:27,808 --> 00:24:29,121 Oh, no, Doc, up a little higher. 574 00:24:29,145 --> 00:24:30,793 Oh, higher? Little higher, yeah. 575 00:24:30,817 --> 00:24:32,129 Okay? Now... No, to the right. 576 00:24:32,153 --> 00:24:33,132 Right? The right, doc. 577 00:24:33,156 --> 00:24:34,135 How's that? Okay? 578 00:24:34,159 --> 00:24:35,872 Uh, no. No, more to the right. 579 00:24:35,896 --> 00:24:37,709 Down two needles. To the left. 580 00:24:37,733 --> 00:24:39,649 No. 581 00:24:39,673 --> 00:24:41,789 No, no, more to the left, Doc. 582 00:24:41,813 --> 00:24:43,928 I don't know. Something's off-center. 583 00:24:43,952 --> 00:24:45,397 You're off-center. 584 00:24:45,421 --> 00:24:46,534 I know what it is. 585 00:24:46,558 --> 00:24:48,605 We forgot to hang an angel on the tree. 586 00:24:48,629 --> 00:24:49,932 How about a purser? 587 00:24:51,237 --> 00:24:53,586 Man does not appreciate art. 588 00:24:53,610 --> 00:24:56,460 Uh... Father, you know a lot of jokes. 589 00:24:56,484 --> 00:24:58,698 Well, I... I don't think Vegas is ready for me, Merrill. 590 00:24:58,722 --> 00:25:00,169 No, no, no, no. We... 591 00:25:00,193 --> 00:25:01,574 You know that my crew is always 592 00:25:01,598 --> 00:25:03,144 telling jokes, and I thought 593 00:25:03,168 --> 00:25:06,306 that, uh, if there was a joke that I could come up with, uh... 594 00:25:07,044 --> 00:25:09,225 Oh, I... I get it. 595 00:25:09,249 --> 00:25:11,231 Well, let's see. Um... 596 00:25:11,255 --> 00:25:14,339 Oh, well, the bishop told me a couple a great ones. 597 00:25:14,363 --> 00:25:17,035 Uh, but I don't think your crew speaks Latin. 598 00:25:18,774 --> 00:25:20,254 How about this? 599 00:25:20,278 --> 00:25:22,861 This Martian comes down from space, 600 00:25:22,885 --> 00:25:24,398 and he lands right in 601 00:25:24,423 --> 00:25:27,706 the middle of the desert, next to this beat-up old saloon. 602 00:25:27,730 --> 00:25:28,842 Heh. 603 00:25:28,866 --> 00:25:31,953 Well, he goes in, and the first thing he sees 604 00:25:31,977 --> 00:25:33,255 is the pinball machine. 605 00:25:33,279 --> 00:25:35,325 Well, the lights are flashing 606 00:25:35,349 --> 00:25:37,799 and the bells are ringing like crazy. 607 00:25:37,823 --> 00:25:41,644 So the Martian goes over to it, and he says, 608 00:25:41,668 --> 00:25:44,684 "Hey, sweetheart, what's a pretty girl like you 609 00:25:44,708 --> 00:25:46,221 doing in a place like this?" 610 00:25:46,245 --> 00:25:48,215 ( laughs ) 611 00:25:49,855 --> 00:25:51,190 ( laughs uncomfortably ) 612 00:25:52,294 --> 00:25:53,328 Funny. 613 00:25:54,400 --> 00:25:57,149 Yeah, well, it was even funnier in Latin. 614 00:25:57,173 --> 00:25:58,687 All right. 615 00:25:58,711 --> 00:26:00,459 I'll try it. 616 00:26:00,483 --> 00:26:01,630 Okay, guys. 617 00:26:01,654 --> 00:26:03,601 Time to get down to some serious business here. 618 00:26:03,625 --> 00:26:05,303 Who's gonna be Santa Claus tonight? 619 00:26:05,327 --> 00:26:07,408 Oh, well, I don't think there's anything to decide. 620 00:26:07,432 --> 00:26:08,713 It is my turn. 621 00:26:08,737 --> 00:26:09,716 You? 622 00:26:09,740 --> 00:26:11,889 A woman can't be Santa Claus. 623 00:26:11,913 --> 00:26:12,991 Well, why not? 624 00:26:13,016 --> 00:26:14,296 I thought this was supposed to be 625 00:26:14,320 --> 00:26:15,931 an equal-opportunity holiday. 626 00:26:15,955 --> 00:26:18,037 Okay. Lay a "ho-ho-ho" on us. 627 00:26:18,061 --> 00:26:20,845 Okay. ( clears throat ) 628 00:26:20,869 --> 00:26:22,416 ( high-pitched ): Ho-ho-ho! 629 00:26:22,440 --> 00:26:23,853 Heh-heh. 630 00:26:23,877 --> 00:26:27,695 No. The world's not ready for a soprano Santa Claus. 631 00:26:27,719 --> 00:26:29,166 Well, it's, uh, 632 00:26:29,190 --> 00:26:30,937 coming along very well, guys. 633 00:26:30,961 --> 00:26:32,007 ( chuckles ) 634 00:26:32,030 --> 00:26:34,814 Which reminds me of this great joke. 635 00:26:34,838 --> 00:26:35,983 Uh... it's Christmastime 636 00:26:36,007 --> 00:26:37,453 one year, and, uh, this Martian 637 00:26:37,478 --> 00:26:40,830 lands in the desert, and he goes up to this old bar. 638 00:26:40,854 --> 00:26:42,968 It's, uh... It's really, uh, beat-up, you know? 639 00:26:42,992 --> 00:26:45,006 And, uh, the first thing he sees 640 00:26:45,030 --> 00:26:46,311 is a pinball machine, 641 00:26:46,335 --> 00:26:48,884 and he goes over and... Well, the lights were flashing, 642 00:26:48,908 --> 00:26:50,556 the bells were going and everything. And... 643 00:26:50,580 --> 00:26:54,364 Well, he says to it... He says, uh... Now get this. 644 00:26:54,388 --> 00:26:58,776 ( chuckling ): He says, "Hi, sweetheart, what's a pinball machine doing 645 00:26:58,800 --> 00:27:00,682 in a nice place like this?" 646 00:27:00,706 --> 00:27:02,118 ( claps hands, chuckles ) 647 00:27:02,142 --> 00:27:04,547 ( "O Christmas Tree" instrumental playing over PA ) 648 00:27:08,726 --> 00:27:09,872 ( clears throat awkwardly ) 649 00:27:09,896 --> 00:27:12,635 Well... it was even funnier in Latin. Ha. 650 00:27:14,142 --> 00:27:16,122 Okay, let's get back to reality. 651 00:27:16,146 --> 00:27:17,592 Who's gonna play Santa Claus? 652 00:27:17,616 --> 00:27:18,628 GOPHER: Me. 653 00:27:18,652 --> 00:27:20,501 I'm the perfect Santa. 654 00:27:20,525 --> 00:27:23,976 I own the Santa suit, so, uh... I'm Santa. 655 00:27:24,000 --> 00:27:25,134 ( giggles ) 656 00:27:26,907 --> 00:27:27,974 Good luck, sir. 657 00:27:30,985 --> 00:27:32,598 Well, uh... ( clears throat ) 658 00:27:32,622 --> 00:27:34,170 how am I doing? 659 00:27:34,194 --> 00:27:35,505 Merrill... 660 00:27:35,529 --> 00:27:38,613 uh, there are ways of joining in... 661 00:27:38,637 --> 00:27:40,887 ( sighs ) and ways of joining in. 662 00:27:40,911 --> 00:27:42,290 ( playful theme playing ) 663 00:27:42,314 --> 00:27:44,862 That bad, huh? 664 00:27:44,886 --> 00:27:46,222 Worse. 665 00:27:47,927 --> 00:27:49,049 ( sighs ) 666 00:27:55,480 --> 00:27:57,551 ( mellow theme playing ) 667 00:27:59,156 --> 00:28:00,370 ( clears throat ) 668 00:28:00,394 --> 00:28:02,576 ( "White Christmas" instrumental playing over PA ) 669 00:28:02,600 --> 00:28:04,002 ( people chattering ) 670 00:28:05,104 --> 00:28:06,351 No. Don't take it all. 671 00:28:06,375 --> 00:28:09,192 Yes. Okay, well, merry Christmas, group. 672 00:28:09,217 --> 00:28:10,194 Merry Christmas. 673 00:28:10,219 --> 00:28:11,534 All right. 674 00:28:11,558 --> 00:28:12,691 Mm. 675 00:28:13,929 --> 00:28:15,976 Hoo-hoo, Isaac, what's in this? 676 00:28:16,000 --> 00:28:17,247 Uh, fruit juice and rum. 677 00:28:17,271 --> 00:28:19,687 It's made from an old secret recipe. 678 00:28:19,711 --> 00:28:21,023 What's the secret? 679 00:28:21,047 --> 00:28:22,962 Leave out the fruit juice. 680 00:28:22,986 --> 00:28:23,988 ( all chuckle ) 681 00:28:27,864 --> 00:28:29,946 ( deep voice ): I'll have a refill. 682 00:28:29,970 --> 00:28:32,508 Oh, uh... sure, Gopher. 683 00:28:43,707 --> 00:28:45,151 Fruit juice. 684 00:28:45,175 --> 00:28:47,245 Back to the drawing board. 685 00:28:52,429 --> 00:28:53,408 Dan? 686 00:28:53,432 --> 00:28:55,379 Hm? 687 00:28:55,403 --> 00:28:57,727 Honey, it's Christmas Eve. 688 00:28:58,110 --> 00:29:01,127 Just for tonight, let's forget about Walter Perry, 689 00:29:01,151 --> 00:29:03,636 and, heh, the world and everything. 690 00:29:04,594 --> 00:29:07,611 Let's make this the best Christmas Eve ever. 691 00:29:07,635 --> 00:29:09,136 All right? 692 00:29:11,880 --> 00:29:13,427 ( romantic theme playing ) 693 00:29:13,451 --> 00:29:14,452 ( sighs ) 694 00:29:16,991 --> 00:29:19,128 Sure beats electric trains. 695 00:29:22,173 --> 00:29:23,218 Hey. 696 00:29:23,242 --> 00:29:25,512 Do you want to exchange gifts now? 697 00:29:26,685 --> 00:29:28,432 If we do, we'll never make that party. 698 00:29:28,456 --> 00:29:30,701 ( chuckles ): Oh. Hm. Come on. 699 00:29:32,132 --> 00:29:33,165 Okay. Let's go. 700 00:29:35,071 --> 00:29:37,219 Oh. I can get you a handkerchief for your face. 701 00:29:37,243 --> 00:29:38,424 Oh, wait, I'll get it. 702 00:29:38,448 --> 00:29:39,961 Oh, it's all right. 703 00:29:39,985 --> 00:29:42,022 ( tense theme playing ) 704 00:29:43,462 --> 00:29:45,229 Dan... 705 00:29:47,839 --> 00:29:50,556 Oh, my God. No. 706 00:29:50,581 --> 00:29:53,095 Dan. 707 00:29:53,119 --> 00:29:56,125 You knew Walter Perry was gonna be on board, didn't you? 708 00:29:58,132 --> 00:30:00,638 You came here for revenge. 709 00:30:04,449 --> 00:30:08,367 Tsk. Now look, Lila... ( sighs ) 710 00:30:08,392 --> 00:30:10,608 this is my business. 711 00:30:10,632 --> 00:30:12,413 Your business? 712 00:30:12,437 --> 00:30:14,619 What about me? 713 00:30:14,643 --> 00:30:16,489 You weren't the only one in jail for three years. 714 00:30:16,513 --> 00:30:18,550 I was in a prison of my own. 715 00:30:20,223 --> 00:30:22,862 What do you think my life was like without you? 716 00:30:24,268 --> 00:30:25,268 Dan... 717 00:30:26,540 --> 00:30:28,910 if you love me, don't do this. 718 00:30:30,249 --> 00:30:32,097 You know I love you. 719 00:30:32,121 --> 00:30:34,659 If you kill him, you kill us. 720 00:30:36,499 --> 00:30:38,234 Please, Dan. 721 00:30:41,145 --> 00:30:43,684 ( dramatic theme playing ) 722 00:30:51,539 --> 00:30:52,673 ( puts gun down ) 723 00:31:02,266 --> 00:31:03,680 ( light jazz playing ) 724 00:31:03,704 --> 00:31:07,689 Isaac... remove this dead soldier 725 00:31:07,713 --> 00:31:08,981 and open me a new recruit. 726 00:31:10,086 --> 00:31:11,701 Sure. 727 00:31:11,725 --> 00:31:13,404 Uh, Mr. Baynes, 728 00:31:13,428 --> 00:31:15,041 I thought you said you were a teetotaler. 729 00:31:15,065 --> 00:31:16,067 Me? 730 00:31:17,170 --> 00:31:19,334 I must have been drunk when I said it. 731 00:31:20,279 --> 00:31:23,329 Isaac... what color lampshade 732 00:31:23,353 --> 00:31:25,033 goes with this outfit I'm wearing? 733 00:31:25,057 --> 00:31:27,100 I don't know. What color are your socks? 734 00:31:37,221 --> 00:31:39,237 Audrey, is... Is that you? 735 00:31:39,261 --> 00:31:40,575 Never mind me. 736 00:31:40,599 --> 00:31:42,781 Since when did you start drinking? 737 00:31:42,805 --> 00:31:44,118 I can't remember. 738 00:31:44,142 --> 00:31:45,576 I'm drinking to forget. 739 00:31:46,682 --> 00:31:47,659 How much have you had? 740 00:31:47,683 --> 00:31:48,685 Plenty! 741 00:31:52,798 --> 00:31:54,578 Say, what's all this gonna cost? 742 00:31:54,602 --> 00:31:55,836 Plenty. 743 00:31:58,680 --> 00:32:00,582 Boy, I hope I'm seeing double. 744 00:32:02,690 --> 00:32:04,804 You're going to be seeing triple when we get to the room, 745 00:32:04,827 --> 00:32:06,910 because I have a whole lot of new stuff down there. 746 00:32:06,933 --> 00:32:08,803 Do you expect me to pay for this? 747 00:32:10,042 --> 00:32:11,310 You got it, ace. 748 00:32:13,150 --> 00:32:15,464 Uh... dear... ( closes purse ) 749 00:32:15,488 --> 00:32:19,308 isn't there something you forgot to ask me for? 750 00:32:19,332 --> 00:32:21,336 It starts with a D. 751 00:32:24,813 --> 00:32:26,281 Yeah, you wanna dance? 752 00:32:36,009 --> 00:32:37,010 ( claps hands ) 753 00:32:45,165 --> 00:32:47,012 Something you wanna ask me? 754 00:32:47,036 --> 00:32:48,016 Yes. 755 00:32:48,040 --> 00:32:49,777 Get off my foot. 756 00:32:58,533 --> 00:33:00,415 More punch? 757 00:33:00,439 --> 00:33:02,153 Yeah. But this time, uh, 758 00:33:02,177 --> 00:33:04,760 tell him to put a little fruit juice in it. 759 00:33:04,784 --> 00:33:06,185 Okay. 760 00:33:07,891 --> 00:33:09,907 You're complaining to me about a bad bridge partner? 761 00:33:09,931 --> 00:33:10,910 Mm-hm. 762 00:33:10,934 --> 00:33:12,346 ( laughs ) You're lucky. 763 00:33:12,370 --> 00:33:14,484 You know, I once had a law partner. 764 00:33:14,508 --> 00:33:16,825 He stole every penny the firm had. 765 00:33:16,849 --> 00:33:18,661 Of course, he went to prison. 766 00:33:18,685 --> 00:33:20,567 Oh. Well, at least he had to pay for it. 767 00:33:20,591 --> 00:33:21,938 Heh. Yeah. He paid. 768 00:33:21,962 --> 00:33:22,964 Hm. 769 00:33:30,953 --> 00:33:32,498 So where's Santa? 770 00:33:32,522 --> 00:33:33,837 He's supposed to be here by now. 771 00:33:33,861 --> 00:33:35,874 Well, maybe his reindeer are having a little trouble 772 00:33:35,898 --> 00:33:37,009 with their radar equipment. 773 00:33:37,033 --> 00:33:38,904 And that Blitzen is a lousy navigator. 774 00:33:50,636 --> 00:33:53,777 STUBING: Ho-ho-ho! 775 00:33:55,280 --> 00:33:56,984 No-no-no. 776 00:33:59,558 --> 00:34:03,345 Ho-ho-ho! 777 00:34:03,369 --> 00:34:07,454 Merry Christmas, everybody! 778 00:34:07,478 --> 00:34:08,457 Santa. 779 00:34:08,481 --> 00:34:11,299 Ho-ho-ho! ( cattering ) 780 00:34:11,323 --> 00:34:13,305 BRICKER: I've never seen the captain look better. 781 00:34:13,329 --> 00:34:16,478 Ho-ho-ho! Who writes his dialogue? 782 00:34:16,502 --> 00:34:18,383 Well, now, let's see 783 00:34:18,407 --> 00:34:20,847 what Santa has in his bag tonight. 784 00:34:22,018 --> 00:34:23,933 Uh. Let's see. Well, yes. 785 00:34:23,957 --> 00:34:25,804 There's something for Mario. 786 00:34:25,828 --> 00:34:27,262 ( laughs ) Thanks. 787 00:34:28,633 --> 00:34:33,859 Uh... something for... Artie. Yes. 788 00:34:33,883 --> 00:34:37,299 Uh... Let's see. 789 00:34:37,323 --> 00:34:38,905 And... And Ben. 790 00:34:38,929 --> 00:34:40,297 ( chuckles ) 791 00:34:42,003 --> 00:34:44,618 Let's see what we have here. 792 00:34:44,642 --> 00:34:46,924 Oh, yes. For Mitch. 793 00:34:46,948 --> 00:34:47,927 Yeah. 794 00:34:47,951 --> 00:34:51,059 And... for Peanut. 795 00:34:52,163 --> 00:34:53,676 What's your real name, Peanut? 796 00:34:53,700 --> 00:34:54,811 Shorty. 797 00:34:54,835 --> 00:34:57,084 Right! I'll bet it's a baseball mitt. 798 00:34:57,108 --> 00:34:58,476 ( chuckles ) 799 00:35:00,217 --> 00:35:01,820 Well... What about me? 800 00:35:02,589 --> 00:35:04,270 Oh. Uh. 801 00:35:04,294 --> 00:35:05,706 Eh, uh, you're, uh...? 802 00:35:05,730 --> 00:35:06,776 Tony. 803 00:35:06,800 --> 00:35:08,513 Tony. That's right. 804 00:35:08,537 --> 00:35:13,695 Yes. Well, now... let's see... Tony, what... 805 00:35:13,719 --> 00:35:15,620 Oh. Uh... 806 00:35:16,725 --> 00:35:22,551 Let's, uh... Oh, uh... Oh, Tony, it, uh... 807 00:35:22,575 --> 00:35:25,390 seems that Santa is, uh... 808 00:35:25,414 --> 00:35:27,028 short one present. 809 00:35:27,052 --> 00:35:28,733 Uh... Uh... 810 00:35:28,757 --> 00:35:31,174 It's back at the North Pole. That's where your present is. 811 00:35:31,198 --> 00:35:33,379 Now, look, I'll run back, I'll get it, 812 00:35:33,403 --> 00:35:35,785 and, uh, I'll have it in your cabin 813 00:35:35,809 --> 00:35:37,577 first thing in the morning. 814 00:35:40,121 --> 00:35:41,555 Tony... 815 00:35:43,730 --> 00:35:45,799 ( slow, dramatic theme playing ) 816 00:35:47,840 --> 00:35:51,314 Oh, no. Poor Captain Stubing. 817 00:36:06,955 --> 00:36:09,829 ( mellow theme playing ) 818 00:36:15,544 --> 00:36:18,050 San Quentin never had a view like that, Walt. 819 00:36:21,027 --> 00:36:22,907 Dan, my boy. 820 00:36:22,931 --> 00:36:24,511 Well, I've been looking all over for you. 821 00:36:24,535 --> 00:36:26,705 Really? Out in the ocean? 822 00:36:28,178 --> 00:36:30,594 Ha. Hey, you always were a great kidder. 823 00:36:30,618 --> 00:36:31,660 Heh-heh. 824 00:36:34,394 --> 00:36:37,043 I'm not kidding now, Walt. 825 00:36:37,067 --> 00:36:39,517 Hey, wait a minute. 826 00:36:39,541 --> 00:36:41,089 ( tense theme playing ) 827 00:36:41,113 --> 00:36:43,561 Hey, don't do anything foolish. 828 00:36:43,585 --> 00:36:46,768 I've already done something foolish. 829 00:36:46,792 --> 00:36:48,806 I served three years in prison 830 00:36:48,831 --> 00:36:50,201 for something you did, buddy. 831 00:36:51,839 --> 00:36:53,086 PERRY: I don't want... 832 00:36:53,110 --> 00:36:54,756 Dan, you've got... You've gotta believe me. 833 00:36:54,779 --> 00:36:56,427 I-I didn't want it to happen. 834 00:36:56,451 --> 00:36:57,931 It wasn't my fault. 835 00:36:57,955 --> 00:36:58,934 ( stammers ) 836 00:36:58,958 --> 00:37:01,308 I-I took the money, I admit it. 837 00:37:01,332 --> 00:37:03,513 I was in trouble in the market. It was serious trouble. 838 00:37:03,537 --> 00:37:06,020 And I really needed that money desperately. 839 00:37:06,444 --> 00:37:07,957 So you set me up. 840 00:37:07,981 --> 00:37:10,164 No, I swear, I didn't. 841 00:37:10,188 --> 00:37:12,703 Oh, look, Dan, I-I never thought that you'd be convicted. 842 00:37:12,727 --> 00:37:14,775 I-I always thought I could win you an acquittal, 843 00:37:14,798 --> 00:37:16,201 and that way no one would be hurt. 844 00:37:18,241 --> 00:37:20,485 Somebody was hurt, Walt. ( whimpering ) 845 00:37:21,217 --> 00:37:23,922 Dan... please... 846 00:37:27,464 --> 00:37:29,213 Please... 847 00:37:29,237 --> 00:37:33,524 ( people, in distance ): ♪ All is calm ♪ 848 00:37:33,548 --> 00:37:37,868 ♪ All is bright ♪ 849 00:37:37,892 --> 00:37:44,152 ♪ Round yon Virgin Mother ♪ 850 00:37:44,176 --> 00:37:46,624 ♪ And child ♪ 851 00:37:46,648 --> 00:37:51,036 ♪ Holy Infant ♪ 852 00:37:51,060 --> 00:37:56,450 ♪ So tender and mild ♪ 853 00:37:56,474 --> 00:37:58,889 ♪ Sleep in heavenly... ♪ 854 00:37:58,913 --> 00:38:00,716 Merry Christmas. 855 00:38:02,557 --> 00:38:03,535 Dan. 856 00:38:03,559 --> 00:38:05,606 ( sighs ) 857 00:38:05,630 --> 00:38:11,478 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 858 00:38:12,615 --> 00:38:14,463 ( chuckles ) Good night, everybody. 859 00:38:14,487 --> 00:38:15,499 Merry Christmas. 860 00:38:15,523 --> 00:38:17,036 ( crowd chattering ) 861 00:38:17,060 --> 00:38:18,543 PEANUT: Good night, Isaac. 862 00:38:19,634 --> 00:38:20,747 Bye. 863 00:38:20,771 --> 00:38:21,883 Merry Christmas. 864 00:38:21,907 --> 00:38:23,387 Father, did you find Tony yet? 865 00:38:23,411 --> 00:38:24,522 Not yet. 866 00:38:24,546 --> 00:38:25,993 Oh. Well, we'll help you look for him. 867 00:38:26,017 --> 00:38:27,940 Okay? Yeah. Thanks. 868 00:38:35,208 --> 00:38:38,190 ( mellow theme playing ) 869 00:38:38,215 --> 00:38:39,217 Tony? 870 00:38:45,534 --> 00:38:46,868 Where are you? 871 00:38:52,988 --> 00:38:54,270 ( click ) 872 00:39:02,948 --> 00:39:04,159 Tony? 873 00:39:04,183 --> 00:39:06,420 Go away. You blew it. 874 00:39:07,257 --> 00:39:09,729 Yes. Yes, I did. 875 00:39:10,935 --> 00:39:13,952 I apologize. 876 00:39:13,976 --> 00:39:15,208 Come here. 877 00:39:19,221 --> 00:39:21,572 This is for you. 878 00:39:21,596 --> 00:39:22,574 Honest? 879 00:39:22,598 --> 00:39:24,568 Mm-hm. Gee, thanks. 880 00:39:26,474 --> 00:39:28,443 It's the football I asked for, isn't it? 881 00:39:29,349 --> 00:39:30,996 Uh, no. 882 00:39:31,020 --> 00:39:33,570 No, I'm sorry. It's not. Uh... 883 00:39:33,594 --> 00:39:35,540 It's a sextant. 884 00:39:35,564 --> 00:39:38,113 It's, uh, an instrument they used 885 00:39:38,137 --> 00:39:39,752 to navigate the ship. 886 00:39:39,776 --> 00:39:41,088 Oh. 887 00:39:41,112 --> 00:39:43,060 It belonged to the captain... 888 00:39:43,084 --> 00:39:44,919 and his father before him. 889 00:39:46,459 --> 00:39:47,871 See? 890 00:39:47,895 --> 00:39:49,732 You put that in there. 891 00:39:51,940 --> 00:39:55,191 By holding it up to the stars... 892 00:39:55,215 --> 00:39:56,629 they could always... 893 00:39:56,653 --> 00:39:59,057 tell where they were going. 894 00:40:00,630 --> 00:40:03,202 The captain used it in the Second World War. 895 00:40:05,308 --> 00:40:06,354 I know it's kind of beat-up, 896 00:40:06,378 --> 00:40:10,454 but... this sextant means a lot to him. 897 00:40:12,160 --> 00:40:13,829 He wants you to have it. 898 00:40:16,937 --> 00:40:19,309 I'm sorry it's not what you asked for. 899 00:40:20,482 --> 00:40:21,794 ( sighs ) 900 00:40:21,818 --> 00:40:24,767 Sometimes we don't get what we want for Christmas. 901 00:40:24,791 --> 00:40:26,339 I know. 902 00:40:26,363 --> 00:40:28,967 I used to ask for parents, but I never got 'em. 903 00:40:31,109 --> 00:40:32,956 Well, that's a... 904 00:40:32,981 --> 00:40:36,064 big order for Santa to fill. 905 00:40:36,088 --> 00:40:39,507 It don't matter. I don't need a family. 906 00:40:39,531 --> 00:40:42,570 I got a real big one with Father Mike and the guys. 907 00:40:46,983 --> 00:40:48,418 Yeah. 908 00:40:49,791 --> 00:40:50,770 It's neat. 909 00:40:50,794 --> 00:40:52,128 Wait till I show the guys. 910 00:40:55,237 --> 00:40:56,249 Thanks, captain. 911 00:40:56,273 --> 00:40:57,508 I mean, Santa. 912 00:41:13,820 --> 00:41:14,797 We're home. 913 00:41:14,821 --> 00:41:17,225 You can take off your lampshade now. 914 00:41:18,197 --> 00:41:19,744 Is that all you bought? 915 00:41:19,768 --> 00:41:21,182 Why didn't you fill the whole room? 916 00:41:21,206 --> 00:41:22,852 I couldn't. Your credit card broke. 917 00:41:22,876 --> 00:41:24,323 Ha. 918 00:41:24,347 --> 00:41:27,330 That means I'll have to pay cash now for my lampshades. 919 00:41:27,354 --> 00:41:28,968 ( mocking laugh ) This is just the start. 920 00:41:28,993 --> 00:41:31,375 Because I'm gonna buy all new furniture for the living room. 921 00:41:31,399 --> 00:41:33,781 Then I'll buy matching whoopee cushions. 922 00:41:33,805 --> 00:41:35,819 And a brand new Rolls Royce. 923 00:41:35,843 --> 00:41:37,255 Okay, then every morning 924 00:41:37,279 --> 00:41:39,362 I'll go down to the office in a clown suit. 925 00:41:39,386 --> 00:41:40,632 ( laughs ) 926 00:41:40,656 --> 00:41:42,470 ( laughs ) 927 00:41:42,494 --> 00:41:43,540 You know something? 928 00:41:43,564 --> 00:41:44,543 No, what? 929 00:41:44,567 --> 00:41:46,080 You're funny. 930 00:41:46,104 --> 00:41:47,783 You know something? 931 00:41:47,807 --> 00:41:49,989 You're very beautiful. 932 00:41:50,014 --> 00:41:52,228 Aw. Put on your lampshade 933 00:41:52,252 --> 00:41:53,522 and give me a kiss. 934 00:41:55,193 --> 00:41:56,994 ( mellow theme playing ) 935 00:42:00,608 --> 00:42:01,909 ( sighs ) 936 00:42:09,965 --> 00:42:11,167 ( sighs ) 937 00:42:16,315 --> 00:42:18,664 ALL: Merry Christmas, captain! 938 00:42:18,688 --> 00:42:20,536 ( all laughing ) 939 00:42:20,561 --> 00:42:23,043 What? What is this? 940 00:42:23,067 --> 00:42:25,547 Well, frankly, captain, we were feeling 941 00:42:25,572 --> 00:42:26,951 kind of sorry for ourselves. 942 00:42:26,975 --> 00:42:29,091 JULIE: Oh, you know, sir. 943 00:42:29,115 --> 00:42:31,297 I mean, it's fun to spend Christmas with the passengers, 944 00:42:31,321 --> 00:42:32,634 but... 945 00:42:32,658 --> 00:42:35,975 it's not the same as spending it with your family. 946 00:42:35,999 --> 00:42:38,114 BRICKER: And then we got to thinking, 947 00:42:38,138 --> 00:42:41,323 well, we don't just have one family... 948 00:42:41,347 --> 00:42:42,793 we've got two. 949 00:42:42,817 --> 00:42:44,397 GOPHER: And... 950 00:42:44,421 --> 00:42:46,836 well, you're not just the captain to us, sir. 951 00:42:46,860 --> 00:42:49,210 You're the head of the family. 952 00:42:49,234 --> 00:42:50,680 Our family. 953 00:42:50,704 --> 00:42:52,584 And why shouldn't our family 954 00:42:52,608 --> 00:42:55,058 spend Christmas together? 955 00:42:55,082 --> 00:42:57,686 ( sweet theme playing ) 956 00:42:59,259 --> 00:43:01,040 You see, uh... 957 00:43:01,065 --> 00:43:04,983 sometimes we try too hard to, uh... 958 00:43:05,007 --> 00:43:07,611 get what we've had all along. 959 00:43:13,699 --> 00:43:14,732 ( sneezes ) 960 00:43:17,239 --> 00:43:18,418 Oh, you... 961 00:43:18,442 --> 00:43:20,981 Think that I'm allergic to this beard. 962 00:43:26,096 --> 00:43:28,259 I want to say something to all of you. 963 00:43:30,174 --> 00:43:33,574 I'm proud... to have you on my crew. 964 00:43:35,654 --> 00:43:37,935 I'm even prouder... 965 00:43:37,959 --> 00:43:40,599 to count you among my friends. 966 00:43:42,505 --> 00:43:44,253 Oh, this darn beard. 967 00:43:44,277 --> 00:43:46,959 Sir. It's for you. 968 00:43:46,983 --> 00:43:49,548 It's from all of us. 969 00:43:50,327 --> 00:43:52,675 Well, I, uh... I-I thought we had a rule 970 00:43:52,699 --> 00:43:54,913 that we'd never exchange Christmas presents. 971 00:43:54,937 --> 00:43:57,018 Well, sir, we thought just this once. 972 00:43:57,042 --> 00:43:59,246 A rule is a rule, Mr. Smith. 973 00:44:01,689 --> 00:44:05,809 But sometimes... rules were made... 974 00:44:05,833 --> 00:44:07,178 to be broken. 975 00:44:07,202 --> 00:44:08,838 ( all laugh ) 976 00:44:10,746 --> 00:44:12,392 Merry Christmas! 977 00:44:12,416 --> 00:44:13,931 Why, thank you, sir. 978 00:44:13,954 --> 00:44:14,932 Merry Christmas. 979 00:44:14,956 --> 00:44:16,999 Thank you, sir. 980 00:44:18,064 --> 00:44:20,635 ( tender theme playing ) 981 00:44:24,046 --> 00:44:29,771 AUDREY: ♪ The first "Noel" The angels did say ♪ 982 00:44:29,795 --> 00:44:35,953 ♪ Was to certain poor shepherds In fields as they lay ♪ 983 00:44:35,977 --> 00:44:42,437 ♪ In fields as they Lay keeping their sheep ♪ 984 00:44:42,461 --> 00:44:48,152 ♪ On a cold winter's night That was so deep ♪ 985 00:44:48,176 --> 00:44:49,154 Come on, everybody. 986 00:44:49,178 --> 00:44:53,200 ALL: ♪ Noel, Noel ♪ 987 00:44:53,224 --> 00:44:57,342 ♪ Noel, Noel ♪ 988 00:44:57,366 --> 00:45:05,229 ♪ Born is the King of Israel ♪ 989 00:45:05,253 --> 00:45:07,969 ( applause, chatter ) 990 00:45:07,993 --> 00:45:09,173 Very beautiful, Mrs. Baynes. 991 00:45:09,197 --> 00:45:11,213 Thank you very much. 992 00:45:11,237 --> 00:45:12,615 Oh, boy. 993 00:45:12,639 --> 00:45:14,687 I can taste that turkey already. 994 00:45:14,711 --> 00:45:16,626 BRICKER: Didn't you tell him? 995 00:45:16,650 --> 00:45:17,995 Oh, the captain said there might be 996 00:45:18,019 --> 00:45:19,032 some rain, and he wondered 997 00:45:19,056 --> 00:45:20,303 if you'd mind going topside 998 00:45:20,327 --> 00:45:21,606 and changing the regular flags 999 00:45:21,630 --> 00:45:23,110 for the rubber flags. 1000 00:45:23,135 --> 00:45:24,812 ( light music playing over PA ) 1001 00:45:24,836 --> 00:45:25,838 Oh. 1002 00:45:27,544 --> 00:45:29,013 Rubber flags? 1003 00:45:30,084 --> 00:45:31,967 ( all laughing ) Ah. Look here. 1004 00:45:34,963 --> 00:45:36,410 Good evening. 1005 00:45:36,434 --> 00:45:38,783 ( "O Little Town of Bethlehem" instrumental playing over PA ) 1006 00:45:38,807 --> 00:45:41,293 There's the captain's table over there. 1007 00:45:42,651 --> 00:45:43,653 Dan. 1008 00:45:45,122 --> 00:45:46,102 Get lost, Perry. 1009 00:45:46,126 --> 00:45:47,271 I've gotta talk to you. 1010 00:45:47,295 --> 00:45:49,912 Honey... It's all right, sweetheart. 1011 00:45:49,936 --> 00:45:52,152 Now, look, you've done everything you can do. 1012 00:45:52,176 --> 00:45:54,023 Now just stay away from me. 1013 00:45:54,047 --> 00:45:55,893 Keep out of my life. 1014 00:45:55,918 --> 00:45:57,231 Dan, listen. 1015 00:45:57,255 --> 00:45:59,379 You gave me a gift last night: my life. 1016 00:46:00,062 --> 00:46:02,145 Now I wanna give you something in return. 1017 00:46:04,408 --> 00:46:06,120 I, uh... 1018 00:46:06,144 --> 00:46:09,128 I contacted the police in Los Angeles. 1019 00:46:09,152 --> 00:46:11,936 When we get back, I'm gonna turn myself in... 1020 00:46:11,960 --> 00:46:14,176 make a full confession. 1021 00:46:14,200 --> 00:46:15,878 And, uh... 1022 00:46:15,902 --> 00:46:18,675 I also wrote to the State Bar Commission. 1023 00:46:19,947 --> 00:46:21,928 You'll be practicing law again very soon. 1024 00:46:21,953 --> 00:46:23,035 ( sighs ) 1025 00:46:25,996 --> 00:46:28,333 Walt, thank you. 1026 00:46:30,208 --> 00:46:31,410 Merry Christmas, Dan. 1027 00:46:35,554 --> 00:46:36,556 Merry Christmas. 1028 00:46:40,033 --> 00:46:41,012 ( captain laughing ) Oh. 1029 00:46:41,036 --> 00:46:42,850 ( people chattering ) 1030 00:46:42,874 --> 00:46:44,053 Good evening. 1031 00:46:44,077 --> 00:46:45,956 Good evening. Merry Christmas. Good evening. 1032 00:46:45,980 --> 00:46:47,294 Hi. Good evening. 1033 00:46:47,318 --> 00:46:48,331 Beautiful dress. 1034 00:46:48,355 --> 00:46:49,656 Thank you. 1035 00:46:52,766 --> 00:46:54,249 It's a beautiful table. 1036 00:46:55,406 --> 00:46:56,739 It's a beautiful life. 1037 00:46:58,079 --> 00:46:59,593 Father Lewicki, some of the guys 1038 00:46:59,617 --> 00:47:00,596 collected some stuff 1039 00:47:00,620 --> 00:47:02,233 you might like at the orphanage. 1040 00:47:02,257 --> 00:47:03,604 Uh, sports equipment, 1041 00:47:03,628 --> 00:47:05,040 uh, books, stuff like that. 1042 00:47:05,064 --> 00:47:06,244 All right! All right. 1043 00:47:06,268 --> 00:47:07,246 Wow. 1044 00:47:07,270 --> 00:47:09,184 Oh, we'd love it. Thanks. 1045 00:47:09,209 --> 00:47:10,522 Well, where do we send it, Father? 1046 00:47:10,546 --> 00:47:12,092 Give it to the captain. 1047 00:47:12,116 --> 00:47:14,360 He can bring it when he comes next time. 1048 00:47:15,022 --> 00:47:16,035 Captain Stubing? 1049 00:47:16,059 --> 00:47:17,739 Yes. He comes every month. 1050 00:47:17,763 --> 00:47:20,481 No. No, he... He-he must have me confused 1051 00:47:20,505 --> 00:47:22,085 with some other captain. 1052 00:47:22,109 --> 00:47:23,455 You're crazy. 1053 00:47:23,479 --> 00:47:25,841 You took us to the ball game last month. 1054 00:47:27,389 --> 00:47:29,471 Uh, captain, you wouldn't have anything to do 1055 00:47:29,495 --> 00:47:32,110 with that mysterious man who's been sending these kids 1056 00:47:32,134 --> 00:47:33,457 on a cruise every year, would you? 1057 00:47:34,675 --> 00:47:37,078 You know, the one with "more dollars than sense"? 1058 00:47:38,918 --> 00:47:41,603 Tsk. Bah, humbug! 1059 00:47:41,627 --> 00:47:44,074 Come on, let's eat ourselves a turkey. 1060 00:47:44,099 --> 00:47:45,612 ( laughs ) 1061 00:47:45,636 --> 00:47:47,872 ( "We Wish You a Merry Christmas" playing ) 1062 00:47:53,156 --> 00:47:55,693 ( upbeat theme playing ) 1063 00:47:59,639 --> 00:48:01,653 Hey. Thank you for a wonderful trip. 1064 00:48:01,677 --> 00:48:03,158 Oh, I'm glad you enjoyed it. 1065 00:48:03,182 --> 00:48:04,861 I'll say one thing for you, Mr. Barton. 1066 00:48:04,885 --> 00:48:07,569 You sure seem a lot happier than when you came aboard. 1067 00:48:07,593 --> 00:48:09,005 You bet I am. 1068 00:48:09,029 --> 00:48:10,244 You know what today is? 1069 00:48:10,268 --> 00:48:11,548 Yes, sir. Monday. 1070 00:48:11,572 --> 00:48:13,017 Nope. 1071 00:48:13,041 --> 00:48:16,123 Today is the first day... ( chuckles ) 1072 00:48:16,148 --> 00:48:17,125 of the rest of my life. 1073 00:48:17,150 --> 00:48:18,128 Aw. Goodbye. 1074 00:48:18,153 --> 00:48:19,868 Bye-bye. Bye-bye. 1075 00:48:19,892 --> 00:48:22,073 AUDREY: Oh, darling, I'm so happy. 1076 00:48:22,097 --> 00:48:23,444 Me too. 1077 00:48:23,468 --> 00:48:24,946 I've got a confession to make. 1078 00:48:24,970 --> 00:48:26,785 When I came on this cruise, I... 1079 00:48:26,809 --> 00:48:28,524 I was hoping you'd ask me for a divorce. 1080 00:48:28,548 --> 00:48:29,550 Really? 1081 00:48:30,654 --> 00:48:32,568 Well, I has hoping the same thing. 1082 00:48:32,592 --> 00:48:34,272 You're kidding? 1083 00:48:34,296 --> 00:48:35,508 This cruise really changed us. 1084 00:48:35,532 --> 00:48:36,711 Yes. 1085 00:48:36,735 --> 00:48:39,117 We're two completely different people now. 1086 00:48:39,141 --> 00:48:40,511 ( warbles loudly ) 1087 00:48:41,615 --> 00:48:42,856 ( blows nose loudly ) 1088 00:48:43,854 --> 00:48:45,323 ( both laugh ) 1089 00:48:46,494 --> 00:48:47,472 Oh, I love you. 1090 00:48:47,496 --> 00:48:49,260 ( sings ) ( laughing ) 1091 00:48:51,475 --> 00:48:53,087 Thanks for everything, captain. Mm-hm. 1092 00:48:53,111 --> 00:48:54,525 We had a good time. 1093 00:48:54,549 --> 00:48:56,729 Here. From us kids. 1094 00:48:56,753 --> 00:48:58,869 Thanks for, uh, the trip. 1095 00:48:58,893 --> 00:49:01,310 Champagne? 1096 00:49:01,334 --> 00:49:02,379 Now, how did you kids 1097 00:49:02,403 --> 00:49:04,284 get your hands on this bottle of champagne? 1098 00:49:04,308 --> 00:49:06,477 Where there's a will, there's a way. 1099 00:49:08,718 --> 00:49:10,400 ( mouths ): Oh. 1100 00:49:10,424 --> 00:49:11,958 Let's go, you guys. 1101 00:49:17,607 --> 00:49:20,933 BRICKER: I guess that's Will on the bottom and Wayne on top. 1102 00:49:29,272 --> 00:49:32,277 ( upbeat theme playing ) 74758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.