Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,777 --> 00:00:06,181
( Jack Jones' "The
Love Boat" playing )
2
00:00:12,501 --> 00:00:14,641
♪ Love ♪
3
00:00:16,314 --> 00:00:18,754
♪ Exciting and new ♪
4
00:00:20,225 --> 00:00:22,396
♪ Come aboard ♪
5
00:00:24,237 --> 00:00:28,025
♪ We're expecting you ♪
6
00:00:28,049 --> 00:00:30,420
♪ And love ♪
7
00:00:32,361 --> 00:00:34,968
♪ Life's sweetest reward ♪
8
00:00:36,340 --> 00:00:38,477
♪ Let it flow ♪
9
00:00:40,285 --> 00:00:44,273
♪ It floats back to you ♪
10
00:00:44,297 --> 00:00:47,818
♪ The Love Boat ♪
11
00:00:47,842 --> 00:00:51,786
♪ Soon will be
making Another run ♪
12
00:00:52,824 --> 00:00:56,076
♪ The Love Boat ♪
13
00:00:56,100 --> 00:00:57,915
♪ Promises something ♪
14
00:00:57,939 --> 00:01:00,388
♪ For everyone ♪
15
00:01:00,412 --> 00:01:02,930
♪ Set a course for adventure ♪
16
00:01:02,954 --> 00:01:07,131
♪ Your mind on a new romance ♪
17
00:01:08,905 --> 00:01:12,490
♪ And love ♪
18
00:01:12,514 --> 00:01:15,791
♪ Won't hurt anymore ♪
19
00:01:16,729 --> 00:01:20,717
♪ It's an open smile ♪
20
00:01:20,741 --> 00:01:24,729
♪ On a friendly shore ♪
21
00:01:24,753 --> 00:01:27,694
♪ It's love ♪
22
00:01:29,601 --> 00:01:35,281
♪ Welcome aboard It's love ♪
23
00:01:39,129 --> 00:01:41,835
( upbeat theme playing )
24
00:02:09,386 --> 00:02:10,398
Hi, gorgeous.
25
00:02:10,422 --> 00:02:11,568
What are you doing later?
26
00:02:11,592 --> 00:02:13,496
What did you have
in mind, sailor?
27
00:02:14,969 --> 00:02:15,983
Uh-oh.
28
00:02:16,007 --> 00:02:17,843
( mellow theme playing )
29
00:02:20,185 --> 00:02:21,467
I think I'm in love.
30
00:02:23,194 --> 00:02:24,239
Well, that'll teach me
31
00:02:24,263 --> 00:02:26,871
to give my heart
to a man of the sea.
32
00:02:29,112 --> 00:02:31,094
Hi. I'm Miss Edwards.
33
00:02:31,118 --> 00:02:33,434
Welcome. Miss Edwards...
34
00:02:33,458 --> 00:02:37,012
Yes, you're on the
Aloha Deck, Cabin 351.
35
00:02:37,036 --> 00:02:38,717
I'm Cruise Director Julie McCoy,
36
00:02:38,741 --> 00:02:40,723
and this is Dr. Bricker.
37
00:02:40,747 --> 00:02:43,698
Call me Adam.
And I'll call you Eve?
38
00:02:43,722 --> 00:02:44,801
Don't call me.
39
00:02:44,825 --> 00:02:46,495
I'll call you.
40
00:02:47,735 --> 00:02:51,455
What is this strange power
you have over women?
41
00:02:51,479 --> 00:02:54,163
She's just not in a
holiday mood yet. Mm-hm.
42
00:02:54,187 --> 00:02:56,302
Give her mariachis, margaritas,
43
00:02:56,326 --> 00:02:58,978
Mexican moonlight,
she'll come around.
44
00:02:59,002 --> 00:03:00,917
Or not.
45
00:03:00,941 --> 00:03:02,688
( upbeat theme playing )
46
00:03:02,712 --> 00:03:04,360
( people chattering )
47
00:03:04,384 --> 00:03:05,731
Ah, welcome aboard.
48
00:03:05,755 --> 00:03:07,770
I'm Yeoman-Purser Smith.
"Gopher," to my friends.
49
00:03:07,794 --> 00:03:09,944
And I've just made up my
mind you two are my friends.
50
00:03:09,968 --> 00:03:11,148
Congratulations.
51
00:03:11,172 --> 00:03:13,287
( laughs ) Well,
thank you very much.
52
00:03:13,311 --> 00:03:14,992
And we are the MacDonalds.
53
00:03:15,016 --> 00:03:18,135
I am Horace and
this is Henrietta.
54
00:03:18,159 --> 00:03:19,604
Ah, yes. Now, let's see.
55
00:03:19,628 --> 00:03:22,280
We have you in 270 Fiesta Deck.
56
00:03:22,304 --> 00:03:24,019
This certainly is
a lovely vessel.
57
00:03:24,043 --> 00:03:25,289
Oh. Mm-hm. Quite a change
58
00:03:25,313 --> 00:03:27,529
from the first time Horace
and I first went to sea.
59
00:03:27,553 --> 00:03:28,934
Oh, have you sailed
on many ships?
60
00:03:28,958 --> 00:03:30,037
Just one.
61
00:03:30,061 --> 00:03:31,140
And we were married on it.
62
00:03:31,164 --> 00:03:32,144
( both chuckle )
63
00:03:32,168 --> 00:03:34,183
Oh, really? Which one was that?
64
00:03:34,207 --> 00:03:35,776
The Titanic.
65
00:03:37,149 --> 00:03:38,896
You mean, "Th-that
lousy little iceberg
66
00:03:38,920 --> 00:03:40,334
will never sink us"?
67
00:03:40,358 --> 00:03:42,562
That Titanic? That's the one.
68
00:03:44,237 --> 00:03:46,252
And it was all Horace's fault.
69
00:03:46,276 --> 00:03:47,958
He just didn't bail fast enough.
70
00:03:47,982 --> 00:03:49,028
( laughs )
71
00:03:49,052 --> 00:03:51,500
With those silly little... Oh.
72
00:03:51,524 --> 00:03:53,040
Oh, uh... Uh, Gopher,
73
00:03:53,064 --> 00:03:54,844
it seems that I have misplaced
74
00:03:54,868 --> 00:03:56,883
my brochure to,
uh, Puerto Vallarta.
75
00:03:56,907 --> 00:03:57,954
Could you...? I mean...
76
00:03:57,979 --> 00:03:59,458
Would you...? Oh,
n-no problem, sir.
77
00:03:59,482 --> 00:04:00,561
No problem. Oh, thank you.
78
00:04:00,585 --> 00:04:03,403
I'll just get some... Whoa!
79
00:04:03,427 --> 00:04:05,309
( laughs ): Oh.
Oh, I... I found it.
80
00:04:05,333 --> 00:04:06,313
( laughs )
81
00:04:06,337 --> 00:04:07,850
HORACE: Never mind!
82
00:04:07,874 --> 00:04:09,143
( grunts )
83
00:04:11,451 --> 00:04:12,530
Ah.
84
00:04:12,554 --> 00:04:13,600
( sniffs )
85
00:04:13,624 --> 00:04:14,670
Ew.
86
00:04:14,694 --> 00:04:16,743
( mellow theme playing )
87
00:04:16,768 --> 00:04:19,652
There she is again,
my one and only.
88
00:04:19,676 --> 00:04:22,327
JULIE: Oh, why don't you
quit while you're behind?
89
00:04:22,351 --> 00:04:24,715
We're only in the first inning.
90
00:04:27,633 --> 00:04:29,348
Hi.
91
00:04:29,372 --> 00:04:30,819
Uh, couldn't you
find your cabin?
92
00:04:30,843 --> 00:04:32,690
Hm? Oh.
93
00:04:32,714 --> 00:04:34,263
Oh, no. ( chuckles )
94
00:04:34,287 --> 00:04:35,433
But, uh...
95
00:04:35,457 --> 00:04:37,840
maybe you'd like to
show me, sweet cheeks.
96
00:04:37,864 --> 00:04:39,946
Well, I'd be delighted.
97
00:04:39,970 --> 00:04:41,918
Although, it's only
fair to warn you:
98
00:04:41,942 --> 00:04:43,858
I don't believe in
kissing on a first date.
99
00:04:43,882 --> 00:04:44,894
Oh?
100
00:04:44,918 --> 00:04:46,732
So when are we
gonna have our second?
101
00:04:46,756 --> 00:04:47,892
Anytime now.
102
00:04:50,101 --> 00:04:51,213
( sighs )
103
00:04:51,237 --> 00:04:52,284
Sure.
104
00:04:52,308 --> 00:04:54,891
He breaks hearts,
and I break bones.
105
00:04:54,915 --> 00:04:56,284
What happened?
106
00:04:57,722 --> 00:04:59,070
Good morning, group.
107
00:04:59,094 --> 00:05:00,107
( sighs )
108
00:05:00,131 --> 00:05:01,946
I said, good morning.
109
00:05:01,970 --> 00:05:03,906
Morning. Oh. Morning, sir.
110
00:05:07,453 --> 00:05:10,392
( dramatic theme playing )
111
00:05:11,532 --> 00:05:12,543
You know, I really...
112
00:05:12,567 --> 00:05:14,411
( frightened ):
Take over for me.
113
00:05:17,516 --> 00:05:18,962
( sighs )
114
00:05:18,986 --> 00:05:21,103
This ain't my day.
115
00:05:21,127 --> 00:05:22,842
( knocking on door )
116
00:05:22,866 --> 00:05:24,713
Who is it?
117
00:05:24,737 --> 00:05:25,951
WOMAN ( whispers ): It's me.
118
00:05:25,975 --> 00:05:26,987
It's open.
119
00:05:27,011 --> 00:05:28,324
Hi, sis.
120
00:05:28,348 --> 00:05:29,562
How's it going so far?
121
00:05:29,586 --> 00:05:31,066
I'm scared to death.
122
00:05:31,090 --> 00:05:32,938
Oh, traveling on one ticket?
123
00:05:32,962 --> 00:05:34,676
We won't get caught.
124
00:05:34,700 --> 00:05:35,948
Besides, it's a great way
125
00:05:35,972 --> 00:05:37,686
to meet guys at half the price.
126
00:05:37,710 --> 00:05:39,491
I'm not here to
meet guys. I'm...
127
00:05:39,515 --> 00:05:41,330
I'm here to get
a little vacation.
128
00:05:41,354 --> 00:05:42,701
To each his own.
129
00:05:42,725 --> 00:05:45,129
I'll get a man, you get a tan.
130
00:05:47,171 --> 00:05:49,153
By the way, be sure
to take your glasses off
131
00:05:49,177 --> 00:05:50,391
when you leave the cabin.
132
00:05:50,415 --> 00:05:52,564
Without them,
I'll walk into walls.
133
00:05:52,588 --> 00:05:54,537
But I don't wear glasses.
134
00:05:54,561 --> 00:05:56,977
We're supposed to be
one person, remember?
135
00:05:57,001 --> 00:05:58,080
Just take them with you.
136
00:05:58,104 --> 00:06:00,254
I don't wanna go
strolling overboard.
137
00:06:00,278 --> 00:06:03,095
Now I'm... I'm
setting the wrist alarm.
138
00:06:03,119 --> 00:06:04,633
We each get equal time.
139
00:06:04,657 --> 00:06:06,738
When it goes off,
you come right back,
140
00:06:06,762 --> 00:06:08,010
and I take your place.
141
00:06:08,034 --> 00:06:11,408
Be sure you do the
same when it's your turn.
142
00:06:12,514 --> 00:06:14,851
Would I shortchange
my own sister?
143
00:06:16,426 --> 00:06:17,961
Is Kojak bald?
144
00:06:19,802 --> 00:06:21,740
( upbeat theme playing )
145
00:06:23,814 --> 00:06:25,818
( all laughing,
yelling indistinctly )
146
00:06:32,808 --> 00:06:34,745
( foghorn blows )
147
00:06:47,251 --> 00:06:49,689
Oh. Jeez.
148
00:06:52,467 --> 00:06:54,582
( sighs )
149
00:06:54,606 --> 00:06:56,187
Hey, Gopher. How's your wrist?
150
00:06:56,211 --> 00:06:57,191
Worse, thanks.
151
00:06:57,215 --> 00:06:58,851
I'm sorry.
152
00:07:12,093 --> 00:07:14,531
( dramatic theme playing )
153
00:07:18,980 --> 00:07:20,916
( exhales )
154
00:07:25,499 --> 00:07:26,545
( foghorn blows )
155
00:07:26,569 --> 00:07:29,208
( mellow theme playing )
156
00:07:43,520 --> 00:07:44,499
Excuse me.
157
00:07:44,523 --> 00:07:45,769
Here, that ought
to do the trick.
158
00:07:45,793 --> 00:07:47,875
Oh. Is there anything
else I can get you?
159
00:07:47,899 --> 00:07:49,848
How about a date
with Robert Redford?
160
00:07:49,872 --> 00:07:51,385
Oh. Settle for a pillow?
161
00:07:51,409 --> 00:07:52,411
Would you?
162
00:07:53,483 --> 00:07:55,097
Oh, Isaac. Yes?
163
00:07:55,121 --> 00:07:57,337
Would you bring us a couple
of orange juices, please?
164
00:07:57,361 --> 00:07:58,340
Coming right up, sir.
165
00:07:58,364 --> 00:07:59,844
( chuckles )
166
00:07:59,868 --> 00:08:02,285
Uh... Oh, and, Isaac, uh...
167
00:08:02,309 --> 00:08:04,258
put a little vodka in mine...
168
00:08:04,282 --> 00:08:05,562
to kill the taste.
169
00:08:05,586 --> 00:08:06,787
You got it.
170
00:08:08,194 --> 00:08:09,775
Dear, I don't remember,
171
00:08:09,799 --> 00:08:11,580
did they have
swimming on the Titanic?
172
00:08:11,604 --> 00:08:13,251
Mm, certainly.
173
00:08:13,275 --> 00:08:16,216
How do you suppose
we got to the lifeboats?
174
00:08:18,725 --> 00:08:21,342
( funky theme playing )
175
00:08:21,366 --> 00:08:22,345
Hey.
176
00:08:22,369 --> 00:08:24,117
Hey, Goph. Ha.
177
00:08:24,141 --> 00:08:26,023
How long did Doc say
you have to wear that thing?
178
00:08:26,047 --> 00:08:27,360
Oh, about a week.
179
00:08:27,384 --> 00:08:29,670
It's sprained, you know.
180
00:08:30,259 --> 00:08:32,342
Oh, it's funny, Isaac.
181
00:08:32,366 --> 00:08:35,284
This happened right
after I spoke to that couple
182
00:08:35,308 --> 00:08:36,677
from the Titanic.
183
00:08:38,015 --> 00:08:40,533
Those two? Now,
they're fantastic people.
184
00:08:40,558 --> 00:08:42,372
Don't go blaming your clumsiness
185
00:08:42,396 --> 00:08:44,044
on those two people.
186
00:08:44,068 --> 00:08:47,007
Okay. I'm just telling you.
187
00:08:56,639 --> 00:08:57,918
( dramatic theme playing )
188
00:08:57,942 --> 00:08:59,089
Oh, no.
189
00:08:59,113 --> 00:09:00,155
( passengers scream )
190
00:09:01,353 --> 00:09:03,290
( both laughing )
191
00:09:07,304 --> 00:09:09,743
Now, who had the orange juice?
192
00:09:13,990 --> 00:09:15,805
It'll be rectified, but...
( knocking on door )
193
00:09:15,829 --> 00:09:17,410
Come in.
- -it's gonna be too much money.
194
00:09:17,434 --> 00:09:18,413
Doc?
195
00:09:18,437 --> 00:09:19,684
Oh, excuse me.
196
00:09:19,708 --> 00:09:20,920
I can come back another time.
197
00:09:20,944 --> 00:09:22,860
Uh, something wrong, Miss McCoy?
198
00:09:22,884 --> 00:09:25,032
Oh, no. No.
199
00:09:25,056 --> 00:09:27,641
Nothing. Everything's fine.
200
00:09:27,665 --> 00:09:29,814
Julie... get back in here.
201
00:09:29,838 --> 00:09:30,817
Come on.
202
00:09:30,841 --> 00:09:32,990
Come on.
203
00:09:33,014 --> 00:09:34,696
Come on over here.
204
00:09:34,720 --> 00:09:35,699
Sit up here.
205
00:09:35,723 --> 00:09:40,044
Doc... You know...
strange as it may seem,
206
00:09:40,068 --> 00:09:41,984
I'm not only a captain.
207
00:09:42,008 --> 00:09:43,756
I'm a human being.
208
00:09:43,780 --> 00:09:46,345
Now, maybe I can help.
209
00:09:47,424 --> 00:09:48,904
Well, I have a personal problem.
210
00:09:48,928 --> 00:09:49,907
Oh.
211
00:09:49,931 --> 00:09:51,312
Oh, uh... Wait, wait, wait.
212
00:09:51,336 --> 00:09:53,184
I can see him now.
213
00:09:53,208 --> 00:09:55,625
Tall, confident,
three-piece suit.
214
00:09:55,649 --> 00:09:56,829
Maybe a lawyer.
215
00:09:56,853 --> 00:09:57,965
How did you know?
216
00:09:57,989 --> 00:10:00,172
Well, I watched you
hightail it past me
217
00:10:00,196 --> 00:10:01,363
when he came aboard.
218
00:10:02,536 --> 00:10:03,883
Ex-boyfriend? Old flame?
219
00:10:03,907 --> 00:10:06,825
A raging inferno.
220
00:10:06,849 --> 00:10:07,828
We met in Paris.
221
00:10:07,852 --> 00:10:09,165
( slow, dramatic theme playing )
222
00:10:09,189 --> 00:10:11,305
Strangers walking in the park.
223
00:10:11,329 --> 00:10:14,013
Turned into three of the most
wonderful weeks in my life.
224
00:10:14,037 --> 00:10:17,490
I was young, and...
And he was worldly.
225
00:10:17,514 --> 00:10:19,764
I was so crazy about this guy
226
00:10:19,788 --> 00:10:22,839
that I quit my job at
the airlines, sold my car,
227
00:10:22,863 --> 00:10:25,247
moved to Los Angeles
to be where he lived.
228
00:10:25,271 --> 00:10:27,052
Serious stuff.
229
00:10:27,076 --> 00:10:29,192
JULIE: Well, we
were madly in love.
230
00:10:29,216 --> 00:10:32,535
Inseparable...
two nights a week.
231
00:10:32,559 --> 00:10:33,772
Mm-mm.
232
00:10:33,796 --> 00:10:36,804
Let me take a wild
guess: He was married.
233
00:10:38,543 --> 00:10:40,592
I thought it would kill me.
234
00:10:40,616 --> 00:10:44,237
I was full of girlish dreams
of rose-covered cottages,
235
00:10:44,261 --> 00:10:47,067
and tuna fish casseroles
and quiet evenings at home.
236
00:10:49,945 --> 00:10:51,592
That can kill you too.
237
00:10:51,616 --> 00:10:53,331
( laughs )
238
00:10:53,355 --> 00:10:55,404
Anyway, he's here now
and he's traveling alone.
239
00:10:55,428 --> 00:10:56,474
What will I do?
240
00:10:56,498 --> 00:10:59,148
Well, uh... I think
the thing to do...
241
00:10:59,173 --> 00:11:00,887
I can't just avoid
him for a whole week.
242
00:11:00,911 --> 00:11:03,126
I mean, sooner or later we're
gonna run into each other.
243
00:11:03,150 --> 00:11:04,230
What should I say?
244
00:11:04,254 --> 00:11:05,300
Well, in my opinion...
245
00:11:05,324 --> 00:11:06,671
He'll be more upset than I will.
246
00:11:06,695 --> 00:11:08,176
I know he's here.
247
00:11:08,200 --> 00:11:09,179
( gasps ) It's gonna be
248
00:11:09,203 --> 00:11:10,483
a total shock to him.
249
00:11:10,507 --> 00:11:11,485
How will I handle it?
250
00:11:11,509 --> 00:11:12,956
Well, I feel the thing to do...
251
00:11:12,980 --> 00:11:16,767
I'll handle it the way any
mature, grown-up person
252
00:11:16,791 --> 00:11:19,309
deals with a situation
that's hard to handle:
253
00:11:19,333 --> 00:11:21,415
I'll deal with it when
the time comes.
254
00:11:21,439 --> 00:11:24,758
Captain... thank you
for all your advice.
255
00:11:24,782 --> 00:11:27,233
Glad I could help.
256
00:11:27,257 --> 00:11:30,297
( majestic theme playing )
257
00:11:31,836 --> 00:11:33,885
You wise old owl, you.
258
00:11:33,910 --> 00:11:34,889
( laughs )
259
00:11:34,913 --> 00:11:36,294
Thank you.
260
00:11:36,318 --> 00:11:37,597
Doc! Doc.
261
00:11:37,621 --> 00:11:38,733
It happened again.
262
00:11:38,757 --> 00:11:40,159
The jinx just got Isaac.
263
00:11:41,733 --> 00:11:42,735
( grunts )
264
00:11:49,522 --> 00:11:52,074
( upbeat theme playing )
265
00:11:52,098 --> 00:11:56,520
Hey, Doc. How long I got
to wear this stupid collar?
266
00:11:56,544 --> 00:11:58,926
Just wear it till the
soreness goes away.
267
00:11:58,951 --> 00:12:00,766
I look ridiculous.
268
00:12:00,790 --> 00:12:02,872
No, you don't. Just say
you're going with a turtle.
269
00:12:02,896 --> 00:12:04,139
( chuckles )
270
00:12:05,404 --> 00:12:07,018
Hey, you keep
laughing at my neck,
271
00:12:07,042 --> 00:12:09,693
and you're gonna wear
your mouth in a sling.
272
00:12:09,717 --> 00:12:10,929
Hey, cool it, Isaac.
273
00:12:10,953 --> 00:12:12,368
We're both in the same boat.
274
00:12:12,392 --> 00:12:14,540
Yeah, the Titanic. Mm.
275
00:12:14,564 --> 00:12:16,413
Hey Doc, you know, I
kind of think Gopher is right
276
00:12:16,437 --> 00:12:17,850
about Henrietta and Horace.
277
00:12:17,874 --> 00:12:20,526
You know what they call
people that survive a shipwreck.
278
00:12:20,550 --> 00:12:21,962
Yeah. Lucky.
279
00:12:21,987 --> 00:12:23,935
No. A jinx.
280
00:12:23,959 --> 00:12:25,740
Oh, come on. Your only jinx is
281
00:12:25,764 --> 00:12:28,115
wearing leather-soled
shoes by a slippery pool.
282
00:12:28,139 --> 00:12:29,118
( knocking on door )
283
00:12:29,142 --> 00:12:30,144
Come in.
284
00:12:31,649 --> 00:12:32,694
Oh. ( laughs nervously )
285
00:12:32,718 --> 00:12:34,667
There you are, Isaac.
286
00:12:34,691 --> 00:12:36,941
We just wanted to
make sure you're all right.
287
00:12:36,965 --> 00:12:38,412
( voice breaks ): Oh yes. Fine.
288
00:12:38,436 --> 00:12:39,983
( laughs ) ( clears throat )
289
00:12:40,007 --> 00:12:42,424
Oh, uh, uh... Uh,
this is Dr. Bricker.
290
00:12:42,448 --> 00:12:45,232
This is Horace and
Henrietta MacDonald.
291
00:12:45,256 --> 00:12:46,336
Dr. Bricker. How do you do?
292
00:12:46,360 --> 00:12:47,340
Doctor.
293
00:12:47,364 --> 00:12:48,543
Hello.
294
00:12:48,567 --> 00:12:51,318
Oh, yeah, we're glad
you're okay, Isaac.
295
00:12:51,342 --> 00:12:52,454
See you later.
296
00:12:52,478 --> 00:12:54,360
ISAAC (voice breaks
): Mm-hm. Bye.
297
00:12:54,384 --> 00:12:55,363
( door closes )
298
00:12:55,387 --> 00:12:57,268
That's the jinx couple?
299
00:12:57,293 --> 00:12:59,308
Okay. Be sarcastic.
300
00:12:59,332 --> 00:13:01,247
You're just lucky
you're still in one piece.
301
00:13:01,271 --> 00:13:04,790
Oh, sure. And black cats
and walking under ladders
302
00:13:04,814 --> 00:13:05,794
are bad luck.
303
00:13:05,818 --> 00:13:07,332
Oh, I forgot to tell you. Uh...
304
00:13:07,356 --> 00:13:08,702
I'm glad to see that you're
305
00:13:08,726 --> 00:13:10,040
feeling better too, Gopher.
306
00:13:10,064 --> 00:13:11,566
( chuckles, claps )
307
00:13:19,090 --> 00:13:21,027
( mellow theme playing )
308
00:13:25,477 --> 00:13:26,845
( people chattering )
309
00:13:33,099 --> 00:13:34,547
( gasps )
310
00:13:34,571 --> 00:13:36,173
( dramatic theme playing )
311
00:13:37,245 --> 00:13:39,570
Well, good evening. ( sighs )
312
00:13:40,489 --> 00:13:43,005
How are you coming
along with your, um...
313
00:13:43,029 --> 00:13:44,108
problem?
314
00:13:44,132 --> 00:13:46,717
( speaking in deep
voice ): Fine, sir.
315
00:13:46,741 --> 00:13:48,689
Are you coming down with a cold?
316
00:13:48,713 --> 00:13:51,365
No. No, sir, I'm fine.
317
00:13:51,389 --> 00:13:53,001
Well, I think you should see
318
00:13:53,025 --> 00:13:54,239
Dr. Bricker right away.
319
00:13:54,263 --> 00:13:55,366
Yes, sir.
320
00:13:56,971 --> 00:13:58,519
Uh, Dr. Bricker's office
321
00:13:58,543 --> 00:13:59,889
is on the next deck.
322
00:13:59,913 --> 00:14:01,850
Yes, sir.
323
00:14:07,000 --> 00:14:08,002
( elevator dings )
324
00:14:10,546 --> 00:14:12,483
I'd know that perfume anywhere.
325
00:14:15,961 --> 00:14:17,029
Hi, baby.
326
00:14:23,418 --> 00:14:25,400
( speaking indistinctly )
327
00:14:25,424 --> 00:14:27,126
( people chattering )
328
00:14:28,533 --> 00:14:29,712
Hi.
329
00:14:29,736 --> 00:14:32,060
I guess I'm seated with you two.
330
00:14:35,286 --> 00:14:36,921
( piano playing )
331
00:14:38,696 --> 00:14:41,112
Hi... Uh, would you
mind if I sit down?
332
00:14:41,136 --> 00:14:42,417
Thank you.
333
00:14:42,441 --> 00:14:44,221
Please, no, don't get up.
334
00:14:44,245 --> 00:14:45,627
Hi.
335
00:14:45,651 --> 00:14:48,134
What happened to you?
Cut yourself shaving?
336
00:14:48,158 --> 00:14:50,173
No, I got banged up
fighting off three women
337
00:14:50,197 --> 00:14:51,377
to get to you.
338
00:14:51,402 --> 00:14:54,319
Oh. I hope tomorrow
you'll say it was worth it.
339
00:14:54,343 --> 00:14:56,212
( laughs ) Your roast beef.
340
00:14:59,626 --> 00:15:00,905
May I take your order?
341
00:15:00,929 --> 00:15:02,878
Um, I'll have what
they're having.
342
00:15:02,902 --> 00:15:05,050
Me too. But let's
have dinner first.
343
00:15:05,074 --> 00:15:06,590
( both laugh )
344
00:15:06,614 --> 00:15:08,127
Uh, two roast beef, please.
345
00:15:08,151 --> 00:15:09,129
How would you like yours?
346
00:15:09,153 --> 00:15:12,708
Well... Really? I
like mine medium.
347
00:15:12,732 --> 00:15:13,711
( laughs )
348
00:15:13,735 --> 00:15:14,714
Isn't that rare?
349
00:15:14,738 --> 00:15:16,017
( Bricker laughs )
350
00:15:16,041 --> 00:15:17,221
Uh, two roast beef, rare.
351
00:15:17,245 --> 00:15:18,548
Thank you.
352
00:15:19,653 --> 00:15:20,895
Here you go.
353
00:15:21,926 --> 00:15:24,174
( buzzes )
354
00:15:24,198 --> 00:15:26,147
No, don't quit while
you're on a streak.
355
00:15:26,171 --> 00:15:27,350
What is that?
356
00:15:27,375 --> 00:15:28,387
It's, um... It's time for me
357
00:15:28,411 --> 00:15:31,664
to take a pill
for my... allergy.
358
00:15:31,688 --> 00:15:33,603
As long as you're
not allergic to me.
359
00:15:33,627 --> 00:15:35,430
Oh, no way, darling.
360
00:15:39,277 --> 00:15:40,558
As I was saying,
361
00:15:40,582 --> 00:15:42,464
do you think it's easy
being a doctor on this ship?
362
00:15:42,488 --> 00:15:44,034
People sit at your
table, they kiss,
363
00:15:44,058 --> 00:15:46,408
they don't pay any
attention to you.
364
00:15:46,432 --> 00:15:47,411
( sighs )
365
00:15:47,435 --> 00:15:49,640
( mellow theme playing )
366
00:15:52,485 --> 00:15:54,733
I think this dumb
thing went off early.
367
00:15:54,757 --> 00:15:57,006
I didn't even have
time to eat dinner.
368
00:15:57,030 --> 00:15:58,072
Here.
369
00:15:59,137 --> 00:16:00,973
Don't forget my glasses.
370
00:16:03,885 --> 00:16:05,398
Anything I need to know?
371
00:16:05,422 --> 00:16:08,139
That cute doctor
is at our table.
372
00:16:08,163 --> 00:16:09,398
And he's mine.
373
00:16:11,106 --> 00:16:12,419
( sighs )
374
00:16:12,444 --> 00:16:14,782
And fill me up a
doggy bag, will you?
375
00:16:35,212 --> 00:16:37,499
( muffled ): I missed you.
376
00:16:38,154 --> 00:16:40,491
That's a disgusting habit.
377
00:16:41,665 --> 00:16:44,069
But I always thought so too.
378
00:16:45,175 --> 00:16:46,354
Roast beef.
379
00:16:46,378 --> 00:16:47,457
Rare.
380
00:16:47,481 --> 00:16:48,829
Rare?
381
00:16:48,853 --> 00:16:51,424
Don't you have an
end cut, well-done?
382
00:16:58,783 --> 00:17:00,720
( mellow music playing )
383
00:17:02,059 --> 00:17:03,595
It's nice to see you
again, you know?
384
00:17:04,700 --> 00:17:07,264
It's nice to see you too.
385
00:17:07,977 --> 00:17:09,522
Oh, hi, there.
386
00:17:09,547 --> 00:17:10,895
Hi, Doc.
387
00:17:10,919 --> 00:17:13,083
Uh, mind if I sit down?
388
00:17:14,864 --> 00:17:15,910
Oh, well.
389
00:17:15,934 --> 00:17:17,202
Mind if I stand up?
390
00:17:18,576 --> 00:17:20,456
Buddy, this is Adam Bricker,
391
00:17:20,480 --> 00:17:22,664
another of our walking wounded.
392
00:17:22,688 --> 00:17:24,368
Adam, this is Buddy Stanfield.
393
00:17:24,392 --> 00:17:25,394
How do you do?
394
00:17:26,600 --> 00:17:27,679
Pleasure trip?
395
00:17:27,703 --> 00:17:29,807
Here with the, uh, family?
396
00:17:31,046 --> 00:17:32,124
No, it's a business trip.
397
00:17:32,148 --> 00:17:33,395
A meeting in Puerto Vallarta.
398
00:17:33,419 --> 00:17:35,467
I have to get away from
the phone for a few days
399
00:17:35,491 --> 00:17:36,873
to, uh, prepare for it.
400
00:17:36,897 --> 00:17:39,546
Ah, well, maybe
you'll enjoy it so much,
401
00:17:39,571 --> 00:17:42,043
next time you'll
bring the family.
402
00:17:43,315 --> 00:17:45,464
Doc, don't you
have a heart to break
403
00:17:45,488 --> 00:17:46,467
or something?
404
00:17:46,491 --> 00:17:50,245
Ah. There's a story to tell.
405
00:17:50,269 --> 00:17:51,907
Uh, maybe another time, hm?
406
00:17:53,814 --> 00:17:54,849
Right.
407
00:17:59,230 --> 00:18:02,215
Hey. How's your cat?
408
00:18:02,239 --> 00:18:03,218
Old what's-his-name?
409
00:18:03,242 --> 00:18:05,157
Herb? Oh, he's fine.
410
00:18:05,181 --> 00:18:07,030
( song ends, applause )
411
00:18:07,054 --> 00:18:09,169
How's your wife,
old what's-her-name?
412
00:18:09,193 --> 00:18:10,172
( chuckles )
413
00:18:10,196 --> 00:18:11,945
Barbara? She's fine.
414
00:18:11,969 --> 00:18:13,515
Only she's not my wife anymore.
415
00:18:13,539 --> 00:18:15,476
( dramatic theme playing )
416
00:18:16,380 --> 00:18:17,360
Oh?
417
00:18:17,384 --> 00:18:18,954
We untied the knot last year.
418
00:18:21,129 --> 00:18:22,610
Oh.
419
00:18:22,634 --> 00:18:24,839
You wanna have dinner
with me tomorrow night?
420
00:18:25,877 --> 00:18:27,311
Oh.
421
00:18:30,123 --> 00:18:31,402
Oh, no. No.
422
00:18:31,426 --> 00:18:33,510
It's no trouble at
all, Mrs. MacDonald.
423
00:18:34,938 --> 00:18:36,550
Oh, boy.
424
00:18:36,574 --> 00:18:37,755
Mr. and Mrs. Jinx
425
00:18:37,779 --> 00:18:40,864
want these postcards
delivered right away.
426
00:18:40,888 --> 00:18:41,867
I'd do it myself, but...
427
00:18:41,891 --> 00:18:43,038
I have to stay here
428
00:18:43,062 --> 00:18:44,910
in case someone phones
for more postcards.
429
00:18:44,934 --> 00:18:45,980
Doc.
430
00:18:46,004 --> 00:18:47,718
Gopher, I'd really love to help,
431
00:18:47,742 --> 00:18:49,858
but I have an emergency hickey.
432
00:18:49,882 --> 00:18:51,495
What do you do for a hickey?
433
00:18:51,519 --> 00:18:52,762
Just get lucky.
434
00:18:53,861 --> 00:18:55,207
Isaac.
435
00:18:55,231 --> 00:18:56,310
Sorry, Gopher,
436
00:18:56,334 --> 00:18:57,648
but if I deliver
those postcards,
437
00:18:57,672 --> 00:18:58,650
it would take days
438
00:18:58,674 --> 00:19:00,455
before they got 'em. Why?
439
00:19:00,479 --> 00:19:04,803
Because we turtles
move very, very slow-ly.
440
00:19:04,827 --> 00:19:06,073
Thank you, guys.
441
00:19:06,097 --> 00:19:07,099
Appreciate it.
442
00:19:08,136 --> 00:19:09,985
Vince! Vince.
443
00:19:10,009 --> 00:19:12,224
Would you take these
up to Cabin 314, please?
444
00:19:12,248 --> 00:19:13,628
Sure. Thank you.
445
00:19:13,652 --> 00:19:15,697
It's the MacDonalds, but
there won't be any problem.
446
00:19:18,033 --> 00:19:19,917
I don't even know
why I said that.
447
00:19:21,042 --> 00:19:22,555
( quietly ): I know
why I said that.
448
00:19:22,579 --> 00:19:24,516
( dramatic theme playing )
449
00:19:31,272 --> 00:19:32,976
Welcome to the club, Vince.
450
00:19:37,824 --> 00:19:40,530
( majestic theme playing )
451
00:19:47,254 --> 00:19:49,870
Uh... well, how do you
do? We meet again.
452
00:19:49,895 --> 00:19:51,008
Finally. Hi.
453
00:19:51,032 --> 00:19:52,956
I've been looking
all over for you.
454
00:19:54,241 --> 00:19:55,654
Now, look, I don't get it.
455
00:19:55,678 --> 00:19:56,657
Uh, last night...
456
00:19:56,681 --> 00:19:59,801
Well, last night was last night.
457
00:19:59,825 --> 00:20:02,062
But this is right now.
458
00:20:03,970 --> 00:20:05,083
Uh...
459
00:20:05,107 --> 00:20:06,755
how about a little
preventive medicine?
460
00:20:06,779 --> 00:20:08,481
I've got some dru...
461
00:20:09,286 --> 00:20:10,532
Like what?
462
00:20:10,556 --> 00:20:14,377
Like rubbing some of
this on my legs and back...
463
00:20:14,401 --> 00:20:16,365
and anywhere else
I might get burned.
464
00:20:17,946 --> 00:20:19,882
( upbeat theme playing )
465
00:20:24,632 --> 00:20:26,313
How's my back?
466
00:20:26,337 --> 00:20:27,682
Delicious.
467
00:20:27,706 --> 00:20:29,890
It's your second-best side.
468
00:20:29,914 --> 00:20:32,564
Mm. That feels good.
469
00:20:32,588 --> 00:20:35,007
Now all I need is
a drink to go with it.
470
00:20:35,031 --> 00:20:36,009
How about a piña colada?
471
00:20:36,033 --> 00:20:37,046
( chuckles )
472
00:20:37,070 --> 00:20:38,650
You read me like a book.
473
00:20:38,674 --> 00:20:41,200
Can't wait to get to
the end of the chapter.
474
00:20:44,491 --> 00:20:45,470
( watch buzzes )
475
00:20:45,494 --> 00:20:47,098
( mouths ): Shoot.
476
00:20:51,345 --> 00:20:52,859
Two piña coladas, my good man.
477
00:20:52,883 --> 00:20:57,072
I always wondered how
you manage to stay so cool.
478
00:20:57,096 --> 00:20:58,509
You drink on the job.
479
00:20:58,533 --> 00:21:02,188
They're both for her.
For medicinal purposes.
480
00:21:02,212 --> 00:21:04,749
They're the miracle cure
for acute lack-of-love life.
481
00:21:05,687 --> 00:21:07,804
Just what the doctor ordered.
482
00:21:07,828 --> 00:21:10,045
Will you pay cash,
or is this on Medi-Cal?
483
00:21:10,069 --> 00:21:11,804
That's vastly amusing.
484
00:21:14,114 --> 00:21:16,051
( upbeat theme playing )
485
00:21:26,083 --> 00:21:27,430
What do you think you're doing?
486
00:21:27,454 --> 00:21:28,566
But you asked for...
487
00:21:28,590 --> 00:21:31,397
Why don't you just
go make a house call?
488
00:21:34,507 --> 00:21:35,709
Excuse me.
489
00:21:40,625 --> 00:21:42,374
Something wrong with the drinks?
490
00:21:42,398 --> 00:21:45,216
How would I know? I
haven't drank 'em yet.
491
00:21:45,240 --> 00:21:46,955
Hey, Isaac, how's the neck?
492
00:21:46,979 --> 00:21:49,162
Uh... it's okay.
493
00:21:49,186 --> 00:21:50,165
How's your wrist?
494
00:21:50,189 --> 00:21:52,003
Better. How's your head?
495
00:21:52,027 --> 00:21:54,144
Coming along. Wanna
buy two drinks cheap?
496
00:21:54,168 --> 00:21:57,353
Uh-uh. Well... if I see
the Red Cross lady,
497
00:21:57,377 --> 00:22:00,060
I'll have her send over
some coffee and doughnuts.
498
00:22:00,084 --> 00:22:01,431
Captain, take my word for it:
499
00:22:01,455 --> 00:22:03,771
watch out for
Horace and Henrietta.
500
00:22:03,795 --> 00:22:07,616
Uh, Doc told me everything
about Gopher's jinx theory.
501
00:22:07,640 --> 00:22:09,789
It's not a theory
anymore. It's reality.
502
00:22:09,813 --> 00:22:10,893
Grown men. ( laughs )
503
00:22:10,917 --> 00:22:12,364
You should be
ashamed of yourselves.
504
00:22:12,388 --> 00:22:14,470
Uh-oh, here comes trouble.
505
00:22:14,494 --> 00:22:16,141
Excuse me, captain. Yes?
506
00:22:16,165 --> 00:22:17,245
Mr. and Mrs. MacDonald have
507
00:22:17,269 --> 00:22:19,285
a very special request.
508
00:22:19,309 --> 00:22:20,956
Yes? Mrs. MacDonald and I
509
00:22:20,980 --> 00:22:23,029
would like to renew
our vows again
510
00:22:23,053 --> 00:22:24,400
aboard the Princess.
511
00:22:24,424 --> 00:22:26,975
To be married once more.
512
00:22:26,999 --> 00:22:28,312
Yes, the same vows we took
513
00:22:28,336 --> 00:22:30,920
65 years ago on the Titanic.
514
00:22:30,944 --> 00:22:32,859
STUBING: What
a beautiful thought.
515
00:22:32,883 --> 00:22:34,931
I'd be honored to officiate.
516
00:22:34,955 --> 00:22:36,470
And I guarantee
you, we will make this
517
00:22:36,494 --> 00:22:38,476
a very special occasion.
518
00:22:38,500 --> 00:22:39,678
Uh, we can have the wedding
519
00:22:39,702 --> 00:22:40,815
in the Coral Dining Room.
520
00:22:40,839 --> 00:22:42,654
And afterwards, a reception.
521
00:22:42,678 --> 00:22:45,864
I know all my crew
will love to be there.
522
00:22:45,889 --> 00:22:48,305
HORACE: This calls for
a bottle of champagne.
523
00:22:48,329 --> 00:22:51,101
Absolutely. Isaac,
we'll be over here.
524
00:22:52,275 --> 00:22:54,457
Oh-ho. No way in the world
525
00:22:54,481 --> 00:22:56,128
I'm going to that wedding.
526
00:22:56,152 --> 00:22:57,600
I've suffered enough.
527
00:22:57,624 --> 00:22:59,538
You can count me out too.
528
00:22:59,562 --> 00:23:01,277
I can't believe it.
529
00:23:01,301 --> 00:23:03,919
You really, honestly
blame those people
530
00:23:03,943 --> 00:23:04,922
for your injuries?
531
00:23:04,946 --> 00:23:06,058
Well, let me put it this way:
532
00:23:06,082 --> 00:23:07,662
Every time they've been around,
533
00:23:07,686 --> 00:23:09,302
something happens.
534
00:23:09,326 --> 00:23:12,466
Funny. Nothing's happened to me.
535
00:23:13,170 --> 00:23:14,148
Ow!
536
00:23:14,172 --> 00:23:15,375
( all talking indistinctly )
537
00:23:21,728 --> 00:23:23,632
( upbeat theme playing )
538
00:23:25,808 --> 00:23:27,790
( playing mellow jazz music )
539
00:23:27,814 --> 00:23:29,550
( people chattering )
540
00:23:34,200 --> 00:23:36,115
And Doc's over there...
541
00:23:36,139 --> 00:23:37,284
and I was over here,
542
00:23:37,308 --> 00:23:38,555
and Isaac's opening the bottle.
543
00:23:38,579 --> 00:23:40,227
And then: ( makes
popping sound )
544
00:23:40,251 --> 00:23:41,631
Hit me right in the eye.
545
00:23:41,655 --> 00:23:44,020
I felt so silly. I
mean, there I was...
546
00:23:44,631 --> 00:23:45,910
Isaac...
547
00:23:45,935 --> 00:23:48,284
that guy looks as
though he's got 200 teeth.
548
00:23:48,308 --> 00:23:49,655
And I'll bet you
every one of them
549
00:23:49,679 --> 00:23:51,561
is as phony as he is.
550
00:23:51,585 --> 00:23:53,767
I didn't like that dude
when I first met him.
551
00:23:53,791 --> 00:23:55,272
And when Doc told
me he was married,
552
00:23:55,296 --> 00:23:57,679
I liked him even less.
553
00:23:57,703 --> 00:24:00,119
Ought to take him outside.
554
00:24:00,143 --> 00:24:01,525
If you do, be polite.
555
00:24:01,549 --> 00:24:02,927
Looks as though
he's got some muscle
556
00:24:02,952 --> 00:24:05,235
underneath that
$8 pleated shirt.
557
00:24:05,259 --> 00:24:06,439
He doesn't bother me.
558
00:24:06,463 --> 00:24:08,143
Ho-ho, he doesn't?
559
00:24:08,167 --> 00:24:09,704
No, I can outrun him.
560
00:24:11,143 --> 00:24:14,061
Hey. Listen, Doc and I
already tried to bust 'em up.
561
00:24:14,085 --> 00:24:16,134
Now it's your turn.
562
00:24:16,158 --> 00:24:18,107
Well, what do you want me to do?
563
00:24:18,131 --> 00:24:19,912
Do what you do best:
564
00:24:19,936 --> 00:24:22,019
make a nuisance out of yourself.
565
00:24:22,043 --> 00:24:25,452
I don't have to tell you
how to do that, do I?
566
00:24:32,273 --> 00:24:34,523
I remember. Oh, do I remember.
567
00:24:34,547 --> 00:24:35,659
( laughs )
568
00:24:35,683 --> 00:24:36,796
Hi, Julie.
569
00:24:36,820 --> 00:24:38,000
The eye okay?
570
00:24:38,024 --> 00:24:39,070
Yes, thank you.
571
00:24:39,094 --> 00:24:40,529
Good.
572
00:24:41,768 --> 00:24:43,371
Hey, you wanna dance?
573
00:24:44,442 --> 00:24:45,890
No, thanks.
574
00:24:45,914 --> 00:24:48,197
Oh. Okay.
575
00:24:48,221 --> 00:24:50,571
Well, I'll just sit and
chat for a while, then.
576
00:24:50,595 --> 00:24:52,977
Gopher Smith, Buddy Stanfield.
577
00:24:53,002 --> 00:24:54,004
Hi.
578
00:24:55,744 --> 00:24:57,090
Hey, how about
those Dodgers, huh?
579
00:24:57,114 --> 00:24:58,094
You a baseball fan?
580
00:24:58,118 --> 00:24:59,498
No.
581
00:24:59,522 --> 00:25:02,674
Hockey. How about
those Canadiens, hm?
582
00:25:02,698 --> 00:25:04,668
No.
583
00:25:06,041 --> 00:25:07,021
Water polo. No.
584
00:25:07,045 --> 00:25:08,692
T-track- and-field?
585
00:25:08,716 --> 00:25:10,097
Gymnastics?
586
00:25:10,121 --> 00:25:11,232
Come on, Julie, let's dance.
587
00:25:11,256 --> 00:25:12,236
Thank you.
588
00:25:12,260 --> 00:25:13,995
But don't let us interrupt you.
589
00:25:15,770 --> 00:25:17,217
How about broomball?!
590
00:25:17,241 --> 00:25:19,245
Boy, there's an
underrated sport.
591
00:25:25,867 --> 00:25:27,515
You have very
persistent friends.
592
00:25:27,539 --> 00:25:29,988
Well, they're trying to
protect me from you.
593
00:25:30,012 --> 00:25:31,259
Do you need protection?
594
00:25:31,283 --> 00:25:32,719
Frankly, I don't know.
595
00:25:33,791 --> 00:25:34,803
Would it make you nervous
596
00:25:34,827 --> 00:25:36,341
if I told you how
beautiful you are?
597
00:25:36,365 --> 00:25:37,545
Well...
598
00:25:37,569 --> 00:25:40,688
Your eyes have the
glow of 1,000 stars.
599
00:25:40,712 --> 00:25:42,559
Well, maybe one of 'em.
600
00:25:42,584 --> 00:25:43,864
( both laugh )
601
00:25:43,888 --> 00:25:45,034
Excuse me.
602
00:25:45,059 --> 00:25:47,642
Oh, Captain Merrill
Stubing, Buddy Stanfield.
603
00:25:47,666 --> 00:25:48,645
Hello. How do you do?
604
00:25:48,669 --> 00:25:49,648
May I?
605
00:25:49,672 --> 00:25:50,651
You're the captain.
606
00:25:50,675 --> 00:25:51,957
That's right.
607
00:26:04,349 --> 00:26:05,528
Is that him?
608
00:26:05,552 --> 00:26:06,832
Yes, it is.
609
00:26:06,856 --> 00:26:09,340
Well, you're doing a
nice job of avoiding him.
610
00:26:09,364 --> 00:26:10,945
Well, things are a
little different now.
611
00:26:10,969 --> 00:26:12,784
Mm-hm. I see.
612
00:26:12,808 --> 00:26:13,787
( inhales )
613
00:26:13,811 --> 00:26:16,729
Julie. Miss McCoy...
614
00:26:16,753 --> 00:26:19,336
I think it's time I stopped
being the human being
615
00:26:19,360 --> 00:26:21,410
and started to be
the captain again...
616
00:26:21,434 --> 00:26:23,215
for your own good.
617
00:26:23,239 --> 00:26:24,786
Now, it seems to
me that on a ship
618
00:26:24,810 --> 00:26:27,127
filled with 600 passengers,
619
00:26:27,151 --> 00:26:29,400
the cruise director could
find more than one person
620
00:26:29,424 --> 00:26:31,205
to spend all her time with.
621
00:26:31,229 --> 00:26:34,013
But sir, he's an old friend.
622
00:26:34,037 --> 00:26:37,458
Well, you can't have too
many friends, Miss McCoy.
623
00:26:37,482 --> 00:26:39,296
Spread yourself around.
624
00:26:39,320 --> 00:26:40,322
Yes, sir.
625
00:26:50,888 --> 00:26:52,803
( song ends, applause )
626
00:26:52,827 --> 00:26:55,645
Join me at a nice,
quiet table for two?
627
00:26:55,669 --> 00:26:56,782
How about a table for three:
628
00:26:56,806 --> 00:26:59,891
me, Dr. Jekyll and Mr. Hyde?
629
00:26:59,915 --> 00:27:01,363
Oh, I... I'm sorry.
630
00:27:01,387 --> 00:27:04,036
I realize I've
been a little erratic.
631
00:27:04,060 --> 00:27:05,039
( sighs )
632
00:27:05,063 --> 00:27:07,547
Actually, I owe you an apology.
633
00:27:07,571 --> 00:27:08,684
For what?
634
00:27:08,708 --> 00:27:10,223
Well, I was a little
forward by the pool.
635
00:27:10,247 --> 00:27:11,359
( scoffs )
636
00:27:11,383 --> 00:27:13,130
Are you kidding?
You're the only one
637
00:27:13,155 --> 00:27:14,970
who's making
this trip enjoyable.
638
00:27:14,994 --> 00:27:18,134
Oh? Well, you have a
weird way of showing it.
639
00:27:21,045 --> 00:27:23,395
( upbeat theme playing )
640
00:27:23,419 --> 00:27:26,371
There. Now, was that so weird?
641
00:27:26,395 --> 00:27:27,507
Yes.
642
00:27:27,531 --> 00:27:29,981
But that's the kind
of weirdness I like.
643
00:27:30,005 --> 00:27:32,556
Look, uh, how about
a few less people
644
00:27:32,580 --> 00:27:34,026
and a little more moonlight?
645
00:27:34,050 --> 00:27:35,030
Perfect.
646
00:27:35,054 --> 00:27:36,768
( watch buzzes )
647
00:27:36,792 --> 00:27:40,201
Tomorrow night at 9
would be just perfect.
648
00:27:42,810 --> 00:27:46,230
Now, that was weird.
649
00:27:46,254 --> 00:27:49,027
( mellow theme playing )
650
00:27:53,810 --> 00:27:54,956
( sighs )
651
00:27:54,980 --> 00:27:56,294
Here you are.
652
00:27:56,318 --> 00:27:57,800
Thank you. ( grunts )
653
00:28:00,898 --> 00:28:01,877
( sighs )
654
00:28:01,901 --> 00:28:02,903
Um...
655
00:28:04,376 --> 00:28:05,521
You know, it's hard to imagine
656
00:28:05,545 --> 00:28:07,928
that 3 years has passed.
657
00:28:07,952 --> 00:28:09,098
You don't seem any different.
658
00:28:09,122 --> 00:28:11,406
You're just the same, Buddy.
659
00:28:11,430 --> 00:28:14,570
Yeah. Same old
Buddy, same old Julie.
660
00:28:17,079 --> 00:28:18,515
Same old feelings.
661
00:28:20,991 --> 00:28:23,842
Buddy, is all this just
for old times' sake?
662
00:28:23,866 --> 00:28:24,879
Mm.
663
00:28:24,903 --> 00:28:27,309
This is all for new times' sake.
664
00:28:29,517 --> 00:28:32,469
Look, it's probably too
soon to talk about now...
665
00:28:32,493 --> 00:28:34,106
but I've got a deal
666
00:28:34,130 --> 00:28:35,912
cooking in Puerto Vallarta.
667
00:28:35,937 --> 00:28:39,022
And if I can pull it off...
668
00:28:39,046 --> 00:28:40,329
it'll change my life.
669
00:28:42,623 --> 00:28:45,148
It'll change our life.
670
00:28:45,665 --> 00:28:46,844
What do you mean?
671
00:28:46,868 --> 00:28:49,808
I don't wanna rush
into anything, Julie.
672
00:28:52,653 --> 00:28:55,018
But there's something I
wanna ask you tomorrow night.
673
00:28:56,798 --> 00:28:58,768
Oh, Buddy, I don't know. I...
674
00:29:01,880 --> 00:29:03,964
( quietly ): Hey.
675
00:29:09,470 --> 00:29:10,505
( sighs )
676
00:29:11,709 --> 00:29:13,546
See you later. Okay?
677
00:29:20,035 --> 00:29:21,103
( exhales )
678
00:29:34,111 --> 00:29:35,491
( sighs )
679
00:29:35,515 --> 00:29:37,062
Hi. Hi.
680
00:29:37,086 --> 00:29:39,102
Hi, guys.
681
00:29:39,126 --> 00:29:40,271
Julie...
682
00:29:40,296 --> 00:29:43,202
let us lay a hypothetical
situation on you.
683
00:29:44,274 --> 00:29:47,025
Yeah. Hypothetical situation.
684
00:29:47,049 --> 00:29:48,028
Now, let's say that, uh,
685
00:29:48,052 --> 00:29:49,633
you were blindfolded,
686
00:29:49,657 --> 00:29:51,037
and you were about to step off
687
00:29:51,061 --> 00:29:53,311
the fantail of the
ship into the propeller,
688
00:29:53,335 --> 00:29:55,150
and we grabbed you
and saved your life.
689
00:29:55,174 --> 00:29:57,579
Wouldn't you thank us?
690
00:29:57,714 --> 00:30:00,521
I'll thank you to
stay out of my affairs.
691
00:30:01,726 --> 00:30:03,876
Now she's getting the idea.
692
00:30:03,900 --> 00:30:06,750
Look, things have changed
between Buddy and me.
693
00:30:06,774 --> 00:30:08,723
First of all, he's divorced.
694
00:30:08,747 --> 00:30:10,663
Now, I don't expect that
to change your attitude.
695
00:30:10,687 --> 00:30:12,000
You never liked
him to begin with.
696
00:30:12,024 --> 00:30:14,808
Just because he's
arrogant, shifty-eyed...
697
00:30:14,832 --> 00:30:16,547
Mean, self-centered...
698
00:30:16,571 --> 00:30:18,185
Stop beating around the bush.
699
00:30:18,209 --> 00:30:20,012
You've got him all wrong.
700
00:30:21,151 --> 00:30:23,368
Buddy's a wonderful guy.
701
00:30:23,392 --> 00:30:24,704
( inhales )
702
00:30:24,728 --> 00:30:27,380
And he's practically
asked me to marry him.
703
00:30:27,404 --> 00:30:29,808
I think the key word
here is "practically."
704
00:30:30,279 --> 00:30:32,629
Well, he just doesn't
wanna rush me.
705
00:30:32,653 --> 00:30:35,236
He's gonna pop the
question tomorrow night.
706
00:30:35,260 --> 00:30:37,610
So quit worrying, will you?
707
00:30:37,634 --> 00:30:40,552
( slow, dramatic theme playing )
708
00:30:40,576 --> 00:30:43,928
You know... I just
can't picture that guy
709
00:30:43,952 --> 00:30:48,007
ever saying... "Will
you marry me?"
710
00:30:48,031 --> 00:30:50,771
More likely, he'll
just say, "Will you?"
711
00:30:52,211 --> 00:30:54,583
( mellow theme playing )
712
00:31:00,201 --> 00:31:02,618
Now, wasn't that
worth waiting for?
713
00:31:02,642 --> 00:31:04,089
I bet we could do
even better than that
714
00:31:04,113 --> 00:31:05,583
with practice.
715
00:31:20,463 --> 00:31:21,597
( mouthing dialogue )
716
00:31:23,505 --> 00:31:25,576
( mouths ): Yes! Now!
717
00:31:28,620 --> 00:31:30,200
Mm-hm. I have to go.
718
00:31:30,224 --> 00:31:31,304
What?
719
00:31:31,328 --> 00:31:33,411
Oh. I... I'm sorry.
I really have to go.
720
00:31:33,435 --> 00:31:34,581
Oh, no, I'm not letting you go.
721
00:31:34,605 --> 00:31:35,684
No, I've got to go.
722
00:31:35,708 --> 00:31:36,687
Oh, why?
723
00:31:36,711 --> 00:31:38,426
Oh, I wish I could tell you.
724
00:31:38,450 --> 00:31:39,596
But you can tell me anything.
725
00:31:39,620 --> 00:31:41,557
For Pete's sake, I'm a doctor.
726
00:31:44,233 --> 00:31:45,517
( door closes )
727
00:31:53,629 --> 00:31:54,741
You changed your mind.
728
00:31:54,765 --> 00:31:56,111
You lost your mind?
729
00:31:56,135 --> 00:31:57,417
Yes, I have. Mm-hm.
730
00:31:57,441 --> 00:31:58,486
I'm crazy about you.
731
00:31:58,510 --> 00:31:59,545
Oh.
732
00:32:10,210 --> 00:32:12,025
( small gasp )
733
00:32:12,049 --> 00:32:15,134
Doctor... ( clears throat )
734
00:32:15,158 --> 00:32:16,696
I like that prescription.
735
00:32:17,801 --> 00:32:19,035
Can I get a refill?
736
00:32:24,555 --> 00:32:25,589
( sighs )
737
00:32:26,192 --> 00:32:27,194
Ow.
738
00:32:28,467 --> 00:32:30,403
( phone ringing )
739
00:32:34,216 --> 00:32:35,519
( slow, humorous theme playing )
740
00:32:38,328 --> 00:32:39,532
Hi, Mr. MacDonald.
741
00:32:40,603 --> 00:32:41,615
Oh, I don't know.
742
00:32:41,639 --> 00:32:43,843
Something just
told me it was you.
743
00:32:48,927 --> 00:32:52,093
Finally. I've been waiting
here for hours. ( door closes )
744
00:32:54,878 --> 00:32:57,797
We've always been truthful
with each other, right?
745
00:32:57,821 --> 00:32:59,289
Since we were kids.
746
00:33:00,896 --> 00:33:02,331
Okay.
747
00:33:04,975 --> 00:33:06,210
I was with Doc.
748
00:33:07,348 --> 00:33:09,566
I'm afraid I've fallen for him.
749
00:33:09,590 --> 00:33:10,835
You?
750
00:33:10,859 --> 00:33:13,778
You don't fall for
guys. You get a tan.
751
00:33:13,802 --> 00:33:15,684
I thought you said
you didn't like him.
752
00:33:15,708 --> 00:33:18,090
I didn't. Until he kissed me.
753
00:33:18,114 --> 00:33:20,163
Sure, I did your warm-up.
754
00:33:20,187 --> 00:33:22,838
Well, it was your idea
to go on this crazy trip.
755
00:33:22,862 --> 00:33:24,041
"Two for the price of one."
756
00:33:24,065 --> 00:33:25,434
What now, genius?
757
00:33:26,941 --> 00:33:28,823
Listen to us.
758
00:33:28,847 --> 00:33:31,171
We haven't argued like
this since we were kids.
759
00:33:32,156 --> 00:33:33,972
Who could use the roller skates.
760
00:33:33,996 --> 00:33:35,475
How did we solve that one?
761
00:33:35,499 --> 00:33:38,072
We got rid of the roller skates.
762
00:33:39,680 --> 00:33:42,164
Maybe that's what
we should do with Doc.
763
00:33:43,892 --> 00:33:46,844
You mean, not see him anymore?
764
00:33:46,868 --> 00:33:48,280
( slow, dramatic theme playing )
765
00:33:48,304 --> 00:33:49,653
It's the only way.
766
00:33:49,677 --> 00:33:50,679
Agreed?
767
00:33:52,517 --> 00:33:54,187
Okay.
768
00:33:56,495 --> 00:33:57,609
Phew. He's such a sweet guy.
769
00:33:57,633 --> 00:33:59,147
( sighs )
770
00:33:59,171 --> 00:34:01,542
We can't just drop him
without an explanation.
771
00:34:02,715 --> 00:34:04,116
I'll tell him tomorrow.
772
00:34:05,657 --> 00:34:07,126
Maybe I should do it.
773
00:34:08,599 --> 00:34:10,067
Just leave it to me.
774
00:34:16,924 --> 00:34:19,473
CREW: ♪ Because ♪
775
00:34:19,497 --> 00:34:22,382
♪ You come to me ♪
776
00:34:22,406 --> 00:34:23,519
♪ With naught ♪
777
00:34:23,543 --> 00:34:27,131
♪ Save love ♪
778
00:34:27,155 --> 00:34:30,540
♪ And hold my hand ♪
779
00:34:30,564 --> 00:34:33,482
♪ And lift mine eyes ♪
780
00:34:33,506 --> 00:34:35,388
♪ Above ♪
( organ playing )
781
00:34:35,412 --> 00:34:38,799
♪ A wider world ♪
782
00:34:38,823 --> 00:34:42,778
♪ Of hope and joy I see ♪
783
00:34:42,802 --> 00:34:45,754
♪ Because ♪
784
00:34:45,778 --> 00:34:50,667
♪ You come to me ♪
785
00:34:50,692 --> 00:34:53,677
Friends... we are
gathered here today
786
00:34:53,702 --> 00:34:57,689
for a most beautiful
and unusual event.
787
00:34:57,714 --> 00:34:59,527
The reaffirmation of vows
788
00:34:59,551 --> 00:35:02,503
by two people the
youngsters of today
789
00:35:02,527 --> 00:35:04,330
would do well to emulate.
790
00:35:06,171 --> 00:35:09,190
Many years ago...
on a ship at sea,
791
00:35:09,214 --> 00:35:12,935
I married a girl I
loved very much.
792
00:35:12,959 --> 00:35:14,908
And now...
793
00:35:14,932 --> 00:35:17,447
more than a half
a century later,
794
00:35:17,471 --> 00:35:20,724
my love is still as
deep as that ocean.
795
00:35:20,749 --> 00:35:24,167
And I stood on that deck
more than half a century ago
796
00:35:24,191 --> 00:35:25,471
with a young, handsome,
797
00:35:25,495 --> 00:35:28,983
dashing man who always
had a twinkle in his eye.
798
00:35:29,007 --> 00:35:31,958
And now he's more
than a half a century
799
00:35:31,982 --> 00:35:34,901
more handsome and more dashing.
800
00:35:34,925 --> 00:35:36,773
And he's taught me
how to twinkle too.
801
00:35:36,797 --> 00:35:38,577
( all chuckle )
802
00:35:38,601 --> 00:35:41,418
Do you, Horace MacDonald,
803
00:35:41,442 --> 00:35:43,767
take this woman to be
your lawful wedded wife...
804
00:35:44,988 --> 00:35:48,140
to love and cherish
till death do you part?
805
00:35:48,164 --> 00:35:49,610
I do.
806
00:35:49,634 --> 00:35:53,221
And do you, Henrietta MacDonald,
807
00:35:53,245 --> 00:35:56,431
take this man to be your
lawful wedded husband,
808
00:35:56,455 --> 00:35:58,905
to love and cherish...
809
00:35:58,929 --> 00:36:01,078
till death do you part?
810
00:36:01,102 --> 00:36:02,082
I do.
811
00:36:02,106 --> 00:36:03,388
( watch buzzes )
812
00:36:05,481 --> 00:36:07,085
( quietly ): Damn!
813
00:36:14,108 --> 00:36:16,926
By the power vested in me...
814
00:36:16,950 --> 00:36:20,591
I again pronounce
you man and wife.
815
00:36:21,999 --> 00:36:24,448
♪ Love is lovelier ♪
816
00:36:24,472 --> 00:36:27,156
♪ The second time around ♪
817
00:36:27,180 --> 00:36:29,330
♪ Shooby dooby ♪
818
00:36:29,354 --> 00:36:31,704
ALL: ♪ Just as wonderful ♪
819
00:36:31,728 --> 00:36:33,810
♪ With both feet On the gr... ♪
820
00:36:33,834 --> 00:36:34,879
Ground. Both feet...
821
00:36:34,904 --> 00:36:36,518
STUBING: I know
the sea's kind of rough,
822
00:36:36,542 --> 00:36:38,290
but the sunshine
is so beautiful.
823
00:36:38,314 --> 00:36:40,396
Let's have the reception
outside on the Riviera Deck.
824
00:36:40,420 --> 00:36:41,499
HORACE: That's wonderful.
825
00:36:41,523 --> 00:36:43,037
STUBING: Yes,
but first, the pictures.
826
00:36:43,061 --> 00:36:44,274
Right over here.
827
00:36:44,298 --> 00:36:46,680
Oh, I hope my
wedding's as nice as this.
828
00:36:46,704 --> 00:36:47,818
Yeah.
829
00:36:47,842 --> 00:36:49,557
Hey, listen, you guys.
Let's help, uh, Isaac
830
00:36:49,581 --> 00:36:50,559
with this stuff.
831
00:36:50,583 --> 00:36:51,663
Sure. Okay, yeah. Thanks.
832
00:36:51,687 --> 00:36:53,836
Okay. Sure. I appreciate it.
833
00:36:53,860 --> 00:36:55,641
Well, I guess we're
all still in one piece.
834
00:36:55,665 --> 00:36:57,080
( laughs ): Yeah.
How about that?
835
00:36:57,104 --> 00:36:59,420
Not one thing went wrong.
836
00:36:59,444 --> 00:37:01,380
( all talking indistinctly )
837
00:37:05,562 --> 00:37:07,343
Who was it that said,
838
00:37:07,367 --> 00:37:09,416
"We have nothing
to fear but fear itself"?
839
00:37:09,440 --> 00:37:10,586
Me.
840
00:37:10,610 --> 00:37:11,924
Well, everybody ready to go?
841
00:37:11,948 --> 00:37:13,728
Yeah. Okay. Look out!
842
00:37:13,753 --> 00:37:16,025
( dramatic theme playing )
843
00:37:22,847 --> 00:37:24,128
( Gopher laughing )
844
00:37:24,152 --> 00:37:26,636
( laughing ): Oh, no.
845
00:37:27,094 --> 00:37:28,376
Ah, your face.
846
00:37:29,667 --> 00:37:31,438
Who said, "Let them eat cake"?
847
00:37:37,291 --> 00:37:38,725
( mellow theme playing )
848
00:37:40,233 --> 00:37:41,267
( knocking on door )
849
00:37:44,378 --> 00:37:46,327
Well, hello there.
850
00:37:46,351 --> 00:37:47,497
Can I come in?
851
00:37:47,521 --> 00:37:49,736
I don't know. Do you
have an appointment?
852
00:37:49,760 --> 00:37:51,364
This is an emergency, Doc.
853
00:37:53,105 --> 00:37:54,184
Little first aid?
854
00:37:54,208 --> 00:37:56,424
I've got something to tell you.
855
00:37:56,448 --> 00:37:57,994
Tell me like you
told me last night.
856
00:37:58,018 --> 00:37:59,155
( grunts )
857
00:38:00,493 --> 00:38:03,278
Oh. Please, Doc. Let
me say what I have to say.
858
00:38:03,302 --> 00:38:04,481
Talk to me.
859
00:38:04,505 --> 00:38:06,830
Well, I... I wanted
to say that...
860
00:38:10,957 --> 00:38:12,039
( grunts )
861
00:38:13,332 --> 00:38:14,478
Yes?
862
00:38:14,502 --> 00:38:15,581
( relaxed theme playing )
863
00:38:15,605 --> 00:38:17,810
Do we need all this light?
864
00:38:18,514 --> 00:38:20,684
That's just what I
was gonna ask you.
865
00:38:43,255 --> 00:38:44,377
( moans softly )
866
00:38:48,035 --> 00:38:49,940
( sighs )
867
00:38:53,050 --> 00:38:57,038
I'm so glad everything
went well in Puerto Vallarta.
868
00:38:57,062 --> 00:38:58,825
Better than I hoped. ( laughs )
869
00:38:59,871 --> 00:39:01,920
Oh, you're such
a wonderful girl.
870
00:39:01,944 --> 00:39:05,029
I wanna have you for
my very own, always.
871
00:39:05,053 --> 00:39:06,500
You do?
872
00:39:06,524 --> 00:39:09,041
It won't be like it was before.
873
00:39:09,065 --> 00:39:10,512
I was deceiving you.
874
00:39:10,536 --> 00:39:11,816
And I was deceiving Barbara.
875
00:39:11,840 --> 00:39:13,822
And I was deceiving myself.
876
00:39:13,846 --> 00:39:16,330
We won't have to
do that anymore.
877
00:39:16,354 --> 00:39:18,236
Oh, I'm so happy.
878
00:39:18,260 --> 00:39:21,110
We'll get the most
fantastic penthouse in L.A...
879
00:39:21,134 --> 00:39:22,481
Oh.
880
00:39:22,505 --> 00:39:24,687
We'll travel together. And
you're gonna see places
881
00:39:24,711 --> 00:39:26,493
you've never even
seen in your life.
882
00:39:26,517 --> 00:39:29,168
We'll be happy. I know we will.
883
00:39:29,192 --> 00:39:33,748
Buddy... I love you.
884
00:39:33,772 --> 00:39:34,774
Oh!
885
00:39:39,925 --> 00:39:42,574
You mean more to me...
886
00:39:42,598 --> 00:39:44,614
than anyone in the whole world.
887
00:39:44,638 --> 00:39:46,185
( exhales )
888
00:39:46,209 --> 00:39:48,058
But I don't want
you to leap into this.
889
00:39:48,082 --> 00:39:50,264
You sleep on it. It's late.
890
00:39:50,289 --> 00:39:52,304
And tomorrow...
891
00:39:52,328 --> 00:39:55,012
Tomorrow, you can
give me your answer.
892
00:39:55,036 --> 00:39:56,550
Mm.
893
00:39:56,574 --> 00:39:58,511
Good night, my darling.
894
00:40:04,398 --> 00:40:05,499
Night, Buddy.
895
00:40:07,373 --> 00:40:09,310
( slow, dramatic theme playing )
896
00:40:18,038 --> 00:40:19,719
( sighs )
897
00:40:19,743 --> 00:40:21,691
Helen?
898
00:40:21,715 --> 00:40:22,695
Yeah?
899
00:40:22,719 --> 00:40:24,367
Did you see Doc?
900
00:40:24,391 --> 00:40:26,272
Yeah.
901
00:40:26,296 --> 00:40:27,531
You spoke to him, then?
902
00:40:29,038 --> 00:40:30,485
Yeah.
903
00:40:30,509 --> 00:40:32,289
Thanks, Helen.
904
00:40:32,313 --> 00:40:33,628
( sighs )
905
00:40:33,652 --> 00:40:36,492
Was he terribly upset when
you told him it was over?
906
00:40:37,731 --> 00:40:40,069
I think he got the message.
907
00:40:44,751 --> 00:40:46,299
You sure took long enough.
908
00:40:46,323 --> 00:40:48,906
I wanted to let him down easily,
909
00:40:48,930 --> 00:40:50,210
the way we agreed.
910
00:40:50,234 --> 00:40:51,236
Right?
911
00:40:53,344 --> 00:40:55,326
Mm-hm.
912
00:40:55,350 --> 00:40:57,287
( sighs )
913
00:41:06,082 --> 00:41:08,046
Doctor, you're in great shape.
914
00:41:09,793 --> 00:41:11,609
( sighs )
915
00:41:11,633 --> 00:41:14,382
All you need
now is a little rest.
916
00:41:14,406 --> 00:41:15,441
Some rest.
917
00:41:16,881 --> 00:41:18,496
Little rest would be nice.
918
00:41:18,520 --> 00:41:21,005
( knocking on door )
919
00:41:27,880 --> 00:41:29,128
Who is it?
920
00:41:29,152 --> 00:41:31,055
ELLEN: It's me.
921
00:41:36,139 --> 00:41:37,653
I've changed my mind
about breaking up.
922
00:41:37,677 --> 00:41:38,756
Forget it.
923
00:41:38,780 --> 00:41:40,328
If we've been breaking up...
924
00:41:40,352 --> 00:41:42,589
I wonder what
getting together is like.
925
00:41:43,695 --> 00:41:45,843
( whispers ): Helen.
926
00:41:45,867 --> 00:41:47,950
Do you always talk to yourself?
927
00:41:47,974 --> 00:41:50,379
Only when I'm in
the mood for love.
928
00:41:53,223 --> 00:41:55,161
Something in her vitamin shots.
929
00:42:14,453 --> 00:42:15,521
( sighs )
930
00:42:21,141 --> 00:42:23,077
( rings )
931
00:42:24,416 --> 00:42:25,395
( clears throat ) Hello?
932
00:42:25,419 --> 00:42:27,401
Hello, Buddy.
933
00:42:27,425 --> 00:42:28,939
Uh, I have a question.
934
00:42:28,963 --> 00:42:30,511
Oh, hi, Julie.
935
00:42:30,535 --> 00:42:31,818
Well, what's the question?
936
00:42:32,742 --> 00:42:34,445
It's a blunt question.
937
00:42:35,282 --> 00:42:36,262
Shoot.
938
00:42:36,286 --> 00:42:38,190
Uh, tonight...
939
00:42:39,294 --> 00:42:41,231
did you ask me to marry you?
940
00:42:42,537 --> 00:42:45,410
( slow, dramatic theme playing )
941
00:42:48,054 --> 00:42:49,389
Is that a toughie?
942
00:42:50,796 --> 00:42:52,377
Julie, Julie.
943
00:42:52,401 --> 00:42:56,188
Buddy, Buddy.
Answer the question.
944
00:42:56,212 --> 00:42:57,591
Julie... ( sighs )
945
00:42:57,615 --> 00:42:59,665
I... I have to tell you, I...
946
00:42:59,689 --> 00:43:01,303
Uh, I live in terror
947
00:43:01,327 --> 00:43:03,977
of making the same
mistakes all over again.
948
00:43:04,001 --> 00:43:05,938
Oh. So do I.
949
00:43:09,919 --> 00:43:11,856
( sobbing )
950
00:43:17,007 --> 00:43:18,989
( majestic theme playing )
951
00:43:19,013 --> 00:43:20,817
( foghorn blows )
952
00:43:35,196 --> 00:43:36,175
Morning.
953
00:43:36,199 --> 00:43:37,178
Morning.
954
00:43:37,202 --> 00:43:39,919
Julie. Don't do that to me.
955
00:43:39,943 --> 00:43:42,381
Did he pop the question?
956
00:43:43,320 --> 00:43:44,299
Course he did.
957
00:43:44,323 --> 00:43:45,445
He did?
958
00:43:46,629 --> 00:43:48,544
I just, um...
959
00:43:48,568 --> 00:43:51,320
I haven't given
him my answer yet.
960
00:43:51,344 --> 00:43:52,689
Look, you'll have to excuse me.
961
00:43:52,713 --> 00:43:54,396
I'm a little preoccupied.
962
00:43:54,420 --> 00:43:57,069
Got a very big decision to make.
963
00:43:57,093 --> 00:43:58,240
Who knows?
964
00:43:58,264 --> 00:44:00,536
This could be my last cruise.
965
00:44:01,441 --> 00:44:02,854
I have some passengers to see.
966
00:44:02,878 --> 00:44:04,158
Julie, wait a minute.
967
00:44:04,182 --> 00:44:06,465
D... ( whispers ):
What happened?
968
00:44:06,489 --> 00:44:08,437
He popped the question. He what?
969
00:44:08,461 --> 00:44:09,440
Excuse me.
970
00:44:09,464 --> 00:44:11,146
I'm looking for a passenger.
971
00:44:11,171 --> 00:44:12,716
His name's Buddy Stanfield.
972
00:44:12,740 --> 00:44:15,792
Oh. It seems to
me I remember a...
973
00:44:15,817 --> 00:44:18,635
Is he, uh, kind of a tall dude?
974
00:44:18,659 --> 00:44:20,006
Uh-huh. Real cute?
975
00:44:20,030 --> 00:44:22,881
BOTH: Oh, yeah.
976
00:44:22,905 --> 00:44:25,956
Cute as a but-ton.
977
00:44:25,980 --> 00:44:26,993
( laughs )
978
00:44:27,017 --> 00:44:28,933
Yeah, uh, you can
have him paged.
979
00:44:28,957 --> 00:44:31,239
But, uh... is he expecting you?
980
00:44:31,263 --> 00:44:32,776
Well, I sure hope so.
981
00:44:32,800 --> 00:44:33,813
I'm his wife.
982
00:44:33,837 --> 00:44:35,685
( speaks gibberish )
983
00:44:35,709 --> 00:44:36,990
His... wife.
984
00:44:37,014 --> 00:44:39,197
Oh, gee. That's funny.
985
00:44:39,221 --> 00:44:40,567
Mm. I had the impression
986
00:44:40,591 --> 00:44:42,806
when I met him
that he was divorced.
987
00:44:42,830 --> 00:44:45,113
Oh, he was. I nabbed him so fast
988
00:44:45,137 --> 00:44:46,551
he didn't know what hit him.
989
00:44:46,575 --> 00:44:47,890
We've been married two months.
990
00:44:47,914 --> 00:44:48,925
Isn't that cute?
991
00:44:48,949 --> 00:44:51,099
Cute as a bug in a rug.
992
00:44:51,123 --> 00:44:52,168
( both laugh )
993
00:44:52,193 --> 00:44:55,010
Um, I think I'll go look inside.
994
00:44:55,034 --> 00:44:56,470
Thanks.
995
00:44:57,442 --> 00:44:58,454
We should speak to Julie.
996
00:44:58,478 --> 00:45:00,014
We've got to speak to Julie.
997
00:45:02,557 --> 00:45:05,442
Gopher... I have
something to tell you.
998
00:45:05,466 --> 00:45:07,448
I have something to tell you.
999
00:45:07,472 --> 00:45:08,940
No, me first.
1000
00:45:11,217 --> 00:45:13,466
I didn't tell you
the truth earlier.
1001
00:45:13,490 --> 00:45:15,672
You didn't? ISAAC: Good.
1002
00:45:15,696 --> 00:45:17,209
( chuckles ): Um...
1003
00:45:17,234 --> 00:45:19,439
Goph and me, we
don't have any secrets.
1004
00:45:20,444 --> 00:45:22,793
Buddy did pop the question.
1005
00:45:22,817 --> 00:45:24,661
It just wasn't the
right question.
1006
00:45:25,926 --> 00:45:29,447
He asked me to go back
to the same old relationship.
1007
00:45:29,471 --> 00:45:31,486
A relationship
without a commitment.
1008
00:45:31,510 --> 00:45:32,672
And what did you tell him?
1009
00:45:34,118 --> 00:45:35,287
I said no.
1010
00:45:36,392 --> 00:45:37,404
And you know what?
1011
00:45:37,428 --> 00:45:38,674
( slow, dramatic theme playing )
1012
00:45:38,698 --> 00:45:41,350
I feel a million times better.
1013
00:45:41,374 --> 00:45:42,653
( laughs )
1014
00:45:42,677 --> 00:45:45,662
I'll admit, I had a
world-shaking cry last night.
1015
00:45:45,686 --> 00:45:46,832
But this morning...
1016
00:45:46,856 --> 00:45:49,274
Not even a flicker
of the old flame?
1017
00:45:49,298 --> 00:45:50,744
Mm.
1018
00:45:50,768 --> 00:45:52,692
( both chuckle ) Mm.
1019
00:45:53,643 --> 00:45:55,625
( sighs )
1020
00:45:55,649 --> 00:45:58,401
Well, I'm glad to
get that off my chest.
1021
00:45:58,425 --> 00:46:00,474
Now... what did
you wanna tell me?
1022
00:46:00,498 --> 00:46:04,016
Oh, uh, you know
what? I can't remember.
1023
00:46:04,041 --> 00:46:05,187
Can you?
1024
00:46:05,211 --> 00:46:07,294
Oh, uh, hey, listen, man,
1025
00:46:07,318 --> 00:46:09,500
my mind is a complete blank.
1026
00:46:09,524 --> 00:46:12,008
Ah. Business as usual.
1027
00:46:15,542 --> 00:46:18,428
Excuse me. Julie? Mm.
1028
00:46:23,199 --> 00:46:25,548
Are you... okay?
1029
00:46:25,572 --> 00:46:28,324
Yes sir. The old
eye is just fine.
1030
00:46:28,348 --> 00:46:30,630
How about the old heart?
1031
00:46:30,654 --> 00:46:32,736
Well, that could
use a patch too.
1032
00:46:32,760 --> 00:46:35,911
But... I'll survive.
1033
00:46:35,935 --> 00:46:37,417
Carry on, Miss McCoy.
1034
00:46:37,441 --> 00:46:38,520
I'll do my damnedest.
1035
00:46:38,544 --> 00:46:39,523
( chuckles )
1036
00:46:39,547 --> 00:46:40,782
Thank you, sir.
1037
00:46:43,360 --> 00:46:44,461
My darling.
1038
00:46:46,200 --> 00:46:48,182
Doc.
1039
00:46:48,206 --> 00:46:50,590
I guess this is goodbye.
1040
00:46:50,614 --> 00:46:52,060
I love you.
1041
00:46:52,084 --> 00:46:54,524
And here's my number at work.
1042
00:46:57,133 --> 00:46:58,215
( sighs )
1043
00:47:03,017 --> 00:47:04,999
The end of another wonderful,
1044
00:47:05,023 --> 00:47:06,270
permanent love affair.
1045
00:47:06,294 --> 00:47:07,574
I don't believe it.
1046
00:47:07,598 --> 00:47:09,847
I've met some fascinating
women in my time,
1047
00:47:09,871 --> 00:47:11,139
but this one...
1048
00:47:13,114 --> 00:47:14,092
You're back.
1049
00:47:14,116 --> 00:47:15,765
I can't say goodbye.
1050
00:47:15,789 --> 00:47:17,537
Here's my number at the office.
1051
00:47:17,561 --> 00:47:18,740
Call me.
1052
00:47:18,764 --> 00:47:20,006
I love you.
1053
00:47:24,314 --> 00:47:26,329
This is the beginning of
1054
00:47:26,354 --> 00:47:28,804
a wonderful,
permanent love affair.
1055
00:47:28,828 --> 00:47:30,943
Does this mean that
it's over between us?
1056
00:47:30,967 --> 00:47:31,946
Who are you?
1057
00:47:31,970 --> 00:47:32,949
Oh.
1058
00:47:32,973 --> 00:47:34,755
Oh, what a woman.
1059
00:47:34,779 --> 00:47:36,460
Sometimes she's reserved,
1060
00:47:36,484 --> 00:47:39,001
sometimes she's exciting.
1061
00:47:39,025 --> 00:47:41,207
Then she's sweet...
then she's a-rotten.
1062
00:47:41,232 --> 00:47:42,210
Hm.
1063
00:47:42,235 --> 00:47:43,213
And now, look at this.
1064
00:47:43,238 --> 00:47:44,216
What?
1065
00:47:44,241 --> 00:47:46,527
She even holds down two jobs.
1066
00:47:47,952 --> 00:47:49,801
Oh!
1067
00:47:49,825 --> 00:47:53,311
Well... I guess this
means it's not over
1068
00:47:53,335 --> 00:47:54,337
between us.
1069
00:48:01,124 --> 00:48:03,172
( upbeat theme playing )
1070
00:48:03,196 --> 00:48:04,176
( talking indistinctly )
1071
00:48:04,200 --> 00:48:05,179
( clears throat )
1072
00:48:05,203 --> 00:48:06,182
Have a nice weekend, sir.
1073
00:48:06,206 --> 00:48:07,621
Yes, I intend so.
1074
00:48:07,645 --> 00:48:08,757
If anyone wants me,
1075
00:48:08,781 --> 00:48:10,227
I'll be visiting an
old friend of mine
1076
00:48:10,251 --> 00:48:12,234
on that yacht over there.
1077
00:48:12,258 --> 00:48:13,739
Oh, by the way,
1078
00:48:13,763 --> 00:48:15,878
everything went
very nicely this trip...
1079
00:48:15,902 --> 00:48:18,252
despite your
collective childishness
1080
00:48:18,276 --> 00:48:19,990
concerning Horace and Henrietta.
1081
00:48:20,014 --> 00:48:21,629
I hope by now you realize
1082
00:48:21,653 --> 00:48:24,036
there is no such
thing as a jinx.
1083
00:48:24,060 --> 00:48:26,242
Oh, come on, sir.
What about my eye?
1084
00:48:26,266 --> 00:48:27,245
And my head?
1085
00:48:27,269 --> 00:48:28,248
My neck.
1086
00:48:28,272 --> 00:48:30,690
My wrist? My foot.
1087
00:48:30,714 --> 00:48:32,796
Everything that happened
was your own negligence.
1088
00:48:32,820 --> 00:48:34,435
Nothing more, nothing less.
1089
00:48:34,459 --> 00:48:35,771
But sir... Please.
1090
00:48:35,795 --> 00:48:38,346
Now, until you stop
falling over your own feet,
1091
00:48:38,370 --> 00:48:41,008
I suggest you all keep up
your Blue Cross payments.
1092
00:48:42,281 --> 00:48:43,259
( clears throat )
1093
00:48:43,283 --> 00:48:45,132
( upbeat theme playing )
1094
00:48:45,156 --> 00:48:46,438
Guess he told us.
1095
00:48:46,462 --> 00:48:48,432
He certainly did.
1096
00:48:49,637 --> 00:48:51,853
JULIE: Well, how
was the honeymoon?
1097
00:48:51,877 --> 00:48:53,223
Getting better all the time.
1098
00:48:53,247 --> 00:48:54,226
Ha-ha. ( laughs )
1099
00:48:54,250 --> 00:48:55,296
Where's Captain Stubing?
1100
00:48:55,320 --> 00:48:56,534
We wanna say goodbye to him.
1101
00:48:56,558 --> 00:48:58,372
Oh, what a shame.
You just missed him.
1102
00:48:58,396 --> 00:49:00,378
No, he... He's right over there.
1103
00:49:00,402 --> 00:49:02,574
Oh. Oh, Captain Stubing!
1104
00:49:03,546 --> 00:49:06,110
Captain Stubing!
1105
00:49:06,521 --> 00:49:09,438
We just wanna say thank you!
1106
00:49:09,463 --> 00:49:11,143
Thanks for everything!
1107
00:49:11,167 --> 00:49:12,771
My pleasure.
1108
00:49:14,243 --> 00:49:16,092
Oh, oh, oh.
1109
00:49:16,116 --> 00:49:17,719
Whoa!
1110
00:49:30,391 --> 00:49:32,395
( upbeat theme playing )
73083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.