All language subtitles for The Love Boat - S01E05 - Isaac the Groupie - Mr. Popularity - Help! Murder!.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,241 --> 00:00:05,678 ( Jack Jones' "The Love Boat" playing ) 2 00:00:12,263 --> 00:00:14,132 ♪ Love ♪ 3 00:00:15,939 --> 00:00:18,977 ♪ Exciting and new ♪ 4 00:00:19,949 --> 00:00:21,885 ♪ Come aboard ♪ 5 00:00:23,859 --> 00:00:27,745 ♪ We're expecting you ♪ 6 00:00:27,769 --> 00:00:30,305 ♪ And love ♪ 7 00:00:31,945 --> 00:00:35,931 ♪ Life's sweetest reward ♪ 8 00:00:35,955 --> 00:00:37,958 ♪ Let it flow ♪ 9 00:00:39,965 --> 00:00:44,085 ♪ It floats back to you ♪ 10 00:00:44,109 --> 00:00:47,595 ♪ The Love Boat ♪ 11 00:00:47,619 --> 00:00:52,572 ♪ Soon will be making Another run ♪ 12 00:00:52,597 --> 00:00:55,848 ♪ The Love Boat ♪ 13 00:00:55,872 --> 00:01:00,359 ♪ Promises something For everyone ♪ 14 00:01:00,383 --> 00:01:02,564 ♪ Set a course for adventure ♪ 15 00:01:02,588 --> 00:01:06,830 ♪ Your mind on a new romance ♪ 16 00:01:08,670 --> 00:01:12,122 ♪ And love ♪ 17 00:01:12,146 --> 00:01:15,252 ♪ Won't hurt anymore ♪ 18 00:01:16,356 --> 00:01:20,309 ♪ It's an open smile ♪ 19 00:01:20,333 --> 00:01:24,653 ♪ On a friendly shore ♪ 20 00:01:24,677 --> 00:01:29,132 ♪ It's love ♪ 21 00:01:29,156 --> 00:01:33,630 ♪ Welcome aboard It's love ♪ 22 00:01:39,314 --> 00:01:41,250 ( upbeat theme playing ) 23 00:02:06,648 --> 00:02:08,629 Are...? Are you sure it's safe? 24 00:02:08,653 --> 00:02:10,334 I've never been on a ship before. 25 00:02:10,358 --> 00:02:11,404 Of course it's safe. 26 00:02:11,428 --> 00:02:12,672 Well, nothing will happen to us? 27 00:02:12,696 --> 00:02:15,480 Denise, this is a pleasure cruise. 28 00:02:15,504 --> 00:02:18,487 They're not gonna dump us on a beach at Anzio. 29 00:02:18,511 --> 00:02:20,659 Come on, just relax. 30 00:02:20,683 --> 00:02:21,763 "Relax." 31 00:02:21,787 --> 00:02:23,868 Oh, that's easy for you to say. 32 00:02:23,892 --> 00:02:26,506 You haven't been president of the PTA for the past two years. 33 00:02:26,530 --> 00:02:28,278 Parents screaming, teachers screaming. 34 00:02:28,302 --> 00:02:29,515 All of them screaming at me. 35 00:02:29,539 --> 00:02:31,888 I know. That's why I thought that, uh... 36 00:02:31,912 --> 00:02:33,291 And you're not a den mother. 37 00:02:33,315 --> 00:02:36,432 You didn't take 29 Brownies to Disneyland last Sunday. 38 00:02:36,456 --> 00:02:39,673 Do you know how scary it is to go to Disneyland 39 00:02:39,697 --> 00:02:42,647 with 29 little girls and come home with 30? 40 00:02:42,671 --> 00:02:45,310 Denise, anyone can make a mistake. 41 00:02:47,852 --> 00:02:49,030 Oh, the car pool. 42 00:02:49,054 --> 00:02:50,768 I-I'm supposed to do the car pool next week... 43 00:02:50,792 --> 00:02:51,771 Denise. It's my turn. 44 00:02:51,795 --> 00:02:53,241 Don't you remember? 45 00:02:53,265 --> 00:02:55,413 You switched weeks with Betty? 46 00:02:55,437 --> 00:02:57,819 Oh. That's right. I forgot. 47 00:02:57,843 --> 00:03:01,661 Oh, my nerves are tight as a drum from all this. 48 00:03:01,685 --> 00:03:02,730 Exactly. 49 00:03:02,754 --> 00:03:04,669 And that's why you need a vacation. 50 00:03:04,693 --> 00:03:06,674 You never arranged for a vacation 51 00:03:06,698 --> 00:03:08,546 since we've been married. Why a cruise? 52 00:03:08,570 --> 00:03:12,455 'Cause that's the kind of rest you need. 53 00:03:12,479 --> 00:03:14,951 ( romantic theme playing ) 54 00:03:27,383 --> 00:03:31,871 Roxy, you can't run out like this! 55 00:03:31,895 --> 00:03:35,280 Gus, I am tired. 56 00:03:35,304 --> 00:03:39,010 If you do this to Bob Hope, you'll be dead in TV. 57 00:03:41,586 --> 00:03:44,702 Roxy? Rox... Roxy. 58 00:03:44,726 --> 00:03:46,696 Roxy, will you listen to reason? 59 00:03:48,068 --> 00:03:51,186 Did I just die and go to heaven, or is that Roxy Blue? 60 00:03:51,210 --> 00:03:52,451 Where? 61 00:03:54,551 --> 00:03:57,435 You died and went to heaven. There's nobody there. 62 00:03:57,459 --> 00:03:58,704 She just came on board. 63 00:03:58,728 --> 00:04:01,043 I'm telling you, I know Roxy Blue when I see her. 64 00:04:01,067 --> 00:04:02,915 He knows her when he hears her too. 65 00:04:02,939 --> 00:04:05,521 He's played her Satin Doll album so many times, 66 00:04:05,545 --> 00:04:07,793 she sounds like George C. Scott. 67 00:04:07,817 --> 00:04:10,000 Well, she's not on my list. 68 00:04:10,024 --> 00:04:12,305 Well, maybe she's traveling under another name. 69 00:04:12,329 --> 00:04:16,115 Hey, Isaac, maybe we can fix you up with her, man. 70 00:04:16,139 --> 00:04:18,542 Come on, man. Me and Roxy Blue? 71 00:04:20,049 --> 00:04:22,932 Well, at least get her to sign your Satin Doll album. 72 00:04:22,956 --> 00:04:24,368 Yeah, and if she won't do that, 73 00:04:24,392 --> 00:04:27,476 maybe we can get George C. Scott to sign it. 74 00:04:27,500 --> 00:04:29,437 ( upbeat theme playing ) 75 00:04:36,389 --> 00:04:38,337 Hi, Julie. Hi. 76 00:04:38,361 --> 00:04:39,740 We're Brett and Denise Fredericks. 77 00:04:39,764 --> 00:04:43,183 Well, welcome aboard. Fredericks, Fredericks. 78 00:04:43,207 --> 00:04:44,852 Yes, there you are. 79 00:04:44,876 --> 00:04:47,360 You're in cabin 104 on the Promenade Deck. 80 00:04:47,384 --> 00:04:50,467 Go up the stairs, through those doors and forward. 81 00:04:50,491 --> 00:04:52,204 Right. Thanks a lot. 82 00:04:52,228 --> 00:04:53,497 Mm-hm. 83 00:04:55,170 --> 00:04:57,083 You acted as if you knew her. 84 00:04:57,107 --> 00:04:58,219 I don't know her. 85 00:04:58,243 --> 00:04:59,256 I didn't say you knew her. 86 00:04:59,280 --> 00:05:01,261 I just said you acted as if you knew her. 87 00:05:01,285 --> 00:05:02,964 I mean, you said, "Hi, Julie." 88 00:05:02,988 --> 00:05:04,602 Well, that's her name. 89 00:05:04,626 --> 00:05:05,738 Well, my name's Denise, 90 00:05:05,762 --> 00:05:07,576 but she didn't say, "Hi, Denise." 91 00:05:07,600 --> 00:05:09,581 You're not wearing a nametag that says Denise. 92 00:05:09,605 --> 00:05:11,586 She's wearing a nametag that says Julie. 93 00:05:11,610 --> 00:05:12,878 ( mouths ): Oh. 94 00:05:14,417 --> 00:05:16,220 I'll be back in a minute. 95 00:05:21,502 --> 00:05:23,172 Have a good time. 96 00:05:24,342 --> 00:05:25,754 Excuse me, Julie. 97 00:05:25,778 --> 00:05:28,161 Uh, I just wanna remind you, I'm the one that called 98 00:05:28,185 --> 00:05:30,100 about the surprise birthday party for my wife. 99 00:05:30,124 --> 00:05:31,603 ( quietly ): Oh, yeah, I know. 100 00:05:31,627 --> 00:05:33,708 Uh, why don't you call me later, and we'll make plans. 101 00:05:33,732 --> 00:05:35,580 You're a doll. 102 00:05:35,604 --> 00:05:38,120 ( humming ) 103 00:05:38,144 --> 00:05:40,058 I thought you didn't know her. 104 00:05:40,082 --> 00:05:41,060 I don't know her. 105 00:05:41,084 --> 00:05:42,764 Then how come you were whispering 106 00:05:42,788 --> 00:05:44,101 to a perfect stranger? 107 00:05:44,125 --> 00:05:46,640 I told her of your concern for the safety of the ship, 108 00:05:46,664 --> 00:05:48,879 and asked her to tell the ship's captain 109 00:05:48,903 --> 00:05:50,250 to please drive carefully. 110 00:05:50,274 --> 00:05:54,260 Oh, heh, thank you. 111 00:05:54,284 --> 00:05:55,385 You're welcome. 112 00:05:56,522 --> 00:05:58,225 Did she say she would? 113 00:05:59,864 --> 00:06:01,411 Yes, sir, Mr. Fourgis. 114 00:06:01,435 --> 00:06:03,516 That's table 29, the late sitting, sir. 115 00:06:03,540 --> 00:06:05,019 Thank you. 116 00:06:05,043 --> 00:06:06,890 Ah, welcome aboard, sir. 117 00:06:06,914 --> 00:06:08,261 Mr., uh...? 118 00:06:08,285 --> 00:06:11,436 Tanner. Capital T-A-N-N-E-R. 119 00:06:11,460 --> 00:06:13,173 But I guess you know that. 120 00:06:13,198 --> 00:06:14,477 Yes. 121 00:06:14,501 --> 00:06:17,015 I mean, I guess that's the only way to spell it. 122 00:06:17,039 --> 00:06:19,021 There's not another way to spell it, is there? 123 00:06:19,045 --> 00:06:21,160 Not in English, that I know of. 124 00:06:21,184 --> 00:06:23,599 Yeah, just T-A-N-N-E-R. 125 00:06:23,623 --> 00:06:25,705 Heh, heh, heh. Right. 126 00:06:25,729 --> 00:06:27,843 Capital T. I forgot to say that. 127 00:06:27,867 --> 00:06:29,381 Well, I got it. 128 00:06:29,405 --> 00:06:32,221 Uh, okay, uh, Mr. Tanner. 129 00:06:32,245 --> 00:06:35,430 That's, uh, table 14. Capital one-four. 130 00:06:35,454 --> 00:06:37,968 Heh. Ah, late sitting. 131 00:06:37,992 --> 00:06:40,575 Thank you. I do know for a fact, though, 132 00:06:40,599 --> 00:06:42,547 there's only way to spell my first name. 133 00:06:42,571 --> 00:06:43,583 Robert. 134 00:06:43,607 --> 00:06:45,654 If he spells it out, I'm gonna scream. 135 00:06:45,678 --> 00:06:48,661 R-O-B-E-R-T. 136 00:06:48,685 --> 00:06:51,536 Of course, back home on the farm they used to call me Bob, 137 00:06:51,560 --> 00:06:53,541 or Bobby, or Little Bob, or Little Bobby. 138 00:06:53,565 --> 00:06:55,780 That's on account of my Daddy's name was Robert too, 139 00:06:55,804 --> 00:06:57,251 and we'd get all mixed up in the family 140 00:06:57,275 --> 00:06:59,389 if they called us both Bob or Bobby. 141 00:06:59,413 --> 00:07:02,095 Well, those are the breaks on the farm, I guess. 142 00:07:02,119 --> 00:07:04,133 Of course, I guess they could have called him Big Bob 143 00:07:04,158 --> 00:07:07,208 or Big Bobby, but he was so short, nobody never did. 144 00:07:07,233 --> 00:07:08,812 ( chuckles ) 145 00:07:08,836 --> 00:07:10,650 C'est la vie. 146 00:07:10,674 --> 00:07:13,122 There could be one problem though, here on the boat. 147 00:07:13,146 --> 00:07:15,229 Yeah, I think I know what that could be, yeah. 148 00:07:15,253 --> 00:07:17,065 What if there's another Robert Tanner? 149 00:07:17,089 --> 00:07:20,007 Couldn't be. Uh, next, please. Please. 150 00:07:20,031 --> 00:07:23,716 ( light-hearted theme playing ) 151 00:07:23,740 --> 00:07:24,819 Dullard! 152 00:07:24,843 --> 00:07:27,146 Ah, Mr. and Mrs. Dullard. Welcome aboard. 153 00:07:29,119 --> 00:07:30,733 ( crowd cheering ) 154 00:07:30,757 --> 00:07:31,736 WOMAN: Goodbye. 155 00:07:31,760 --> 00:07:34,698 ( upbeat theme playing ) 156 00:07:43,723 --> 00:07:44,724 Look! 157 00:07:46,195 --> 00:07:48,131 ( ship's horn blows ) 158 00:07:50,640 --> 00:07:52,855 STUBING ( over PA ): Good evening, ladies and gentlemen. 159 00:07:52,879 --> 00:07:54,392 This is Captain Stubing. 160 00:07:54,416 --> 00:07:56,397 Midnight buffet is now being served 161 00:07:56,421 --> 00:07:58,156 in the Coral Dining Room. 162 00:07:59,330 --> 00:08:01,944 Uh, Kahlua on the rocks, please. 163 00:08:01,968 --> 00:08:03,068 Yes, ma'am. 164 00:08:03,973 --> 00:08:07,223 Yes, ma'am, Miss Blue! 165 00:08:07,249 --> 00:08:09,598 Sweetheart, will you please do me a favor? 166 00:08:09,622 --> 00:08:11,936 Just put your eyeballs back in your head 167 00:08:11,960 --> 00:08:14,141 and serve me my Kahlua very quietly. 168 00:08:14,165 --> 00:08:15,979 I'd really appreciate that. 169 00:08:16,003 --> 00:08:17,785 Right. 170 00:08:17,809 --> 00:08:18,787 Okay. Right. 171 00:08:18,811 --> 00:08:19,856 Fine. 172 00:08:19,880 --> 00:08:21,560 Solid. Fine. 173 00:08:21,584 --> 00:08:24,000 You got it. 174 00:08:24,024 --> 00:08:25,671 What was it that you wanted? 175 00:08:25,695 --> 00:08:27,509 Kahlua. 176 00:08:27,533 --> 00:08:30,404 Right. Ha-ha. 177 00:08:33,112 --> 00:08:34,360 You got me kind of flustered. 178 00:08:34,384 --> 00:08:37,065 I... I mean, I can't believe I'm standing here 179 00:08:37,089 --> 00:08:39,271 talkin' to Roxy... Shh. 180 00:08:39,296 --> 00:08:41,310 Shh. ( whispers ): Roxy Blue. 181 00:08:41,334 --> 00:08:42,313 ( whispers ): Thank you. 182 00:08:42,337 --> 00:08:45,721 I own every record you ever made. 183 00:08:45,745 --> 00:08:48,193 Is that so? 184 00:08:48,217 --> 00:08:51,736 Sister, I played Satin Doll so many times, 185 00:08:51,760 --> 00:08:53,674 it is worn out. 186 00:08:53,698 --> 00:08:55,076 ( laughs ) 187 00:08:55,100 --> 00:08:58,319 Well, well, a real fan. 188 00:08:58,343 --> 00:09:02,730 And now you're here and I'm actually talking to you. 189 00:09:02,754 --> 00:09:06,595 And you're even more beautiful in person than... 190 00:09:09,571 --> 00:09:13,254 You know, uh, I kind of got my nerve up to say something, 191 00:09:13,279 --> 00:09:17,322 and, uh, I think I better say it before I lose it. 192 00:09:18,827 --> 00:09:20,239 ( chuckles ) 193 00:09:20,263 --> 00:09:23,682 Listen, um... Well, you're on this ship, 194 00:09:23,706 --> 00:09:27,426 and so am I and... 195 00:09:27,450 --> 00:09:29,486 Well, I was wondering if I could, um... 196 00:09:30,923 --> 00:09:33,306 see you, that's all. 197 00:09:33,330 --> 00:09:37,081 Well, you're lookin' at me right now, sweetheart. 198 00:09:37,105 --> 00:09:38,786 Oh, no, no, no, no. That's not what I mean. 199 00:09:38,810 --> 00:09:40,924 See, I... I kind of want to, uh... 200 00:09:40,948 --> 00:09:42,952 Well, I... What I'd like to do... 201 00:09:44,324 --> 00:09:45,335 ( sighs ) 202 00:09:45,359 --> 00:09:48,009 Ah, forget it. 203 00:09:48,033 --> 00:09:51,183 I mean, I'm just a bartender... 204 00:09:51,207 --> 00:09:52,542 and you're a star. 205 00:09:57,122 --> 00:10:01,544 Um... what time do you get off work? 206 00:10:01,568 --> 00:10:03,135 In about an hour. 207 00:10:05,209 --> 00:10:06,644 Why don't we have one drink? 208 00:10:07,683 --> 00:10:09,598 One drink, mind you. 209 00:10:09,622 --> 00:10:10,866 In my suite. 210 00:10:10,890 --> 00:10:13,071 But, please, do me a favor: 211 00:10:13,095 --> 00:10:14,610 just keep it to yourself. 212 00:10:14,634 --> 00:10:17,551 I really don't want anybody to know I'm on this ship. 213 00:10:17,575 --> 00:10:20,090 My lips are sealed, Miss Blue. 214 00:10:20,114 --> 00:10:22,228 Roxy. 215 00:10:22,252 --> 00:10:24,054 ( mouths ): Roxy. 216 00:10:29,771 --> 00:10:32,119 Hey, captain. Oh, I'm Mr. Tanner. 217 00:10:32,143 --> 00:10:33,757 Cabin A211, Aloha Deck. 218 00:10:33,781 --> 00:10:35,394 Well, how do you do. I'm Captain Stubing. 219 00:10:35,418 --> 00:10:38,469 You know, it's an interesting thing about that word, "aloha." 220 00:10:38,493 --> 00:10:40,608 You know, in Hawaiian it means "goodbye," 221 00:10:40,632 --> 00:10:43,180 but it also means "hello." True. 222 00:10:43,204 --> 00:10:45,554 Now, in English, we've got two different words 223 00:10:45,578 --> 00:10:46,756 for "hello" and "goodbye." 224 00:10:46,780 --> 00:10:48,327 "Hello" and "goodbye." 225 00:10:48,351 --> 00:10:50,833 But in Hawaiian, they've only got the one: "aloha." 226 00:10:50,857 --> 00:10:53,172 Aloha. Adios. 227 00:10:53,196 --> 00:10:55,310 I don't see how they keep from gettin' confused. 228 00:10:55,335 --> 00:10:56,748 You know, like being at an airport, 229 00:10:56,772 --> 00:10:58,719 and everybody saying, "aloha." 230 00:10:58,743 --> 00:10:59,956 Some of 'em meaning "hello," 231 00:10:59,980 --> 00:11:01,694 and some of 'em meaning "goodbye," you know, 232 00:11:01,718 --> 00:11:03,532 depending on whether they're comin' or goin'. 233 00:11:03,556 --> 00:11:05,703 Yes. Well, uh, I have to be going. 234 00:11:05,727 --> 00:11:06,973 Uh, aloha. 235 00:11:06,997 --> 00:11:08,610 Sometimes it's just in the way you say it. 236 00:11:08,634 --> 00:11:10,337 Aloha! 237 00:11:13,548 --> 00:11:15,696 ( mellow theme playing ) 238 00:11:15,720 --> 00:11:16,721 ( sighs ) 239 00:11:33,598 --> 00:11:34,697 ( door opens ) 240 00:11:36,170 --> 00:11:37,404 Hi. 241 00:11:39,612 --> 00:11:41,158 Hi. 242 00:11:41,182 --> 00:11:42,896 You look nice. 243 00:11:42,920 --> 00:11:44,166 ( giggles ) 244 00:11:44,190 --> 00:11:45,804 I bet you say that to all the girls, 245 00:11:45,828 --> 00:11:47,764 you smooth-talking devil, you. 246 00:11:50,204 --> 00:11:51,886 Listen, why don't you come on inside. 247 00:11:51,910 --> 00:11:54,358 I'll play you some of my favorite Ray Charles tapes, 248 00:11:54,382 --> 00:11:56,195 we put our feet up, talk a little bit, 249 00:11:56,219 --> 00:11:59,505 and you'll tell me about that suit 250 00:11:59,529 --> 00:12:02,935 and the herd of cows that you got it from. 251 00:12:04,373 --> 00:12:05,495 ( chuckles ) 252 00:12:13,698 --> 00:12:15,634 ( mellow theme playing ) 253 00:12:18,041 --> 00:12:20,624 But I'm really not that much of a photographer. 254 00:12:20,648 --> 00:12:23,598 All I need is some candid shots of my wife. 255 00:12:23,623 --> 00:12:25,637 Then I can have 'em blown up and hang 'em on the wall. 256 00:12:25,661 --> 00:12:26,906 Well, I can get the blowups made. 257 00:12:26,930 --> 00:12:28,142 I mean, that's no problem. 258 00:12:28,166 --> 00:12:30,481 Neither are the candid shots. What do you say? 259 00:12:30,505 --> 00:12:31,484 ( sighs ) 260 00:12:31,508 --> 00:12:32,486 Okay. 261 00:12:32,510 --> 00:12:34,190 Just don't let my wife see you. 262 00:12:34,214 --> 00:12:36,162 I want this whole thing to be a surprise. 263 00:12:36,186 --> 00:12:39,672 Don't worry. Before this, I used to be a hotel detective. 264 00:12:39,696 --> 00:12:41,576 And since that night on the cruise 265 00:12:41,600 --> 00:12:43,213 when Miss America came aboard, 266 00:12:43,237 --> 00:12:45,017 I had to lock the door to my cabin every night. 267 00:12:45,041 --> 00:12:46,621 Ahem. Morning, ma'am. Morning. 268 00:12:46,645 --> 00:12:47,925 Well, back to work. 269 00:12:47,949 --> 00:12:49,730 Gotta help the captain find Puerto Vallarta. 270 00:12:49,754 --> 00:12:50,932 We're lost? 271 00:12:50,956 --> 00:12:52,269 It's just a joke, Denise. 272 00:12:52,293 --> 00:12:56,012 Oh. You know, he... He seems very strange to me. 273 00:12:56,036 --> 00:12:57,717 He's a very sneaky man. 274 00:12:57,741 --> 00:12:59,287 Oh, you're right. 275 00:12:59,311 --> 00:13:01,960 It's his job. You see, he's the Assistant Sneak. 276 00:13:01,984 --> 00:13:03,598 Aw. Funny. 277 00:13:03,622 --> 00:13:07,128 Ah, come on, Denise. Lighten up, will ya? 278 00:13:12,778 --> 00:13:14,391 Hey there, sleepyhead. 279 00:13:14,415 --> 00:13:16,196 Can I get some service, please? 280 00:13:16,220 --> 00:13:19,303 You've got a person here that really needs some coffee. 281 00:13:19,327 --> 00:13:22,834 Yes, indeed. Service is my middle name. 282 00:13:25,877 --> 00:13:27,726 Uh, good morning. 283 00:13:27,750 --> 00:13:29,685 It certainly is. 284 00:13:31,726 --> 00:13:32,904 Hi. 285 00:13:32,928 --> 00:13:35,678 Hi. Want some coffee? 286 00:13:35,702 --> 00:13:38,952 No, just a coffee break. Oh, it's not even noon, 287 00:13:38,976 --> 00:13:41,191 and my feet feel like it's 3 in the morning. 288 00:13:41,215 --> 00:13:43,229 Well, I'm gonna have to ask your feet to leave. 289 00:13:43,253 --> 00:13:44,622 This bar closes at 2. 290 00:13:45,995 --> 00:13:48,158 By the way, have you seen Roxy Blue today? 291 00:13:49,771 --> 00:13:52,754 Roxy Blue. 292 00:13:52,778 --> 00:13:55,594 Now, that name does sound familiar. 293 00:13:55,618 --> 00:13:57,732 Yeah, remember you said you saw her get on board? 294 00:13:57,757 --> 00:14:00,428 Oh, that Roxy Blue. 295 00:14:01,801 --> 00:14:03,379 Well, the captain got wind of it 296 00:14:03,403 --> 00:14:04,851 and he's a big fan of hers, 297 00:14:04,875 --> 00:14:07,123 and he wants her to be his guest at the farewell party. 298 00:14:07,147 --> 00:14:08,960 That is, if I can find her. 299 00:14:08,984 --> 00:14:10,665 If that was even her. 300 00:14:10,689 --> 00:14:12,335 Well, you know, I might have been mistaken. 301 00:14:12,359 --> 00:14:14,241 That might not have been her. 302 00:14:14,265 --> 00:14:17,604 Besides, she sings like George C. Scott anyway. 303 00:14:19,043 --> 00:14:20,858 Yeah. Will you keep your eye out for her? 304 00:14:20,882 --> 00:14:22,428 Morning, Julie. 305 00:14:22,452 --> 00:14:24,366 Uh, where's the shuffleboard tournament, huh? 306 00:14:24,390 --> 00:14:25,803 I was just on my way. 307 00:14:25,827 --> 00:14:27,228 Oh. Hi. Hi. 308 00:14:29,068 --> 00:14:31,450 Take care of those bunions. 309 00:14:31,474 --> 00:14:34,413 ( light-hearted theme playing ) 310 00:14:37,556 --> 00:14:40,773 I sing like George C. Scott, huh? 311 00:14:40,797 --> 00:14:42,711 Only the high notes. 312 00:14:42,735 --> 00:14:45,051 You dog. Just you wait. 313 00:14:45,075 --> 00:14:47,123 I'm gonna get you for this. 314 00:14:47,147 --> 00:14:49,027 Promises, promises. 315 00:14:49,051 --> 00:14:50,353 ( chuckles ) 316 00:14:52,026 --> 00:14:53,962 ( upbeat theme playing ) 317 00:14:55,735 --> 00:14:58,084 So the jeweler was supposed to have the bracelet ready 318 00:14:58,108 --> 00:15:01,157 before I left, but he goofed. 319 00:15:01,181 --> 00:15:05,201 So now I don't have a birthday present for Denise. 320 00:15:05,225 --> 00:15:07,173 I tell you what. 321 00:15:07,197 --> 00:15:09,077 Later, I'll go down to the gift shop with you 322 00:15:09,101 --> 00:15:10,481 and help you pick something out. 323 00:15:10,505 --> 00:15:11,951 Oh, that'll be hard. 324 00:15:11,975 --> 00:15:14,124 Every time I turn around, Denise is there. 325 00:15:14,148 --> 00:15:16,084 ( playful theme playing ) 326 00:15:28,750 --> 00:15:31,734 Well, then, why don't you come down with me now? 327 00:15:31,758 --> 00:15:33,104 I can't. 328 00:15:33,128 --> 00:15:35,744 If I stay away too long, Denise will get suspicious. 329 00:15:35,768 --> 00:15:37,749 Then there's only one thing we can do. 330 00:15:37,773 --> 00:15:39,520 We'll just have to get rid of her. 331 00:15:39,544 --> 00:15:41,758 BRETT: That's not a bad idea. 332 00:15:41,782 --> 00:15:43,196 JULIE: I'll see you later. 333 00:15:43,220 --> 00:15:44,621 Right. 334 00:15:52,610 --> 00:15:54,190 Oh, hi, honey. 335 00:15:54,214 --> 00:15:57,899 Can I join you, or is your friend coming back? 336 00:15:57,923 --> 00:15:59,136 My friend? 337 00:15:59,160 --> 00:16:00,728 The girl you don't know. 338 00:16:02,267 --> 00:16:03,580 You mean Julie? 339 00:16:03,604 --> 00:16:05,619 Oh, come on. 340 00:16:05,643 --> 00:16:06,921 She's just doing her job: 341 00:16:06,945 --> 00:16:08,592 trying to keep the passengers happy. 342 00:16:08,616 --> 00:16:09,729 Strange. 343 00:16:09,753 --> 00:16:11,299 I'm a passenger, and she hasn't 344 00:16:11,323 --> 00:16:12,602 sat down with me once. 345 00:16:12,626 --> 00:16:15,899 Denise, please. 346 00:16:17,639 --> 00:16:19,587 What were you two talking about? 347 00:16:19,611 --> 00:16:20,822 Oh, nothing. 348 00:16:20,846 --> 00:16:22,427 Nothing. Just small talk. 349 00:16:22,451 --> 00:16:25,367 I bet you'd rather be on this cruise alone, wouldn't you? 350 00:16:25,391 --> 00:16:26,371 Of course not. 351 00:16:26,395 --> 00:16:28,409 Just you and the little pretty blond. 352 00:16:28,433 --> 00:16:29,579 That is ridiculous. 353 00:16:29,603 --> 00:16:31,216 Without old married me in the way. 354 00:16:31,240 --> 00:16:32,585 You're being ridiculous. Just... 355 00:16:32,609 --> 00:16:34,324 Well, I'm not giving you a divorce, 356 00:16:34,348 --> 00:16:36,295 and that's final! 357 00:16:36,319 --> 00:16:38,256 ( tense theme playing ) 358 00:16:45,208 --> 00:16:46,988 You should've known, Denise. 359 00:16:47,013 --> 00:16:50,230 Ooh, you should've known he had something up his sleeve when... 360 00:16:50,254 --> 00:16:52,603 When he decided on this cruise at the spur of the moment. 361 00:16:52,627 --> 00:16:53,906 Ha-ha. 362 00:16:53,930 --> 00:16:55,866 ( melancholy theme playing ) 363 00:16:58,508 --> 00:17:00,923 Then why...? 364 00:17:00,947 --> 00:17:03,897 ( sobbing ): Why didn't I realize it? 365 00:17:03,921 --> 00:17:05,289 Why didn't I know? 366 00:17:06,361 --> 00:17:07,505 ( chuckling ) 367 00:17:07,530 --> 00:17:09,477 Why didn't you know?! 368 00:17:09,501 --> 00:17:13,287 Because we wives are always the last to find out. 369 00:17:13,311 --> 00:17:15,894 Listen to me, Denise, this is only a fling. 370 00:17:15,918 --> 00:17:17,665 He'll get over it. Ha! 371 00:17:17,689 --> 00:17:20,539 Now, I want you to get up, go have dinner, 372 00:17:20,563 --> 00:17:22,077 and act like you're having fun. 373 00:17:22,101 --> 00:17:23,479 Ha. 374 00:17:23,503 --> 00:17:25,184 ( chuckles ) 375 00:17:25,208 --> 00:17:28,793 Act like I'm having... Ah! 376 00:17:28,817 --> 00:17:30,720 Fun. ( phone rings ) 377 00:17:31,858 --> 00:17:36,801 Oh, I have to answer... I'll be right back. 378 00:17:39,911 --> 00:17:41,156 ( sniffles ) 379 00:17:41,180 --> 00:17:42,661 ( low-voiced ): Hello? 380 00:17:42,685 --> 00:17:44,365 Mr. Fredericks, 381 00:17:44,389 --> 00:17:46,738 I haven't been able to get a clean shot at your wife 382 00:17:46,762 --> 00:17:47,874 all day long. 383 00:17:47,898 --> 00:17:49,645 ( suspenseful theme playing ) 384 00:17:49,669 --> 00:17:52,452 See, I told you I wasn't very good at this. 385 00:17:52,476 --> 00:17:54,719 I think maybe you'd better do it yourself. 386 00:17:56,085 --> 00:17:58,589 But I can still arrange to have her blown up. 387 00:18:02,401 --> 00:18:04,915 Who...? 388 00:18:04,939 --> 00:18:06,709 Whhhho...? 389 00:18:08,916 --> 00:18:10,759 ( normal voice ): Who is this? 390 00:18:22,684 --> 00:18:24,332 ( gasps ): Whoa, it's that Mr. Tanner. 391 00:18:24,356 --> 00:18:25,333 Come on, Harvey, let's go. 392 00:18:25,357 --> 00:18:27,070 Will you sit down? 393 00:18:27,094 --> 00:18:28,809 I came on this cruise for a rest, 394 00:18:28,833 --> 00:18:30,581 not to be playing hide and go seek. 395 00:18:30,605 --> 00:18:32,285 Hey! Hey there! Oh, it's too late. 396 00:18:32,309 --> 00:18:34,224 If he asks one more time what we had for dinner, 397 00:18:34,248 --> 00:18:36,662 I'll slap his face. 398 00:18:36,686 --> 00:18:38,767 Hi. You mind if I join you? 399 00:18:38,791 --> 00:18:41,039 Uh, no, no. Sit down. 400 00:18:41,063 --> 00:18:42,477 What did you have for dinner? 401 00:18:42,501 --> 00:18:44,303 ( moans ) 402 00:18:46,678 --> 00:18:47,657 Liver and onions. 403 00:18:47,681 --> 00:18:49,293 No foolin'. 404 00:18:49,317 --> 00:18:51,834 You know, I was gonna have liver and onions. 405 00:18:51,858 --> 00:18:53,102 As a matter of fact, 406 00:18:53,126 --> 00:18:54,841 I went so far as to order the liver and onions, 407 00:18:54,865 --> 00:18:55,877 and then I changed my order. 408 00:18:55,901 --> 00:18:57,481 Really? Hm-hm. 409 00:18:57,505 --> 00:18:59,754 Yup. It's a funny thing about me and liver and onions. 410 00:18:59,778 --> 00:19:01,523 I order it a lot, 411 00:19:01,547 --> 00:19:04,030 but then most of the time I always end up changin' my order. 412 00:19:04,054 --> 00:19:06,437 Not all the time, but just most of the time. 413 00:19:06,461 --> 00:19:09,042 That would make a wonderful movie. 414 00:19:09,066 --> 00:19:11,583 You know, I was just settin' over there with some people 415 00:19:11,607 --> 00:19:13,253 who must not have had a very good dinner. 416 00:19:13,277 --> 00:19:15,727 Because suddenly all three of 'em started getting queasy. 417 00:19:15,751 --> 00:19:17,732 Really? What'd they have? 418 00:19:17,756 --> 00:19:19,971 I don't know. I never did get a chance to ask 'em. 419 00:19:19,995 --> 00:19:21,841 Well, that's what I had. Harvey, listen, 420 00:19:21,865 --> 00:19:23,111 I'm getting a little queasy too. 421 00:19:23,135 --> 00:19:25,283 Good night, Mr. Tanner. 422 00:19:25,307 --> 00:19:27,430 Good night. Good night. 423 00:19:27,780 --> 00:19:30,229 ( dramatic theme playing ) 424 00:19:30,253 --> 00:19:33,102 Gosh, I better watch what I eat. 425 00:19:33,126 --> 00:19:36,379 Well, what finally happens is that you, uh... 426 00:19:36,403 --> 00:19:37,948 You lose control. 427 00:19:37,972 --> 00:19:39,418 I mean, heh, 428 00:19:39,442 --> 00:19:42,694 I'm not just Roxy Blue, working girl. 429 00:19:42,718 --> 00:19:45,232 I'm Roxy Blue Enterprises, 430 00:19:45,256 --> 00:19:48,475 Roxy Publishing, Roxy Records, 431 00:19:48,499 --> 00:19:51,717 Roxy Limited, London. 432 00:19:51,741 --> 00:19:55,458 Hm-hm. I'm a damn conglomerate. 433 00:19:55,482 --> 00:20:01,239 But I'm also bones and nerve endings, 434 00:20:01,263 --> 00:20:03,780 and, you know, all that jazz. 435 00:20:03,804 --> 00:20:09,360 I suppose I just really needed... to rest. 436 00:20:09,384 --> 00:20:11,599 Yeah, but you walked out on Bob Hope. 437 00:20:11,624 --> 00:20:13,872 I mean, that's like walking out on 438 00:20:13,896 --> 00:20:15,643 Bob Hope. 439 00:20:15,667 --> 00:20:18,617 So they'll get Donny and Marie. 440 00:20:18,641 --> 00:20:20,489 Oh, nobody will know the difference. 441 00:20:20,513 --> 00:20:23,428 Yeah. You know, I always get you three mixed up. 442 00:20:23,452 --> 00:20:24,932 ( giggles ) 443 00:20:24,956 --> 00:20:27,606 All right, so I'll pass up one TV guest shot. 444 00:20:27,631 --> 00:20:30,145 To cruise on the Pacific Princess 445 00:20:30,169 --> 00:20:32,652 ( with Caribbean accent ): with a very sexy bartender. 446 00:20:32,676 --> 00:20:35,058 Who thinks I sing like George C. Scott. 447 00:20:35,082 --> 00:20:38,600 Now, don't get sexy with me, please. 448 00:20:38,624 --> 00:20:39,937 I told you. 449 00:20:39,961 --> 00:20:43,612 You are messing with a very vengeful corporation here. 450 00:20:43,637 --> 00:20:45,384 You know I was only having fun. 451 00:20:45,408 --> 00:20:48,190 You don't sing a bit like George C. Scott. 452 00:20:48,214 --> 00:20:49,928 More like Lee Marvin. 453 00:20:49,952 --> 00:20:51,700 ( giggles ) 454 00:20:51,724 --> 00:20:54,027 Why don't you just shut up and kiss me? 455 00:20:55,298 --> 00:20:57,703 Can't turn down a vengeful corporation. 456 00:21:01,481 --> 00:21:03,417 ( upbeat theme playing ) 457 00:21:31,054 --> 00:21:32,991 ( light-hearted theme playing ) 458 00:21:34,797 --> 00:21:36,344 ( gasps ) 459 00:21:36,368 --> 00:21:37,614 ( humming ) 460 00:21:37,638 --> 00:21:39,318 So that's all there is to it, huh? 461 00:21:39,342 --> 00:21:40,688 You just let go of the skeet 462 00:21:40,712 --> 00:21:43,562 and I try to pop it off in midair. 463 00:21:43,586 --> 00:21:45,668 Hey, Denise! 464 00:21:45,692 --> 00:21:46,825 Denise! 465 00:21:48,098 --> 00:21:50,279 Hey! 466 00:21:50,303 --> 00:21:52,986 ( yelling ) 467 00:21:53,010 --> 00:21:54,923 ( shutter clicking ) 468 00:21:54,947 --> 00:21:56,015 ( yells ) 469 00:22:08,982 --> 00:22:11,219 ( mellow theme playing ) 470 00:22:12,424 --> 00:22:14,127 Doctor. Oh! 471 00:22:15,198 --> 00:22:16,444 I have to talk to somebody. 472 00:22:16,468 --> 00:22:17,948 My husband's trying to kill me. Whoa. 473 00:22:17,972 --> 00:22:19,450 Slow down, Mrs. Fredericks. 474 00:22:19,474 --> 00:22:21,089 He's in love with another woman and they... 475 00:22:21,113 --> 00:22:22,158 They want me out of the way. 476 00:22:22,182 --> 00:22:23,327 Easy. Easy, Mrs. Fredericks. 477 00:22:23,351 --> 00:22:24,865 It's a conspiracy. No, no, no. 478 00:22:24,889 --> 00:22:26,904 He's in cahoots with half the people on the ship. 479 00:22:26,928 --> 00:22:28,641 I'm sure you're mistaken, Mrs. Fredericks. 480 00:22:28,665 --> 00:22:30,045 ( grunts ) Come on into my office. 481 00:22:30,069 --> 00:22:31,717 I'll give you something to help you relax. 482 00:22:31,741 --> 00:22:33,185 A mild sedative. ( gasps ) 483 00:22:33,209 --> 00:22:36,127 You'll feel much better when you get some sleep. 484 00:22:36,151 --> 00:22:38,788 You're in on it too. 485 00:22:43,068 --> 00:22:45,004 ( light-hearted theme playing ) 486 00:22:53,059 --> 00:22:56,510 Well, everybody seems to be having a good time, Miss McCoy. 487 00:22:56,534 --> 00:22:57,847 Yes, sir. 488 00:22:57,871 --> 00:23:00,354 Well, sun, fun and rum is an unbeatable combination. 489 00:23:00,378 --> 00:23:01,992 ( chuckles ) 490 00:23:02,016 --> 00:23:05,132 I wonder what's the matter with Mr. Tanner up there. 491 00:23:05,156 --> 00:23:06,970 Is he talked out? 492 00:23:06,994 --> 00:23:07,973 ( scoffs ) 493 00:23:07,997 --> 00:23:10,479 Is Vesuvius out of lava? ( chuckles ) 494 00:23:10,503 --> 00:23:12,016 No, sir, he's a nice guy. 495 00:23:12,040 --> 00:23:13,854 He's just kind of boring. 496 00:23:13,878 --> 00:23:16,561 Well, we all have faults, Miss McCoy. 497 00:23:16,585 --> 00:23:18,900 But I want all the passengers to have a good time. 498 00:23:18,924 --> 00:23:20,037 Consider that a challenge. 499 00:23:20,061 --> 00:23:23,544 Swimming the English Channel is a challenge. 500 00:23:23,568 --> 00:23:25,216 This is impossible. 501 00:23:25,240 --> 00:23:26,854 GOPHER: Los Angeles newspapers, anyone? 502 00:23:26,878 --> 00:23:27,856 WOMAN: I'll have one. 503 00:23:27,880 --> 00:23:29,459 Here you go, ma'am. 504 00:23:29,483 --> 00:23:33,469 Los Angeles papers. Los Angeles papers. 505 00:23:33,493 --> 00:23:35,507 Got a problem? Yeah. 506 00:23:35,531 --> 00:23:38,415 I'm running out of passengers to assign to Mr. Tanner's table. 507 00:23:38,439 --> 00:23:40,453 Nobody seems to make it through dessert. 508 00:23:40,477 --> 00:23:42,425 What about that little old deaf lady? 509 00:23:42,449 --> 00:23:43,930 Look, I tried her, 510 00:23:43,954 --> 00:23:48,307 but she reads lips and she says that Mr. Tanner has boring lips. 511 00:23:48,331 --> 00:23:49,878 Let me try. 512 00:23:49,902 --> 00:23:54,388 Hey, folks, uh, how would you like to share your table tonight 513 00:23:54,412 --> 00:23:56,048 with Mr. Tanner? 514 00:23:58,957 --> 00:24:00,403 Does that mean maybe? 515 00:24:00,427 --> 00:24:02,275 Huh. What about you? 516 00:24:02,299 --> 00:24:04,313 What about you? I thought I'd eat in my room. 517 00:24:04,337 --> 00:24:07,120 You know, enjoy my own conversation for a change. 518 00:24:07,144 --> 00:24:08,925 ( both laugh ) 519 00:24:08,949 --> 00:24:10,863 My goodness. 520 00:24:10,887 --> 00:24:12,500 Harvey? Hm? 521 00:24:12,524 --> 00:24:15,074 Who does that look like? 522 00:24:15,098 --> 00:24:16,643 Mm, it's hard to see. 523 00:24:16,667 --> 00:24:18,481 Hat covers a lot of his face. 524 00:24:18,505 --> 00:24:21,758 That's Mr. Tanner. I'm sure of it. 525 00:24:21,782 --> 00:24:23,127 Yeah, could be. 526 00:24:23,151 --> 00:24:24,998 It's the exact same kind of hat. 527 00:24:25,022 --> 00:24:27,237 But what's his picture doing in the paper? 528 00:24:27,261 --> 00:24:29,508 What'd he do, win the Pillsbury Bore-Off? 529 00:24:29,532 --> 00:24:32,550 Listen to this: "Los Angeles police report 530 00:24:32,574 --> 00:24:34,188 "that despite an intensive dragnet, 531 00:24:34,212 --> 00:24:36,693 "Roscoe Toler, international jewel thief, 532 00:24:36,718 --> 00:24:38,732 has once again eluded capture ." 533 00:24:38,756 --> 00:24:41,472 "Roscoe Toler, jewel thief"? 534 00:24:41,496 --> 00:24:44,146 R.T. 535 00:24:44,170 --> 00:24:47,054 Those are the same initials as Robert Tanner. 536 00:24:47,078 --> 00:24:48,156 That's him. 537 00:24:48,180 --> 00:24:49,392 You know, I think you're right. 538 00:24:49,416 --> 00:24:52,700 I knew that hick accent was phony. 539 00:24:52,724 --> 00:24:54,772 Should we tell the captain? 540 00:24:54,796 --> 00:24:55,810 Why? 541 00:24:55,834 --> 00:24:58,248 So he can arrest him. 542 00:24:58,272 --> 00:25:01,924 Harvey, let the captain arrest him later. 543 00:25:01,948 --> 00:25:03,694 Huh? 544 00:25:03,718 --> 00:25:06,836 First, let's... Let's get to know him. 545 00:25:06,860 --> 00:25:08,707 I mean, how many people do you know 546 00:25:08,731 --> 00:25:11,146 that can say that they're best friends 547 00:25:11,170 --> 00:25:13,843 with an international jewel thief? 548 00:25:15,214 --> 00:25:17,350 Two, maybe three, tops. 549 00:25:18,589 --> 00:25:20,403 ( dramatic theme playing ) 550 00:25:20,427 --> 00:25:23,344 GOPHER: You and Roxy Blue? 551 00:25:23,368 --> 00:25:25,582 Hey, man, this is Isaac Washington. 552 00:25:25,606 --> 00:25:27,922 I mean, yeah, I know I'm just a bartender 553 00:25:27,946 --> 00:25:31,833 and she's a star, but you gotta know her. 554 00:25:31,857 --> 00:25:35,095 I mean, she's not like a star. 555 00:25:36,467 --> 00:25:38,037 She's... 556 00:25:39,541 --> 00:25:41,824 like a woman. 557 00:25:41,848 --> 00:25:44,752 I mean, you know, she's like... 558 00:25:45,656 --> 00:25:47,136 ( sighs ) 559 00:25:47,160 --> 00:25:49,810 Well, she's like the kind of woman 560 00:25:49,835 --> 00:25:51,347 you wanna marry. 561 00:25:51,371 --> 00:25:54,154 ( laughs ): Come on, be serious. 562 00:25:54,178 --> 00:25:55,657 I am serious. 563 00:25:55,681 --> 00:25:57,551 I think you are. 564 00:25:58,957 --> 00:26:00,370 I'm happy for you, man. Really. 565 00:26:00,394 --> 00:26:02,241 Thanks, Gopher. 566 00:26:02,265 --> 00:26:04,881 Now, you're sure that she's the right one for you? 567 00:26:04,905 --> 00:26:08,545 Gopher, when you meet the right woman, 568 00:26:10,118 --> 00:26:11,798 you know it. 569 00:26:11,822 --> 00:26:14,004 ( chuckles ) 570 00:26:14,028 --> 00:26:15,965 ( tender theme playing ) 571 00:26:18,205 --> 00:26:20,509 ( upbeat theme playing ) 572 00:26:22,149 --> 00:26:23,527 Don't worry, sir. 573 00:26:23,551 --> 00:26:25,432 Anything you want, I'll make. 574 00:26:25,456 --> 00:26:26,635 You name it. 575 00:26:26,659 --> 00:26:29,508 Just a small chocolate cake. And on top: 576 00:26:29,532 --> 00:26:31,747 "Happy Birthday, Denise." 577 00:26:31,771 --> 00:26:32,918 Fine. 578 00:26:32,942 --> 00:26:37,729 "A beautiful wife and a dedicated mother." 579 00:26:37,753 --> 00:26:38,967 Yes, sir. 580 00:26:38,991 --> 00:26:43,344 "With all my love, "forever and ever 581 00:26:43,368 --> 00:26:45,315 till the end of time." 582 00:26:45,339 --> 00:26:46,318 That's it? 583 00:26:46,342 --> 00:26:47,821 Yeah. Oh... 584 00:26:47,845 --> 00:26:51,063 And I'd like it all spelled out in strawberries. 585 00:26:51,087 --> 00:26:53,035 Strawberries? 586 00:26:53,059 --> 00:26:55,306 How about pineapples? 587 00:26:55,330 --> 00:26:57,500 ( upbeat jazz music playing ) 588 00:27:05,388 --> 00:27:08,206 I'm sorry I'm late, but I just ordered the cake. 589 00:27:08,230 --> 00:27:10,545 I've never seen a man go through so much trouble 590 00:27:10,569 --> 00:27:12,182 to give his wife a surprise party. 591 00:27:12,206 --> 00:27:13,987 ( sighing ): Oh, she's worth it. 592 00:27:14,011 --> 00:27:15,858 I found the perfect gift for her. 593 00:27:15,882 --> 00:27:16,927 Oh yeah? 594 00:27:16,951 --> 00:27:19,066 It's a gold choker. Beautiful. 595 00:27:19,090 --> 00:27:21,906 A gold choker. You know, that's a terrific idea. 596 00:27:21,930 --> 00:27:24,914 Good. By the way, what size neck does she have? 597 00:27:24,938 --> 00:27:26,885 I don't know. Why? 598 00:27:26,909 --> 00:27:29,591 Well, it should fit snugly to looks its best. 599 00:27:29,615 --> 00:27:31,296 Oh. What am I gonna do? 600 00:27:31,320 --> 00:27:34,037 I can't ask her her size, because that'll give it away. 601 00:27:34,061 --> 00:27:35,807 And I can't just walk up to her and measure it. 602 00:27:35,832 --> 00:27:38,103 Ooh, that's right. 603 00:27:45,455 --> 00:27:47,191 You got any ideas? 604 00:27:48,497 --> 00:27:50,478 Yes. 605 00:27:50,502 --> 00:27:52,449 Tonight, wait until she's asleep, 606 00:27:52,473 --> 00:27:55,289 and then take the sash from your bathrobe, 607 00:27:55,313 --> 00:27:56,727 and slip it around her neck... 608 00:27:56,751 --> 00:27:58,653 ( mysterious theme playing ) 609 00:28:13,358 --> 00:28:14,360 Oh! 610 00:28:46,808 --> 00:28:47,809 ( gasps ) 611 00:28:49,315 --> 00:28:51,252 ( breathing heavily ) 612 00:28:56,066 --> 00:28:57,667 ( whimpers ) 613 00:29:01,044 --> 00:29:03,148 Pull yourself together, Denise. 614 00:29:04,586 --> 00:29:06,667 That's better. 615 00:29:06,691 --> 00:29:08,306 Now, remember, 616 00:29:08,330 --> 00:29:10,344 when he knocks on the door, don't let him in. 617 00:29:10,368 --> 00:29:11,747 Don't let him in all night. 618 00:29:11,771 --> 00:29:13,318 What'd you say? Agh! 619 00:29:13,342 --> 00:29:15,925 Oh, Denise, you look beautiful. 620 00:29:15,949 --> 00:29:17,394 What are you... doing here? 621 00:29:17,418 --> 00:29:19,968 Don't you remember? We share a room. 622 00:29:19,992 --> 00:29:22,341 Honey, something the matter? 623 00:29:22,365 --> 00:29:24,146 No, oh. Ha-ha-ha-ha. 624 00:29:24,170 --> 00:29:27,286 No, nothing. I... I'm just really not feeling very well. 625 00:29:27,310 --> 00:29:29,123 I have a cold, a slight cold. 626 00:29:29,147 --> 00:29:30,461 Oh, poor baby. 627 00:29:30,485 --> 00:29:32,031 Let me take a look at your throat. 628 00:29:32,055 --> 00:29:35,105 No! Uh... it's nothing. 629 00:29:35,129 --> 00:29:36,576 I... You know, 630 00:29:36,600 --> 00:29:39,416 I think it's probably better if I stayed in, though. 631 00:29:39,440 --> 00:29:40,886 Yes. 632 00:29:40,910 --> 00:29:42,724 Why... Why don't you go dancing. 633 00:29:42,748 --> 00:29:44,128 Alone? 634 00:29:44,152 --> 00:29:47,971 The way they dance today, it doesn't matter. 635 00:29:47,995 --> 00:29:49,174 ( giggles nervously ) 636 00:29:49,199 --> 00:29:50,678 I, uh... 637 00:29:50,702 --> 00:29:52,248 I can't have a good time without you, 638 00:29:52,272 --> 00:29:55,289 so why don't I stay in too. 639 00:29:55,313 --> 00:29:57,160 Hm? We'll relax, 640 00:29:57,184 --> 00:30:00,324 and, um, I'll catch up on some reading. 641 00:30:03,234 --> 00:30:05,168 ( suspenseful theme playing ) 642 00:30:07,444 --> 00:30:09,725 ( laughter ) 643 00:30:09,749 --> 00:30:13,501 I had the veal curry, three helpings. 644 00:30:13,525 --> 00:30:15,306 I had steak tartare. 645 00:30:15,330 --> 00:30:17,311 Please, Mr. Tanner is our friend. 646 00:30:17,335 --> 00:30:19,698 Some people are so pushy. 647 00:30:21,044 --> 00:30:23,927 Would you like to know what I had for dinner? 648 00:30:23,951 --> 00:30:26,267 I sure would. That'd be real nice. 649 00:30:26,291 --> 00:30:28,973 Well, I had rack of lamb. 650 00:30:28,997 --> 00:30:30,611 Why didn't I think of that? 651 00:30:30,635 --> 00:30:32,114 Are you sure it wasn't the leg of lamb? 652 00:30:32,138 --> 00:30:34,153 Didn't I have rack of lamb? Tell him I had rack of lamb. 653 00:30:34,177 --> 00:30:35,890 Yes, she did. She had the rack of lamb. 654 00:30:35,914 --> 00:30:37,527 What vegetables did you have? 655 00:30:37,551 --> 00:30:39,900 Broccoli. Golly. 656 00:30:39,925 --> 00:30:41,070 Oh, I had carrots. 657 00:30:41,094 --> 00:30:42,441 Brussels sprouts. 658 00:30:42,465 --> 00:30:43,443 I had zucchini. 659 00:30:43,467 --> 00:30:45,614 More important than what we had, 660 00:30:45,638 --> 00:30:48,356 Mr. Tanner, what did you have for dinner? 661 00:30:48,380 --> 00:30:51,261 Well, you know how I always order liver and onions, 662 00:30:51,286 --> 00:30:53,735 and then at the last minute I change my order? 663 00:30:53,759 --> 00:30:55,339 Well, this time I didn't change my order. 664 00:30:55,363 --> 00:30:56,742 I had the liver and onions. 665 00:30:56,766 --> 00:30:58,268 ( all laugh ) 666 00:31:00,877 --> 00:31:03,025 That's a beautiful necklace, Mrs. Grove. 667 00:31:03,049 --> 00:31:04,963 Oh, thank you. 668 00:31:04,987 --> 00:31:06,601 Isn't it, Mr. Tanner? 669 00:31:06,625 --> 00:31:08,372 Oh, it sure is. But to be honest with you, 670 00:31:08,396 --> 00:31:10,109 I don't really know that much about jewelry. 671 00:31:10,133 --> 00:31:11,479 Oh! 672 00:31:11,503 --> 00:31:13,885 ( all laugh ) 673 00:31:13,909 --> 00:31:15,255 Well, you know, now, 674 00:31:15,279 --> 00:31:17,059 tomorrow night's our last night out. 675 00:31:17,083 --> 00:31:19,399 And I have really given a lot of thought to this. 676 00:31:19,423 --> 00:31:21,838 And I'm gonna have the roast beef. 677 00:31:21,862 --> 00:31:22,841 Rare. Rare. 678 00:31:22,865 --> 00:31:24,679 ( all applaud and cheer ) 679 00:31:24,703 --> 00:31:26,271 You must sit at our table. 680 00:31:30,617 --> 00:31:32,498 Denise. 681 00:31:32,522 --> 00:31:34,670 Denise, why don't you go to bed? 682 00:31:34,694 --> 00:31:35,935 It's midnight. 683 00:31:37,602 --> 00:31:39,951 I'm hungry. I... I want another sandwich. 684 00:31:39,975 --> 00:31:41,655 Denise, 685 00:31:41,679 --> 00:31:44,529 you've ordered up from room service seven times. 686 00:31:44,553 --> 00:31:46,155 Come on. 687 00:31:47,727 --> 00:31:50,075 It's late. 688 00:31:50,099 --> 00:31:51,312 You'll be dead in the morning. 689 00:31:51,336 --> 00:31:53,384 ( mysterious theme playing ) 690 00:31:53,408 --> 00:31:54,410 Come on. 691 00:31:55,647 --> 00:31:56,926 Okay. 692 00:31:56,950 --> 00:31:59,967 I-I just wanna finish reading this book first. 693 00:31:59,991 --> 00:32:02,072 I-I'm at the most exciting part. 694 00:32:02,096 --> 00:32:03,398 What page are you on? 695 00:32:04,503 --> 00:32:05,903 Three. 696 00:32:08,212 --> 00:32:10,627 ( romantic theme playing ) 697 00:32:10,651 --> 00:32:13,868 You know, all we've got is what's left of tonight, 698 00:32:13,892 --> 00:32:16,008 then tomorrow night and then it's all over. 699 00:32:16,032 --> 00:32:19,582 Yeah. That's about it. 700 00:32:19,606 --> 00:32:22,524 Roxy, nothing better than this 701 00:32:22,548 --> 00:32:24,127 has ever happened to me in my whole life. 702 00:32:24,151 --> 00:32:27,703 Don't go getting sentimental on me. Please. 703 00:32:27,727 --> 00:32:29,173 I mean it. 704 00:32:29,197 --> 00:32:31,311 Deep in my heart, I mean it. 705 00:32:31,335 --> 00:32:34,286 Deep in... What's with this "deep in your heart" business? 706 00:32:34,310 --> 00:32:35,590 I'm on vacation. 707 00:32:35,614 --> 00:32:37,260 What are you getting mad about? 708 00:32:37,284 --> 00:32:40,836 Because you're getting serious on me. Knock it off. 709 00:32:40,860 --> 00:32:42,240 I won't knock it off. 710 00:32:42,264 --> 00:32:44,245 Can't you see where I'm comin' from? 711 00:32:44,269 --> 00:32:45,270 I love you. 712 00:32:46,306 --> 00:32:48,722 Don't say that anymore. 713 00:32:48,746 --> 00:32:50,126 What? 714 00:32:50,150 --> 00:32:51,696 "I love you"? 715 00:32:51,720 --> 00:32:53,233 I do. 716 00:32:53,257 --> 00:32:56,363 I love you more than I've loved anybody before in my life. 717 00:32:57,902 --> 00:33:01,219 Well, you just blew that. 718 00:33:01,243 --> 00:33:03,893 You're acting like I said something dirty. 719 00:33:03,917 --> 00:33:06,432 You're supposed to like it when someone says they love you. 720 00:33:06,456 --> 00:33:08,539 You're supposed to say "I love you too." 721 00:33:08,563 --> 00:33:11,046 And everybody's so happy that they can't see straight. 722 00:33:12,506 --> 00:33:15,421 You really don't understand, do you? 723 00:33:15,445 --> 00:33:17,426 I understand how I feel. 724 00:33:17,450 --> 00:33:20,034 You know, a lot of people 725 00:33:20,058 --> 00:33:22,272 have been bugging me to get out of this cabin. 726 00:33:22,296 --> 00:33:24,311 I think I'll take up 727 00:33:24,335 --> 00:33:26,383 that standing invitation from your captain. 728 00:33:26,407 --> 00:33:28,889 Isn't there gonna be a farewell party tomorrow night? 729 00:33:28,913 --> 00:33:30,660 What's that got to do with anything? 730 00:33:30,684 --> 00:33:33,033 Well, aren't you going to be there? 731 00:33:33,057 --> 00:33:34,804 Of course I am. I'm working. 732 00:33:34,828 --> 00:33:37,476 Fine. I think we should just get some sleep. 733 00:33:37,500 --> 00:33:39,248 It's getting late. 734 00:33:39,272 --> 00:33:40,652 I don't want to. 735 00:33:40,676 --> 00:33:42,256 Now, Roxy, I know you love me. 736 00:33:42,280 --> 00:33:43,992 Now, why can't you just come out and admit it? 737 00:33:44,017 --> 00:33:48,271 Isaac... Close your eyes. 738 00:33:48,295 --> 00:33:51,078 We have tonight, tomorrow night 739 00:33:51,102 --> 00:33:53,383 and then it's over. 740 00:33:53,407 --> 00:33:54,987 Roxy, I just love you so much. I know that. 741 00:33:55,011 --> 00:33:56,324 Oh, please, hush. 742 00:33:56,348 --> 00:33:59,465 ( sighs ) 743 00:33:59,489 --> 00:34:02,840 There's gonna be a big party tomorrow night. 744 00:34:02,864 --> 00:34:06,884 Roxy Blue's gonna be there. 745 00:34:06,908 --> 00:34:10,683 So just hush and let's go to sleep. 746 00:34:12,421 --> 00:34:14,358 ( eerie theme playing ) 747 00:34:19,505 --> 00:34:20,507 Denise? 748 00:34:22,313 --> 00:34:23,995 Are you asleep, honey? 749 00:34:28,696 --> 00:34:30,632 ( playful theme playing ) 750 00:34:56,131 --> 00:34:58,346 Aagh! 751 00:34:58,370 --> 00:35:02,055 Help! Murderer! He's trying to kill me! 752 00:35:02,079 --> 00:35:03,714 Denise! 753 00:35:07,259 --> 00:35:08,504 ( all chattering indistinctly ) 754 00:35:08,528 --> 00:35:10,142 He's a murderer. 755 00:35:10,166 --> 00:35:11,167 So is he. 756 00:35:12,304 --> 00:35:14,285 Stop. Silence. 757 00:35:14,309 --> 00:35:16,557 Quiet! 758 00:35:16,581 --> 00:35:18,662 Would it be too much for one person 759 00:35:18,687 --> 00:35:20,334 to explain what is happening 760 00:35:20,358 --> 00:35:23,942 in a simple, quiet, logical, calm manner? 761 00:35:23,966 --> 00:35:25,780 Yes, sir... ( all chattering ) 762 00:35:25,804 --> 00:35:28,543 I said, one person. 763 00:35:31,051 --> 00:35:33,333 You. 764 00:35:33,357 --> 00:35:34,737 Well, captain, it all started 765 00:35:34,761 --> 00:35:37,309 because I wanted to give my wife 766 00:35:37,333 --> 00:35:39,114 a surprise birthday party. 767 00:35:39,138 --> 00:35:41,353 Why didn't you tell me that? 768 00:35:41,377 --> 00:35:44,082 If I had told you, it wouldn't have been a surprise. 769 00:35:45,420 --> 00:35:49,473 Oh, then who was that man on the telephone 770 00:35:49,497 --> 00:35:51,433 who said he was trying to shoot me? 771 00:35:52,939 --> 00:35:56,825 I confess. But this is what I wanted to shoot you with. 772 00:35:56,849 --> 00:35:59,419 I wanted some candid shots to put up at the party. 773 00:36:02,028 --> 00:36:03,976 Julie coordinated everything, 774 00:36:04,000 --> 00:36:05,847 even the present. 775 00:36:05,871 --> 00:36:07,450 A gold choker. 776 00:36:07,474 --> 00:36:09,918 I just woke the lady in the gift shop to get it. 777 00:36:12,254 --> 00:36:15,671 I was only trying to measure your neck, silly. 778 00:36:15,695 --> 00:36:18,545 ( playful theme playing ) 779 00:36:18,569 --> 00:36:20,974 ( laughing ) 780 00:36:25,921 --> 00:36:27,501 Oh. 781 00:36:27,525 --> 00:36:29,394 Bert, it's beautiful. 782 00:36:31,936 --> 00:36:34,118 Captain, it's after 3 in the morning. 783 00:36:34,142 --> 00:36:35,621 ( mouths indistinctly ) 784 00:36:35,645 --> 00:36:37,660 He's on his way. 785 00:36:37,684 --> 00:36:40,935 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 786 00:36:40,959 --> 00:36:45,279 ♪ Happy birthday to you ♪ 787 00:36:45,303 --> 00:36:49,690 ♪ Happy birthday, dear Denise ♪ 788 00:36:49,714 --> 00:36:54,469 ♪ Happy birthday to you ♪ 789 00:36:54,493 --> 00:36:56,608 Oh. Oh, wow. 790 00:36:56,632 --> 00:36:59,748 Oh, honey, that's fantastic. 791 00:36:59,772 --> 00:37:02,422 "Happy birthday, Denise. A beautiful wife 792 00:37:02,446 --> 00:37:05,329 and dedicated... moth." 793 00:37:05,353 --> 00:37:06,733 Moth?! 794 00:37:06,757 --> 00:37:08,738 I ran out of strawberries. 795 00:37:08,762 --> 00:37:10,697 ( upbeat theme playing ) 796 00:37:20,023 --> 00:37:21,959 ( upbeat theme playing ) 797 00:37:35,795 --> 00:37:38,646 Gee, where do you suppose he is? 798 00:37:38,670 --> 00:37:40,717 Say, you don't think he found us too boring, do you? 799 00:37:40,741 --> 00:37:42,556 Oh, Myra. 800 00:37:42,580 --> 00:37:44,394 Hey, everybody. 801 00:37:44,418 --> 00:37:45,529 Hi. 802 00:37:45,553 --> 00:37:47,066 Hi. 803 00:37:47,090 --> 00:37:48,604 Set yourself down. 804 00:37:48,628 --> 00:37:49,873 I'm sorry I'm late. 805 00:37:49,897 --> 00:37:52,814 Say, did you all hear the news? No. What? 806 00:37:52,838 --> 00:37:53,951 Well, there was supposed to be 807 00:37:53,975 --> 00:37:56,524 an international jewel thief on board, 808 00:37:56,548 --> 00:37:58,751 but the police found him on another ship. 809 00:38:02,396 --> 00:38:03,942 Where did you hear that? 810 00:38:03,966 --> 00:38:05,446 One of the ship's officers told me. 811 00:38:05,470 --> 00:38:07,484 I don't remember his name. He's kind of a short fella, 812 00:38:07,508 --> 00:38:10,259 you know, with long sideburns and frizzy hair. 813 00:38:10,283 --> 00:38:12,864 Why, you little fake, ya! 814 00:38:12,888 --> 00:38:16,440 Come on, Harvey. I told you he was nobody. 815 00:38:16,464 --> 00:38:18,378 MR. TANNER: Well, wait a minute. 816 00:38:18,402 --> 00:38:21,954 Wh-what's the matter? Uh, what...? 817 00:38:21,978 --> 00:38:24,548 Don't... Don't you wanna know what I'm gonna have for dinner? 818 00:38:29,463 --> 00:38:31,399 ( band playing funky jazz music ) 819 00:38:47,642 --> 00:38:49,121 There she is. 820 00:38:49,145 --> 00:38:51,160 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 821 00:38:51,184 --> 00:38:53,299 Miss Roxy Blue! 822 00:38:53,323 --> 00:38:55,225 ( all applauding ) 823 00:39:15,111 --> 00:39:16,190 ( both laughing ) 824 00:39:16,214 --> 00:39:17,859 Miss Blue, it's a tremendous honor 825 00:39:17,883 --> 00:39:19,064 having you with us. 826 00:39:19,088 --> 00:39:21,302 Uh, we were afraid you were going to deny us 827 00:39:21,326 --> 00:39:23,540 the pleasure of your company for the entire voyage. 828 00:39:23,564 --> 00:39:26,013 Oh, well, I thought so too for a while, 829 00:39:26,037 --> 00:39:28,653 but then I got to feeling like a party. 830 00:39:28,677 --> 00:39:29,956 ( both laugh ) 831 00:39:29,980 --> 00:39:31,894 Could I have your autograph? 832 00:39:31,918 --> 00:39:33,633 Uh, i-it's for my niece. Uh... 833 00:39:33,657 --> 00:39:34,902 she'll be thrilled. 834 00:39:34,926 --> 00:39:36,874 Are you sure this isn't for you? 835 00:39:36,898 --> 00:39:38,211 ( chuckles ) 836 00:39:38,235 --> 00:39:39,981 That's all right. Just tell the truth, sugar. 837 00:39:40,005 --> 00:39:42,169 Okay. Thank you, thank you. 838 00:39:44,484 --> 00:39:46,407 ( band playing smooth jazz music ) 839 00:39:54,576 --> 00:39:55,821 ( laughs ) 840 00:39:55,845 --> 00:39:59,197 Ha-ha-ha-ha. You're funny. 841 00:39:59,221 --> 00:40:00,800 And Dean's another one, you know. 842 00:40:00,824 --> 00:40:03,674 He's been making outrageous suggestions for years. 843 00:40:03,698 --> 00:40:06,882 Ha, ha. But I tell 'em all, and I'll tell you too, sugar, 844 00:40:06,906 --> 00:40:08,953 I'm not a girl who falls for uniforms. 845 00:40:08,977 --> 00:40:11,995 I'm only faithful to that one man. 846 00:40:12,019 --> 00:40:13,332 ( chuckles ) 847 00:40:13,356 --> 00:40:16,273 And that one, and that one. 848 00:40:16,297 --> 00:40:18,043 ( both laughing ) 849 00:40:18,067 --> 00:40:19,680 And that one over there. 850 00:40:19,704 --> 00:40:20,784 Hi, honey. 851 00:40:20,808 --> 00:40:23,190 Isaac, a refill for Miss Blue, please. 852 00:40:23,214 --> 00:40:25,896 Yes, just don't stand there, sweetheart. 853 00:40:25,920 --> 00:40:28,056 Roxy is thirsty. 854 00:40:32,737 --> 00:40:34,340 Thank you. 855 00:40:37,282 --> 00:40:39,230 Mm. 856 00:40:39,254 --> 00:40:41,768 Miss Blue, I wonder... 857 00:40:41,792 --> 00:40:44,243 Now, I know this may be an imposition, 858 00:40:44,267 --> 00:40:47,851 but, uh, could you, as a favor to me... 859 00:40:47,875 --> 00:40:50,513 What did you have in mind, honey? 860 00:40:51,951 --> 00:40:53,699 Could you possibly sing a song? 861 00:40:53,723 --> 00:40:55,437 ( laughing ): Oh. 862 00:40:55,461 --> 00:40:58,009 Well, I'll try. 863 00:40:58,033 --> 00:40:59,647 But you know, I'm really not prepared. 864 00:40:59,671 --> 00:41:01,585 Ha-ha. I haven't rehearsed anything, 865 00:41:01,609 --> 00:41:03,424 and we didn't bring any arrangements 866 00:41:03,448 --> 00:41:04,760 or anything like that. 867 00:41:04,784 --> 00:41:06,832 Of course, it's very sweet of you to ask. 868 00:41:06,856 --> 00:41:09,239 STUBING: Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen. 869 00:41:09,263 --> 00:41:13,482 Miss Roxy Blue will now honor us with a song. 870 00:41:13,506 --> 00:41:16,154 ( applause ) 871 00:41:16,178 --> 00:41:18,817 ( pianist playing Harold Arlen's "Come Rain Or Come Shine" ) 872 00:41:31,584 --> 00:41:35,559 ♪ I'm gonna love you ♪ 873 00:41:36,864 --> 00:41:39,480 ♪ Like nobody's ♪ 874 00:41:39,504 --> 00:41:42,956 ♪ Ever loved you ♪ 875 00:41:42,980 --> 00:41:46,631 ♪ Come rain ♪ 876 00:41:46,655 --> 00:41:50,072 ♪ Or come shine ♪ 877 00:41:50,096 --> 00:41:54,285 ♪ High as a mountain ♪ 878 00:41:54,309 --> 00:41:58,828 ♪ Deep as a river ♪ 879 00:41:58,852 --> 00:42:02,638 ♪ Come rain ♪ 880 00:42:02,662 --> 00:42:06,604 ♪ Or come shine ♪ 881 00:42:10,146 --> 00:42:14,301 ♪ I guess when you met me ♪ 882 00:42:14,325 --> 00:42:16,259 ♪ Yeah ♪ 883 00:42:17,933 --> 00:42:19,780 ♪ It was just ♪ 884 00:42:19,804 --> 00:42:22,287 ♪ One of those ♪ 885 00:42:22,312 --> 00:42:24,481 ♪ Things ♪ 886 00:42:26,153 --> 00:42:30,908 ♪ Well, don't ever bet me ♪ 887 00:42:30,932 --> 00:42:35,854 ♪ 'Cause I'm gonna be true ♪ 888 00:42:35,878 --> 00:42:38,383 ♪ If you let me ♪ 889 00:42:39,954 --> 00:42:41,602 ♪ Ah-ha-ha ♪ 890 00:42:41,626 --> 00:42:45,244 ♪ You're gonna love me, yeah ♪ 891 00:42:45,268 --> 00:42:50,692 ♪ Just like nobody's loved me ♪ 892 00:42:50,716 --> 00:42:52,797 ♪ Come rain ♪ 893 00:42:52,821 --> 00:42:54,802 ♪ Come rain ♪ 894 00:42:54,826 --> 00:42:57,375 ♪ Or come shine ♪ 895 00:42:57,399 --> 00:43:00,817 ♪ Happy together ♪ 896 00:43:00,841 --> 00:43:04,660 ♪ Unhappy together ♪ 897 00:43:04,684 --> 00:43:11,064 ♪ Won't that be fine... ♪ 898 00:43:12,403 --> 00:43:14,338 ( upbeat theme playing ) 899 00:43:19,521 --> 00:43:20,733 GOPHER: Bye-bye, now. 900 00:43:20,757 --> 00:43:22,800 Thank you. Bye. 901 00:43:24,867 --> 00:43:26,246 So long, Mr. Tanner. 902 00:43:26,270 --> 00:43:27,917 Uh, sir, one moment. 903 00:43:27,941 --> 00:43:30,189 Uh... Uh-huh. 904 00:43:30,213 --> 00:43:31,426 I just wanted to make sure 905 00:43:31,450 --> 00:43:33,397 you weren't stealing any liver and onions. 906 00:43:33,422 --> 00:43:34,668 ( laughs ) 907 00:43:34,692 --> 00:43:36,338 Oh, listen, thanks for everything. 908 00:43:36,362 --> 00:43:37,675 Thank you, thank you. 909 00:43:37,699 --> 00:43:39,647 I'm gonna tell all my friends to take this cruise. 910 00:43:39,671 --> 00:43:41,619 Bye-bye. 911 00:43:41,643 --> 00:43:43,546 Bye. 912 00:43:47,857 --> 00:43:49,794 ( quiet upbeat theme playing ) 913 00:43:57,381 --> 00:44:00,666 You didn't come to see me last night. 914 00:44:00,690 --> 00:44:04,342 I was too tuckered out from serving all that champagne. 915 00:44:04,366 --> 00:44:06,681 Us help get that way sometime. 916 00:44:06,705 --> 00:44:07,916 Hm. 917 00:44:07,940 --> 00:44:10,491 You gonna invite me in? 918 00:44:10,515 --> 00:44:13,687 Why not? I hope you don't mind a servant's quarters. 919 00:44:23,146 --> 00:44:26,698 Isaac, I tried to tell you how things are. 920 00:44:26,722 --> 00:44:28,792 It was pretty rough, huh? 921 00:44:31,567 --> 00:44:32,880 ( sighs ) 922 00:44:32,904 --> 00:44:34,785 Well, we... 923 00:44:34,809 --> 00:44:37,323 We had a little world all our own, 924 00:44:37,347 --> 00:44:41,433 but it didn't have anything to do with reality. 925 00:44:41,457 --> 00:44:44,576 I just had to show you who Roxy Blue really is. 926 00:44:44,600 --> 00:44:46,948 She's just a... A showpiece. 927 00:44:46,972 --> 00:44:48,385 She's a... An object. 928 00:44:48,409 --> 00:44:51,882 She's... She's a star. 929 00:44:52,754 --> 00:44:54,332 She's also a woman, 930 00:44:54,357 --> 00:44:56,439 and that's the part I thought I was getting through to. 931 00:44:56,463 --> 00:44:58,911 Oh, you did. 932 00:44:58,935 --> 00:45:00,750 You got through. 933 00:45:00,774 --> 00:45:04,425 You got through to a part of me that I even forgot. 934 00:45:04,449 --> 00:45:07,087 Why can't that part belong to me? 935 00:45:08,860 --> 00:45:11,375 Maybe another time, another place, 936 00:45:11,399 --> 00:45:14,115 but this isn't another time. 937 00:45:14,139 --> 00:45:15,820 This is now. 938 00:45:15,844 --> 00:45:17,345 Now stinks. 939 00:45:18,550 --> 00:45:23,071 Look, Isaac, you're too much of a man 940 00:45:23,095 --> 00:45:26,212 to ever be a Mr. Roxy Blue. 941 00:45:26,236 --> 00:45:28,484 I was married to three other guys 942 00:45:28,508 --> 00:45:29,888 who went through an awful lot of pain 943 00:45:29,912 --> 00:45:32,663 because they couldn't handle it. 944 00:45:32,687 --> 00:45:34,299 And they had a lot more going for them 945 00:45:34,323 --> 00:45:36,166 out there in this world than you do. 946 00:45:40,706 --> 00:45:42,052 I'm sorry. 947 00:45:42,076 --> 00:45:44,693 I know it's cruel, 948 00:45:44,717 --> 00:45:47,353 but you've got to understand. 949 00:45:48,760 --> 00:45:51,676 Even if you don't understand, 950 00:45:51,700 --> 00:45:53,882 please forgive me. 951 00:45:53,906 --> 00:45:55,787 Forgive you? 952 00:45:55,811 --> 00:45:58,192 For what? 953 00:45:58,216 --> 00:45:59,651 We had a few laughs. 954 00:46:01,224 --> 00:46:03,460 Oh, we had more than that. 955 00:46:09,577 --> 00:46:12,049 We had a lot more than that. 956 00:46:22,945 --> 00:46:24,892 Julie. Ah. 957 00:46:24,916 --> 00:46:26,797 Julie, thank you again for everything. 958 00:46:26,821 --> 00:46:28,468 Uh-huh. Oh, especially my present. 959 00:46:28,492 --> 00:46:29,805 You have wonderful taste. 960 00:46:29,829 --> 00:46:32,143 Well, it was fun being part of your birthday. 961 00:46:32,167 --> 00:46:34,717 Just count me out next year, okay? 962 00:46:34,741 --> 00:46:35,886 ( both laugh ) 963 00:46:35,910 --> 00:46:37,157 Bye-bye. Bye. 964 00:46:37,181 --> 00:46:39,028 We still have a couple of days' vacation left, 965 00:46:39,052 --> 00:46:41,400 so, what do you say we fly to Las Vegas? 966 00:46:41,424 --> 00:46:43,404 Fly? In a... In a plane? 967 00:46:43,428 --> 00:46:44,542 Over the mountains? 968 00:46:44,566 --> 00:46:45,978 A-across the desert? 969 00:46:46,002 --> 00:46:48,183 Relax, Denise. 970 00:46:48,207 --> 00:46:49,922 Helen loved the flight. 971 00:46:49,946 --> 00:46:52,060 Hel... Helen? 972 00:46:52,084 --> 00:46:53,497 Who's Helen? 973 00:46:53,521 --> 00:46:55,423 Your mother, Denise. 974 00:46:56,763 --> 00:46:57,741 Oh. 975 00:46:57,765 --> 00:46:59,747 ( chuckles ) 976 00:46:59,771 --> 00:47:01,272 ( both chuckle ) 977 00:47:07,856 --> 00:47:09,070 My jewelry! 978 00:47:09,094 --> 00:47:10,639 My jewelry's been stolen! Captain. 979 00:47:10,663 --> 00:47:12,946 I've been robbed! Calm down, calm down. 980 00:47:12,970 --> 00:47:14,082 Now, are you sure? 981 00:47:14,106 --> 00:47:16,154 Maybe you misplaced it. No! No! 982 00:47:16,178 --> 00:47:17,891 It was there this morning when I was packing. 983 00:47:17,915 --> 00:47:19,896 Wasn't it, Harvey? Yes. Yes, it certainly was. 984 00:47:19,920 --> 00:47:21,389 Captain, captain. 985 00:47:22,125 --> 00:47:23,405 My jewelry case! 986 00:47:23,429 --> 00:47:25,177 A man down on the dock asked me to return this. 987 00:47:25,201 --> 00:47:27,014 Well, you see? Someone found it. 988 00:47:27,038 --> 00:47:29,153 Honesty is still the best policy. 989 00:47:29,177 --> 00:47:30,355 Wait. 990 00:47:30,379 --> 00:47:31,860 It's empty! 991 00:47:31,884 --> 00:47:34,165 What's this? 992 00:47:34,189 --> 00:47:36,504 MR. TANNER ( voice-over ): Please forgive my dishonesty. 993 00:47:36,528 --> 00:47:39,011 I'm sorry I lied to you at dinner last night. 994 00:47:39,035 --> 00:47:41,050 I told you I was gonna have the roast beef, 995 00:47:41,074 --> 00:47:43,188 but at the last minute I changed my mind 996 00:47:43,212 --> 00:47:45,293 and I ordered the crabmeat au gratin. 997 00:47:45,317 --> 00:47:46,596 R.T. 998 00:47:46,620 --> 00:47:48,233 That's capital R, period, 999 00:47:48,257 --> 00:47:49,971 capital T, period. 1000 00:47:49,995 --> 00:47:53,180 "P.S., I figure your jewels I took 1001 00:47:53,204 --> 00:47:56,387 "are worth $90,000. 1002 00:47:56,411 --> 00:47:59,049 "Don't let the insurance company rob you. 1003 00:48:00,890 --> 00:48:04,864 "R.T., Roscoe Toler." 1004 00:48:17,631 --> 00:48:19,567 ( upbeat theme playing ) 1005 00:48:35,175 --> 00:48:37,156 Nice lady. 1006 00:48:37,180 --> 00:48:39,828 I got to talk to her a little bit last night. 1007 00:48:39,852 --> 00:48:41,121 She's okay. 1008 00:48:43,195 --> 00:48:45,409 So you gonna see her again? 1009 00:48:45,433 --> 00:48:48,116 No, I doubt it. 1010 00:48:48,140 --> 00:48:49,753 She was getting too serious, right? 1011 00:48:49,777 --> 00:48:52,728 Talking about marriage and everything. 1012 00:48:52,752 --> 00:48:55,201 Yeah, well, you know, that sort of thing is for chumps. 1013 00:48:55,225 --> 00:48:56,203 Yeah. 1014 00:48:56,227 --> 00:48:57,673 Besides, I'm saving myself 1015 00:48:57,697 --> 00:49:00,447 for somebody really terrific. 1016 00:49:00,472 --> 00:49:03,054 So you dumped her, right? 1017 00:49:03,078 --> 00:49:04,791 Yeah, you could say that. 1018 00:49:04,815 --> 00:49:07,365 ( melancholy jazz theme playing ) 1019 00:49:07,389 --> 00:49:08,671 ( car engine starts ) 1020 00:49:29,443 --> 00:49:31,447 ( upbeat theme playing ) 70752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.