All language subtitles for The Love Boat - S01E03 - Ex Plus Y - Golden Agers - Graham and Kelly.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,609 --> 00:00:06,614 ( Jack Jones' "The Love Boat" playing ) 2 00:00:12,296 --> 00:00:14,032 ♪ Love ♪ 3 00:00:15,972 --> 00:00:19,012 ♪ Exciting and new ♪ 4 00:00:19,982 --> 00:00:21,718 ♪ Come aboard ♪ 5 00:00:23,892 --> 00:00:27,778 ♪ We're expecting you ♪ 6 00:00:27,802 --> 00:00:30,239 ♪ And love ♪ 7 00:00:31,979 --> 00:00:36,032 ♪ Life's sweetest reward ♪ 8 00:00:36,056 --> 00:00:37,992 ♪ Let it flow ♪ 9 00:00:39,999 --> 00:00:44,219 ♪ It floats back to you ♪ 10 00:00:44,243 --> 00:00:47,628 ♪ The Love Boat ♪ 11 00:00:47,652 --> 00:00:52,606 ♪ Soon will be making Another run ♪ 12 00:00:52,630 --> 00:00:55,881 ♪ The Love Boat ♪ 13 00:00:55,905 --> 00:01:00,392 ♪ Promises something For everyone ♪ 14 00:01:00,416 --> 00:01:02,665 ♪ Set a course for adventure ♪ 15 00:01:02,689 --> 00:01:06,931 ♪ Your mind on a new romance ♪ 16 00:01:08,770 --> 00:01:12,222 ♪ And love ♪ 17 00:01:12,246 --> 00:01:15,219 ♪ Won't hurt anymore ♪ 18 00:01:16,456 --> 00:01:20,409 ♪ It's an open smile ♪ 19 00:01:20,433 --> 00:01:24,753 ♪ On a friendly shore ♪ 20 00:01:24,777 --> 00:01:29,232 ♪ It's love ♪ 21 00:01:29,256 --> 00:01:34,934 ♪ Welcome aboard It's love ♪ 22 00:01:39,381 --> 00:01:41,528 ( upbeat theme playing ) 23 00:01:41,552 --> 00:01:43,189 ( foghorn blares ) 24 00:01:56,556 --> 00:01:59,440 Thank you very much. Okay, now... Wait a minute, wait a minute. 25 00:01:59,464 --> 00:02:01,245 I don't know, maybe we're making a big mistake 26 00:02:01,269 --> 00:02:02,481 going on this cruise. Oh, yes. 27 00:02:02,505 --> 00:02:04,118 Who wants to spend ten days lying in the sun 28 00:02:04,142 --> 00:02:05,355 getting a great tan... Yes. 29 00:02:05,379 --> 00:02:06,758 Eating lots of wonderful food, 30 00:02:06,782 --> 00:02:08,128 being waited on hand and foot? 31 00:02:08,152 --> 00:02:09,454 We do! 32 00:02:11,795 --> 00:02:13,342 Hi, we're the Rixies. 33 00:02:13,366 --> 00:02:14,677 Welcome aboard. 34 00:02:14,701 --> 00:02:17,419 You're on the Fiesta Deck. F-139. 35 00:02:17,443 --> 00:02:18,821 Go down through the main doors, 36 00:02:18,845 --> 00:02:20,760 down the companionway, and then aft. 37 00:02:20,784 --> 00:02:22,530 Thank you. Hi, kids. 38 00:02:22,554 --> 00:02:24,636 I'm the kid. She's in puberty. 39 00:02:24,660 --> 00:02:26,695 Isn't she a brat, huh, huh? 40 00:02:28,035 --> 00:02:29,481 JULIE: Nice having you with us again. 41 00:02:29,505 --> 00:02:30,718 Bye-bye. 42 00:02:30,743 --> 00:02:33,391 Hello, welcome aboard, folks. Hi, sweetie. 43 00:02:33,415 --> 00:02:36,198 If you're the official glad-hander on this tub, 44 00:02:36,222 --> 00:02:38,604 you must know where they keep the hooch. 45 00:02:38,628 --> 00:02:41,211 That's through the purser's lobby and then go straight. 46 00:02:41,235 --> 00:02:42,603 Nothing closer? 47 00:02:44,343 --> 00:02:47,282 ( upbeat theme playing ) 48 00:02:52,831 --> 00:02:55,045 I've got it. 49 00:02:55,069 --> 00:02:56,950 That's my love. A truly independent woman. 50 00:02:56,974 --> 00:02:58,421 I'm not that independent. 51 00:02:58,445 --> 00:03:01,328 I just want you to save your strength for the good stuff. 52 00:03:01,352 --> 00:03:03,755 Come on. You can get that. 53 00:03:10,943 --> 00:03:14,127 Dr. and Mrs. Carstairs. I've got them. 54 00:03:14,151 --> 00:03:16,532 Mm-hm. The Ramirez family. 55 00:03:16,556 --> 00:03:18,671 Sí. 56 00:03:18,695 --> 00:03:23,116 Mr., uh... gorgeous. 57 00:03:23,140 --> 00:03:25,087 Come on, gang. All aboard. 58 00:03:25,112 --> 00:03:27,862 Gorgeous, Mr. 59 00:03:27,886 --> 00:03:31,203 I don't see him. Oh, I do. 60 00:03:31,227 --> 00:03:32,228 Aha. 61 00:03:35,337 --> 00:03:36,515 Hi, I'm Mr. Wright. 62 00:03:36,539 --> 00:03:38,620 That's what she thought the minute she saw you. 63 00:03:38,644 --> 00:03:39,623 Jim Wright. 64 00:03:39,647 --> 00:03:41,529 Well, I'm Yeoman-Purser Smith, 65 00:03:41,553 --> 00:03:43,467 and this is our cruise director, Julie. 66 00:03:43,491 --> 00:03:45,404 Julie. 67 00:03:45,428 --> 00:03:46,807 Julie. 68 00:03:46,831 --> 00:03:48,712 Oh, hi. 69 00:03:48,736 --> 00:03:51,186 ( stammering, giggling ) 70 00:03:51,210 --> 00:03:53,625 ( muffled ): Julie McCoy. 71 00:03:53,649 --> 00:03:55,920 Or if you speak English, Julie McCoy. 72 00:03:58,761 --> 00:04:02,180 Welcome aboard, Mr., uh... Right. 73 00:04:02,204 --> 00:04:03,951 Wright. Wrong. 74 00:04:03,975 --> 00:04:05,254 No. 75 00:04:05,278 --> 00:04:06,691 You can't be the Mr. Wright 76 00:04:06,715 --> 00:04:09,264 with the Life Begins at 60 tours. 77 00:04:09,288 --> 00:04:10,567 Ah, yes, that's me. 78 00:04:10,591 --> 00:04:15,280 I was expecting somebody... 60. 79 00:04:15,304 --> 00:04:18,220 Well, I'm 30. 80 00:04:18,244 --> 00:04:21,661 Looks like my life is just beginning. 81 00:04:21,685 --> 00:04:24,268 Well, where's your group, Mr. Wright? 82 00:04:24,292 --> 00:04:25,705 Uh, uh, they'll be along in a minute. 83 00:04:25,729 --> 00:04:29,047 I think the gangplank slowed 'em up a little bit. 84 00:04:29,071 --> 00:04:31,515 You have time for a cup of coffee? 85 00:04:31,877 --> 00:04:34,916 Well... I should finish. 86 00:04:38,996 --> 00:04:40,508 Oh. 87 00:04:40,532 --> 00:04:42,047 Would you mind checking in the group? 88 00:04:42,071 --> 00:04:43,383 No, you kids go right ahead. 89 00:04:43,407 --> 00:04:44,918 I'll handle everything. 90 00:04:44,943 --> 00:04:46,557 Thanks. Well... 91 00:04:46,581 --> 00:04:50,333 ♪ Row, row, row your boat Gently down the stream ♪ 92 00:04:50,357 --> 00:04:52,105 ♪ Merrily, merrily, merrily Merrily ♪ 93 00:04:52,129 --> 00:04:54,443 ♪ Life is but a dream ♪ 94 00:04:54,467 --> 00:04:56,248 ( all laughing ) 95 00:04:56,272 --> 00:04:57,685 Hi, Jimmy. Where you going? 96 00:04:57,709 --> 00:05:01,328 JIM: Uh, well... Hey, who's the cutie? 97 00:05:01,352 --> 00:05:03,800 This is your cruise director, Julie McCoy. 98 00:05:03,824 --> 00:05:07,910 Ah. She looks like the real McCoy to me. 99 00:05:07,934 --> 00:05:10,016 ( all laughing ) 100 00:05:10,040 --> 00:05:13,224 And this is your assistant purser, Mr. Burl Smith. 101 00:05:13,248 --> 00:05:15,263 But everybody calls me Gopher. 102 00:05:15,287 --> 00:05:18,369 Listen, everybody, why don't we try and find your cabins? 103 00:05:18,393 --> 00:05:19,907 I know you all could use a little rest. 104 00:05:19,931 --> 00:05:21,912 Rest nothing. Come on, Jimmy boy, 105 00:05:21,936 --> 00:05:25,154 let's check this tub out and find the action. 106 00:05:25,179 --> 00:05:28,829 ♪ Row, row, row your boat Gently down the stream ♪ 107 00:05:28,853 --> 00:05:30,734 ♪ Merrily, merrily, merrily Merrily ♪ 108 00:05:30,758 --> 00:05:32,805 ♪ Life is but a dream ♪ 109 00:05:32,829 --> 00:05:35,246 ( playful theme playing ) 110 00:05:35,270 --> 00:05:37,038 I can dig it. 111 00:05:39,680 --> 00:05:43,633 ( upbeat theme playing ) 112 00:05:43,657 --> 00:05:45,705 There you go, Mrs. Larson. One piña colada. 113 00:05:45,729 --> 00:05:47,041 Thank you. 114 00:05:47,065 --> 00:05:48,912 I could really get hooked on these things. 115 00:05:48,936 --> 00:05:50,417 Yeah, but you gotta watch 'em. 116 00:05:50,441 --> 00:05:53,691 One is delicious, two are dangerous, 117 00:05:53,715 --> 00:05:56,831 and three will make you wanna go bowling with your head. 118 00:05:56,855 --> 00:05:57,901 ( all chuckle ) 119 00:05:57,925 --> 00:05:59,339 I'll have another one. Oop. 120 00:05:59,363 --> 00:06:00,775 I'm a terrific bowler. 121 00:06:00,799 --> 00:06:02,301 First strike coming up. 122 00:06:04,007 --> 00:06:05,488 ( sighs ): Oh. 123 00:06:05,512 --> 00:06:07,760 Boy, this beats Chicago in the winter. 124 00:06:07,784 --> 00:06:10,834 Death Valley beats Chicago in the winter. 125 00:06:10,858 --> 00:06:12,572 Maybe I can move my practice here. 126 00:06:12,596 --> 00:06:15,480 Why not? They've got everything else on this cruise ship. 127 00:06:15,504 --> 00:06:17,518 Why not a marriage counselor? 128 00:06:17,542 --> 00:06:20,091 That reminds me. Did you, um...? 129 00:06:20,115 --> 00:06:23,187 Did you call Barney before the ship left L.A.? 130 00:06:25,862 --> 00:06:28,278 Why do I wanna call my ex-husband? 131 00:06:28,302 --> 00:06:30,015 Oh, I don't know. 132 00:06:30,039 --> 00:06:32,020 I had hoped you two might resolve your differences. 133 00:06:32,044 --> 00:06:33,691 You know, dissipate some of that hostility 134 00:06:33,715 --> 00:06:35,329 that came out of the divorce proceedings. 135 00:06:35,353 --> 00:06:37,734 I'm not hostile anymore. 136 00:06:37,758 --> 00:06:40,007 Terry, it's obvious 137 00:06:40,031 --> 00:06:43,316 you still harbor deep feelings of resentment toward Barney. 138 00:06:43,340 --> 00:06:47,057 I do not harbor deep feelings of resentment towards Barney. 139 00:06:47,081 --> 00:06:49,129 I just hate his guts. 140 00:06:49,153 --> 00:06:52,572 You know, sometimes I feel all of your anger towards Barney 141 00:06:52,596 --> 00:06:54,209 is affecting our marriage. 142 00:06:54,233 --> 00:06:55,846 I sometimes think you're not over him yet. 143 00:06:55,870 --> 00:06:58,819 Over him? I'd like to drive a truck over him. 144 00:06:58,843 --> 00:07:00,491 That's not a healthy attitude. 145 00:07:00,515 --> 00:07:01,628 ( laughs ) 146 00:07:01,652 --> 00:07:03,499 What do you know about attitudes? 147 00:07:03,523 --> 00:07:05,471 You were our marriage counselor. 148 00:07:05,495 --> 00:07:07,175 Boy, did you ever bomb out. 149 00:07:07,199 --> 00:07:08,378 I beg your pardon. 150 00:07:08,402 --> 00:07:10,316 I helped you make a great deal of progress. 151 00:07:10,340 --> 00:07:11,887 We got divorced. 152 00:07:11,911 --> 00:07:14,192 I call that progress. I got you. 153 00:07:14,216 --> 00:07:15,652 ( laughs ) 154 00:07:19,329 --> 00:07:21,744 ( suspenseful theme playing ) 155 00:07:21,768 --> 00:07:23,638 Pfft! 156 00:07:25,210 --> 00:07:26,322 My God. 157 00:07:26,346 --> 00:07:27,748 What? 158 00:07:30,390 --> 00:07:31,592 Terry? Terry? 159 00:07:34,934 --> 00:07:37,918 What's wrong? What is happening? 160 00:07:37,942 --> 00:07:39,923 Terry? 161 00:07:39,947 --> 00:07:41,928 Terry, will you talk...? 162 00:07:41,952 --> 00:07:43,164 ( muttering ) 163 00:07:43,188 --> 00:07:44,702 Will you talk to me here? 164 00:07:44,726 --> 00:07:47,565 Is this some weird religious experience you're having? 165 00:07:49,338 --> 00:07:51,419 Barney's down there. Do you think he saw me? 166 00:07:51,443 --> 00:07:52,822 I didn't hear anybody laugh. 167 00:07:52,846 --> 00:07:55,563 Oh, Jesus. He's gonna ruin our cruise. 168 00:07:55,587 --> 00:07:57,689 Why? I always liked Barney. 169 00:07:59,696 --> 00:08:00,875 Purser? GOPHER: Yes, ma'am. 170 00:08:00,899 --> 00:08:02,011 Can I get off this boat? 171 00:08:02,035 --> 00:08:03,416 Ah, service that bad, huh? 172 00:08:03,440 --> 00:08:05,521 No, no, no, no, no. My wife is just a little upset. 173 00:08:05,545 --> 00:08:07,124 I'm a lot upset! 174 00:08:07,148 --> 00:08:09,195 Um... well, heh, 175 00:08:09,219 --> 00:08:11,903 sir, you see, the captain really needs me now. He, um... 176 00:08:11,927 --> 00:08:13,407 He goes all to pieces when I'm not there 177 00:08:13,431 --> 00:08:16,213 to help him with the steering and all that ship stuff. 178 00:08:16,237 --> 00:08:18,686 Have a nice day. Yeah. Okay. 179 00:08:18,710 --> 00:08:20,758 Good. Come on, baby. 180 00:08:20,782 --> 00:08:22,863 Now, listen. Come... Hold it. 181 00:08:22,887 --> 00:08:24,268 Now, be mature. 182 00:08:24,292 --> 00:08:26,273 You can't avoid Barney for the entire cruise. 183 00:08:26,297 --> 00:08:27,576 Do you wanna bet? 184 00:08:27,600 --> 00:08:29,647 Now, listen to me. You're an intelligent woman. 185 00:08:29,671 --> 00:08:30,916 He's an intelligent man. 186 00:08:30,940 --> 00:08:33,022 This is the perfect time to resolve your differences. 187 00:08:33,046 --> 00:08:37,032 The important thing is to act like an adult. 188 00:08:37,056 --> 00:08:38,670 Right? 189 00:08:38,694 --> 00:08:40,073 You're right. 190 00:08:40,097 --> 00:08:41,433 I'll act like an adult. 191 00:08:42,670 --> 00:08:43,804 ( chuckles ) 192 00:08:50,089 --> 00:08:51,636 ( piano playing ) 193 00:08:51,660 --> 00:08:56,381 Hi. Be a good sport and bring Grandma a boilermaker. 194 00:08:56,405 --> 00:08:59,422 I'm sorry, miss, but are you 21 years old? 195 00:08:59,446 --> 00:09:00,925 Keep that up and you'll be able 196 00:09:00,949 --> 00:09:03,700 to retire on your tips this voyage. 197 00:09:03,724 --> 00:09:04,857 Thank you. 198 00:09:08,233 --> 00:09:09,848 I'm Kitty Pickrel. 199 00:09:09,872 --> 00:09:12,186 And what are you girls playing here, hm? 200 00:09:12,210 --> 00:09:13,322 Crazy eights. 201 00:09:13,347 --> 00:09:16,786 Oh, give me them cards. 202 00:09:29,989 --> 00:09:32,927 ( tense theme playing ) 203 00:09:38,544 --> 00:09:40,190 Get over here, pumpkin. 204 00:09:40,214 --> 00:09:43,666 I want you to meet my two pals. 205 00:09:43,690 --> 00:09:47,240 This handsome twerp is Graham Pickrel, 206 00:09:47,264 --> 00:09:48,545 my grandson. 207 00:09:48,569 --> 00:09:52,587 And these are my new poker buddies. 208 00:09:52,611 --> 00:09:54,593 Oh, do you know what? 209 00:09:54,617 --> 00:09:56,598 I don't know your names. 210 00:09:56,622 --> 00:09:58,936 Kelly Rixie, and this is my sister, Polly. 211 00:09:58,960 --> 00:10:00,708 Well, I gotta go. 212 00:10:00,732 --> 00:10:02,835 What in the world for, honey? 213 00:10:05,678 --> 00:10:08,561 ( as The Claw ): You will never get the information out of me. 214 00:10:08,585 --> 00:10:11,401 Never! Do you hear? You swine. 215 00:10:11,426 --> 00:10:14,598 I'm being stabbed 12 times. 216 00:10:16,203 --> 00:10:18,742 I'll never tell. 217 00:10:21,384 --> 00:10:23,030 He's weird. 218 00:10:23,054 --> 00:10:24,768 Cute, but weird. 219 00:10:24,792 --> 00:10:27,865 I don't know where he gets it from. 220 00:10:32,578 --> 00:10:34,024 ( all cheering ) 221 00:10:34,048 --> 00:10:36,029 JUDY: Oh! BARNEY: Ha-ha! 222 00:10:36,053 --> 00:10:37,265 You're good. 223 00:10:37,289 --> 00:10:39,036 Well, he's a regular William Tell. 224 00:10:39,060 --> 00:10:40,707 I also juggle, figure skate, 225 00:10:40,731 --> 00:10:42,579 and I once pitched a no-hitter for the Yankees. 226 00:10:42,603 --> 00:10:45,385 Really? I lied about the figure skating. 227 00:10:45,409 --> 00:10:46,756 ( laughs ) ( groans ) 228 00:10:46,780 --> 00:10:49,061 Well, I tried skeet shooting once, I couldn't hit a thing. 229 00:10:49,085 --> 00:10:50,899 Yeah, well, I developed a technique. 230 00:10:50,923 --> 00:10:52,258 It always works. 231 00:10:53,698 --> 00:10:55,646 Keep my right elbow close to my side. Mm-hm. 232 00:10:55,670 --> 00:10:56,681 Not too close. 233 00:10:56,705 --> 00:10:59,053 Left arm is firm, not too firm. 234 00:10:59,077 --> 00:11:01,124 Take a deep breath, line up the shot, 235 00:11:01,148 --> 00:11:03,866 and as I pull the trigger... ( gunshot ) 236 00:11:03,890 --> 00:11:05,971 I think of my ex-wife. 237 00:11:05,995 --> 00:11:09,880 Oh, Barney. I know sometimes when people get divorced 238 00:11:09,904 --> 00:11:11,418 they have unhappy memories. 239 00:11:11,442 --> 00:11:14,091 I have happier memories of an ingrown toenail. 240 00:11:14,115 --> 00:11:15,929 It doesn't always have to be like that, Barney, 241 00:11:15,953 --> 00:11:17,400 if you and I got married. 242 00:11:17,424 --> 00:11:18,736 Judy, there are two things I vowed 243 00:11:18,760 --> 00:11:20,674 I would never get into again. 244 00:11:20,698 --> 00:11:23,837 Edsel stock and marriage. 245 00:11:26,178 --> 00:11:27,290 Oh, what she was like. 246 00:11:27,314 --> 00:11:29,596 I mean, she treated me like slime. 247 00:11:29,620 --> 00:11:30,900 Treated my friends worse. 248 00:11:30,924 --> 00:11:33,439 Worse than slime? Yeah, take Harry. 249 00:11:33,463 --> 00:11:34,709 From the sanitation department? 250 00:11:34,733 --> 00:11:36,212 She wouldn't let him in the house. 251 00:11:36,236 --> 00:11:38,819 She let him come in, but she wouldn't let him touch anything. 252 00:11:38,843 --> 00:11:40,691 Do you know what it's like to play poker with a guy 253 00:11:40,715 --> 00:11:42,678 who's standing up and wearing gloves? 254 00:11:44,991 --> 00:11:46,205 Hated my job. 255 00:11:46,229 --> 00:11:47,843 Thought life insurance was morbid. 256 00:11:47,867 --> 00:11:49,111 Well, Barney. 257 00:11:49,135 --> 00:11:51,116 It's only morbid when you're collecting. 258 00:11:51,140 --> 00:11:53,891 The more I think about it, the more steamed up I get. 259 00:11:53,915 --> 00:11:56,831 ( tense theme playing ) 260 00:11:56,855 --> 00:11:58,769 My, God, there's Terry. ( cocks gun ) 261 00:11:58,793 --> 00:12:00,327 Barney, it isn't worth it. 262 00:12:03,104 --> 00:12:05,218 Bet I could have winged her. Barney. 263 00:12:05,242 --> 00:12:06,811 Yeah. 264 00:12:10,689 --> 00:12:12,871 Now, listen, you. Huh? 265 00:12:12,895 --> 00:12:16,112 I know breakfast is not the most romantic meal of the day, 266 00:12:16,136 --> 00:12:18,819 but if I can't get to see you over martinis, 267 00:12:18,843 --> 00:12:21,024 at least I saw you over Rice Krispies. 268 00:12:21,048 --> 00:12:23,029 I thought it was very romantic, 269 00:12:23,053 --> 00:12:25,804 and I got to learn all these little intimate details 270 00:12:25,828 --> 00:12:27,006 about you. 271 00:12:27,030 --> 00:12:29,479 You like strawberries on your cereal, 272 00:12:29,503 --> 00:12:31,752 two sugars in your coffee. ( chuckles ) 273 00:12:31,776 --> 00:12:33,255 You're not grumpy in the morning. 274 00:12:33,279 --> 00:12:35,226 How can anybody be grumpy around you? 275 00:12:35,250 --> 00:12:37,465 WOMAN: Hup, hup, hup, hup. 276 00:12:37,489 --> 00:12:39,637 Oh, come on, Jimmy, you call that jogging? 277 00:12:39,662 --> 00:12:42,111 That's not even a brisk walk. Come on. 278 00:12:42,135 --> 00:12:45,385 You wanna see grumpy? Hup, hup, hup, hup... 279 00:12:45,409 --> 00:12:48,348 ( dramatic theme playing ) 280 00:12:57,539 --> 00:12:58,975 ( mellow theme playing ) 281 00:13:07,966 --> 00:13:10,614 Now the Golden Gate Bridge is the longest suspension bridge 282 00:13:10,638 --> 00:13:12,052 in the world. Sorry, 283 00:13:12,076 --> 00:13:14,091 but the Verrazano-Narrows Bridge in New York 284 00:13:14,115 --> 00:13:15,861 outspans it by 60 feet. 285 00:13:15,885 --> 00:13:18,501 Except the Verrazano-Narrows Bridge in New York, 286 00:13:18,525 --> 00:13:20,808 which outspans it by 60 feet. 287 00:13:20,832 --> 00:13:23,246 Such stimulating conversation. 288 00:13:23,270 --> 00:13:25,853 You have me on the edge of my seat. 289 00:13:25,877 --> 00:13:27,524 ( chuckles ) 290 00:13:27,548 --> 00:13:29,998 By the way, you two are a very interesting combination. 291 00:13:30,022 --> 00:13:32,838 A grandmother from England and a grandson from Brooklyn. 292 00:13:32,862 --> 00:13:36,713 Well, my daughter couldn't resist a man in uniform. 293 00:13:36,738 --> 00:13:38,183 Ahh. 294 00:13:38,207 --> 00:13:41,058 He was an American soldier stationed in Britain? 295 00:13:41,082 --> 00:13:44,233 No. A bus driver in Brooklyn. 296 00:13:44,257 --> 00:13:45,971 ( chuckles ) 297 00:13:45,995 --> 00:13:47,641 Actually, there are any number of bridges 298 00:13:47,665 --> 00:13:49,078 longer than the Golden Gate, 299 00:13:49,102 --> 00:13:50,949 but they're not suspension bridges. 300 00:13:50,973 --> 00:13:52,921 Advanced for his years, isn't he? 301 00:13:52,945 --> 00:13:54,658 He's great at being adult, 302 00:13:54,682 --> 00:13:57,231 but he knows nothing about being 12. 303 00:13:57,255 --> 00:14:00,006 Well, I wouldn't worry about it. 304 00:14:00,030 --> 00:14:01,175 Hello, Ms. Pickrel. 305 00:14:01,199 --> 00:14:02,577 KITTY: Oh, hello. 306 00:14:02,601 --> 00:14:05,786 KELLY: Hi, Doc. BRICKER: Hi. 307 00:14:05,810 --> 00:14:07,256 ( as The Claw ): The Claw. 308 00:14:07,280 --> 00:14:10,465 Igor, the curse of my royal blood, 309 00:14:10,489 --> 00:14:13,528 it happens only around beautiful women. 310 00:14:15,802 --> 00:14:18,473 Ms. Pickrel, start worrying. 311 00:14:21,482 --> 00:14:23,062 Guess he just doesn't like me. 312 00:14:23,086 --> 00:14:27,073 But he called you a beautiful woman, didn't he? 313 00:14:27,097 --> 00:14:29,768 Come to think of it, he did. 314 00:14:35,350 --> 00:14:37,164 ( groans ) 315 00:14:37,188 --> 00:14:39,370 What are you doing on my ship? 316 00:14:39,394 --> 00:14:41,041 I'm taking a friend on a cruise. 317 00:14:41,065 --> 00:14:42,477 What are you doing on my ship? 318 00:14:42,501 --> 00:14:45,418 Having a very enjoyable trip with my second husband. 319 00:14:45,443 --> 00:14:48,814 A man, by the way, who makes you look like chopped liver. 320 00:14:49,854 --> 00:14:51,132 You ought to meet my girlfriend. 321 00:14:51,156 --> 00:14:53,639 She's young... and attractive. 322 00:14:53,663 --> 00:14:54,909 I saw her. 323 00:14:54,933 --> 00:14:57,280 How many years before she graduates high school? 324 00:14:57,304 --> 00:15:01,123 She has a masters in Anthropology. She's intelligent. 325 00:15:01,147 --> 00:15:02,149 And she's with you? 326 00:15:04,958 --> 00:15:06,670 Couldn't you have taken the plane? 327 00:15:06,694 --> 00:15:08,643 Why couldn't you have used your broom? 328 00:15:08,667 --> 00:15:12,286 If you had any character, you'd get off this ship. 329 00:15:12,310 --> 00:15:14,124 What do you want me to do, jump overboard? 330 00:15:14,148 --> 00:15:16,129 Yeah. I'll throw you a rope. 331 00:15:16,153 --> 00:15:17,766 Both ends. 332 00:15:17,790 --> 00:15:19,537 ( groans ) 333 00:15:19,561 --> 00:15:20,795 Barney. 334 00:15:22,234 --> 00:15:24,357 You're not gonna cause any trouble, are you? 335 00:15:24,941 --> 00:15:26,654 What do you mean? Well... 336 00:15:26,678 --> 00:15:28,525 when Ron couldn't straighten out the problems 337 00:15:28,549 --> 00:15:30,564 you and I were having, and... 338 00:15:30,588 --> 00:15:31,935 I ended up with him, 339 00:15:31,959 --> 00:15:34,396 you sort of threatened to rearrange his face. 340 00:15:35,567 --> 00:15:37,181 Me? 341 00:15:37,205 --> 00:15:40,456 I don't go in for physical violence. 342 00:15:40,480 --> 00:15:42,523 If I hit him at all, it'll be very lightly. 343 00:15:46,528 --> 00:15:48,342 Julie? Yes? 344 00:15:48,366 --> 00:15:49,946 Can I talk to you woman to woman? 345 00:15:49,970 --> 00:15:51,884 Absolutely. 346 00:15:51,908 --> 00:15:53,454 Well, I can't really talk to my father 347 00:15:53,479 --> 00:15:55,225 about something like this, so... 348 00:15:55,249 --> 00:15:56,762 Okay. Shoot. 349 00:15:56,786 --> 00:15:58,801 You went through puberty, right? 350 00:15:58,825 --> 00:16:01,274 Yes. There's some people I know who think I'm still in it, 351 00:16:01,298 --> 00:16:02,777 but yes, I did. 352 00:16:02,801 --> 00:16:06,721 And when it was over, did you know how to handle boys? 353 00:16:06,745 --> 00:16:08,159 That's a tough question, 354 00:16:08,183 --> 00:16:10,364 because there are some boys that you just sort of 355 00:16:10,388 --> 00:16:12,836 instinctively know how to handle, right? 356 00:16:12,860 --> 00:16:16,045 And there are some boys that you learn how to handle. 357 00:16:16,069 --> 00:16:18,751 And other boys you never figure out. 358 00:16:18,775 --> 00:16:20,856 Oh. 359 00:16:20,880 --> 00:16:23,497 That wasn't much help, was it? 360 00:16:23,521 --> 00:16:26,337 Well, what do you do with someone 361 00:16:26,361 --> 00:16:28,676 who's the most grown-up person in the world one minute, 362 00:16:28,700 --> 00:16:31,817 and the next minute he's acting like a 6 year old? 363 00:16:31,841 --> 00:16:33,689 Graham, huh? 364 00:16:33,713 --> 00:16:36,362 Yeah. Can't get him into a normal conversation. 365 00:16:36,386 --> 00:16:38,100 Well, there's one thing I learned about men, 366 00:16:38,124 --> 00:16:39,537 regardless of their age, and that is 367 00:16:39,561 --> 00:16:41,909 that they have one favorite topic: 368 00:16:41,933 --> 00:16:43,413 themselves. 369 00:16:43,437 --> 00:16:44,616 So the next chance you get, 370 00:16:44,640 --> 00:16:46,654 ask him a couple of questions about himself. 371 00:16:46,678 --> 00:16:48,559 Well, like, what kind of questions? 372 00:16:48,583 --> 00:16:50,164 You know, what kind of car does he drive? 373 00:16:50,188 --> 00:16:51,465 What's he do for a living? 374 00:16:51,489 --> 00:16:53,738 Julie, he's only 12. 375 00:16:53,762 --> 00:16:55,510 Oh. 376 00:16:55,534 --> 00:16:56,713 Well, you know what I mean. 377 00:16:56,737 --> 00:16:58,083 You really think it'll work? 378 00:16:58,107 --> 00:17:00,288 It usually does. 379 00:17:00,312 --> 00:17:01,726 Okay, I'll try. 380 00:17:01,750 --> 00:17:04,599 Well, you see, there's this very attractive girl on board. 381 00:17:04,623 --> 00:17:06,470 Yeah? Which one? 382 00:17:06,494 --> 00:17:09,077 Oh, you mean that little girl, Kelly. 383 00:17:09,101 --> 00:17:10,614 Yeah. Right. 384 00:17:10,638 --> 00:17:13,187 Every time I see her, I feel like my brains fell out. 385 00:17:13,211 --> 00:17:14,591 I never know what to say. 386 00:17:14,615 --> 00:17:17,497 Hey, that's easy. Flatter her. 387 00:17:17,522 --> 00:17:18,767 There isn't a woman in the world 388 00:17:18,791 --> 00:17:22,110 who doesn't like to hear how nice she looks. 389 00:17:22,134 --> 00:17:24,014 You tell her how nice she looks. 390 00:17:24,038 --> 00:17:25,652 Is that all I have to do? 391 00:17:25,676 --> 00:17:26,955 Take it from me. 392 00:17:26,979 --> 00:17:28,559 I've been very successful with women. 393 00:17:28,583 --> 00:17:30,418 I've been married four times. 394 00:17:31,625 --> 00:17:34,562 ( dramatic theme playing ) 395 00:17:41,549 --> 00:17:42,727 Good evening. Good evening. 396 00:17:42,751 --> 00:17:44,398 Isn't this exciting? 397 00:17:44,422 --> 00:17:46,904 Imagine, sitting at the captain's table. 398 00:17:46,928 --> 00:17:48,341 Oh, this is gonna be such fun. 399 00:17:48,365 --> 00:17:49,779 Provided we don't run into Barney. 400 00:17:49,803 --> 00:17:51,750 Oh, I don't think we have to worry about that. 401 00:17:51,774 --> 00:17:55,481 They don't serve French fries and Quarter Pounders here. 402 00:18:00,396 --> 00:18:03,011 Is there another captain's table? 403 00:18:03,035 --> 00:18:04,215 Wish there were. 404 00:18:04,239 --> 00:18:05,952 Of course, you'll do the gentlemanly thing 405 00:18:05,976 --> 00:18:07,389 and sit somewhere else. 406 00:18:07,413 --> 00:18:09,528 Of course, you'll do the polite thing and take a hike. 407 00:18:09,553 --> 00:18:12,235 Hello, Barney. 408 00:18:12,259 --> 00:18:14,274 Um, long time no see. 409 00:18:14,298 --> 00:18:17,280 Hi, Ron. How's the fake marriage counselor business? 410 00:18:17,304 --> 00:18:19,352 Heh-heh. Barney, charming as ever. 411 00:18:19,376 --> 00:18:20,889 Uh, we've not been introduced. 412 00:18:20,913 --> 00:18:22,260 I'm Ron Larson, Terry's husband. 413 00:18:22,284 --> 00:18:23,797 Judy Watson. My wife, Terry. 414 00:18:23,821 --> 00:18:24,899 How do you do? How do you do? 415 00:18:24,923 --> 00:18:26,203 I believe you know Barney. 416 00:18:26,227 --> 00:18:27,707 Oh, do I know Barney. 417 00:18:27,731 --> 00:18:30,012 Good evening. I'm Captain Stubing. Hello. 418 00:18:30,036 --> 00:18:31,516 It's nice to have you on the ship again, 419 00:18:31,540 --> 00:18:33,822 Mr. and Mrs. Green. Good evening. We're the Larsons. 420 00:18:33,846 --> 00:18:34,924 Aha. Hello. 421 00:18:34,948 --> 00:18:36,862 Hello. Judy Watson, Barney Mason. 422 00:18:36,886 --> 00:18:38,032 And they were just leaving. 423 00:18:38,056 --> 00:18:39,502 Oh, was it something I said? 424 00:18:39,526 --> 00:18:41,675 That's just Mrs. Larson's feeble attempt at humor. 425 00:18:41,699 --> 00:18:42,811 Barney. 426 00:18:42,835 --> 00:18:45,852 Oh, please, um, have a seat. 427 00:18:45,876 --> 00:18:47,020 Have two. 428 00:18:47,044 --> 00:18:48,614 ( laughter ) 429 00:18:49,785 --> 00:18:51,064 Oh, no, no, no, no. 430 00:18:51,088 --> 00:18:52,969 Boy, girl, boy, girl. 431 00:18:52,993 --> 00:18:55,699 An ancient nautical tradition. 432 00:18:56,703 --> 00:18:58,104 Captain's orders. 433 00:19:02,384 --> 00:19:03,664 That's nice. 434 00:19:03,688 --> 00:19:05,635 Yes. 435 00:19:05,659 --> 00:19:07,941 Good, good. 436 00:19:07,965 --> 00:19:11,605 Now... here we are all together. 437 00:19:12,709 --> 00:19:14,189 Terry? Mm-hm? 438 00:19:14,213 --> 00:19:16,261 I must tell you how great the house is. 439 00:19:16,285 --> 00:19:18,934 What house? I live with Barney. 440 00:19:18,958 --> 00:19:20,137 Oh, our house. 441 00:19:20,161 --> 00:19:21,407 I mean, that house. 442 00:19:21,431 --> 00:19:23,278 JUDY: You have such super taste. 443 00:19:23,302 --> 00:19:24,983 I really hate to change anything. 444 00:19:25,007 --> 00:19:26,386 Especially in the dining room. 445 00:19:26,410 --> 00:19:29,662 All that wonderful marble and chrome and leather. 446 00:19:29,686 --> 00:19:31,566 What really makes that room for me 447 00:19:31,591 --> 00:19:33,169 is the black-and-white tile floor. 448 00:19:33,193 --> 00:19:34,407 Yes, it did. 449 00:19:34,431 --> 00:19:37,682 "Did"? Well, it started to buckle, 450 00:19:37,706 --> 00:19:39,742 so Barney replaced it with AstroTurf. 451 00:19:40,947 --> 00:19:45,066 AstroTurf in my dining room? 452 00:19:45,090 --> 00:19:47,171 That's very practical. 453 00:19:47,195 --> 00:19:49,778 You can hose it down. 454 00:19:49,802 --> 00:19:51,650 And it's our dining room. 455 00:19:51,674 --> 00:19:52,852 He's right, you know. 456 00:19:52,876 --> 00:19:54,158 Who asked you? 457 00:19:55,717 --> 00:19:59,736 Ahem. Well, uh, how are you all enjoying the cruise? 458 00:19:59,760 --> 00:20:01,139 Swell. 459 00:20:01,163 --> 00:20:03,144 Delightful. Terrific. 460 00:20:03,168 --> 00:20:04,716 AstroTurf. 461 00:20:04,740 --> 00:20:06,587 Good, good. 462 00:20:06,611 --> 00:20:09,059 Now, yeah, we'll begin with two bottles of Verdicchio, please. 463 00:20:09,083 --> 00:20:10,262 Hm-hm. 464 00:20:10,286 --> 00:20:12,100 Well, I hope that you're all taking advantage 465 00:20:12,124 --> 00:20:13,939 of our wonderful facilities. 466 00:20:13,963 --> 00:20:15,910 There's something for everybody on board. 467 00:20:15,934 --> 00:20:17,670 Is there a guillotine? 468 00:20:19,543 --> 00:20:22,192 Uh, J-Judy, have you ever been on a cruise before? 469 00:20:22,216 --> 00:20:24,231 No. I love it. 470 00:20:24,255 --> 00:20:27,004 We never went on a cruise. 471 00:20:27,028 --> 00:20:29,978 What are you complaining about? We're on one now. 472 00:20:30,002 --> 00:20:32,117 What are you eating, dear? Oh, I don't know. 473 00:20:32,141 --> 00:20:34,490 Somebody's made me lose my appetite. 474 00:20:34,514 --> 00:20:35,515 I know the feeling. 475 00:20:36,453 --> 00:20:39,000 You two are ruining my evening. 476 00:20:39,024 --> 00:20:40,660 I know the feeling. 477 00:20:42,165 --> 00:20:43,813 Ladies and gentlemen... ( taps glass ) 478 00:20:43,837 --> 00:20:46,152 may I make a suggestion? 479 00:20:46,176 --> 00:20:47,924 Let's pretend... 480 00:20:47,948 --> 00:20:50,129 this is the First World War 481 00:20:50,153 --> 00:20:51,666 and it's Christmas. 482 00:20:51,690 --> 00:20:53,705 Poor guy's been at sea too long. 483 00:20:53,729 --> 00:20:57,447 Now you two are the Huns, you are the doughboys, 484 00:20:57,471 --> 00:20:59,151 and for this holiday, 485 00:20:59,175 --> 00:21:03,161 you lay down your arms just like they did. 486 00:21:03,185 --> 00:21:05,166 That's a good suggestion. 487 00:21:05,190 --> 00:21:07,438 Well... I'm willing. 488 00:21:07,462 --> 00:21:09,410 STUBING: There will be no shooting at each other. 489 00:21:09,434 --> 00:21:12,852 No secret attacks, no dropping bombs. 490 00:21:12,876 --> 00:21:14,824 How about lobbing a little grenade? 491 00:21:14,848 --> 00:21:15,915 Terry. 492 00:21:18,990 --> 00:21:20,571 I'm willing if you're willing. 493 00:21:20,595 --> 00:21:22,275 ( stammers ) 494 00:21:22,299 --> 00:21:24,047 Well, I'm glad that's settled. 495 00:21:24,071 --> 00:21:25,752 Uh, what are you two doing after dinner? 496 00:21:25,776 --> 00:21:27,622 Maybe we all can do something together. 497 00:21:27,647 --> 00:21:29,961 Oh, I don't know. 498 00:21:29,985 --> 00:21:32,434 Maybe we'll go dancing or to the casino. 499 00:21:32,459 --> 00:21:35,140 Maybe we'll just hang around the trench 500 00:21:35,164 --> 00:21:37,613 and swap war stories with the rest of the Huns. 501 00:21:37,637 --> 00:21:39,306 ( laughter ) 502 00:21:41,346 --> 00:21:46,034 "Dear Kelly, we would be eternally grateful 503 00:21:46,058 --> 00:21:49,711 if you would join us for an evening of nightclubbing." 504 00:21:49,735 --> 00:21:50,813 Who's that? 505 00:21:50,837 --> 00:21:52,952 Quit pestering me. 506 00:21:52,976 --> 00:21:54,557 "Eight-thirty tonight. 507 00:21:54,581 --> 00:21:58,332 We will be the one with the carnation in our nostril." 508 00:21:58,356 --> 00:22:00,572 ( laughs ) 509 00:22:00,596 --> 00:22:05,483 "Love, The Claw, alias Graham D. Pickrel. 510 00:22:05,508 --> 00:22:06,687 I-I." 511 00:22:06,711 --> 00:22:09,292 The Second, you dope. 512 00:22:09,316 --> 00:22:12,134 Damn. I'm gonna tell that you swore. 513 00:22:12,158 --> 00:22:14,238 I've heard you say worse than that. 514 00:22:14,262 --> 00:22:15,641 Not me. I'm only 10. 515 00:22:15,665 --> 00:22:17,312 Well, la-di-da-da. 516 00:22:17,336 --> 00:22:19,820 Can I ask you a question? What? 517 00:22:19,844 --> 00:22:22,848 Can I drop a water bomb on Graham when he gets here? 518 00:22:25,089 --> 00:22:27,137 Grandma! 519 00:22:27,161 --> 00:22:29,242 Grandma, look. 520 00:22:29,266 --> 00:22:32,919 Why, honey, that's a pimple. 521 00:22:32,943 --> 00:22:34,188 A pimple? 522 00:22:34,212 --> 00:22:36,127 A pimple. Now? 523 00:22:36,151 --> 00:22:38,566 Well, you have to get one sooner or later. 524 00:22:38,590 --> 00:22:42,208 Sooner okay, later okay, but tonight? 525 00:22:42,232 --> 00:22:44,513 Honey, you look fine. 526 00:22:44,537 --> 00:22:46,987 That old pimple looks like a freckle. 527 00:22:47,011 --> 00:22:49,325 You're the only one that'll notice it. 528 00:22:49,349 --> 00:22:51,430 Why did I write that stupid note? 529 00:22:51,454 --> 00:22:53,035 I wish I was in prison. 530 00:22:53,059 --> 00:22:55,641 Clyde, it's time for you to shape up. 531 00:22:55,665 --> 00:22:57,045 Now come on. 532 00:22:57,069 --> 00:23:01,590 Put your coat on... and shove off. 533 00:23:01,614 --> 00:23:02,994 I'll go, I'll go. 534 00:23:03,018 --> 00:23:05,365 I'll go get drunk. You'll never see me again. 535 00:23:05,389 --> 00:23:07,504 I'll wash up on the Mexican coast someday. 536 00:23:07,528 --> 00:23:09,431 ( playful theme playing ) 537 00:23:11,740 --> 00:23:14,055 I, uh... I thought I'd better spare you the water bomb 538 00:23:14,079 --> 00:23:15,781 Polly was gonna drop on you. 539 00:23:18,589 --> 00:23:21,528 ( jazz music playing, people chattering ) 540 00:23:36,067 --> 00:23:38,282 Table for two? Yes. 541 00:23:38,306 --> 00:23:39,941 Right this way. 542 00:23:48,564 --> 00:23:50,366 Thank you. Okay. 543 00:23:51,137 --> 00:23:52,707 ( clears throat ) 544 00:23:55,783 --> 00:23:57,183 Why, thank you, sir. 545 00:23:58,724 --> 00:24:00,637 You know, this is gonna come in handy 546 00:24:00,662 --> 00:24:02,642 if I ever catch a cold. 547 00:24:02,667 --> 00:24:05,082 GRAHAM: Well, the dollar's here someplace. 548 00:24:05,106 --> 00:24:06,987 Well, don't worry about it, champ. Don't worry. 549 00:24:07,011 --> 00:24:09,358 I think that moment slid by. 550 00:24:09,382 --> 00:24:10,617 Enjoy your table. 551 00:24:17,670 --> 00:24:20,141 ( funk music playing ) 552 00:24:28,966 --> 00:24:30,233 What school do you go to? 553 00:24:31,471 --> 00:24:33,006 Hawthorne. 554 00:24:34,045 --> 00:24:35,759 You look very nice tonight. 555 00:24:35,783 --> 00:24:36,984 Thank you. 556 00:24:44,704 --> 00:24:47,978 Um... do you like sports? 557 00:24:49,115 --> 00:24:50,550 Yes. 558 00:24:51,923 --> 00:24:53,490 You look very nice tonight. 559 00:24:54,897 --> 00:24:56,465 Thank you. 560 00:24:59,575 --> 00:25:01,177 ( sighs ) 561 00:25:02,516 --> 00:25:04,479 What's your favorite subject in school? 562 00:25:06,092 --> 00:25:07,258 Public speaking. 563 00:25:11,705 --> 00:25:13,174 You look very nice tonight. 564 00:25:14,981 --> 00:25:16,114 Thank you. 565 00:25:27,478 --> 00:25:29,025 Hey, I'm sorry. Really. 566 00:25:29,049 --> 00:25:31,664 Heh-heh! Yeah, well, that's cool, man. That's cool. 567 00:25:31,688 --> 00:25:33,535 Listen, it's a lucky thing I saved that Kleenex 568 00:25:33,559 --> 00:25:34,840 you gave me. 569 00:25:34,864 --> 00:25:37,133 Why don't you tell him how nice he looks tonight? 570 00:25:42,048 --> 00:25:43,560 Oh, those poor kids. 571 00:25:43,584 --> 00:25:46,535 They are not getting along at all. 572 00:25:46,559 --> 00:25:47,972 What are you so mad about? 573 00:25:47,996 --> 00:25:49,777 All I said was you look very nice tonight. 574 00:25:49,801 --> 00:25:51,313 That's all you said. 575 00:25:51,337 --> 00:25:53,652 Doesn't anything interesting ever happen in school? 576 00:25:53,676 --> 00:25:55,189 Yeah. There's this girl in my class, 577 00:25:55,213 --> 00:25:57,529 and one day somebody barfed in her galoshes. 578 00:25:57,553 --> 00:26:00,670 Oh, gross. 579 00:26:00,694 --> 00:26:02,642 You better go back to "You look very nice tonight." 580 00:26:02,666 --> 00:26:04,446 Oh, yeah? 581 00:26:04,470 --> 00:26:07,487 Well, to tell you the truth, you don't look so great. 582 00:26:07,511 --> 00:26:10,528 And that black gook on your eyes is an embarrassing mess. 583 00:26:10,552 --> 00:26:14,271 Oh, yeah? Well, it's better than having a big zit on your lip. 584 00:26:14,295 --> 00:26:15,506 Check, please. 585 00:26:15,530 --> 00:26:17,667 And don't forget to leave the waiter some Kleenex. 586 00:26:18,739 --> 00:26:20,776 ( dramatic theme playing ) 587 00:26:25,423 --> 00:26:26,702 What happened? 588 00:26:26,726 --> 00:26:28,941 He hates me. 589 00:26:28,965 --> 00:26:30,867 ( melancholy theme playing ) 590 00:26:32,440 --> 00:26:34,376 ( sobbing ) 591 00:26:40,827 --> 00:26:42,830 ( mellow theme playing ) 592 00:26:45,305 --> 00:26:46,618 I'm sorry I'm so late. 593 00:26:46,642 --> 00:26:48,389 It's the only time I can get free. 594 00:26:48,413 --> 00:26:49,524 Well, that's okay. 595 00:26:49,548 --> 00:26:50,795 I just want you to realize 596 00:26:50,819 --> 00:26:52,733 that I don't usually go to a guy's cabin 597 00:26:52,757 --> 00:26:54,672 at 2:00 in the morning. 598 00:26:54,696 --> 00:26:56,443 Not on the first date. 599 00:26:56,467 --> 00:26:57,846 I know. 600 00:26:57,870 --> 00:27:00,286 But Julie, when else are we gonna find time to be alone, 601 00:27:00,310 --> 00:27:02,413 and a place to be alone? ( sighs ) 602 00:27:03,819 --> 00:27:06,757 I wanna hold you in my arms and kiss you. 603 00:27:10,201 --> 00:27:12,805 MAN: Deal the cards, Mama. 604 00:27:19,324 --> 00:27:20,503 Why in my cabin? 605 00:27:20,527 --> 00:27:22,474 Well, we... We were gonna play at Harry's, 606 00:27:22,498 --> 00:27:23,576 but you know how it is. 607 00:27:23,600 --> 00:27:26,284 Harry is... entertaining. 608 00:27:26,308 --> 00:27:27,888 ( all laughing ) 609 00:27:27,912 --> 00:27:30,061 Come on, Jim, laddie, take a hand. 610 00:27:30,085 --> 00:27:31,230 Well, ante up. 611 00:27:31,254 --> 00:27:33,368 Well, you know what they say: 612 00:27:33,392 --> 00:27:36,731 Lucky in cards... ( playful theme playing ) 613 00:27:42,982 --> 00:27:45,187 ( upbeat theme playing ) 614 00:27:47,828 --> 00:27:50,712 I gotta tell you, I never thought this cruise 615 00:27:50,736 --> 00:27:53,260 would last three hours, let alone three days. 616 00:27:54,879 --> 00:27:59,199 I guess Barney's a nicer person than I remembered, I guess. 617 00:27:59,223 --> 00:28:00,870 Terry, darling, come on. 618 00:28:00,894 --> 00:28:03,343 We're meeting Judy and Barney in the bar in five minutes. 619 00:28:03,367 --> 00:28:05,983 I'll be right there. I just, uh... Ha-ha. 620 00:28:06,007 --> 00:28:07,955 I can't put this book down. 621 00:28:07,979 --> 00:28:09,391 What are you reading? 622 00:28:09,415 --> 00:28:11,396 Oh, you know, that new bestseller, 623 00:28:11,420 --> 00:28:14,838 Executive Trash. 624 00:28:14,862 --> 00:28:16,142 I thought you'd finished that. 625 00:28:16,166 --> 00:28:17,880 I did. Now I'm going back to read the parts 626 00:28:17,904 --> 00:28:18,981 that have the story. 627 00:28:19,005 --> 00:28:21,722 Darling, please, come on. We're late. 628 00:28:21,746 --> 00:28:23,493 You go ahead. I'll just be a minute. 629 00:28:23,517 --> 00:28:26,068 There are only about 11 clean pages. 630 00:28:26,092 --> 00:28:29,028 ( mellow theme playing ) 631 00:28:35,948 --> 00:28:37,951 Ah. This is incredible. 632 00:28:39,658 --> 00:28:42,507 Um, I'll have a whiskey sour. 633 00:28:42,531 --> 00:28:44,044 Fine. And you, sir? 634 00:28:44,068 --> 00:28:46,539 Uh, yeah. Whiskey sour. 635 00:28:47,744 --> 00:28:48,957 Fine. And you, sir? 636 00:28:48,981 --> 00:28:51,330 That sounds good. Whiskey sour. 637 00:28:51,354 --> 00:28:53,669 I'd better write that down, so I don't forget it. 638 00:28:53,693 --> 00:28:55,005 ( light laughter ) 639 00:28:55,029 --> 00:28:56,977 Where's Terry? 640 00:28:57,001 --> 00:28:58,214 Terry is always late. 641 00:28:58,238 --> 00:28:59,951 You gotta light a stick of dynamite under her 642 00:28:59,975 --> 00:29:01,588 to get her moving. 643 00:29:01,612 --> 00:29:03,860 JULIE (over PA ): Good afternoon, ladies and gentlemen. 644 00:29:03,885 --> 00:29:05,832 Just a reminder: jackpot bingo 645 00:29:05,856 --> 00:29:08,906 will begin in the Acapulco Lounge in ten minutes. 646 00:29:08,930 --> 00:29:11,779 The pot is now $1,000. 647 00:29:11,803 --> 00:29:14,119 ( inhales ) Come on, let's go. 648 00:29:14,144 --> 00:29:15,590 ( rubs hands together ) I feel lucky. 649 00:29:15,614 --> 00:29:17,617 Besides I could use a thousand dollars. 650 00:29:18,388 --> 00:29:19,367 ( scoffs ) 651 00:29:19,391 --> 00:29:20,903 I hate to tell you this, Judy, 652 00:29:20,927 --> 00:29:22,340 but, uh, I'm feeling very lucky too. 653 00:29:22,364 --> 00:29:24,412 And I am probably the best bingo player 654 00:29:24,436 --> 00:29:26,651 of all the left-handed marriage counselors I know. 655 00:29:26,675 --> 00:29:29,893 Uh... now, who gets the whiskey sour? 656 00:29:29,917 --> 00:29:32,833 Don't tell me, don't tell me. 657 00:29:32,857 --> 00:29:34,605 How about you? Wanna play a little bingo? 658 00:29:34,629 --> 00:29:35,908 No. 659 00:29:35,932 --> 00:29:39,617 My doctor warned me against skydiving and bingo. 660 00:29:39,641 --> 00:29:40,941 Too much excitement. 661 00:29:42,013 --> 00:29:43,125 Uh, where is Terry? 662 00:29:43,149 --> 00:29:45,298 Did she go back to Chicago for her dress? 663 00:29:45,322 --> 00:29:47,168 Listen, why don't you two go play bingo, 664 00:29:47,193 --> 00:29:50,043 and I'll wait for Terry, and you can meet us here later. 665 00:29:50,067 --> 00:29:53,017 Thanks, pal. If you're looking for us, we'll be easy to spot. 666 00:29:53,041 --> 00:29:54,621 We'll be the couple with all the money. 667 00:29:54,645 --> 00:29:55,790 ( chuckles ) Oh, yeah. 668 00:29:55,814 --> 00:29:57,951 Bye, Barney. Bye, honey. 669 00:30:00,125 --> 00:30:01,738 ( knock on door ) Who is it? 670 00:30:01,762 --> 00:30:03,075 BARNEY: Peter Rabbit. 671 00:30:03,099 --> 00:30:05,168 ( laughs ): Come in, Barney. 672 00:30:06,308 --> 00:30:08,121 ( sighs ) You haven't changed. 673 00:30:08,145 --> 00:30:10,126 Right on time. Thirty minutes late. 674 00:30:10,150 --> 00:30:11,797 I'm sorry. ( scoffs ) 675 00:30:11,821 --> 00:30:13,100 I don't know, sometimes I think 676 00:30:13,124 --> 00:30:14,504 my head's in a different time zone 677 00:30:14,528 --> 00:30:15,974 from the rest of the world. 678 00:30:15,998 --> 00:30:18,937 ( mellow theme playing ) 679 00:30:21,980 --> 00:30:24,618 Well, it was worth the wait. 680 00:30:25,788 --> 00:30:26,768 You look terrific. 681 00:30:26,792 --> 00:30:28,706 You always had great taste. 682 00:30:28,730 --> 00:30:30,444 Eh. 683 00:30:30,468 --> 00:30:32,950 Is that the same jacket? 684 00:30:32,974 --> 00:30:35,789 Oh, yeah. Yeah, it's the one you gave me. 685 00:30:35,813 --> 00:30:38,129 Our fifth Christmas together. 686 00:30:38,153 --> 00:30:39,198 And I still love it. 687 00:30:39,222 --> 00:30:40,770 I still hate it. 688 00:30:40,794 --> 00:30:41,973 Oh, yeah? Uh-huh. 689 00:30:41,997 --> 00:30:43,141 Why'd you give it to me? 690 00:30:43,165 --> 00:30:45,314 I don't know. It looked good on the dummy. 691 00:30:45,338 --> 00:30:46,584 ( laughs ) 692 00:30:46,608 --> 00:30:49,490 Thought it looked good on me. Oh, come on now, Barney. 693 00:30:49,514 --> 00:30:50,994 You're no dummy. 694 00:30:51,018 --> 00:30:53,542 As a matter of fact, you're a terrific guy. 695 00:31:01,011 --> 00:31:02,457 Wanna go? 696 00:31:02,481 --> 00:31:07,101 Yes. Uh... Oh, could you just, heh, help me with my zipper? 697 00:31:07,125 --> 00:31:08,628 Sure. 698 00:31:10,935 --> 00:31:12,883 You're wearing Shalimar, aren't you? 699 00:31:12,907 --> 00:31:15,255 Yes. ( chuckles ) 700 00:31:15,279 --> 00:31:17,260 You were wearing that the night I met you, remember? 701 00:31:17,284 --> 00:31:21,203 Mm-hm. Shalimar, An Evening in Paris and Chanel No. 5. 702 00:31:21,227 --> 00:31:22,996 I worked in a drugstore. 703 00:31:24,402 --> 00:31:26,806 You always had the softest hair. 704 00:31:29,415 --> 00:31:32,399 Barney, I... I think that, uh, we'd better... 705 00:31:32,423 --> 00:31:33,735 Better what? 706 00:31:33,759 --> 00:31:34,761 Go. 707 00:31:35,797 --> 00:31:37,332 Oh, yeah. 708 00:31:39,106 --> 00:31:42,323 ( romantic theme playing ) 709 00:31:42,347 --> 00:31:45,865 Now, is your Mr. Wright gonna stand you up again? 710 00:31:45,889 --> 00:31:47,301 No. 711 00:31:47,325 --> 00:31:50,343 Today, Mr. Wright is right on time. 712 00:31:50,368 --> 00:31:52,214 Hi, Julie. Hi, Jim. 713 00:31:52,238 --> 00:31:53,517 I'm beat. 714 00:31:53,541 --> 00:31:55,054 I'm sorry I couldn't make it yesterday, 715 00:31:55,078 --> 00:31:56,558 but those old folks ran me ragged. 716 00:31:56,582 --> 00:31:58,129 I don't know where they get the energy. 717 00:31:58,153 --> 00:32:00,702 It seems that the sea air does wonders for them. 718 00:32:00,726 --> 00:32:02,039 ( chuckles ) 719 00:32:02,063 --> 00:32:04,378 I think one of those iced teas would do wonders for me. 720 00:32:04,403 --> 00:32:06,446 Coming up. Thanks. 721 00:32:07,075 --> 00:32:09,691 Seeing you does wonders for me too. 722 00:32:09,715 --> 00:32:11,161 Ooh. If you're trying to 723 00:32:11,185 --> 00:32:13,434 sweep me off my feet, it's working. 724 00:32:13,458 --> 00:32:15,439 Mm. I mean it. 725 00:32:15,463 --> 00:32:18,379 All day long I've been thinking about being with you. 726 00:32:18,403 --> 00:32:21,286 Just sharing a quiet moment, just the two of us. 727 00:32:21,310 --> 00:32:23,247 ( bagpipes, whistles playing ) 728 00:32:29,397 --> 00:32:31,344 You're about to hear... 729 00:32:31,368 --> 00:32:34,888 a word that you've never heard any Scotsman say before. 730 00:32:34,912 --> 00:32:36,693 Give me an Irish whiskey. 731 00:32:36,717 --> 00:32:37,895 No. 732 00:32:37,919 --> 00:32:39,599 ( Scottish accent ): The drinks are on me. 733 00:32:39,623 --> 00:32:41,025 ( laughter ) 734 00:32:42,097 --> 00:32:45,035 ( playful theme playing ) 735 00:33:47,258 --> 00:33:48,939 Clyde. 736 00:33:48,963 --> 00:33:51,311 I want to talk with you. 737 00:33:51,335 --> 00:33:54,374 You're acting like a 12 year old. 738 00:33:55,713 --> 00:33:58,384 Well, I can wait here as long as you can. 739 00:34:03,199 --> 00:34:04,700 ( gasps ) 740 00:34:09,948 --> 00:34:13,288 Okay. Nobody talk but me. 741 00:34:14,293 --> 00:34:15,806 Kelly Rixie... 742 00:34:15,830 --> 00:34:20,151 this simple-minded boy has turned into lousy company. 743 00:34:20,175 --> 00:34:22,991 And I hear from little birds here and there 744 00:34:23,015 --> 00:34:25,318 that you're not any prize either. 745 00:34:26,724 --> 00:34:28,672 Now, you two dingbats 746 00:34:28,696 --> 00:34:32,481 go back to being friends like civilized folks, 747 00:34:32,505 --> 00:34:33,884 or else... ( gasps ) 748 00:34:33,908 --> 00:34:35,121 Hey! 749 00:34:35,145 --> 00:34:37,861 I haven't finished my soup! 750 00:34:37,885 --> 00:34:40,356 ( playful theme playing ) 751 00:34:51,084 --> 00:34:55,070 Did they ever find out, uh... who... 752 00:34:55,094 --> 00:34:57,365 in that girl's galoshes? 753 00:34:57,834 --> 00:34:59,782 No. 754 00:34:59,806 --> 00:35:01,553 Think about it for a minute. 755 00:35:01,577 --> 00:35:04,228 What motive could someone have to do a thing like that? 756 00:35:04,252 --> 00:35:05,430 Revenge, right? 757 00:35:05,454 --> 00:35:06,667 Wrong. 758 00:35:06,691 --> 00:35:09,440 Lucille Rumbo was a perfectly harmless girl. 759 00:35:09,464 --> 00:35:11,177 She couldn't even hurt a flea. 760 00:35:11,201 --> 00:35:14,419 Aha. There's your answer, Watson. 761 00:35:14,443 --> 00:35:16,391 Who logically would get revenge 762 00:35:16,415 --> 00:35:17,995 on someone who couldn't hurt a flea? 763 00:35:18,019 --> 00:35:19,966 Lucille Dumbo's own dog. 764 00:35:19,990 --> 00:35:21,971 Holmes, I think you've got it. 765 00:35:21,995 --> 00:35:23,575 Elementary, my dear Watson. 766 00:35:23,599 --> 00:35:25,535 Elementary. 767 00:35:29,681 --> 00:35:31,594 I didn't plan on this. 768 00:35:31,618 --> 00:35:32,597 ( scoffs ) 769 00:35:32,621 --> 00:35:34,770 Neither did I. 770 00:35:34,794 --> 00:35:37,543 I don't know what came over me. 771 00:35:37,567 --> 00:35:39,982 Put my arms around you, and... 772 00:35:40,006 --> 00:35:42,356 it was like we were still married. 773 00:35:42,380 --> 00:35:44,047 Yeah. 774 00:35:45,453 --> 00:35:47,000 You think we made a mistake? 775 00:35:47,024 --> 00:35:48,704 Uh, yeah, we made a hell of a mistake. 776 00:35:48,729 --> 00:35:50,376 I'm not married to you anymore. No. 777 00:35:50,400 --> 00:35:53,182 I mean, do you think we were wrong about splitting up? 778 00:35:53,206 --> 00:35:55,153 Come on, we had a lot going for us. Why...? ( gasps ) 779 00:35:55,177 --> 00:35:56,657 Why did we rush blindly into divorce? 780 00:35:56,681 --> 00:36:00,100 Oh... Barney, we split and reconciled three times. 781 00:36:00,124 --> 00:36:01,825 That's hardly rushing blindly. 782 00:36:03,331 --> 00:36:06,315 Life was not a poem, Barn. 783 00:36:06,339 --> 00:36:07,986 Wasn't this poetry, huh? 784 00:36:08,010 --> 00:36:09,924 Oh, sex isn't everything. 785 00:36:09,948 --> 00:36:12,820 Well, it sure beats whatever's in second place. 786 00:36:13,825 --> 00:36:15,839 What about sharing? 787 00:36:15,863 --> 00:36:18,947 What about respect for the other person's feelings? 788 00:36:18,971 --> 00:36:21,019 What about unselfish devotion? 789 00:36:21,043 --> 00:36:24,025 I'd rate them about 27, 28 and 29. 790 00:36:24,049 --> 00:36:27,133 I just figured something out. 791 00:36:27,157 --> 00:36:29,673 The reason I've been so angry with you since our divorce 792 00:36:29,697 --> 00:36:31,946 is because I still felt something for you. 793 00:36:31,970 --> 00:36:35,020 I didn't understand why we couldn't work it out, 794 00:36:35,044 --> 00:36:36,523 and now I understand. 795 00:36:36,547 --> 00:36:40,433 What I felt for you was just some leftover passion. 796 00:36:40,457 --> 00:36:43,330 What I have with Ron is much more than that. 797 00:36:44,734 --> 00:36:46,316 How's he in the poetry department? 798 00:36:46,340 --> 00:36:48,387 You'll never change. 799 00:36:48,411 --> 00:36:49,789 Some people don't want me to change. 800 00:36:49,814 --> 00:36:52,364 Well, some people don't know you as well as I do. 801 00:36:52,388 --> 00:36:54,536 Judy happens to think I'm the living end. How about that? 802 00:36:54,560 --> 00:36:56,407 Oh, well, so did I the first week we were married. 803 00:36:56,431 --> 00:36:59,681 Ye... Come on. One week out of ten years?! 804 00:36:59,705 --> 00:37:02,122 Well, there might have been some other odd moments. 805 00:37:02,146 --> 00:37:04,194 Thank you very much. That does a lot for my ego. 806 00:37:04,218 --> 00:37:06,867 Barney, you are what you are. 807 00:37:06,891 --> 00:37:08,770 What's that? 808 00:37:08,794 --> 00:37:13,237 A very selfish guy whose only concern is himself. 809 00:37:14,577 --> 00:37:15,788 What do you think you are? 810 00:37:15,812 --> 00:37:17,748 St. Francis of Assisi? 811 00:37:20,357 --> 00:37:21,457 Oh, my God. 812 00:37:22,663 --> 00:37:24,410 We've been here for over an hour. 813 00:37:24,434 --> 00:37:27,217 Come on, hurry up, get dressed. Yes. 814 00:37:27,241 --> 00:37:28,854 I mean now. Don't do your slow-motion act. 815 00:37:28,879 --> 00:37:30,994 Don't boss me, I'm not your wife! 816 00:37:31,018 --> 00:37:32,664 Well, that's the luckiest break of my life. 817 00:37:32,688 --> 00:37:35,132 You're lucky? I feel like I won the Irish sweepstakes. 818 00:37:37,733 --> 00:37:39,181 ( sighs ) 819 00:37:39,205 --> 00:37:41,686 ( melancholy theme playing ) 820 00:37:41,710 --> 00:37:43,090 ( sighs ) 821 00:37:43,114 --> 00:37:44,527 It's a shame, isn't it? 822 00:37:44,551 --> 00:37:46,332 What? 823 00:37:46,356 --> 00:37:49,339 What we've got that's good is very good, and... 824 00:37:49,363 --> 00:37:52,937 Tsk. What we've got that's bad is really rotten. 825 00:37:53,906 --> 00:37:55,643 Yeah. 826 00:38:02,530 --> 00:38:03,730 Tsk. 827 00:38:08,979 --> 00:38:10,815 Nobody said we were perfect. 828 00:38:12,287 --> 00:38:14,610 You're certainly not. 829 00:38:16,364 --> 00:38:18,200 ( laughs ) 830 00:38:20,474 --> 00:38:22,155 ( chuckles ) 831 00:38:22,179 --> 00:38:23,725 You know, I really like you. 832 00:38:23,749 --> 00:38:25,451 ( laughs ) 833 00:38:26,356 --> 00:38:28,804 I just can't stand you. 834 00:38:28,828 --> 00:38:30,542 I think I hate you too. 835 00:38:30,566 --> 00:38:32,502 ( laughs ) 836 00:38:34,142 --> 00:38:35,321 What you have to remember 837 00:38:35,345 --> 00:38:38,060 is that hairless dalmatians don't get fleas. 838 00:38:38,084 --> 00:38:40,734 You mean... Ha-ha! Yes, Watson. Stop giggling. 839 00:38:40,758 --> 00:38:42,539 Lucille Dumbo has fleas. 840 00:38:42,563 --> 00:38:43,741 And you made the whole thing up 841 00:38:43,765 --> 00:38:45,208 so I wouldn't hate you anymore. 842 00:38:46,138 --> 00:38:48,018 ♪ Sha-na-na-na-na-na Na-na-na ♪ 843 00:38:48,042 --> 00:38:49,044 ♪ Shaboom ♪ 844 00:38:50,316 --> 00:38:53,254 ( mellow theme playing ) 845 00:38:59,438 --> 00:39:02,121 GRAHAM: I wish this cruise wasn't going to end tomorrow. 846 00:39:02,145 --> 00:39:03,357 KELLY: Yeah. 847 00:39:03,381 --> 00:39:05,751 We got off to a great start, huh? 848 00:39:09,496 --> 00:39:10,908 GRAHAM: We were both nervous. 849 00:39:10,932 --> 00:39:12,480 Speak for yourself. 850 00:39:12,504 --> 00:39:14,785 Who gave the waiter a piece of Kleenex, huh? 851 00:39:14,809 --> 00:39:16,512 ( laughs ) 852 00:39:19,688 --> 00:39:21,302 You know what I think? 853 00:39:21,326 --> 00:39:22,471 What? 854 00:39:22,495 --> 00:39:26,169 I think I, uh... Yeah? 855 00:39:29,011 --> 00:39:31,761 Did you ever kiss anybody before? 856 00:39:31,785 --> 00:39:32,886 Have you? 857 00:39:34,192 --> 00:39:35,225 No. 858 00:39:46,656 --> 00:39:49,594 ( upbeat theme playing ) 859 00:39:56,180 --> 00:39:59,830 ( funk music playing ) 860 00:39:59,854 --> 00:40:01,791 ( inaudible dialogue ) 861 00:40:33,806 --> 00:40:35,743 Sit down on the couch. 862 00:40:36,481 --> 00:40:38,059 ( sighs ) 863 00:40:38,083 --> 00:40:39,964 Hey. Dinner was great. 864 00:40:39,988 --> 00:40:42,304 I haven't eaten alone since yesterday. 865 00:40:42,328 --> 00:40:43,941 I'm sorry, Julie. Really am. 866 00:40:43,965 --> 00:40:47,082 But the gang got me involved in a marathon Ping-Pong tournament. 867 00:40:47,106 --> 00:40:48,320 Oh? How'd you do? 868 00:40:48,344 --> 00:40:50,625 How else? I lost. Mm. 869 00:40:50,649 --> 00:40:52,752 Ten games, 6 pounds. Ooh. 870 00:40:53,823 --> 00:40:55,057 Am I losing you too? 871 00:40:56,563 --> 00:40:57,931 No. 872 00:40:59,103 --> 00:41:01,586 Come on, Jimmy boy, let's boogie. 873 00:41:01,610 --> 00:41:03,790 A-after the dance. 874 00:41:03,814 --> 00:41:05,417 You won't live that long. 875 00:41:08,261 --> 00:41:10,530 ( romantic theme playing ) 876 00:41:14,809 --> 00:41:16,856 ( knock on door ) 877 00:41:16,880 --> 00:41:18,193 JIM: It's me, Jim. 878 00:41:18,218 --> 00:41:20,086 Just a second. 879 00:41:31,115 --> 00:41:32,797 You look terrible. 880 00:41:32,821 --> 00:41:34,868 I don't feel terrible. 881 00:41:34,892 --> 00:41:37,162 I feel miserable. 882 00:41:38,335 --> 00:41:40,070 ( sighs ) 883 00:41:42,745 --> 00:41:44,548 Aw, come cheer me up. 884 00:41:45,919 --> 00:41:47,467 Let me fix you a drink first, okay? 885 00:41:47,491 --> 00:41:49,861 Mm. Good. Good. 886 00:41:51,868 --> 00:41:55,019 Would you believe that they are still down there dancing... 887 00:41:55,043 --> 00:41:57,881 and the band left an hour ago. 888 00:42:00,391 --> 00:42:02,872 You know, I was about to give up on this whole thing. 889 00:42:02,896 --> 00:42:04,610 ( putting ice in glasses ) 890 00:42:04,634 --> 00:42:06,782 But then I realized that... 891 00:42:06,806 --> 00:42:09,053 business comes first. 892 00:42:09,077 --> 00:42:10,290 I just thank goodness 893 00:42:10,315 --> 00:42:12,452 we've finally got a moment to ourselves. 894 00:42:14,358 --> 00:42:17,842 You know, it's our last night, and we only got in one kiss. 895 00:42:17,866 --> 00:42:20,169 I'm eligible for the Doris Day award. 896 00:42:21,609 --> 00:42:24,291 There's so many things I don't know about you, 897 00:42:24,316 --> 00:42:27,922 like what schools you went to, what kind of sports you like. 898 00:42:30,632 --> 00:42:31,743 Jim? 899 00:42:31,767 --> 00:42:33,504 ( snoring ) 900 00:42:35,677 --> 00:42:37,079 Jim? 901 00:42:44,231 --> 00:42:47,282 ( sighs ) You look very nice tonight. 902 00:42:47,306 --> 00:42:48,742 Thank you. 903 00:42:50,113 --> 00:42:51,983 Cheers. 904 00:42:56,430 --> 00:43:00,047 STUBING ( over PA ): The Princess will be arriving in Los Angeles in 30 minutes. 905 00:43:00,071 --> 00:43:02,320 I didn't wear half these things. 906 00:43:02,344 --> 00:43:04,527 You should've remembered the old rule: 907 00:43:04,551 --> 00:43:07,800 You bring half as many clothes and twice as much money. 908 00:43:07,824 --> 00:43:10,340 ( chuckles ) 909 00:43:10,364 --> 00:43:12,144 Ron, can I tell you something? Mm-hm. 910 00:43:12,168 --> 00:43:15,487 I think you're a very intelligent man. 911 00:43:15,511 --> 00:43:18,226 If I were that smart I would have brought half the clothes. 912 00:43:18,250 --> 00:43:20,119 I mean it. 913 00:43:23,396 --> 00:43:25,445 ( melancholy theme playing ) 914 00:43:25,469 --> 00:43:29,387 Remember when you told me that I should confront Barney... 915 00:43:29,412 --> 00:43:32,283 and get whatever feelings I had for him out in the open? 916 00:43:33,756 --> 00:43:36,170 Resolve the situation? 917 00:43:36,194 --> 00:43:37,262 Um, yeah. 918 00:43:42,479 --> 00:43:43,745 ( sighs ) 919 00:43:44,984 --> 00:43:46,553 Well... 920 00:43:48,960 --> 00:43:50,463 ( sighs ) 921 00:43:51,967 --> 00:43:53,690 ( voice breaking ): Well, uh... 922 00:43:56,980 --> 00:43:59,585 I love you very much. 923 00:44:02,293 --> 00:44:04,430 That's all you have to say. 924 00:44:10,414 --> 00:44:13,352 ( upbeat theme playing ) 925 00:44:21,440 --> 00:44:23,388 I wanna talk to you. 926 00:44:23,412 --> 00:44:25,750 I wanna talk to you too. 927 00:44:32,870 --> 00:44:35,351 Yesterday was the greatest day of my life. 928 00:44:35,375 --> 00:44:36,590 Mine too. 929 00:44:36,614 --> 00:44:39,362 We have to see each other when we get back, okay? 930 00:44:39,386 --> 00:44:41,121 Yeah. 931 00:44:42,293 --> 00:44:44,364 Well, goodbye, Kelly. 932 00:44:46,336 --> 00:44:47,338 Goodbye. 933 00:44:52,284 --> 00:44:53,286 I love you. 934 00:44:54,256 --> 00:44:55,235 What? 935 00:44:55,259 --> 00:44:56,472 I love you. 936 00:44:56,496 --> 00:44:58,075 Oh. 937 00:44:58,099 --> 00:45:00,571 Well, aren't you gonna say it back? 938 00:45:01,809 --> 00:45:04,224 Um... 939 00:45:04,248 --> 00:45:07,032 ( as The Claw ): Ze Claw. We apologize to the charming lady, 940 00:45:07,056 --> 00:45:08,401 but there is no time to waste. 941 00:45:08,425 --> 00:45:10,574 We must stop the plot against the king. 942 00:45:10,598 --> 00:45:12,110 KITTY: Come on, Graham! 943 00:45:12,134 --> 00:45:13,670 It's time to get ready. 944 00:45:16,445 --> 00:45:18,114 ( mellow theme playing ) 945 00:45:19,185 --> 00:45:21,589 ( normal voice ): Goodbye. 946 00:45:22,829 --> 00:45:24,262 ( seagulls cawing ) 947 00:45:27,072 --> 00:45:28,842 Boys. 948 00:45:29,411 --> 00:45:31,592 ( sighs ) 949 00:45:31,617 --> 00:45:34,801 In about 30 minutes... 950 00:45:34,825 --> 00:45:38,009 this cruise is gonna be over. 951 00:45:38,033 --> 00:45:41,651 How would you describe this whirlwind romance? Hm. 952 00:45:41,675 --> 00:45:43,723 Kind of like ships that pass in the night. 953 00:45:43,747 --> 00:45:45,527 More like ships that pass out in the night. 954 00:45:45,551 --> 00:45:47,354 ( both laugh ) 955 00:45:50,497 --> 00:45:53,013 I promise you, when I see you in L.A., 956 00:45:53,037 --> 00:45:56,410 that I'll stay awake for the entire date. 957 00:45:57,448 --> 00:45:59,852 We still have those 30 minutes. 958 00:46:02,995 --> 00:46:05,610 ( man coughs ) 959 00:46:05,634 --> 00:46:07,437 You wanna bet? 960 00:46:08,810 --> 00:46:12,696 Uh... W-we... We've come to tell you something. 961 00:46:12,720 --> 00:46:14,801 We, uh... Go ahead, t-tell him. 962 00:46:14,825 --> 00:46:17,640 Me? Me? Oh, uh, well, uh, my sister and I... 963 00:46:17,665 --> 00:46:19,512 All right, I'll tell him. 964 00:46:19,536 --> 00:46:21,740 We came to say we're sorry. 965 00:46:23,112 --> 00:46:25,360 We know if we hadn't monopolized Jimmy boy, 966 00:46:25,384 --> 00:46:29,537 you and he would have, as they say in our day... 967 00:46:29,561 --> 00:46:31,877 No, we never said that in our day. 968 00:46:31,901 --> 00:46:34,449 ( laughs ) You don't have to apologize, Miss Svenson. 969 00:46:34,473 --> 00:46:36,722 Oh, I'm not. I'm explaining. 970 00:46:36,746 --> 00:46:39,461 You see, at the Golden Ages Home where we live... 971 00:46:39,485 --> 00:46:41,200 Oh, it's nice, but.. 972 00:46:41,224 --> 00:46:43,405 It's dull. 973 00:46:43,429 --> 00:46:47,048 So once a year we go away and raise Cain. 974 00:46:47,072 --> 00:46:48,618 I-if we did it twice a year, 975 00:46:48,642 --> 00:46:51,091 they'd take away the warranty on my pacemaker. 976 00:46:51,115 --> 00:46:52,517 ( all laughing ) 977 00:46:54,992 --> 00:46:56,538 So we were selfish. 978 00:46:56,562 --> 00:46:59,011 Our fun got in the way of yours. 979 00:46:59,035 --> 00:47:02,152 We're sorry, but we're realistic. 980 00:47:02,176 --> 00:47:04,324 You've got more time than we do. 981 00:47:04,348 --> 00:47:06,663 Oh. Don't say that. 982 00:47:06,687 --> 00:47:09,136 We don't want you to feel sorry for us. 983 00:47:09,160 --> 00:47:11,509 We just want you to understand. 984 00:47:11,533 --> 00:47:14,683 We understand. Believe me. 985 00:47:14,707 --> 00:47:18,481 ( uplifting theme playing ) 986 00:47:20,021 --> 00:47:22,545 JIM: Well... 987 00:47:24,264 --> 00:47:25,643 I, um... 988 00:47:25,667 --> 00:47:28,005 better get the group ready to go ashore. 989 00:47:30,848 --> 00:47:32,115 I'll be in touch. 990 00:47:33,520 --> 00:47:35,457 Yeah. 991 00:47:49,393 --> 00:47:51,731 ( upbeat theme playing ) 992 00:48:00,253 --> 00:48:03,037 Well, Kelly, how'd everything work out? 993 00:48:03,061 --> 00:48:04,808 Well... 994 00:48:04,833 --> 00:48:06,446 I guess he's just one of those guys 995 00:48:06,470 --> 00:48:08,853 you never quite figure out. 996 00:48:08,877 --> 00:48:11,258 GRAHAM: Kelly! Hey, Kelly! 997 00:48:11,282 --> 00:48:12,996 That thing you said you do. 998 00:48:13,020 --> 00:48:15,557 Well, I do too. I really do. 999 00:48:21,274 --> 00:48:22,435 What's he mean by that? 1000 00:48:24,347 --> 00:48:28,133 ( Claw voice ): The girlfriend of The Claw will never tell you that information. 1001 00:48:28,157 --> 00:48:30,606 She will die first. 1002 00:48:30,630 --> 00:48:33,146 ( both grunting, growling ) 1003 00:48:33,170 --> 00:48:34,940 ( laughs ) 1004 00:48:37,281 --> 00:48:40,163 Judy, it was really nice meeting you. 1005 00:48:40,187 --> 00:48:41,800 But we should have won that bingo game. 1006 00:48:41,824 --> 00:48:43,538 Yeah. I think that little old lady rigged it. 1007 00:48:43,562 --> 00:48:44,942 Ah. 1008 00:48:44,966 --> 00:48:47,181 Hey, Ron, I gotta tell you something. You're not a bad guy. 1009 00:48:47,205 --> 00:48:48,852 I mean, you're a lousy marriage counselor, 1010 00:48:48,876 --> 00:48:50,589 but you're not a bad guy. Thanks. 1011 00:48:50,613 --> 00:48:52,728 Let's hope Judy and I never have to do business with you. 1012 00:48:52,752 --> 00:48:53,863 Are you getting married? 1013 00:48:53,887 --> 00:48:55,435 Yeah, I need a tax break. 1014 00:48:55,459 --> 00:48:56,671 ( laughs ) 1015 00:48:56,695 --> 00:48:58,174 I love her. 1016 00:48:58,198 --> 00:48:59,779 TERRY: Congratulations. Thanks. 1017 00:48:59,803 --> 00:49:01,316 And good luck. JUDY: Thank you. 1018 00:49:01,340 --> 00:49:03,663 Uh, we ought to get going. Yes, we should. 1019 00:49:14,138 --> 00:49:16,108 ( upbeat theme playing ) 1020 00:49:25,767 --> 00:49:28,773 ( upbeat theme playing ) 71469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.