Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,172 --> 00:00:05,877
( Jack Jones' "The
Love Boat" playing )
2
00:00:11,627 --> 00:00:13,595
♪ Love ♪
3
00:00:15,303 --> 00:00:18,406
♪ Exciting and new ♪
4
00:00:19,545 --> 00:00:21,382
♪ Come aboard ♪
5
00:00:23,187 --> 00:00:27,206
♪ We're expecting you ♪
6
00:00:27,230 --> 00:00:29,868
♪ And love ♪
7
00:00:31,374 --> 00:00:35,493
♪ Life's sweetest reward ♪
8
00:00:35,517 --> 00:00:37,353
♪ Let it flow ♪
9
00:00:39,359 --> 00:00:43,814
♪ It floats back to you ♪
10
00:00:43,838 --> 00:00:47,054
♪ The Love Boat ♪
11
00:00:47,078 --> 00:00:51,901
♪ Soon we'll be
making Another run ♪
12
00:00:51,925 --> 00:00:55,273
♪ The Love Boat
13
00:00:55,297 --> 00:00:59,717
♪ Promises something
For everyone ♪
14
00:00:59,741 --> 00:01:02,325
♪ Set a course for adventure ♪
15
00:01:02,350 --> 00:01:06,623
♪ Your mind on a new romance ♪
16
00:01:08,429 --> 00:01:11,681
♪ And love ♪
17
00:01:11,705 --> 00:01:15,043
♪ Won't hurt anymore ♪
18
00:01:16,214 --> 00:01:19,832
♪ It's an open smile ♪
19
00:01:19,856 --> 00:01:24,412
♪ On a friendly shore ♪
20
00:01:24,436 --> 00:01:28,787
♪ It's love ♪
21
00:01:28,811 --> 00:01:30,526
♪ Welcome aboard ♪
22
00:01:30,550 --> 00:01:34,925
♪ It's love ♪
23
00:01:38,969 --> 00:01:41,808
( majestic theme playing )
24
00:02:06,802 --> 00:02:08,984
You're sure you don't
mind me going alone?
25
00:02:09,008 --> 00:02:10,353
Why would I? You've always
26
00:02:10,377 --> 00:02:12,259
been able to take
care of yourself.
27
00:02:12,283 --> 00:02:14,364
I know. I've had
lots of practice.
28
00:02:14,388 --> 00:02:16,802
Janette, please.
29
00:02:16,826 --> 00:02:18,740
You know this is a
particularly difficult time
30
00:02:18,764 --> 00:02:20,110
for me to be away
from the office.
31
00:02:20,134 --> 00:02:21,515
It's always a bad time.
32
00:02:21,539 --> 00:02:22,817
Ever since we've been married.
33
00:02:22,841 --> 00:02:25,390
Christmas is a bad
time. Easter's a bad time.
34
00:02:25,414 --> 00:02:26,693
Summer's a bad time.
35
00:02:26,717 --> 00:02:28,630
Somebody has to pay the bills.
36
00:02:28,654 --> 00:02:31,573
The expensive penthouse
apartment, the summer house,
37
00:02:31,597 --> 00:02:32,574
the fancy cars.
38
00:02:32,598 --> 00:02:34,178
They all cost money.
39
00:02:34,202 --> 00:02:36,805
I don't give a damn
about those things, Lucas.
40
00:02:40,250 --> 00:02:41,530
Listen, you don't...
41
00:02:41,554 --> 00:02:43,299
You don't have to go
on this cruise, you know.
42
00:02:43,323 --> 00:02:44,636
I mean, nobody's forcing you.
43
00:02:44,660 --> 00:02:46,963
I do have to go. I have
some thinking to do.
44
00:02:50,875 --> 00:02:52,622
Well, um...
45
00:02:52,646 --> 00:02:54,994
I'd better be
heading back to town.
46
00:02:55,018 --> 00:02:56,798
Aren't you gonna
walk me to my cabin?
47
00:02:56,822 --> 00:02:58,468
No, I'm sure it's fine.
48
00:02:58,492 --> 00:03:01,511
Besides, I don't want
to hit the freeway traffic.
49
00:03:01,535 --> 00:03:04,058
You take care of yourself, huh?
50
00:03:05,376 --> 00:03:06,377
Guess I'll have to.
51
00:03:08,650 --> 00:03:10,587
( melancholy theme playing )
52
00:03:35,949 --> 00:03:37,362
Well, did you get
a good look at her?
53
00:03:37,386 --> 00:03:38,664
Yes.
54
00:03:38,688 --> 00:03:40,035
Tell me, what makes you suspect
55
00:03:40,060 --> 00:03:41,640
she's running off
to meet a lover?
56
00:03:41,664 --> 00:03:43,209
That is my business.
57
00:03:43,233 --> 00:03:45,596
I'm just paying you to watch.
58
00:03:46,274 --> 00:03:48,254
It's your money.
59
00:03:48,278 --> 00:03:51,765
I just want a full report
in my office next week.
60
00:03:51,789 --> 00:03:54,035
You'll collect your
fee, I'll collect my facts,
61
00:03:54,059 --> 00:03:55,071
and we'll never have to
62
00:03:55,096 --> 00:03:56,908
set eyes on each other again.
63
00:03:56,932 --> 00:03:59,771
That'll suit me
fine, Mr. Bradford.
64
00:04:01,745 --> 00:04:04,983
( dramatic theme playing )
65
00:04:06,890 --> 00:04:08,201
Look at that thing.
66
00:04:08,225 --> 00:04:10,141
Everybody outside there
is having a good time,
67
00:04:10,165 --> 00:04:11,646
laughing and throwing confetti.
68
00:04:11,670 --> 00:04:13,115
What did you do with my camera?
69
00:04:13,139 --> 00:04:14,786
I had to throw something.
70
00:04:14,810 --> 00:04:16,823
You see that, Stella. Very nice.
71
00:04:16,847 --> 00:04:19,262
That's the kind of thing that's
caused our marriage to go:
72
00:04:19,286 --> 00:04:21,501
Our marriage hasn't gone:
73
00:04:21,525 --> 00:04:23,806
Our marriage has gone:
74
00:04:23,830 --> 00:04:26,780
Ah. Welcome to
the club Alidante.
75
00:04:26,804 --> 00:04:29,519
Hello. I'm Julie McCoy,
your cruise director.
76
00:04:29,543 --> 00:04:30,957
I'm here to see you
have a good time.
77
00:04:30,981 --> 00:04:34,867
Well, where have you been
for the past 23 years, honey?
78
00:04:34,891 --> 00:04:36,503
Ah, we're the Marshalls. Um...
79
00:04:36,527 --> 00:04:37,773
you've probably heard of me.
80
00:04:37,797 --> 00:04:40,045
Maurice Marshall,
The Sausage King.
81
00:04:40,069 --> 00:04:43,287
JULIE: Oh, what a cute card.
It's shaped like a little sausage.
82
00:04:43,311 --> 00:04:45,024
You ought to see his legs.
83
00:04:45,048 --> 00:04:46,695
( laughs )
84
00:04:46,719 --> 00:04:50,337
Uh, you're in Suite
358 on the Aloha Deck.
85
00:04:50,361 --> 00:04:52,575
You go up the
stairs and out. Oh.
86
00:04:52,599 --> 00:04:56,117
I hope you and the king
have a very romantic cruise.
87
00:04:56,141 --> 00:04:58,053
Honey, for the past ten years,
88
00:04:58,077 --> 00:04:59,425
the king has been dead.
89
00:04:59,449 --> 00:05:01,597
I'd rather be dead
than closed for repairs.
90
00:05:01,621 --> 00:05:03,401
Hold it. Now you see?
91
00:05:03,425 --> 00:05:05,072
Now you see what you're doing?
92
00:05:05,096 --> 00:05:07,877
We're starting all over
again. You're right, you're right.
93
00:05:07,901 --> 00:05:10,519
We're just trying to keep a
marriage from going sour.
94
00:05:10,543 --> 00:05:12,391
And bitter. And ugly.
95
00:05:12,414 --> 00:05:13,625
And repulsive.
96
00:05:13,649 --> 00:05:15,118
And nauseating.
97
00:05:16,456 --> 00:05:18,001
But all we have is each other.
98
00:05:18,025 --> 00:05:19,709
I love you too, sweetheart.
99
00:05:20,734 --> 00:05:22,814
Joanne, please,
we can work this out.
100
00:05:22,838 --> 00:05:24,185
Can't you get it
through your head?
101
00:05:24,210 --> 00:05:25,453
I don't want this to work out.
102
00:05:25,477 --> 00:05:27,793
Okay, okay. Maybe you
don't love me right now.
103
00:05:27,816 --> 00:05:29,731
Dale, I never loved you.
104
00:05:29,755 --> 00:05:32,272
Joanne, we had a relationship.
105
00:05:32,296 --> 00:05:34,108
No. You had a relationship.
106
00:05:34,132 --> 00:05:36,212
We had a week at your
uncle's beach house.
107
00:05:36,237 --> 00:05:37,482
For a week at the beach,
108
00:05:37,506 --> 00:05:39,086
I have a relationship
with your uncle.
109
00:05:39,110 --> 00:05:40,290
Joanne. Goodbye, Dale.
110
00:05:40,314 --> 00:05:41,928
Joanne, you can't
just go off like this
111
00:05:41,952 --> 00:05:43,330
with some guy you
met in a car wash.
112
00:05:43,354 --> 00:05:44,701
You don't know
anything about him.
113
00:05:44,725 --> 00:05:47,006
I know everything I
have to know about him.
114
00:05:47,030 --> 00:05:48,976
He drives a
Mercedes. Look, wait...
115
00:05:49,000 --> 00:05:50,180
( scoffs )
116
00:05:50,204 --> 00:05:52,141
( majestic theme playing )
117
00:05:55,516 --> 00:05:57,664
I need a ticket for this
cruise. Who do I see?
118
00:05:57,688 --> 00:05:59,936
Oh, sir, I'm sorry, we're
completely booked.
119
00:05:59,960 --> 00:06:02,077
Are you sure? Maybe
there's a cancellation.
120
00:06:02,101 --> 00:06:03,379
People do that all the time.
121
00:06:03,403 --> 00:06:05,350
They make reservations
and they don't show up.
122
00:06:05,373 --> 00:06:07,487
Well, yes, I know,
sir. But on our cruises
123
00:06:07,511 --> 00:06:10,128
all passengers pay
in advance in full.
124
00:06:10,152 --> 00:06:12,000
If they're alive, they show up.
125
00:06:12,024 --> 00:06:14,226
Oh, well. Maybe somebody died.
126
00:06:15,631 --> 00:06:17,178
Uh, would you
check for me, please?
127
00:06:17,202 --> 00:06:18,804
Yes, sir. Thank you.
128
00:06:21,078 --> 00:06:23,594
You're in luck. Somebody died?
129
00:06:23,618 --> 00:06:25,598
No. Uh, cancelled.
130
00:06:25,622 --> 00:06:27,636
But I'm afraid
you can't have it.
131
00:06:27,660 --> 00:06:30,945
Why? I'm a nice person. I
know how to act on a ship.
132
00:06:30,969 --> 00:06:32,382
I won't make a
nuisance of myself.
133
00:06:32,405 --> 00:06:33,651
I won't eat with my hands.
134
00:06:33,675 --> 00:06:35,054
I'm sure you won't, sir.
135
00:06:35,078 --> 00:06:36,558
Then sell me a ticket.
136
00:06:36,582 --> 00:06:38,562
I can't. You're a man.
137
00:06:38,586 --> 00:06:41,337
What's wrong with
being a man? Nothing, sir.
138
00:06:41,361 --> 00:06:43,909
I happen to be of the
male persuasion myself,
139
00:06:43,933 --> 00:06:46,448
but these particular
accommodations
140
00:06:46,472 --> 00:06:48,786
involve sharing the cabin
with another passenger.
141
00:06:48,810 --> 00:06:50,525
And she happens to be a woman,
142
00:06:50,549 --> 00:06:52,630
which means we have to sell
the space to another woman.
143
00:06:52,654 --> 00:06:54,569
I understand, but now
let me ask you something.
144
00:06:54,593 --> 00:06:55,803
What if... Sir, hold it...
145
00:06:55,827 --> 00:06:58,108
W-w-what if... What if... Sir.
146
00:06:58,132 --> 00:07:01,017
Uh, company policy.
147
00:07:01,041 --> 00:07:04,414
We do provide entertainment,
but only in the public rooms.
148
00:07:07,688 --> 00:07:10,160
I had to be a man.
You wanna trade?
149
00:07:11,599 --> 00:07:14,204
( mischievous theme playing )
150
00:07:50,660 --> 00:07:53,475
STUBING ( over PA ): Welcome
aboard the Princess, ladies and gentlemen.
151
00:07:53,499 --> 00:07:56,783
Our five-day cruise will depart
shortly for Puerto Vallarta,
152
00:07:56,807 --> 00:07:59,277
Cabo San Lucas and Ensenada.
153
00:08:15,252 --> 00:08:16,820
( foghorn blares )
154
00:08:21,634 --> 00:08:24,316
( in high-pitched
voice ): Oh. Hi. Um...
155
00:08:24,340 --> 00:08:26,275
is the, uh, bingo...?
156
00:08:27,614 --> 00:08:29,898
Never mind, I'll find it.
157
00:08:34,933 --> 00:08:36,913
You're a lucky young
lady, Miss Riley.
158
00:08:36,937 --> 00:08:39,284
A man wanted this space,
but I couldn't sell it to him.
159
00:08:39,308 --> 00:08:41,090
Just be thankful you're a woman.
160
00:08:41,114 --> 00:08:43,261
Oh, I am. Believe me.
161
00:08:43,285 --> 00:08:45,299
I enjoy being a girl.
162
00:08:45,323 --> 00:08:48,306
I bet you the boys enjoy it too.
163
00:08:48,330 --> 00:08:50,535
Only if I let them.
164
00:08:51,606 --> 00:08:53,051
( both laugh )
165
00:08:53,075 --> 00:08:54,197
( inhales )
166
00:08:56,951 --> 00:08:59,154
Be still my foolish heart.
167
00:09:00,528 --> 00:09:02,474
( foghorn blares )
168
00:09:02,498 --> 00:09:04,434
( upbeat theme playing )
169
00:09:07,643 --> 00:09:10,293
( people chattering )
170
00:09:10,317 --> 00:09:12,254
( people cheering )
171
00:09:23,147 --> 00:09:24,583
( foghorn blows )
172
00:09:40,723 --> 00:09:41,902
Oh.
173
00:09:41,926 --> 00:09:43,773
Yes?
174
00:09:43,797 --> 00:09:45,677
Oh, uh, heh, yes,
175
00:09:45,701 --> 00:09:47,848
I think I'm supposed
to be staying here.
176
00:09:47,872 --> 00:09:50,155
Oh.
177
00:09:50,179 --> 00:09:51,648
( sobbing )
178
00:09:53,621 --> 00:09:55,990
Of course, I could
always come back later.
179
00:09:58,832 --> 00:10:01,283
Or I could find another room.
180
00:10:01,307 --> 00:10:03,709
No, no, no. It's not you.
181
00:10:04,914 --> 00:10:06,155
How do you do?
182
00:10:07,086 --> 00:10:08,331
My name is Susan Ridgeley.
183
00:10:08,355 --> 00:10:09,835
Hello, I'm pleased to meet you.
184
00:10:09,859 --> 00:10:11,674
My name's Dale. Dale Riley.
185
00:10:11,698 --> 00:10:15,882
Dale. Well, I'm... I'm sorry
that I'm acting this way.
186
00:10:15,906 --> 00:10:18,349
It's just that, uh, this, uh...
187
00:10:19,215 --> 00:10:24,693
This... ( sobbing ):
This is my honeymoon.
188
00:10:26,532 --> 00:10:29,182
Shouldn't there be
somebody else here?
189
00:10:29,206 --> 00:10:31,454
Yes.
190
00:10:31,478 --> 00:10:33,090
Jerry.
191
00:10:33,114 --> 00:10:36,131
But he didn't show
up for the honeymoon.
192
00:10:36,156 --> 00:10:38,536
He didn't even show
up for the wedding.
193
00:10:38,560 --> 00:10:40,175
He didn't go to his own wedding?
194
00:10:40,199 --> 00:10:41,980
No.
195
00:10:42,004 --> 00:10:43,751
I can't believe that.
196
00:10:43,775 --> 00:10:46,857
We waited for two hours.
197
00:10:46,881 --> 00:10:50,432
All the candles burnt down.
198
00:10:50,456 --> 00:10:54,276
( sobbing ): And the
organist was playing requests.
199
00:10:54,300 --> 00:10:56,414
Oh, that's awful.
200
00:10:56,438 --> 00:10:57,439
Yeah.
201
00:10:58,843 --> 00:11:01,593
But I'm sure there
must be an explanation.
202
00:11:01,617 --> 00:11:03,698
There is. Hm?
203
00:11:03,722 --> 00:11:06,537
On his way to the
wedding... Yeah?
204
00:11:06,561 --> 00:11:09,411
He stopped off to
pick up his tuxedo...
205
00:11:09,435 --> 00:11:11,082
Mm-hm.
206
00:11:11,106 --> 00:11:13,521
And he ran off with the girl
207
00:11:13,545 --> 00:11:16,294
who rented it to him.
208
00:11:16,318 --> 00:11:18,431
See, I told you there
was an explanation.
209
00:11:18,455 --> 00:11:21,407
( giggles ) Oh,
the man is an idiot.
210
00:11:21,431 --> 00:11:22,910
I know.
211
00:11:22,934 --> 00:11:25,082
But I love him.
212
00:11:25,106 --> 00:11:27,855
I can't live without him.
213
00:11:27,879 --> 00:11:31,521
No matter what lousy
thing he does to me.
214
00:11:32,589 --> 00:11:35,707
So... ( sighs )
215
00:11:35,732 --> 00:11:37,033
I know what you mean.
216
00:11:38,704 --> 00:11:40,486
You do? Sure.
217
00:11:40,510 --> 00:11:43,192
You see I was
sort of jilted myself.
218
00:11:43,216 --> 00:11:45,030
What's his name?
219
00:11:45,054 --> 00:11:46,288
Joanne.
220
00:11:48,461 --> 00:11:51,380
Joe "an'" so I know
what you mean.
221
00:11:51,404 --> 00:11:54,888
Oh. Well...
222
00:11:54,912 --> 00:11:57,326
I guess you and I
have a lot in common.
223
00:11:57,350 --> 00:11:59,899
Yeah, we're both just a
couple of lovesick girls.
224
00:11:59,923 --> 00:12:01,068
What are you doing?
225
00:12:01,092 --> 00:12:02,605
I'm gonna take a shower.
226
00:12:02,629 --> 00:12:03,631
Here?
227
00:12:04,635 --> 00:12:06,548
No, silly. ( sniffles )
228
00:12:06,572 --> 00:12:07,917
In the bathroom.
229
00:12:07,941 --> 00:12:08,920
Oh.
230
00:12:08,944 --> 00:12:10,658
( door opens )
231
00:12:10,682 --> 00:12:12,618
( dramatic theme playing )
232
00:12:15,026 --> 00:12:17,295
( mellow jazz music playing )
233
00:12:19,804 --> 00:12:21,239
( people chattering )
234
00:12:41,423 --> 00:12:44,874
Isaac here must be the
best bartender on the ship,
235
00:12:44,898 --> 00:12:47,178
because he always
pours you doubles.
236
00:12:47,202 --> 00:12:49,115
And he always
charges you double.
237
00:12:49,139 --> 00:12:50,787
All right. ( both laugh )
238
00:12:50,811 --> 00:12:52,291
Say, freshen that
drink up for you?
239
00:12:52,315 --> 00:12:53,828
No, thanks.
240
00:12:53,853 --> 00:12:56,033
You know, you keep
sipping that drink like that,
241
00:12:56,057 --> 00:12:58,192
and I'm gonna have to have
you arrested for loitering.
242
00:13:00,569 --> 00:13:02,149
Uh, we're Carl
and Linda Daggett.
243
00:13:02,173 --> 00:13:03,518
Dennis Kingsley.
244
00:13:03,542 --> 00:13:05,064
Hi. Hi.
245
00:13:07,283 --> 00:13:08,763
Hi.
246
00:13:08,787 --> 00:13:10,702
I noticed you sitting alone.
247
00:13:10,726 --> 00:13:13,742
Would you care to
dance? No, thank you.
248
00:13:13,766 --> 00:13:16,483
I... I'm expecting
someone. Lucky guy.
249
00:13:16,507 --> 00:13:18,675
But thank you for asking.
250
00:13:35,718 --> 00:13:38,088
Well, that's it for me.
251
00:13:40,798 --> 00:13:42,212
Good night, Isaac.
252
00:13:42,236 --> 00:13:44,550
You know, after you've
been in this business awhile,
253
00:13:44,574 --> 00:13:46,688
you get what's known
as bartender's ears.
254
00:13:46,712 --> 00:13:49,393
And these bartender's ears could
have sworn they heard you say
255
00:13:49,418 --> 00:13:51,399
you were expecting someone.
256
00:13:51,424 --> 00:13:53,472
From now on, I'll have
to remember to whisper
257
00:13:53,496 --> 00:13:54,975
around those ears.
( both chuckle )
258
00:13:54,999 --> 00:13:57,013
I just didn't want to
hurt the man's feelings.
259
00:13:57,037 --> 00:13:59,986
Oh, I dig. That's like my
grandfather used to say.
260
00:14:00,010 --> 00:14:02,982
"Do unto others as you
would have them do unto you."
261
00:14:06,158 --> 00:14:09,075
Well... he wasn't
the first to say it.
262
00:14:09,099 --> 00:14:10,144
Mm-hm.
263
00:14:10,168 --> 00:14:11,904
Good night, Isaac. Good night.
264
00:14:20,159 --> 00:14:22,595
( mellow theme playing )
265
00:14:36,598 --> 00:14:38,801
( playful theme playing )
266
00:14:44,917 --> 00:14:47,599
I'm sorry, sir, but there's
no Joanne Dressen
267
00:14:47,623 --> 00:14:48,735
on my passenger list.
268
00:14:48,759 --> 00:14:50,340
Well, she's probably
using his name.
269
00:14:50,364 --> 00:14:51,544
She's using his name?
270
00:14:51,568 --> 00:14:53,414
Well, I mean, she's
with a man, uh,
271
00:14:53,438 --> 00:14:55,085
Peter something, uh...
272
00:14:55,109 --> 00:14:56,990
Another P, I think, like Piper.
273
00:14:57,015 --> 00:14:58,526
You don't have any
Peter Pipers do you?
274
00:14:58,550 --> 00:15:00,766
I have a Peter Pringle.
That's it. Peter Pringle.
275
00:15:00,790 --> 00:15:02,512
Picked a peck of
peppered shingles.
276
00:15:03,663 --> 00:15:07,047
Sorry. Uh, Pringle, Mr. and Mrs.
277
00:15:07,071 --> 00:15:08,717
That's Cabin E214.
( splash from pool )
278
00:15:08,741 --> 00:15:09,953
Two-one-four. Thanks.
279
00:15:09,977 --> 00:15:11,692
By the way, they're
not Mr. and Mrs.
280
00:15:11,716 --> 00:15:13,663
Don't you have some
kind of a rule about that?
281
00:15:13,687 --> 00:15:15,789
No. Not unless one
of them complains.
282
00:15:17,862 --> 00:15:19,800
( playful theme playing )
283
00:15:22,909 --> 00:15:25,825
You're making
this awful hard, boy.
284
00:15:25,849 --> 00:15:28,430
That's good. Uh-huh.
285
00:15:28,454 --> 00:15:31,239
Now, now, take the red
queen, put it on the black king.
286
00:15:31,263 --> 00:15:33,385
Mm-hm. That's fine.
287
00:15:34,137 --> 00:15:35,547
Good.
288
00:15:35,572 --> 00:15:39,190
And now the black six on
the red seven. That's good.
289
00:15:39,214 --> 00:15:42,132
And now you can
move the red five
290
00:15:42,156 --> 00:15:43,133
from the third column.
291
00:15:43,157 --> 00:15:45,037
Bloody Mary. Mm-hm.
292
00:15:45,061 --> 00:15:47,475
And now the black six
293
00:15:47,499 --> 00:15:48,913
goes on the red seven.
294
00:15:48,937 --> 00:15:51,187
Mm-hm. And now you can move
295
00:15:51,211 --> 00:15:54,160
the red five from
the third column.
296
00:15:54,184 --> 00:15:58,102
And start a new
column with a king.
297
00:15:58,126 --> 00:15:59,606
Hey, you're doing great.
298
00:15:59,630 --> 00:16:01,578
Oh, I didn't know I was playing.
299
00:16:01,603 --> 00:16:04,551
Oh, I'm sorry. I
can't resist kibitzing.
300
00:16:04,575 --> 00:16:06,857
You've given the word
"solitaire" a whole new meaning.
301
00:16:06,881 --> 00:16:09,061
( laughs )
302
00:16:09,085 --> 00:16:10,298
Busy, Adam?
303
00:16:10,322 --> 00:16:13,239
Oh. H-hi. A-any time you say.
304
00:16:13,263 --> 00:16:15,978
Uh, Janette, this
is, uh, Greta Wilkes.
305
00:16:16,002 --> 00:16:19,755
I promised to take her
on a tour of the ship.
306
00:16:19,779 --> 00:16:22,195
Poor doctors.
You're always on call.
307
00:16:22,218 --> 00:16:24,399
Well, somebody's gotta do it.
308
00:16:24,423 --> 00:16:26,136
You're lucky this
isn't Wednesday.
309
00:16:26,160 --> 00:16:27,401
I'd be playing golf.
310
00:16:29,267 --> 00:16:32,374
( melancholy theme playing )
311
00:16:46,810 --> 00:16:49,045
( majestic theme playing )
312
00:16:50,720 --> 00:16:51,932
Nice to see you.
313
00:16:51,956 --> 00:16:53,268
Nice to see you.
314
00:16:53,292 --> 00:16:55,005
Nice to see you.
315
00:16:55,029 --> 00:16:57,643
That's a linen closet.
Oh. Oh. Ho-ho-ho.
316
00:16:57,667 --> 00:16:59,583
Yes, I know. Silly me. I...
317
00:16:59,607 --> 00:17:01,254
I thought it was
the powder room.
318
00:17:01,278 --> 00:17:04,262
Yes, but, uh, it says linen.
319
00:17:04,286 --> 00:17:07,167
Oh, yes, but when I'm in a
hurry for the ladies' restroom,
320
00:17:07,192 --> 00:17:08,504
I don't have time to read.
321
00:17:08,528 --> 00:17:09,941
You know how we
girls are. Excuse me.
322
00:17:09,965 --> 00:17:12,014
Oh, yes, yes, I
know. ( chuckles )
323
00:17:12,038 --> 00:17:14,084
But I must say it's
refreshing to find
324
00:17:14,108 --> 00:17:16,590
a young lady these
days who will admit it.
325
00:17:16,614 --> 00:17:18,694
Yes. ( clears throat )
326
00:17:18,719 --> 00:17:22,172
Isn't it a crime these days
what they're doing to the sexes?
327
00:17:22,195 --> 00:17:24,377
Sad. Very sad.
328
00:17:24,401 --> 00:17:26,112
If things keep
going on like this,
329
00:17:26,136 --> 00:17:27,850
we could all end
up just one big sex.
330
00:17:27,874 --> 00:17:31,282
Mm. Better than no sex at all.
331
00:17:32,552 --> 00:17:34,901
I hope we'll see each
other again soon.
332
00:17:34,925 --> 00:17:36,004
Well, I... I don't know.
333
00:17:36,028 --> 00:17:37,841
It's such a big
ship and all. Ah.
334
00:17:37,865 --> 00:17:40,035
Not when you're the captain.
335
00:17:42,744 --> 00:17:44,680
( playful theme playing )
336
00:17:51,901 --> 00:17:55,516
Oh, babyface, my
dearest darling, dreamboat,
337
00:17:55,540 --> 00:17:57,220
it's dinnertime.
338
00:17:57,244 --> 00:17:58,813
Coming, kitten.
339
00:18:00,386 --> 00:18:01,699
Well...?
340
00:18:01,723 --> 00:18:04,539
Hey, come on. Get
dressed. We're gonna be late.
341
00:18:04,563 --> 00:18:05,707
Think I got all day?
342
00:18:05,731 --> 00:18:08,079
( chuckles ): Look,
I'm only kidding.
343
00:18:08,103 --> 00:18:10,252
You look beautiful.
Just beautiful.
344
00:18:10,277 --> 00:18:11,289
Mwah!
345
00:18:11,313 --> 00:18:12,412
Let's go.
346
00:18:13,484 --> 00:18:14,896
Oh, almost forgot.
347
00:18:14,920 --> 00:18:17,201
Thought the captain might
like one of these party packs
348
00:18:17,225 --> 00:18:18,538
of assorted sausages.
349
00:18:18,562 --> 00:18:20,076
Why?
350
00:18:20,100 --> 00:18:22,548
Do you think if he was
coming to our house
351
00:18:22,572 --> 00:18:23,885
he would bring us a boat?
352
00:18:23,909 --> 00:18:26,524
Come on. Everybody likes
Sausage King sausages.
353
00:18:26,548 --> 00:18:27,692
Put 'em in your pocketbook.
354
00:18:27,716 --> 00:18:29,096
I don't wanna put
'em in my pocket
355
00:18:29,120 --> 00:18:31,035
because it'll spoil
the line of my tux.
356
00:18:31,059 --> 00:18:32,806
Oh.
357
00:18:32,830 --> 00:18:34,411
Come on. I'm ready. I'm ready.
358
00:18:34,435 --> 00:18:36,677
Oh, come on. Come on.
You holding things up...
359
00:18:38,710 --> 00:18:40,191
( sighs ) You know...
360
00:18:40,215 --> 00:18:42,864
I think this cruise is just what
our marriage needed, darling.
361
00:18:42,888 --> 00:18:45,937
Yes. We should have done
this a long time ago, sweetheart.
362
00:18:45,961 --> 00:18:47,306
I told you. I've been saying...
363
00:18:47,330 --> 00:18:48,643
Good evening. Ah, good evening.
364
00:18:48,667 --> 00:18:49,881
Good evening. Good evening.
365
00:18:49,905 --> 00:18:52,854
It's my favorite.
Now, don't tell me.
366
00:18:52,878 --> 00:18:54,024
What is that?
367
00:18:54,048 --> 00:18:57,531
Chanel N°5. Oh.
368
00:18:57,555 --> 00:18:59,268
I thought I smelled sausage.
369
00:18:59,292 --> 00:19:00,908
( laughs )
370
00:19:00,932 --> 00:19:02,867
( playful theme playing )
371
00:19:05,575 --> 00:19:07,522
Here. You take 'em.
372
00:19:07,546 --> 00:19:09,827
There's nothing
wrong with sausage.
373
00:19:09,851 --> 00:19:12,201
Can't you complete
just one sentence
374
00:19:12,225 --> 00:19:14,139
without using the
word "sausage"?
375
00:19:14,163 --> 00:19:16,578
Oh! I didn't know it
bothered you that much.
376
00:19:16,602 --> 00:19:18,648
It didn't seem to bother
you when sausages
377
00:19:18,672 --> 00:19:20,187
was buying you
diamonds and minks.
378
00:19:20,211 --> 00:19:22,225
Oh, no. You loved
sausages then, didn't you?
379
00:19:22,249 --> 00:19:23,561
Forget it.
380
00:19:23,585 --> 00:19:25,621
I'm going back to the room.
381
00:19:27,160 --> 00:19:30,479
No, you don't. We promised
to be good to each other.
382
00:19:30,503 --> 00:19:32,950
That's why I'm going
back to the room,
383
00:19:32,974 --> 00:19:35,188
because if I stay
here any longer,
384
00:19:35,212 --> 00:19:36,334
I'll kill you.
385
00:19:37,986 --> 00:19:40,892
No. We're gonna
eat with the captain.
386
00:19:43,099 --> 00:19:45,814
I'm going back to the room!
387
00:19:45,838 --> 00:19:47,941
( ominous theme playing )
388
00:19:54,893 --> 00:19:57,174
Now look what you've
done. We're stuck.
389
00:19:57,198 --> 00:19:58,611
What am I supposed to do?
390
00:19:58,635 --> 00:20:02,443
Oh, shut up and
enjoy the sea air.
391
00:20:06,855 --> 00:20:09,378
( piano playing,
people chattering )
392
00:20:10,330 --> 00:20:12,399
Good evening.
393
00:20:17,647 --> 00:20:20,698
Hey, Doc. I can fix you
up with that redhead.
394
00:20:20,722 --> 00:20:22,636
On the last night of
the cruise, maybe.
395
00:20:22,660 --> 00:20:24,295
Not yet.
396
00:20:30,045 --> 00:20:31,157
Oh. Oh!
397
00:20:31,181 --> 00:20:32,793
I'm sorry. I'll let you do that.
398
00:20:32,817 --> 00:20:34,431
Thank you for being
so nice. There you go.
399
00:20:34,455 --> 00:20:38,238
Uh, we'd like a nice
French red wine, please.
400
00:20:38,262 --> 00:20:39,743
Something a little bubbly.
401
00:20:39,767 --> 00:20:41,816
Thank you.
402
00:20:41,840 --> 00:20:43,553
I shouldn't have come.
403
00:20:43,577 --> 00:20:45,022
I mean, it's crazy.
404
00:20:45,046 --> 00:20:46,627
A honeymoon for one.
405
00:20:46,651 --> 00:20:48,731
Look on the bright side.
406
00:20:48,755 --> 00:20:50,992
When you get home,
you'll be well rested.
407
00:20:52,099 --> 00:20:54,480
Jerry was always unpredictable.
408
00:20:54,505 --> 00:20:56,116
We were at a
drive-in movie once,
409
00:20:56,140 --> 00:20:58,020
and I went to the snack bar,
410
00:20:58,044 --> 00:21:01,029
and when I got back
the girl from the box office
411
00:21:01,053 --> 00:21:02,165
was in the car with him.
412
00:21:02,189 --> 00:21:03,634
Can you imagine?
413
00:21:03,658 --> 00:21:05,972
I had to stand there
eating buttered popcorn
414
00:21:05,996 --> 00:21:07,197
till the movie was over.
415
00:21:08,335 --> 00:21:09,314
Hm.
416
00:21:09,338 --> 00:21:13,558
When you love someone
you do dumb things.
417
00:21:13,582 --> 00:21:15,228
Degrading things.
418
00:21:15,252 --> 00:21:16,554
Tell me about it.
419
00:21:20,733 --> 00:21:21,735
( glasses clink )
420
00:21:24,976 --> 00:21:26,077
Do you know them?
421
00:21:28,283 --> 00:21:30,265
No. ( knuckles crack )
422
00:21:30,289 --> 00:21:32,036
I think he's beautiful.
423
00:21:32,061 --> 00:21:35,844
Maybe a little too beautiful,
if you know what I mean.
424
00:21:35,868 --> 00:21:37,380
No way.
425
00:21:37,404 --> 00:21:39,051
Straight arrow.
426
00:21:39,076 --> 00:21:41,259
What? You can tell
by looking at him?
427
00:21:41,283 --> 00:21:43,897
I can tell by the way
she's looking at him.
428
00:21:43,921 --> 00:21:46,558
It's the same way I
used to look at Jerry.
429
00:21:59,191 --> 00:22:00,504
What's the matter, honey?!
430
00:22:00,528 --> 00:22:03,011
Haven't you ever
seen red hair before?
431
00:22:05,205 --> 00:22:07,419
I wasn't talking to you.
432
00:22:07,443 --> 00:22:09,425
( dramatic theme playing )
433
00:22:09,449 --> 00:22:11,899
MAURICE: Hello, hello, hello.
434
00:22:11,923 --> 00:22:14,938
We're stuck in the elevator!
435
00:22:14,962 --> 00:22:16,408
Oh, they can't hear me.
436
00:22:16,432 --> 00:22:18,212
They don't know
how lucky they are.
437
00:22:18,236 --> 00:22:20,084
( mutters indistinctly )
438
00:22:20,108 --> 00:22:22,857
Push the emergency
button. I pushed it four times.
439
00:22:22,881 --> 00:22:24,562
You see the crowd
and the traffic?
440
00:22:24,586 --> 00:22:27,901
If you was any kind of
man, you'd get us out of here.
441
00:22:27,925 --> 00:22:29,104
( sighs )
442
00:22:29,128 --> 00:22:31,010
Well, then, I have to
force open the trap door.
443
00:22:31,034 --> 00:22:32,580
Give me a boost. What?
444
00:22:32,604 --> 00:22:34,051
Just cup your hands together,
445
00:22:34,075 --> 00:22:35,888
I'll step in 'em, and you
boost me up to the roof.
446
00:22:35,912 --> 00:22:38,025
Okay.
447
00:22:38,049 --> 00:22:39,128
( groans )
448
00:22:39,153 --> 00:22:40,633
You ready? Yeah.
449
00:22:40,658 --> 00:22:43,206
Okay. All right,
a little higher.
450
00:22:43,230 --> 00:22:46,280
You're stepping on
my fingers. Lift me up.
451
00:22:46,304 --> 00:22:47,850
If I could lift you, I would've
452
00:22:47,874 --> 00:22:50,055
thrown you overboard
this afternoon.
453
00:22:50,079 --> 00:22:51,995
Hey, wait a minute. Wait
a minute, wait a minute.
454
00:22:52,019 --> 00:22:53,531
I got a better idea.
455
00:22:53,555 --> 00:22:54,934
You lift me.
456
00:22:54,957 --> 00:22:56,537
( sighs )
457
00:22:56,561 --> 00:22:58,876
( mischievous theme playing )
458
00:22:58,900 --> 00:23:00,636
Okay. Let me see.
459
00:23:01,809 --> 00:23:03,321
Ugh, easy.
460
00:23:03,345 --> 00:23:05,559
Okay, ready? Ready?
461
00:23:05,583 --> 00:23:07,063
Yeah. Ah!
462
00:23:07,086 --> 00:23:08,332
Okay. Ah!
463
00:23:08,356 --> 00:23:09,435
( groans )
464
00:23:09,459 --> 00:23:10,906
What'll I do now?
465
00:23:10,930 --> 00:23:14,214
Well, force open the trap
door, climb onto the roof,
466
00:23:14,238 --> 00:23:15,683
shimmy up the cable,
467
00:23:15,708 --> 00:23:18,088
swing over to the
door on the next floor,
468
00:23:18,112 --> 00:23:20,195
pry it open, and
then call for help.
469
00:23:20,220 --> 00:23:22,034
Let me down, fool.
470
00:23:22,058 --> 00:23:24,361
I'd rather you
step on my fingers.
471
00:23:25,464 --> 00:23:26,476
( groans )
472
00:23:26,500 --> 00:23:29,048
Oh, my pearls! My pearls!
473
00:23:29,072 --> 00:23:30,386
You broke my pearls!
474
00:23:30,410 --> 00:23:31,957
Your pearls? What about my back?
475
00:23:31,981 --> 00:23:34,329
STELLA: You must be
some kind of new fool.
476
00:23:34,353 --> 00:23:36,515
( classical music playing,
people chattering )
477
00:23:39,063 --> 00:23:40,878
I hate anything
with starch in it.
478
00:23:40,902 --> 00:23:42,414
I look like a penguin.
479
00:23:42,438 --> 00:23:45,320
Hm. Carl's still waiting for the
night they allow pajama tops
480
00:23:45,344 --> 00:23:46,558
in the dining room.
481
00:23:46,582 --> 00:23:48,930
You know, I kind of
enjoy getting into this thing.
482
00:23:48,954 --> 00:23:51,571
Makes me feel like it's
gonna be a big night.
483
00:23:51,595 --> 00:23:52,939
A big night for penguins.
484
00:23:52,963 --> 00:23:54,242
Stop complaining.
485
00:23:54,267 --> 00:23:55,880
You've got the feet to match.
486
00:23:55,904 --> 00:23:57,817
Oh-ho-ho-ho, honey. Honey.
487
00:23:57,841 --> 00:24:00,156
Oh, Dennis, I hope
you don't mind.
488
00:24:00,180 --> 00:24:01,862
But we invited a
terrific gal we met
489
00:24:01,886 --> 00:24:04,369
at the pool today
to join us for dinner.
490
00:24:04,859 --> 00:24:06,572
You'd better warn
her to be careful.
491
00:24:06,596 --> 00:24:09,111
The stretch runner's
about to hit his stride.
492
00:24:09,135 --> 00:24:10,716
( all laugh )
493
00:24:10,740 --> 00:24:12,074
Oh, here she is.
494
00:24:13,948 --> 00:24:16,095
( slow, dramatic theme playing )
495
00:24:16,119 --> 00:24:17,330
Hi, Janette. Hi.
496
00:24:17,354 --> 00:24:18,834
Say hello to Dennis Kingsley.
497
00:24:18,858 --> 00:24:19,971
Dennis, Janette Bradford.
498
00:24:19,995 --> 00:24:22,011
How are you? Nice to know you.
499
00:24:22,035 --> 00:24:23,848
You look beautiful tonight.
500
00:24:23,872 --> 00:24:25,183
Oh, thank you.
501
00:24:25,207 --> 00:24:27,287
Don't you just love
getting dressed for dinner.
502
00:24:27,312 --> 00:24:29,527
It makes me feel so festive.
503
00:24:29,551 --> 00:24:31,822
Yes, uh, Dennis just
said the same thing.
504
00:24:33,193 --> 00:24:35,876
Well, we lovers of elegance
had better stick together.
505
00:24:35,900 --> 00:24:37,600
Wine? Oh, I'd love some.
506
00:24:38,739 --> 00:24:40,575
It's a very good year.
507
00:24:42,515 --> 00:24:44,918
What better way to
start a very good evening.
508
00:24:48,663 --> 00:24:50,444
To a festive night. Oh.
509
00:24:50,468 --> 00:24:51,737
( glasses clinking )
510
00:24:59,456 --> 00:25:02,494
( upbeat theme playing )
511
00:25:15,528 --> 00:25:18,578
How about that. She's
warm for your form.
512
00:25:18,602 --> 00:25:21,608
I'd rather give my
body to science.
513
00:25:23,781 --> 00:25:25,594
It's stuck between
floors, sir. ( sighs )
514
00:25:25,618 --> 00:25:27,732
The electrician said
it's a short in the wiring.
515
00:25:27,756 --> 00:25:29,972
I thought I smelled
insulation burning.
516
00:25:29,996 --> 00:25:32,358
I thought I smelled sausages.
517
00:25:33,940 --> 00:25:36,053
KINGSLEY: So I look
out the kitchen window,
518
00:25:36,077 --> 00:25:38,157
and there's my little
girl Missy, who's 6,
519
00:25:38,181 --> 00:25:41,066
sitting there very quietly
holding a tin can on her head.
520
00:25:41,090 --> 00:25:42,669
While her brother,
Mark, who's 9,
521
00:25:42,693 --> 00:25:44,808
bangs on top of the
can with a shovel. Oh.
522
00:25:44,832 --> 00:25:47,212
But she just sat there,
she didn't say a word.
523
00:25:47,236 --> 00:25:49,151
So I run outside
and I say to her:
524
00:25:49,175 --> 00:25:50,722
"How can you
sit there like that?
525
00:25:50,746 --> 00:25:52,726
How can you sit there
and let him do that to you?"
526
00:25:52,750 --> 00:25:54,231
And she just looks up at me
527
00:25:54,255 --> 00:25:55,900
with those innocent
little eyes and says:
528
00:25:55,925 --> 00:25:57,537
"It's okay, Daddy,
he's almost through."
529
00:25:57,561 --> 00:25:59,175
( laughs )
530
00:25:59,199 --> 00:26:01,749
Oh, they sound terrific.
Are there just the two?
531
00:26:01,773 --> 00:26:03,054
Oh, are you kidding?
532
00:26:05,180 --> 00:26:07,226
For your sake, I hope
those all aren't children.
533
00:26:07,250 --> 00:26:08,998
Yeah, well, they're
not. One's a credit card.
534
00:26:09,022 --> 00:26:10,435
That's how I paid
for the children.
535
00:26:10,460 --> 00:26:11,462
( laughs )
536
00:26:12,966 --> 00:26:14,979
There's Missy. You can
tell from the dent in her head.
537
00:26:15,003 --> 00:26:16,115
( giggles )
538
00:26:16,139 --> 00:26:18,320
That's Mark. And
those are the twins,
539
00:26:18,344 --> 00:26:19,925
Amy and Jennifer. They're 4.
540
00:26:19,949 --> 00:26:21,965
Huh. You'd better hold
onto that credit card.
541
00:26:21,989 --> 00:26:23,467
You're gonna need it.
542
00:26:23,491 --> 00:26:26,173
Oh. Is that your wife? Mm.
543
00:26:26,197 --> 00:26:28,378
She died two years ago.
544
00:26:28,402 --> 00:26:30,785
If it weren't for the kids,
I never would've made it.
545
00:26:30,809 --> 00:26:32,990
We were pretty close.
546
00:26:33,014 --> 00:26:34,495
She's very beautiful.
547
00:26:34,519 --> 00:26:37,532
Mm. And fun. We did
everything together.
548
00:26:37,556 --> 00:26:39,171
Took courses, played tennis,
549
00:26:39,195 --> 00:26:42,846
listened to music,
went for long walks.
550
00:26:42,870 --> 00:26:44,451
That's the way it should be.
551
00:26:44,475 --> 00:26:46,889
Huh. It's funny.
552
00:26:46,913 --> 00:26:49,396
This is the first time I
ever took a trip without her.
553
00:26:50,221 --> 00:26:52,624
We both hated to travel alone.
554
00:26:53,730 --> 00:26:54,941
( sighs )
555
00:26:54,965 --> 00:26:57,547
I'm sorry. That...
That was stupid of me.
556
00:26:57,571 --> 00:26:58,851
Why, that's all right.
557
00:26:58,875 --> 00:27:01,280
My husband would've
come, but he's very busy.
558
00:27:05,190 --> 00:27:06,491
I think he's very foolish.
559
00:27:12,608 --> 00:27:14,545
Well... it's been lovely.
560
00:27:15,716 --> 00:27:16,828
Thank you for a nice evening.
561
00:27:16,852 --> 00:27:18,029
My pleasure.
562
00:27:18,054 --> 00:27:20,605
Well, say, why don't
we have one dance?
563
00:27:20,629 --> 00:27:22,240
Oh, I don't know.
Well, come on now.
564
00:27:22,264 --> 00:27:24,279
We didn't put these glad
rags on for nothing, did we?
565
00:27:24,303 --> 00:27:26,551
Besides, if we don't join
Carl and Linda, you know,
566
00:27:26,575 --> 00:27:28,623
they're gonna think
we fell overboard.
567
00:27:28,647 --> 00:27:29,759
Okay.
568
00:27:29,783 --> 00:27:31,867
Shall we? ( laughs ): All right.
569
00:27:36,767 --> 00:27:38,533
( mellow jazz music playing )
570
00:27:43,515 --> 00:27:44,684
( chattering indistinctly )
571
00:27:48,961 --> 00:27:50,976
Remember what I
said about one dance?
572
00:27:51,000 --> 00:27:53,316
Mm-hm. I lied.
573
00:27:53,340 --> 00:27:55,408
I really meant 11.
574
00:28:16,060 --> 00:28:19,043
( sobbing ): I don't
want to be alive.
575
00:28:19,067 --> 00:28:21,717
Oh. Yes, you do.
576
00:28:21,741 --> 00:28:25,191
No. I can't live without Jerry.
577
00:28:25,215 --> 00:28:28,131
Yeah... Well, come on, now,
you'll find somebody else.
578
00:28:28,156 --> 00:28:32,040
There's nobody in
the world like Jerry.
579
00:28:32,064 --> 00:28:35,348
Oh, Su...? Susan? What?
580
00:28:35,372 --> 00:28:37,854
Don't you have a nightgown?
581
00:28:37,878 --> 00:28:39,325
Supposed to be my honeymoon.
582
00:28:39,349 --> 00:28:41,674
I didn't think I'd
need a nightgown.
583
00:28:43,593 --> 00:28:45,339
Why are your eyes doing that?
584
00:28:45,363 --> 00:28:47,678
Hm? Oh, that? Oh. Ha.
585
00:28:47,702 --> 00:28:48,915
Well... ( clears throat )
586
00:28:48,939 --> 00:28:51,422
that's just a... A
nervous condition.
587
00:28:51,446 --> 00:28:53,192
I'll get you a
tranquilizer... No!
588
00:28:53,216 --> 00:28:55,597
That'll just make
me more nervous.
589
00:28:55,621 --> 00:28:57,634
Sleep. I need sleep.
590
00:28:57,658 --> 00:28:59,662
Either that or a cold shower.
591
00:29:01,169 --> 00:29:03,015
Can a captain marry
a couple at sea?
592
00:29:03,039 --> 00:29:04,620
Sure he can. Perfect.
593
00:29:04,644 --> 00:29:06,088
Then he can divorce us.
594
00:29:06,112 --> 00:29:08,428
Oh. Well, it's too bad he's
not trapped in here with us,
595
00:29:08,452 --> 00:29:10,266
because by the
time this door is open,
596
00:29:10,290 --> 00:29:11,603
I could walk out
of here a free man.
597
00:29:11,627 --> 00:29:15,177
It depends on what
you mean, "free."
598
00:29:15,202 --> 00:29:19,555
I've got 20 years
invested in this, buster,
599
00:29:19,579 --> 00:29:21,494
and I'm getting my share.
600
00:29:21,518 --> 00:29:24,166
We gonna split it fifty-fifty.
601
00:29:24,190 --> 00:29:28,174
I'll take the car and
you take the garage.
602
00:29:28,198 --> 00:29:30,548
No, no, hold, hold. What do
you think, I'm some kind of idiot?
603
00:29:30,572 --> 00:29:33,555
Okay. Then you take the garage,
604
00:29:33,579 --> 00:29:35,526
and I'll take the car.
605
00:29:35,550 --> 00:29:37,663
Okay.
606
00:29:37,687 --> 00:29:38,666
It's a deal.
607
00:29:38,690 --> 00:29:39,804
I wanna be fair.
608
00:29:39,828 --> 00:29:41,542
I'll take the kids.
609
00:29:41,566 --> 00:29:42,710
Oh-ho-ho. No, you don't.
610
00:29:42,734 --> 00:29:44,982
Look, I love those kids
just as much as you do.
611
00:29:45,006 --> 00:29:46,954
I poured out everything
I have inside of me
612
00:29:46,977 --> 00:29:48,056
out for those kids.
613
00:29:48,080 --> 00:29:49,794
We're gonna divide them up too.
614
00:29:49,818 --> 00:29:52,099
You take, uh, what's-his-name,
615
00:29:52,123 --> 00:29:53,202
and I'll take the short one.
616
00:29:53,226 --> 00:29:55,307
The short one?
617
00:29:55,331 --> 00:29:57,678
You don't even
remember her name.
618
00:29:57,702 --> 00:29:59,626
What's the difference? I
know her when I see her.
619
00:30:00,678 --> 00:30:02,190
I'll bet if we traced
our marriage back
620
00:30:02,214 --> 00:30:04,764
to the first insult, we'd
find out who's to blame
621
00:30:04,788 --> 00:30:06,066
for this mess we're in now.
622
00:30:06,090 --> 00:30:09,508
That's easy. It was
the day we got married.
623
00:30:09,532 --> 00:30:11,547
The minister said,
"Is there any reason
624
00:30:11,571 --> 00:30:13,952
why this couple should
not be joined in marriage?"
625
00:30:13,976 --> 00:30:17,726
And you said, "Give me a
minute. I'll come up with something."
626
00:30:17,750 --> 00:30:19,721
( both laughing )
627
00:30:21,529 --> 00:30:24,276
That was funny. Your
mother thought so too.
628
00:30:24,301 --> 00:30:27,350
Oh, by the way... you
get to keep your mother.
629
00:30:27,374 --> 00:30:29,121
Now, wait a
minute, let's be fair.
630
00:30:29,145 --> 00:30:31,160
( both laughing )
631
00:30:31,184 --> 00:30:32,496
( sighs )
632
00:30:32,520 --> 00:30:36,004
Maury, you don't really
want a divorce, do you?
633
00:30:36,028 --> 00:30:38,510
Who would you have
to fight with? Tsk.
634
00:30:38,534 --> 00:30:40,951
Well, there's always Jack
Dawson down at the plant.
635
00:30:40,975 --> 00:30:42,486
Jack Dawson!
636
00:30:42,510 --> 00:30:44,760
You call him a fighter?
637
00:30:44,783 --> 00:30:46,865
He's not even in my class.
638
00:30:46,889 --> 00:30:48,969
( laughs): Yeah, you're
right, and he can't cook.
639
00:30:48,993 --> 00:30:50,975
( laughing ): Neither can I.
640
00:30:50,999 --> 00:30:53,301
Well, how many things
can you do with a sausage?
641
00:30:55,273 --> 00:30:56,275
( sighs )
642
00:30:58,716 --> 00:31:00,296
( romantic theme playing )
643
00:31:00,320 --> 00:31:05,341
Maury... when we
were in the cabin...
644
00:31:05,366 --> 00:31:08,615
and I was saying
how much I loved you,
645
00:31:08,639 --> 00:31:12,492
and you were saying
how beautiful I was...
646
00:31:12,516 --> 00:31:14,564
that didn't seem like us.
647
00:31:14,588 --> 00:31:16,402
Do you know what that is, Stell?
648
00:31:16,426 --> 00:31:18,171
Yes.
649
00:31:18,195 --> 00:31:21,180
Some people say
it without feeling it,
650
00:31:21,204 --> 00:31:24,288
and some people
feel it without saying it.
651
00:31:24,312 --> 00:31:25,623
Yeah.
652
00:31:25,647 --> 00:31:29,733
Maury, just once...
653
00:31:29,757 --> 00:31:32,005
I want to hear you say it
654
00:31:32,029 --> 00:31:34,601
and feel it at the same time.
655
00:31:36,474 --> 00:31:38,776
Oh, I love you, Stell.
656
00:31:41,319 --> 00:31:43,132
( elevator dings )
657
00:31:43,156 --> 00:31:44,803
Mr. and Mrs. Marshall,
658
00:31:44,826 --> 00:31:46,808
my sincere apologies
for this inconvenience.
659
00:31:46,832 --> 00:31:49,402
I'm just happy that
we finally got you out.
660
00:31:51,511 --> 00:31:53,625
Mm, Chanel N°5.
661
00:31:53,649 --> 00:31:54,848
Sausage.
662
00:31:57,155 --> 00:31:59,092
( majestic theme playing )
663
00:32:05,542 --> 00:32:08,080
( hopeful theme playing )
664
00:32:15,099 --> 00:32:16,513
Here's a book
you've got to read.
665
00:32:16,537 --> 00:32:18,684
A Moveable Feast.
It's Hemingway's best.
666
00:32:18,708 --> 00:32:20,321
Oh, it's always
been my favorite.
667
00:32:20,345 --> 00:32:23,295
You mean you've read
it? And I just blew 5 bucks.
668
00:32:23,319 --> 00:32:24,600
Hey, Gopher? Mm-hm?
669
00:32:24,624 --> 00:32:27,403
Got a book for you. It'll
change your whole life.
670
00:32:27,427 --> 00:32:28,975
Hey, A Moveable Feast.
671
00:32:28,999 --> 00:32:30,680
Can always use another cookbook.
672
00:32:30,704 --> 00:32:32,784
Sorry, Gopher, that's my book.
673
00:32:32,808 --> 00:32:34,089
It was a present.
674
00:32:34,113 --> 00:32:36,081
Well... Ahem.
675
00:32:37,418 --> 00:32:39,133
( chuckling )
676
00:32:39,157 --> 00:32:41,072
Let's see.
677
00:32:41,096 --> 00:32:42,340
If you're lucky enough to have
678
00:32:42,364 --> 00:32:45,147
lived in Paris as a young man,
679
00:32:45,171 --> 00:32:47,952
then wherever you go
for the rest of your life
680
00:32:47,976 --> 00:32:49,457
it stays with you,
681
00:32:49,481 --> 00:32:52,999
for Paris is a moveable feast.
682
00:32:53,024 --> 00:32:54,237
A showoff.
683
00:32:54,261 --> 00:32:56,274
( both chuckle )
684
00:32:56,298 --> 00:32:58,267
( upbeat theme playing )
685
00:33:10,667 --> 00:33:12,680
Look, honey, I've
gotta make a call. Uh...
686
00:33:12,704 --> 00:33:13,916
Grab some rays,
687
00:33:13,940 --> 00:33:15,554
and then we'll go back
to the cabin and, uh,
688
00:33:15,578 --> 00:33:17,155
work up an appetite
for lunch, huh?
689
00:33:17,179 --> 00:33:18,293
( chuckles )
690
00:33:18,317 --> 00:33:19,930
Oh, Peter, you're outrageous.
691
00:33:19,954 --> 00:33:22,169
Oh, I love this.
692
00:33:22,193 --> 00:33:23,195
Bye-bye.
693
00:33:27,137 --> 00:33:28,172
( sighs )
694
00:33:30,413 --> 00:33:32,260
If you ask me, I
think he's a bozo.
695
00:33:32,284 --> 00:33:33,564
Dale, what are you doing here?
696
00:33:33,588 --> 00:33:35,166
A friend of mine brought me.
697
00:33:35,190 --> 00:33:36,936
I'm having an affair with a 747.
698
00:33:36,960 --> 00:33:38,307
( laughs )
699
00:33:38,331 --> 00:33:40,581
Joanne, look, I don't
care what you've done.
700
00:33:40,605 --> 00:33:42,685
I love you and I
want you back. Dale.
701
00:33:42,709 --> 00:33:44,390
Please, you don't
have to say anything.
702
00:33:44,414 --> 00:33:46,960
I... I forgive you. What
in the name. I don't...
703
00:33:46,984 --> 00:33:49,267
I do forgive you
running off with this guy,
704
00:33:49,291 --> 00:33:50,638
the do-not-disturb sign,
705
00:33:50,662 --> 00:33:52,508
working up an appetite
for lunch, everything.
706
00:33:52,532 --> 00:33:54,914
I love you. And
that's all that matters.
707
00:33:54,938 --> 00:33:57,018
Love. You and me together
708
00:33:57,042 --> 00:33:58,656
forever and ever, amen.
709
00:33:58,680 --> 00:34:01,062
Look, Dale. There
never was any love.
710
00:34:01,086 --> 00:34:02,399
There never will be any love.
711
00:34:02,423 --> 00:34:04,471
Zero love, Dale.
I don't love you.
712
00:34:04,495 --> 00:34:05,841
So what are you
trying to tell me?
713
00:34:05,865 --> 00:34:06,842
Dale!
714
00:34:06,866 --> 00:34:08,312
You do love this guy? Who?
715
00:34:08,336 --> 00:34:09,516
Peter Dingle.
716
00:34:09,540 --> 00:34:11,756
Pringle. I don't know.
717
00:34:11,779 --> 00:34:13,559
Why does everything
with you have to be love?
718
00:34:13,583 --> 00:34:15,095
Who says I love anybody?
719
00:34:15,120 --> 00:34:16,499
You know what I love?
720
00:34:16,523 --> 00:34:19,005
I love his Mercedes,
and not your jalopy.
721
00:34:19,029 --> 00:34:21,245
Goodbye, Dale. And I
really mean it this time.
722
00:34:21,269 --> 00:34:22,681
Goodbye.
723
00:34:22,705 --> 00:34:24,642
( dramatic theme playing )
724
00:34:27,348 --> 00:34:28,895
That does it.
725
00:34:28,919 --> 00:34:31,470
You're the luckiest
person I know.
726
00:34:31,494 --> 00:34:34,176
How come when I win, it's
luck, and when you win, it's skill?
727
00:34:34,200 --> 00:34:35,578
( clears throat )
728
00:34:35,602 --> 00:34:38,005
Let's see. Eighty
cents for this game.
729
00:34:39,278 --> 00:34:41,092
That makes 3.90 you owe me.
730
00:34:41,116 --> 00:34:44,099
Three-ninety? Well, I hope
you're on Master Charge.
731
00:34:44,123 --> 00:34:46,103
For someone who
expected to be miserable,
732
00:34:46,127 --> 00:34:47,506
I'm really having a great time.
733
00:34:47,530 --> 00:34:49,010
I'm glad.
734
00:34:49,034 --> 00:34:51,384
How about another game?
Well, I'm game if you're game.
735
00:34:51,408 --> 00:34:52,518
( sighs )
736
00:34:52,542 --> 00:34:54,891
I'm sorry I said that.
737
00:34:54,915 --> 00:34:57,128
Here we go.
738
00:34:57,152 --> 00:35:00,672
( to self ): It would be
easy. Just step up on the rail,
739
00:35:00,697 --> 00:35:05,416
jump, and they'd
never find my body.
740
00:35:05,440 --> 00:35:07,119
My mother would hate that.
741
00:35:07,143 --> 00:35:09,693
She wouldn't have
anything to bury.
742
00:35:09,718 --> 00:35:12,433
( playful theme playing )
743
00:35:12,457 --> 00:35:13,459
Hey!
744
00:35:14,496 --> 00:35:16,142
Don't. Let go.
745
00:35:16,166 --> 00:35:17,544
Why? Dead is a
lousy way to live.
746
00:35:17,568 --> 00:35:19,016
Oh, you don't know
anything about it.
747
00:35:19,040 --> 00:35:20,320
I know your mother
would hate it.
748
00:35:20,344 --> 00:35:21,623
What? Both your parents.
749
00:35:21,647 --> 00:35:23,560
Death always makes
'em feel like failures.
750
00:35:23,584 --> 00:35:26,032
And over what? Some
guy. It's not worth it.
751
00:35:26,056 --> 00:35:27,368
Look, I was just about to do
752
00:35:27,392 --> 00:35:28,940
the same thing
myself over there.
753
00:35:28,964 --> 00:35:30,610
I know what I'm talking about.
754
00:35:30,634 --> 00:35:32,012
You were? Yes.
755
00:35:32,036 --> 00:35:34,085
And if you kill yourself,
I couldn't kill myself.
756
00:35:34,109 --> 00:35:35,956
People would
think I'm a copycat.
757
00:35:35,980 --> 00:35:37,659
Let me put it another way.
758
00:35:37,683 --> 00:35:40,668
Have you ever dived off
something this high before?
759
00:35:40,692 --> 00:35:42,504
SUSAN: Nope. Well,
it's gotta be 100 feet.
760
00:35:42,528 --> 00:35:44,544
You could kill yourself.
761
00:35:44,568 --> 00:35:47,148
You know, you're right. Yeah.
762
00:35:47,172 --> 00:35:48,619
I could kill myself.
763
00:35:48,643 --> 00:35:49,622
Yeah. ( scoffs )
764
00:35:49,646 --> 00:35:50,625
So how about it, lady?
765
00:35:50,649 --> 00:35:52,194
You wanna get down now?
766
00:35:52,218 --> 00:35:54,167
Yeah. Okay. Can
I give you a hand?
767
00:35:54,191 --> 00:35:55,871
( laughing ): Yes.
768
00:35:55,895 --> 00:35:56,927
( screams )
769
00:35:58,400 --> 00:36:00,382
( screaming )
770
00:36:00,406 --> 00:36:03,055
( suspenseful theme playing )
771
00:36:03,079 --> 00:36:05,059
MAN ( over loudspeaker
): Man overboard!
772
00:36:05,083 --> 00:36:06,430
( foghorn blaring )
773
00:36:06,454 --> 00:36:07,753
( bell clanging )
774
00:36:20,219 --> 00:36:23,070
( mellow theme playing )
775
00:36:23,094 --> 00:36:24,706
Well, to me it was love, yeah.
776
00:36:24,730 --> 00:36:27,211
But to her it was a week
at my uncle's beach house.
777
00:36:27,235 --> 00:36:29,618
That's really cold.
778
00:36:29,642 --> 00:36:32,325
No colder than a guy
leaving his bride at the altar
779
00:36:32,349 --> 00:36:33,728
while he tries on a tuxedo.
780
00:36:33,752 --> 00:36:35,565
Not to mention
the girl who rents it.
781
00:36:35,589 --> 00:36:37,536
Well, I guess
we're both goofers.
782
00:36:37,560 --> 00:36:38,606
Yeah.
783
00:36:38,630 --> 00:36:40,578
( both chuckle )
784
00:36:40,602 --> 00:36:42,549
You know, you haven't
even told me your name.
785
00:36:42,573 --> 00:36:45,756
Dale. Dale R...
R-R... R-Rhinehart.
786
00:36:45,780 --> 00:36:47,092
Dale?
787
00:36:47,116 --> 00:36:49,433
You're the second Dale
I've met on this ship.
788
00:36:49,457 --> 00:36:51,137
Well, my roommate's
name is Dale.
789
00:36:51,161 --> 00:36:54,311
Tsk. Susan, uh, we have to talk.
790
00:36:54,335 --> 00:36:55,848
Oh, I'd really love to, Dale.
791
00:36:55,872 --> 00:36:57,784
But I really should find Dale.
792
00:36:57,808 --> 00:36:59,590
Um... the other Dale.
793
00:36:59,614 --> 00:37:01,027
You see, I promised to meet her,
794
00:37:01,051 --> 00:37:02,730
and I don't want her worrying.
795
00:37:02,754 --> 00:37:04,769
She has a nervous condition.
796
00:37:04,792 --> 00:37:07,976
Uh-huh. Well, maybe
we can talk over dinner?
797
00:37:08,000 --> 00:37:10,751
Oh, I... I already promised
798
00:37:10,775 --> 00:37:12,655
to have dinner with
Dale number one.
799
00:37:12,679 --> 00:37:14,693
I'm sure she'd understand.
800
00:37:14,717 --> 00:37:16,296
But I'd feel terrible.
801
00:37:16,320 --> 00:37:19,438
You see, she's, um... sort of...
802
00:37:19,462 --> 00:37:21,998
not very attractive.
803
00:37:23,170 --> 00:37:25,284
Oh.
804
00:37:25,308 --> 00:37:26,787
How about after dinner?
805
00:37:26,811 --> 00:37:28,492
Oh, I'd like that.
806
00:37:28,516 --> 00:37:29,662
Yeah? Yeah.
807
00:37:29,686 --> 00:37:31,100
Nine o'clock? Great.
808
00:37:31,124 --> 00:37:32,805
All right. I'll see you then.
809
00:37:33,829 --> 00:37:35,297
Maybe even before.
810
00:37:37,437 --> 00:37:39,585
So there we were,
811
00:37:39,609 --> 00:37:42,091
Dale and I, soaking
wet in the cabin.
812
00:37:42,115 --> 00:37:44,565
He had just saved
my life. And suddenly...
813
00:37:44,589 --> 00:37:47,871
Suddenly it was if
Jerry never existed.
814
00:37:47,895 --> 00:37:50,178
Now, maybe this
other Dale, um...
815
00:37:50,202 --> 00:37:51,181
( clears throat )
816
00:37:51,205 --> 00:37:52,717
Maybe it's just that he was
817
00:37:52,741 --> 00:37:54,656
in the right place
at the right time.
818
00:37:54,680 --> 00:37:56,760
Maybe that's why you
think he's attractive. No.
819
00:37:56,784 --> 00:37:59,300
You do think he's
attractive, don't you?
820
00:37:59,324 --> 00:38:03,967
Oh. Yes, and kind
and strong and...
821
00:38:05,371 --> 00:38:08,622
To tell you the truth,
if I hadn't been afraid
822
00:38:08,646 --> 00:38:11,452
that you might
walk in, I might've...
823
00:38:13,592 --> 00:38:14,857
I would've...
824
00:38:16,097 --> 00:38:17,241
You wouldn't have.
825
00:38:17,265 --> 00:38:19,181
I know that's
not like me at all,
826
00:38:19,205 --> 00:38:21,086
but that's what I wanted to do.
827
00:38:21,110 --> 00:38:22,922
( sighs ) Oh.
828
00:38:22,946 --> 00:38:24,160
You understand.
829
00:38:24,184 --> 00:38:25,328
You're a woman.
830
00:38:25,352 --> 00:38:27,432
Well, I...
831
00:38:27,456 --> 00:38:30,609
I mean, we have
feelings like that too.
832
00:38:30,633 --> 00:38:34,317
Sometimes... when
you see a total stranger,
833
00:38:34,341 --> 00:38:36,888
you know, like in
the supermarket,
834
00:38:36,912 --> 00:38:39,395
and he really does
something to you.
835
00:38:39,419 --> 00:38:40,733
But you're a woman,
836
00:38:40,757 --> 00:38:42,604
so you're not supposed
to feel things like that,
837
00:38:42,628 --> 00:38:43,873
so you pretend he's not there.
838
00:38:43,897 --> 00:38:45,811
No matter how he makes you feel,
839
00:38:45,835 --> 00:38:47,815
you never do anything about it.
840
00:38:47,839 --> 00:38:49,821
You do something
about it at a supermarket,
841
00:38:49,845 --> 00:38:51,425
they won't cash
your checks anymore.
842
00:38:51,449 --> 00:38:52,449
( laughs )
843
00:38:54,689 --> 00:38:59,611
Dale... could you
do something for me?
844
00:38:59,635 --> 00:39:01,716
Anything. Anything.
845
00:39:01,740 --> 00:39:06,993
Tonight, do you
think you could... um...
846
00:39:07,017 --> 00:39:09,301
find someplace else to sleep?
847
00:39:09,325 --> 00:39:11,139
( in regular voice
): Are you ser...
848
00:39:11,163 --> 00:39:13,525
( in high-pitched voice
): Are you serious?
849
00:39:14,571 --> 00:39:16,050
You understand.
850
00:39:16,074 --> 00:39:17,374
Mm-hm.
851
00:39:22,957 --> 00:39:24,125
( exhales )
852
00:39:26,666 --> 00:39:28,245
Well, it's almost 9:00.
853
00:39:28,269 --> 00:39:29,850
Is it? Yes.
854
00:39:29,874 --> 00:39:32,456
I'll see you tomorrow.
And thank you.
855
00:39:32,480 --> 00:39:34,816
Oh. Thank you, Dale.
856
00:39:35,888 --> 00:39:37,065
Oh. Oh!
857
00:39:37,090 --> 00:39:38,336
( giggles ): No problem.
858
00:39:38,360 --> 00:39:40,877
Susan, if it'll make you happy,
859
00:39:40,901 --> 00:39:42,546
believe me, it'll make me happy.
860
00:39:42,570 --> 00:39:44,441
( chuckles ) Thanks.
861
00:39:47,181 --> 00:39:48,728
Miss Riley? Yes.
862
00:39:48,752 --> 00:39:51,769
You walked right past my
table and didn't even say hello.
863
00:39:51,792 --> 00:39:53,005
Oh, captain, I'm...
864
00:39:53,029 --> 00:39:55,812
Now, you are not trying
to ignore me, are you?
865
00:39:55,836 --> 00:39:58,283
Moi? Oh, captain, I was
looking for someone...
866
00:39:58,307 --> 00:39:59,822
Miss Riley. Hm?
867
00:39:59,846 --> 00:40:01,627
I think it's time you and I
868
00:40:01,651 --> 00:40:04,566
got to know each other better.
869
00:40:04,590 --> 00:40:06,526
( mellow music playing )
870
00:40:08,465 --> 00:40:09,834
( music ends, applause )
871
00:40:12,141 --> 00:40:13,955
Excuse me, Julie?
872
00:40:13,979 --> 00:40:15,793
Yes?
873
00:40:15,817 --> 00:40:17,697
Julie, I'm waiting
for a passenger.
874
00:40:17,721 --> 00:40:19,803
A Mr. Dale
Rhinehart, who's late.
875
00:40:19,827 --> 00:40:22,074
Would you by any chance
know what cabin he's in?
876
00:40:22,098 --> 00:40:23,311
Well, I don't right offhand,
877
00:40:23,335 --> 00:40:24,748
but I can certainly
check for you.
878
00:40:24,771 --> 00:40:25,773
I'll be right back.
879
00:40:42,112 --> 00:40:44,094
Days are going by too quickly.
880
00:40:44,118 --> 00:40:45,798
Yes, they are.
881
00:40:45,822 --> 00:40:48,337
I find myself counting
how little is left
882
00:40:48,361 --> 00:40:50,878
rather than how much is ahead.
883
00:40:50,902 --> 00:40:54,774
Tomorrow, Cabo San Lucas,
and the next stop, home.
884
00:40:57,616 --> 00:40:58,851
( music ends )
885
00:41:02,796 --> 00:41:05,199
( romantic theme playing )
886
00:41:10,950 --> 00:41:13,899
No. This is wrong.
887
00:41:13,923 --> 00:41:17,239
I was wrong to start
something I can't finish.
888
00:41:17,263 --> 00:41:20,382
My heart keeps saying yes...
889
00:41:20,406 --> 00:41:23,188
but I'm old-fashioned, Dennis.
890
00:41:23,212 --> 00:41:26,528
I made a vow once, and
that means something to me.
891
00:41:26,552 --> 00:41:28,734
Janette, you...
892
00:41:28,758 --> 00:41:31,708
I couldn't be happy
if I deceived Lucas...
893
00:41:31,733 --> 00:41:34,749
no matter how bad
my marriage is. Uh...
894
00:41:34,772 --> 00:41:36,952
Y-you do understand
that, don't you?
895
00:41:36,976 --> 00:41:38,557
Mm-hm.
896
00:41:38,581 --> 00:41:41,553
Once trust and respect
are gone, there's nothing left.
897
00:41:48,238 --> 00:41:50,420
Look, Janette, there's
something I have to tell you.
898
00:41:50,444 --> 00:41:51,723
Please, don't tell me anything.
899
00:41:51,747 --> 00:41:52,881
Okay?
900
00:41:55,120 --> 00:41:56,122
Night.
901
00:41:59,901 --> 00:42:01,680
I really appreciate
you showing me
902
00:42:01,704 --> 00:42:03,117
the bridge in your
office, captain.
903
00:42:03,141 --> 00:42:05,589
Yes, this is where it
all happens, Miss Riley.
904
00:42:05,613 --> 00:42:07,895
The buck stops
here. Fascinating.
905
00:42:07,919 --> 00:42:09,264
But I do have to go.
906
00:42:09,289 --> 00:42:12,138
But you haven't seen
any of my radar equipment.
907
00:42:12,162 --> 00:42:14,877
(laughing ): How much
can a girl take in one night?
908
00:42:14,901 --> 00:42:16,115
( laughs )
909
00:42:16,139 --> 00:42:17,717
Uh, Miss Riley. Mm-hm?
910
00:42:17,741 --> 00:42:20,592
A man gets very lonely at sea.
911
00:42:20,616 --> 00:42:23,031
Hm, yes, I can imagine.
912
00:42:23,055 --> 00:42:25,838
We must discuss it
sometime tomorrow.
913
00:42:25,862 --> 00:42:27,140
Tomorrow? Yes.
914
00:42:27,164 --> 00:42:28,644
Can we discuss it tomorrow?
915
00:42:28,668 --> 00:42:30,817
Tomorrow's one
of my favorite days.
916
00:42:30,841 --> 00:42:33,222
It might be one of
my favorite days. Oh.
917
00:42:33,246 --> 00:42:35,092
Four bells, my office?
918
00:42:35,116 --> 00:42:36,696
Fine. I'll see you then.
919
00:42:36,720 --> 00:42:38,055
Bye-bye. Bye.
920
00:42:39,428 --> 00:42:41,365
( playful theme playing )
921
00:42:51,823 --> 00:42:53,760
( suspenseful theme playing )
922
00:42:57,470 --> 00:42:59,674
Somebody stole my clothes.
923
00:43:01,813 --> 00:43:03,127
Damn!
924
00:43:03,151 --> 00:43:05,365
Oh, hi. I'm sorry I
took so long, but...
925
00:43:05,389 --> 00:43:09,274
there's no
Mr. Rhinehart on the ship.
926
00:43:09,298 --> 00:43:11,114
It figures.
927
00:43:11,138 --> 00:43:13,018
You'd think I'd learn
by now, wouldn't you?
928
00:43:13,042 --> 00:43:15,188
I mean, all men
do is lead you on.
929
00:43:15,212 --> 00:43:17,192
They tell you things that
they think you wanna hear,
930
00:43:17,216 --> 00:43:18,998
and you can never
believe anything they say.
931
00:43:19,022 --> 00:43:21,138
Do you know what? I
bet that he wasn't even
932
00:43:21,162 --> 00:43:23,164
gonna kill himself either! Oh.
933
00:43:26,973 --> 00:43:29,023
Oh, Dale, he didn't show up.
934
00:43:29,047 --> 00:43:30,026
He didn't? No.
935
00:43:30,050 --> 00:43:31,963
Oh, you poor dear.
936
00:43:31,987 --> 00:43:33,401
I thought he was
gonna be different.
937
00:43:33,425 --> 00:43:35,538
He turns out to be just
as rotten as the rest of 'em.
938
00:43:35,562 --> 00:43:36,573
Not him. Yes.
939
00:43:36,597 --> 00:43:38,878
He's a wonderful person.
940
00:43:38,902 --> 00:43:40,884
From what you've
told me about him.
941
00:43:40,908 --> 00:43:42,521
Oh. Come, Susan,
942
00:43:42,545 --> 00:43:44,867
let me take you
back to the cabin.
943
00:43:48,827 --> 00:43:51,210
Oh, Dale. What am I gonna do?
944
00:43:51,234 --> 00:43:54,550
Shh-shh-shh-shh.
Nobody wants me.
945
00:43:54,574 --> 00:43:58,191
(sobbing ): First
Jerry, now Dale.
946
00:43:58,215 --> 00:43:59,718
The other Dale.
947
00:44:00,823 --> 00:44:02,624
Oh, Dale.
948
00:44:04,298 --> 00:44:07,168
Oh, Dale.
949
00:44:09,577 --> 00:44:12,060
( happily ): Oh, Dale!
950
00:44:13,219 --> 00:44:15,868
( mellow theme playing )
951
00:44:15,892 --> 00:44:18,240
JULIE: I had a cinnamon one
this morning, it was really good.
952
00:44:18,264 --> 00:44:20,346
Cinnamon and raisins.
You have that one?
953
00:44:20,370 --> 00:44:21,649
Yeah?
954
00:44:21,673 --> 00:44:23,854
Ah... Pardon me.
Would you like a Danish?
955
00:44:23,878 --> 00:44:25,257
Uh, no. I'm looking
for a passenger.
956
00:44:25,281 --> 00:44:26,360
Mr. Dennis Kingsley.
957
00:44:26,384 --> 00:44:27,828
I tried his room,
and he wasn't there,
958
00:44:27,852 --> 00:44:29,167
and he wasn't at
breakfast today.
959
00:44:29,191 --> 00:44:30,470
No, Mr. Kingsley went ashore.
960
00:44:30,495 --> 00:44:32,775
He decided to fly
back to Los Angeles.
961
00:44:32,799 --> 00:44:34,246
( melancholy theme playing )
962
00:44:34,270 --> 00:44:35,314
May I have some juice?
963
00:44:35,338 --> 00:44:37,107
( man replies indistinctly )
964
00:44:40,485 --> 00:44:41,896
Hi. Hi.
965
00:44:41,920 --> 00:44:44,936
I'd like to book passage on
this same cruise in two weeks.
966
00:44:44,960 --> 00:44:45,940
Certainly, sir.
967
00:44:45,964 --> 00:44:48,045
Well, you must
have really enjoyed it.
968
00:44:48,069 --> 00:44:50,351
Uh, yes, we... I
mean, I did, thank you.
969
00:44:50,375 --> 00:44:51,453
Well, it's funny.
970
00:44:51,477 --> 00:44:53,491
I try to meet all the
passengers on this ship,
971
00:44:53,516 --> 00:44:55,863
and I don't seem to
remember meeting you.
972
00:44:55,887 --> 00:44:59,205
Oh, well, I stayed in my
cabin most of the time.
973
00:44:59,229 --> 00:45:01,211
Ah, that's a
reservation for Mr...
974
00:45:01,235 --> 00:45:04,185
Uh... But, you know,
you do look familiar to me.
975
00:45:04,209 --> 00:45:06,021
Looks familiar to me too, sir.
976
00:45:06,046 --> 00:45:09,062
Yes. Are... Are... Are
you sure we haven't met?
977
00:45:09,086 --> 00:45:10,398
Positive.
978
00:45:10,422 --> 00:45:13,774
But I do remember peeking
out of my cabin one night
979
00:45:13,798 --> 00:45:17,280
and seeing you by the linen
closet with a big redhead.
980
00:45:17,304 --> 00:45:19,353
( titters, clears throat )
981
00:45:19,377 --> 00:45:20,791
Yes, yes. As, uh...
( clears throat )
982
00:45:20,815 --> 00:45:24,199
As I said, uh, I try
to meet everyone.
983
00:45:24,223 --> 00:45:27,171
That's a reservation for
Mr. and Mrs. Dale Rhinehart.
984
00:45:27,195 --> 00:45:29,511
Oh, you're married?
No, but I will be by then.
985
00:45:29,535 --> 00:45:30,681
I'll see you in two weeks.
986
00:45:30,705 --> 00:45:31,949
( in high-pitched voice ): Bye.
987
00:45:31,973 --> 00:45:34,456
( dramatic theme playing )
988
00:45:34,480 --> 00:45:36,860
Couldn't be.
989
00:45:36,884 --> 00:45:39,135
No.
990
00:45:39,159 --> 00:45:40,393
It couldn't be.
991
00:45:45,506 --> 00:45:47,875
( majestic theme playing )
992
00:45:53,526 --> 00:45:55,037
Nice to see you. (
people chattering )
993
00:45:55,061 --> 00:45:57,075
Come back. So long.
994
00:45:57,100 --> 00:45:59,014
Thank you, Julie. It
was a wonderful trip.
995
00:45:59,038 --> 00:46:01,087
We really enjoyed it. Oh, good.
996
00:46:01,112 --> 00:46:02,657
Hey, I'm sorry
about the elevator.
997
00:46:02,681 --> 00:46:04,060
Oh, forget it. Come
on, I'm in a hurry
998
00:46:04,084 --> 00:46:05,330
to get home to
my little fellows.
999
00:46:05,354 --> 00:46:07,600
Oh. The children?
No, my sausages.
1000
00:46:07,625 --> 00:46:08,627
( laughs )
1001
00:46:18,886 --> 00:46:21,424
( slow, dramatic theme playing )
1002
00:46:22,594 --> 00:46:24,042
Janette, I have to explain.
1003
00:46:24,066 --> 00:46:25,979
You don't have
anything to explain.
1004
00:46:26,003 --> 00:46:28,366
( sighs ) Please, hear me out.
1005
00:46:28,608 --> 00:46:30,390
I came back for two reasons.
1006
00:46:30,414 --> 00:46:33,030
The first is something I
should have told you long ago.
1007
00:46:33,054 --> 00:46:35,759
I tried on deck the
other night, but...
1008
00:46:37,932 --> 00:46:38,934
Look.
1009
00:46:40,639 --> 00:46:43,109
Your husband hired me to
take this cruise to watch you.
1010
00:46:48,624 --> 00:46:51,708
I flew back to Los Angeles
and gave him his money back.
1011
00:46:51,732 --> 00:46:53,479
I told him you're the best wife
1012
00:46:53,503 --> 00:46:55,416
a man could have.
1013
00:46:55,440 --> 00:46:57,353
Thank you. Oh.
1014
00:46:57,377 --> 00:46:59,894
The second reason I'm here is...
1015
00:46:59,918 --> 00:47:01,760
I had to tell you I-I love you.
1016
00:47:03,762 --> 00:47:05,540
I know how you must feel, but...
1017
00:47:05,564 --> 00:47:07,199
if in time you...
1018
00:47:10,311 --> 00:47:14,685
Well... I'll be waiting.
1019
00:47:45,293 --> 00:47:46,839
Hi. How did it go?
1020
00:47:46,863 --> 00:47:48,031
Hello, Lucas.
1021
00:47:49,203 --> 00:47:50,951
Well, how did it go?
1022
00:47:50,975 --> 00:47:52,085
Did you, uh...
1023
00:47:52,109 --> 00:47:53,689
Did you meet any
interesting new people?
1024
00:47:53,713 --> 00:47:56,084
Just one man. Your man.
1025
00:47:59,428 --> 00:48:01,075
( sighs )
1026
00:48:01,099 --> 00:48:02,499
Yes, well, uh...
1027
00:48:04,406 --> 00:48:08,658
Look, Janette, uh...
why don't we, uh...
1028
00:48:08,682 --> 00:48:10,799
Why don't we go back
to the house and, uh,
1029
00:48:10,823 --> 00:48:12,768
see if we can't talk
things out, okay?
1030
00:48:12,793 --> 00:48:14,675
There's nothing
left to talk about.
1031
00:48:18,706 --> 00:48:20,710
In a way, you did me a favor.
1032
00:48:22,951 --> 00:48:24,852
I'll check into a hotel.
1033
00:48:26,192 --> 00:48:28,138
Goodbye, Lucas.
1034
00:48:28,162 --> 00:48:29,965
( melancholy theme playing )
1035
00:48:43,935 --> 00:48:45,168
Oh... Taxi!
1036
00:48:48,345 --> 00:48:50,192
( upbeat theme playing )
1037
00:48:50,216 --> 00:48:51,337
Can I give you a lift?
1038
00:48:52,320 --> 00:48:54,757
Yes, I think I need one.
1039
00:48:58,034 --> 00:48:59,101
Janette.
1040
00:49:01,143 --> 00:49:02,989
It's the least you can do
1041
00:49:03,013 --> 00:49:05,348
seeing you still owe me
3.90 from backgammon.
1042
00:49:07,289 --> 00:49:08,791
( both chuckle )
1043
00:49:29,275 --> 00:49:31,946
( upbeat theme playing )
73568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.