All language subtitles for The Cosby Show S08E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,293 --> 00:01:03,964 ♪ No, Ohh, Ohh, And What Do You Want To Do? ♪ 2 00:01:03,964 --> 00:01:05,031 ♪ Whoa, Whoa, Whoa ♪ 3 00:01:05,031 --> 00:01:08,225 ♪ And How You Want To See? ♪ 4 00:01:08,225 --> 00:01:09,885 Ah, There's My... 5 00:01:09,885 --> 00:01:13,088 ♪ Yellow Rose Of Taxes. ♪ 6 00:01:15,203 --> 00:01:19,828 What's The Matter With You-- I.R.S. Got Your Tongue? 7 00:01:19,828 --> 00:01:21,864 What Has Gotten Into You? 8 00:01:21,864 --> 00:01:23,732 It Is Tax Time. 9 00:01:23,732 --> 00:01:27,207 I Know, And Who Are You, And What Have You Done 10 00:01:27,207 --> 00:01:28,704 To My Husband? 11 00:01:28,704 --> 00:01:29,838 No, No. 12 00:01:29,838 --> 00:01:32,200 The Cliff I Know At Tax Time 13 00:01:32,200 --> 00:01:35,978 Is Grumbling Round This House, Barking At The Furniture. 14 00:01:35,978 --> 00:01:37,946 "Why Aren't You Deductible?!" 15 00:01:37,946 --> 00:01:42,151 I Don't Remember My Behavior Being That Bad. 16 00:01:42,151 --> 00:01:46,205 Need I Bring Out The Letters That Have Been Written 17 00:01:46,205 --> 00:01:50,204 To Various Presidents Throughout The Years? 18 00:01:50,204 --> 00:01:53,028 Yes, There Were Times, But That Is The Past. 19 00:01:53,028 --> 00:01:54,696 I Am A New Person. 20 00:01:54,696 --> 00:01:58,600 So I Will Have Your Full Cooperation This Year? 21 00:01:58,600 --> 00:02:00,869 You Will Hand Over The Receipts 22 00:02:00,869 --> 00:02:03,705 And Let Me Take Them To The Accountant 23 00:02:03,705 --> 00:02:06,708 And The Accountant And I Will Work This Thing Out? 24 00:02:06,708 --> 00:02:08,206 The Receipts-- 25 00:02:08,206 --> 00:02:10,879 And You Shall Go Forth. 26 00:02:10,879 --> 00:02:14,917 This Is A New Attitude. 27 00:02:16,018 --> 00:02:17,119 I'm Going 28 00:02:17,119 --> 00:02:18,854 To Go Get My Pencil. 29 00:02:18,854 --> 00:02:20,022 Yes! 30 00:02:20,022 --> 00:02:22,124 And I'm Going To Meet You 31 00:02:22,124 --> 00:02:24,960 And Your New Attitude In The Dining Room. 32 00:02:24,960 --> 00:02:26,962 Okay. 33 00:02:26,962 --> 00:02:30,032 All Right With Me. 34 00:02:30,032 --> 00:02:31,204 (Knocking) 35 00:02:31,204 --> 00:02:32,204 Enter. 36 00:02:33,702 --> 00:02:35,204 Kenny, My Main Man. 37 00:02:35,204 --> 00:02:36,206 No Chitchat. 38 00:02:36,206 --> 00:02:37,539 Personal Crisis. 39 00:02:37,539 --> 00:02:38,841 Romantic Variety. 40 00:02:38,841 --> 00:02:39,975 Anything I Can Do? 41 00:02:39,975 --> 00:02:41,510 Point Me Toward Rudy. 42 00:02:41,510 --> 00:02:43,912 Oh! Okay! 43 00:02:43,912 --> 00:02:45,614 Rudy..! 44 00:02:45,614 --> 00:02:47,204 Oh. Hi, Stanley. 45 00:02:47,204 --> 00:02:50,018 Kenny, How Did You Get In Here? 46 00:02:50,018 --> 00:02:52,209 Do You Live In The Basement? 47 00:02:52,209 --> 00:02:56,200 Would You Excuse My Friend Rudy And Me? 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,060 We Need To Talk. 49 00:02:58,060 --> 00:03:00,207 Kenny, Is There No One Else 50 00:03:00,207 --> 00:03:02,205 Who Would Talk To You? 51 00:03:02,205 --> 00:03:04,032 Where Is Your Alleged Girl Friend? 52 00:03:04,032 --> 00:03:07,669 It's Fascinating That You're Obsessed With My Personal Life-- 53 00:03:07,669 --> 00:03:09,905 Almost As If You Didn't Have 54 00:03:09,905 --> 00:03:11,507 One Of Your Own. 55 00:03:13,200 --> 00:03:17,846 Stanley, Could You Go Get Us Some Juice, Please? 56 00:03:17,846 --> 00:03:19,815 Okay. 57 00:03:19,815 --> 00:03:22,784 Oh, I'd Like Some Shaved Ice In Mine. 58 00:03:22,784 --> 00:03:24,853 Oh, Don't Worry, Kenny. 59 00:03:24,853 --> 00:03:26,989 I'll Fix You A Drink. 60 00:03:28,790 --> 00:03:31,207 So What Can I Do For You, Friend? 61 00:03:31,207 --> 00:03:32,207 It's Deirdre. 62 00:03:32,207 --> 00:03:33,529 I'm In Trouble. 63 00:03:33,529 --> 00:03:34,530 What Happened? 64 00:03:34,530 --> 00:03:36,208 Yesterday Was Deirdre's Birthday 65 00:03:36,208 --> 00:03:38,934 And I Bought Her A Special Gift. 66 00:03:38,934 --> 00:03:40,569 I Even Wrapped It. 67 00:03:40,569 --> 00:03:41,837 What Did You Get Her? 68 00:03:41,837 --> 00:03:43,207 Tube Socks. 69 00:03:46,909 --> 00:03:48,205 Tube Socks? 70 00:03:48,205 --> 00:03:50,078 That's Not Very Romantic. 71 00:03:50,078 --> 00:03:51,207 They Are Practical. 72 00:03:51,207 --> 00:03:52,748 One Size Fits All. 73 00:03:52,748 --> 00:03:53,982 The Problem Is 74 00:03:53,982 --> 00:03:56,204 I Brought Them To School Yesterday 75 00:03:56,204 --> 00:03:59,200 And Was About To Give Them To Deirdre 76 00:03:59,200 --> 00:04:01,823 When I Overheard Debbie Costa Ask Deirdre 77 00:04:01,823 --> 00:04:03,825 What She Got For Her Birthday 78 00:04:03,825 --> 00:04:05,127 And She Said 79 00:04:05,127 --> 00:04:08,201 "Well, My Grandmother Sent Me Socks Again." 80 00:04:08,201 --> 00:04:10,799 Oh, Not A Good Sign. 81 00:04:10,799 --> 00:04:14,208 Well, There I Was Holding This Grandma Gift. 82 00:04:17,202 --> 00:04:20,207 So I Did What Any Man Would Do-- I Lied. 83 00:04:20,207 --> 00:04:22,778 I Told Her That 84 00:04:22,778 --> 00:04:25,547 I'm Giving Her A Party Tonight, Here. 85 00:04:25,547 --> 00:04:27,208 Stanley: You What?! 86 00:04:27,208 --> 00:04:30,519 Kenny, What Is The Matter With You? 87 00:04:30,519 --> 00:04:33,203 I Would Have Had It At My House 88 00:04:33,203 --> 00:04:36,208 But My Brother Wouldn't Make Much Of A Host 89 00:04:36,208 --> 00:04:38,126 In That Flannel Robe. 90 00:04:38,126 --> 00:04:41,206 He Still Has That Robe? 91 00:04:41,206 --> 00:04:43,208 Yeah. 92 00:04:43,208 --> 00:04:45,767 Please, Can You Help Me? 93 00:04:45,767 --> 00:04:48,904 All Right, But You Got To Talk To My Father First. 94 00:04:48,904 --> 00:04:52,608 Okay. He'll Understand An Affair Of The Heart. 95 00:04:54,042 --> 00:04:55,677 Hello, Dr. Huxtable! 96 00:04:55,677 --> 00:04:59,205 Hey, Hey, Boy, I'm Having A Good Day, Now. 97 00:04:59,205 --> 00:05:01,850 And Who More Deserves It Than You? 98 00:05:01,850 --> 00:05:03,685 What Do You Want, Kenny? 99 00:05:03,685 --> 00:05:06,688 You Asked If There's Anything You Can Do 100 00:05:06,688 --> 00:05:09,200 To Help Me With My Love Life. 101 00:05:09,200 --> 00:05:11,693 No. I Said, "Anything I Can Do?" 102 00:05:11,693 --> 00:05:14,205 That's Just It, Sir, And You Can. 103 00:05:14,205 --> 00:05:17,666 Could I Use Your Backyard For A Reception Tonight? 104 00:05:20,200 --> 00:05:21,208 A Reception? 105 00:05:21,208 --> 00:05:23,538 You And Deirdre Getting Married? 106 00:05:25,007 --> 00:05:26,206 Kenny: Would That 107 00:05:26,206 --> 00:05:27,743 We Could, Sir 108 00:05:27,743 --> 00:05:31,079 But Could I Use It To Give Her A Birthday Party? 109 00:05:31,079 --> 00:05:32,206 What Kind Of Party? 110 00:05:32,206 --> 00:05:33,682 Just The Four Of Us. 111 00:05:33,682 --> 00:05:35,984 It Won't Cost Much, Dad. 112 00:05:35,984 --> 00:05:38,207 "It Won't Cost Much, Dad"? 113 00:05:40,203 --> 00:05:41,205 I'll Pay For It. 114 00:05:41,205 --> 00:05:44,059 I'll Even Work It Off. 115 00:05:44,059 --> 00:05:47,200 I Think That Mrs. Huxtable And I 116 00:05:47,200 --> 00:05:52,200 Can Absorb The Cost Of Some Cookies And Some Chips 117 00:05:52,200 --> 00:05:55,837 And... Uh, I Think It Will Be Okay 118 00:05:55,837 --> 00:06:01,043 Because I'm Expecting A Big Tax Refund Soon. 119 00:06:01,043 --> 00:06:03,202 Ought To Be Just Fine, Kid. 120 00:06:03,202 --> 00:06:04,713 Make It On Me. 121 00:06:04,713 --> 00:06:05,847 Thank You, Sir. 122 00:06:05,847 --> 00:06:06,848 Yes, Sir. 123 00:06:06,848 --> 00:06:08,550 There Goes A Prince 124 00:06:08,550 --> 00:06:10,200 Among Men. 125 00:06:12,200 --> 00:06:14,206 You're Pushing It. 126 00:06:21,200 --> 00:06:22,531 Cliff: Okay! 127 00:06:22,531 --> 00:06:23,865 All Right, Now. 128 00:06:23,865 --> 00:06:25,033 Now, Here... 129 00:06:25,033 --> 00:06:26,034 Now, Wait. 130 00:06:26,034 --> 00:06:27,636 Let Me Just Say. 131 00:06:27,636 --> 00:06:31,506 You Know All You Have To Do Is Give Me The Receipts 132 00:06:31,506 --> 00:06:34,204 And I Will Take Them To The Accountant 133 00:06:34,204 --> 00:06:37,012 And We Will Take Care Of Everything. 134 00:06:37,012 --> 00:06:38,013 Yes. 135 00:06:38,013 --> 00:06:39,081 Good. 136 00:06:39,081 --> 00:06:40,209 What Have You Got? 137 00:06:40,209 --> 00:06:42,584 Now, First Of All 138 00:06:42,584 --> 00:06:46,205 We Will Start With Our First Defendant. 139 00:06:46,205 --> 00:06:47,756 Dependent. 140 00:06:47,756 --> 00:06:48,924 No. Defendant. 141 00:06:48,924 --> 00:06:50,859 I'm Saying "Defendant." 142 00:06:50,859 --> 00:06:55,097 And I Defend The Right To Write Off 143 00:06:55,097 --> 00:06:58,567 Sondra, Elvin, And The Two Children 144 00:06:58,567 --> 00:07:03,200 As Charitable Expense And Medical Expense. 145 00:07:03,200 --> 00:07:04,840 Now, There. 146 00:07:04,840 --> 00:07:06,842 Those Are The Receipts. 147 00:07:06,842 --> 00:07:08,977 As A Charitable Expense? 148 00:07:08,977 --> 00:07:10,200 Charitable Expense. 149 00:07:10,200 --> 00:07:12,748 They Eat, They Sleep, They Borrow 150 00:07:12,748 --> 00:07:15,083 And Then They Don't Pay Back. 151 00:07:15,083 --> 00:07:17,052 Sondra, Elvin 152 00:07:17,052 --> 00:07:19,755 And The Little Dwarfs. 153 00:07:19,755 --> 00:07:24,993 Sondra And Elvin Are Adults Who Are Earning Their Own Wages. 154 00:07:24,993 --> 00:07:27,662 Now, What Is This Medical Expense? 155 00:07:27,662 --> 00:07:30,866 The Medical Expense Is Mainly Because 156 00:07:30,866 --> 00:07:34,208 They Have Taken At Least A Year Off Of My Life. 157 00:07:35,837 --> 00:07:36,838 (Sighs) 158 00:07:36,838 --> 00:07:38,201 Let's Move On. 159 00:07:38,201 --> 00:07:39,206 Okay. 160 00:07:39,206 --> 00:07:41,109 Now, Next. 161 00:07:41,109 --> 00:07:42,200 Aha! 162 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 A Perfect One I Have Here. 163 00:07:44,200 --> 00:07:45,680 Under 18, Olivia. 164 00:07:45,680 --> 00:07:48,200 Absolutely No Income Of Her Own. 165 00:07:48,200 --> 00:07:49,684 That's A Definite. 166 00:07:49,684 --> 00:07:51,207 Put It Down! Put It Down! 167 00:07:51,207 --> 00:07:53,622 There You Go. 168 00:07:53,622 --> 00:07:56,925 That's The Best Defendant We Have. 169 00:07:56,925 --> 00:07:59,060 The Accountant Has Told Me 170 00:07:59,060 --> 00:08:02,964 That Martin And Denise Are Claiming Olivia. 171 00:08:02,964 --> 00:08:04,208 How? 172 00:08:04,208 --> 00:08:07,205 He's Out There On A Boat Somewhere 173 00:08:07,205 --> 00:08:10,005 With A Little, Cute Uniform 174 00:08:10,005 --> 00:08:12,208 Running Around Saying, "Aye, Aye, Sir." 175 00:08:12,208 --> 00:08:16,845 He Is Defending His Country, Dear. 176 00:08:16,845 --> 00:08:18,914 Big Deal! 177 00:08:21,016 --> 00:08:22,204 Look At This 178 00:08:22,204 --> 00:08:24,653 Stack Of Stuff That We Spent. 179 00:08:24,653 --> 00:08:28,824 This Man Did Not Come Home To Take The Child 180 00:08:28,824 --> 00:08:31,526 On These Field Trips To The Museum. 181 00:08:31,526 --> 00:08:34,863 Little Children-- "I Want To Go To The Bathroom!" 182 00:08:34,863 --> 00:08:36,203 He Didn't Do That. 183 00:08:36,203 --> 00:08:38,867 Let's Move On, Dear. 184 00:08:38,867 --> 00:08:40,205 Okay. Next 185 00:08:40,205 --> 00:08:42,838 Is Cousin Pam. 186 00:08:42,838 --> 00:08:44,209 I Spoke To Her Mother. 187 00:08:44,209 --> 00:08:45,841 Yes. 188 00:08:45,841 --> 00:08:48,208 And She Said That We Could Claim Her As A Dependent. 189 00:08:48,208 --> 00:08:49,511 Thank You. 190 00:08:49,511 --> 00:08:51,112 But I Didn't Feel Good 191 00:08:51,112 --> 00:08:52,208 About That. 192 00:08:55,200 --> 00:08:58,203 Now, Why Didn't You Feel Good About It? 193 00:08:58,203 --> 00:09:00,207 Pam Is Her Daughter, Dear. 194 00:09:00,207 --> 00:09:03,592 By What Definition Is She The Daughter? 195 00:09:03,592 --> 00:09:06,027 This Is A Chance 196 00:09:06,027 --> 00:09:08,206 For Us To Write Off Somebody. 197 00:09:08,206 --> 00:09:09,209 Sweetheart 198 00:09:09,209 --> 00:09:10,207 Let's Move On. 199 00:09:12,667 --> 00:09:15,070 Okay. All Right. 200 00:09:15,070 --> 00:09:18,974 Vanessa And Theo. 201 00:09:18,974 --> 00:09:22,110 Yes, We Do Have Vanessa And Theo. 202 00:09:22,110 --> 00:09:23,945 You Better Believe It. 203 00:09:23,945 --> 00:09:25,647 Look At All Of This. 204 00:09:25,647 --> 00:09:26,948 Vanessa's In College. 205 00:09:26,948 --> 00:09:28,617 She's Our Dependent. 206 00:09:28,617 --> 00:09:33,205 Theo, My Boy, I Can Write Him Off Forever, Man. 207 00:09:33,205 --> 00:09:39,961 Just In... Just In Cereal Alone, We're Going To Get Back $18,000. 208 00:09:39,961 --> 00:09:42,664 Put That Down. 209 00:09:42,664 --> 00:09:46,208 I Got Receipts For All Of That. 210 00:09:46,208 --> 00:09:49,905 You Have Receipts For $18,000 In Cereal? 211 00:09:49,905 --> 00:09:51,573 You Better Believe It. 212 00:09:51,573 --> 00:09:53,575 And Guess What Else I Did. 213 00:09:53,575 --> 00:09:55,577 I Didn't Put The Coupons 214 00:09:55,577 --> 00:09:59,848 That We Cut Out To Buy The Bread To Get Eight And Ten Cents Off. 215 00:09:59,848 --> 00:10:01,082 Left Them Out. 216 00:10:09,524 --> 00:10:11,206 I Don't Get It, Rudy. 217 00:10:11,206 --> 00:10:14,208 How Many Times Will We Have To Bail Out Mr. Slick? 218 00:10:14,208 --> 00:10:17,200 Everybody Needs Friends, And Kenny Is Mine. 219 00:10:17,200 --> 00:10:21,036 He Really Likes Deirdre, And I Want To See Him Happy. 220 00:10:21,036 --> 00:10:23,205 There's Something I Should Tell You 221 00:10:23,205 --> 00:10:25,205 About Our Guest Of Honor, Deirdre. 222 00:10:25,205 --> 00:10:27,108 What's That? 223 00:10:27,108 --> 00:10:28,207 Yesterday At School 224 00:10:28,207 --> 00:10:31,205 Deidre Said, "See You At Rudy's Party Tomorrow." 225 00:10:31,205 --> 00:10:32,781 I Said, "What Party?" 226 00:10:32,781 --> 00:10:35,817 She Said, "It's Not A Surprise. Kenny Told Me." 227 00:10:35,817 --> 00:10:37,152 And I Said 228 00:10:37,152 --> 00:10:41,471 "It's A Surprise To Me, 'Cause There's No Party." 229 00:10:41,471 --> 00:10:42,064 Oh, No. 230 00:10:42,064 --> 00:10:45,083 That Means That Deirdre Knows Kenny Was Lying-- 231 00:10:45,083 --> 00:10:47,081 That This Is Last-Minute. 232 00:10:47,081 --> 00:10:49,641 It Does, Doesn't It? 233 00:10:49,641 --> 00:10:53,082 Why Didn't You Tell Kenny This Before? 234 00:10:53,082 --> 00:10:54,446 I Don't Know. 235 00:10:54,446 --> 00:10:57,078 I Hope It Doesn't Ruin The Evening. 236 00:11:00,087 --> 00:11:03,078 (Doorbell Rings Weakly: "Ding...) 237 00:11:03,078 --> 00:11:04,389 (Electrical Static) 238 00:11:04,389 --> 00:11:06,592 (...Dong") 239 00:11:12,965 --> 00:11:14,082 Oh, De... Deirdre. 240 00:11:14,082 --> 00:11:15,082 Happy Birthday. 241 00:11:15,082 --> 00:11:16,902 Sell It Somewhere Else. 242 00:11:16,902 --> 00:11:18,937 I Was Just At Your House. 243 00:11:18,937 --> 00:11:20,083 This Guy 244 00:11:20,083 --> 00:11:23,086 In A Robe And A Baseball Cap Said You Were Here. 245 00:11:23,086 --> 00:11:24,776 That's Not My Brother. 246 00:11:24,776 --> 00:11:26,411 Tell Me Another Story. 247 00:11:26,411 --> 00:11:27,713 How About The Party 248 00:11:27,713 --> 00:11:30,649 That None Of My Friends Are Invited To? 249 00:11:30,649 --> 00:11:32,718 Oh, Well, There's A Party-- 250 00:11:32,718 --> 00:11:34,720 It's Just An Intimate One. 251 00:11:34,720 --> 00:11:36,788 How Long Have You Been Planning 252 00:11:36,788 --> 00:11:38,079 This Intimate Party? 253 00:11:38,079 --> 00:11:40,926 You Mean, In My Head, Or In My Heart? 254 00:11:40,926 --> 00:11:42,081 Forget It, Kenny. 255 00:11:42,081 --> 00:11:44,463 From The Moment I Met You 256 00:11:44,463 --> 00:11:47,080 You've Been Making Up Stories And Excuses 257 00:11:47,080 --> 00:11:49,078 To Get Out Of Trouble. 258 00:11:49,078 --> 00:11:51,003 We Can't Live That Way. 259 00:11:51,003 --> 00:11:52,087 This Is Unacceptable. 260 00:11:52,087 --> 00:11:54,086 Good-Bye, Forever. 261 00:11:54,086 --> 00:11:56,087 Deirdre, There's An Orchestra Coming. 262 00:11:56,087 --> 00:11:58,086 Kenny, Get Some Help. 263 00:12:07,901 --> 00:12:10,364 Oh, Kenny, Kenny, Kenny. 264 00:12:10,364 --> 00:12:12,882 The Party's Coming Together. 265 00:12:12,882 --> 00:12:15,100 What Party? 266 00:12:15,100 --> 00:12:17,341 The Love Of My Life Is Gone... Forever. 267 00:12:17,341 --> 00:12:18,348 What Happened? 268 00:12:18,348 --> 00:12:21,006 She Saw Through My Desperate Party Plans 269 00:12:21,006 --> 00:12:22,342 Like She Was Psychic. 270 00:12:22,342 --> 00:12:24,143 Kenny, Don't Feel Bad. 271 00:12:24,143 --> 00:12:26,340 It Was Just A Matter Of Time 272 00:12:26,340 --> 00:12:28,914 Before She Saw Through You Anyway. 273 00:12:28,914 --> 00:12:32,718 That Is The Last Time, Stanley. 274 00:12:32,718 --> 00:12:36,348 Kenny, Why Don't You Go Talk To Her? 275 00:12:36,348 --> 00:12:37,349 I Can't. 276 00:12:37,349 --> 00:12:39,347 She Said It Was Forever. 277 00:12:39,347 --> 00:12:41,927 I Can Talk To Her. 278 00:12:41,927 --> 00:12:43,347 She Wouldn't Believe You. 279 00:12:43,347 --> 00:12:45,097 You're My Friend. 280 00:12:50,345 --> 00:12:53,038 Stanley Could Talk To Her. 281 00:12:53,038 --> 00:12:55,349 Who? Who? 282 00:12:55,349 --> 00:12:57,643 Come On, Look At It This Way. 283 00:12:57,643 --> 00:12:59,712 Stanley Thinks You're A Creep. 284 00:12:59,712 --> 00:13:02,047 If Stanley Said Nice Things About You 285 00:13:02,047 --> 00:13:04,917 Deirdre Would Have To Believe Him. 286 00:13:04,917 --> 00:13:07,347 If Stanley Says Nice Things About You. 287 00:13:07,347 --> 00:13:09,255 Nope, Forget It. 288 00:13:09,255 --> 00:13:12,340 It's Just The Three Of Us Again... Forever. 289 00:13:15,995 --> 00:13:17,997 I'll Be At Deirdre's. 290 00:13:17,997 --> 00:13:20,065 Thank You. 291 00:13:27,139 --> 00:13:29,875 (Laughing Loudly) 292 00:13:29,875 --> 00:13:31,342 I Got It! 293 00:13:31,342 --> 00:13:32,878 I Got It! 294 00:13:32,878 --> 00:13:33,912 ♪ Da-Da! ♪ 295 00:13:33,912 --> 00:13:35,344 I'm Almost Finished. 296 00:13:35,344 --> 00:13:38,284 Maybe You'd Like To Go In The Living Room 297 00:13:38,284 --> 00:13:39,885 And Just Relax. 298 00:13:39,885 --> 00:13:40,886 No, We Can't. 299 00:13:40,886 --> 00:13:41,987 Check It Out. 300 00:13:41,987 --> 00:13:44,340 Bam! I Got It! 301 00:13:44,340 --> 00:13:48,294 The Patriot's Guide To Taxpaying. 302 00:13:48,294 --> 00:13:49,895 I Got It. 303 00:13:49,895 --> 00:13:50,963 ♪ Pa-Pa! ♪ 304 00:13:50,963 --> 00:13:53,799 Where Did You Get That, Cliff? 305 00:13:53,799 --> 00:13:56,802 Carlton's Bookstore, And It Was The Last One. 306 00:13:56,802 --> 00:13:58,270 Read The Back. 307 00:13:58,270 --> 00:14:01,346 First Of All, It's Written By Paxton Peidmont-- 308 00:14:01,346 --> 00:14:03,341 "Formerly With The I.R.S. 309 00:14:03,341 --> 00:14:05,811 "Before He Was Drummed Out 310 00:14:05,811 --> 00:14:10,683 For Giving Too Many Tax Tips To The American Taxpayer." 311 00:14:10,683 --> 00:14:12,343 You Reading That Whole Book? 312 00:14:12,343 --> 00:14:15,821 Listen, I've Already Been Skimming Through It 313 00:14:15,821 --> 00:14:18,347 And I Got Some Passages Here For You. 314 00:14:18,347 --> 00:14:21,340 "If You Work For The Government 315 00:14:21,340 --> 00:14:25,998 And Are Disabled Because Of A Terrorist Attack..." 316 00:14:25,998 --> 00:14:28,901 You Don't Have To Pay Taxes. 317 00:14:32,838 --> 00:14:35,344 But You Don't Work For The Government 318 00:14:35,344 --> 00:14:37,346 And You Are Not Disabled. 319 00:14:37,346 --> 00:14:39,346 Just Answer Me This Now. 320 00:14:39,346 --> 00:14:43,115 Has Or Has Not This House Been Under Siege? 321 00:14:43,115 --> 00:14:45,818 Now, That's A Good Point. 322 00:14:45,818 --> 00:14:47,286 Now, Now, Wait. 323 00:14:47,286 --> 00:14:48,787 Wait, Wait, Wait, Wait. 324 00:14:48,787 --> 00:14:50,289 Here's Another One. 325 00:14:50,289 --> 00:14:56,343 If Our Trees Are Destroyed By Southern Pine Beetles 326 00:14:56,343 --> 00:14:58,731 That's Deductible. 327 00:14:58,731 --> 00:15:04,236 Um, Cliff, We Don't Live In The South. 328 00:15:04,236 --> 00:15:06,346 Bugs Can Migrate. 329 00:15:06,346 --> 00:15:08,707 Now, Didn't You Have Some People 330 00:15:08,707 --> 00:15:10,345 Up Here From Virginia? 331 00:15:10,345 --> 00:15:11,977 They Came Up Here. 332 00:15:11,977 --> 00:15:15,341 They Could Have Carried The Little Critters 333 00:15:15,341 --> 00:15:17,783 On Their Clothes 334 00:15:17,783 --> 00:15:21,820 And They Could Have Jumped Up, And They Could Have Just... 335 00:15:21,820 --> 00:15:25,657 There Could Have Been A Blight All In The Back Yard. 336 00:15:25,657 --> 00:15:28,861 I'm Telling You, This Book Is On The Money. 337 00:15:28,861 --> 00:15:30,729 Don't Try To Stop Me. 338 00:15:30,729 --> 00:15:33,298 Now, Look Over My Shoulder. 339 00:15:33,298 --> 00:15:34,345 Yes? 340 00:15:34,345 --> 00:15:35,834 He Says Here 341 00:15:35,834 --> 00:15:38,342 "This Is A Delectable Tax Deduction." 342 00:15:40,342 --> 00:15:41,740 Your Office. 343 00:15:41,740 --> 00:15:43,642 That Is Not Deductible. 344 00:15:43,642 --> 00:15:46,812 If The Occupant-- Me-- Has Another Office 345 00:15:46,812 --> 00:15:49,648 Where She Performs Most Of Her Work 346 00:15:49,648 --> 00:15:52,284 A Home Office Is Not Deductible. 347 00:15:52,284 --> 00:15:54,340 (Clears Throat) 348 00:15:54,340 --> 00:15:56,889 And Furthermore 349 00:15:56,889 --> 00:15:59,892 Since We Did Add That Room On 350 00:15:59,892 --> 00:16:04,029 And Increased The Value Of The Home 351 00:16:04,029 --> 00:16:06,347 Our Property Taxes Are Going Up. 352 00:16:06,347 --> 00:16:08,200 That's Not Funny. 353 00:16:11,036 --> 00:16:14,340 Let Me Ask You A Question: 354 00:16:14,340 --> 00:16:17,340 Are We In This Together, Or What? 355 00:16:17,340 --> 00:16:19,348 We Are In This Together 356 00:16:19,348 --> 00:16:21,079 But You Know What? 357 00:16:21,079 --> 00:16:22,347 I Would Do Better 358 00:16:22,347 --> 00:16:27,052 If I Were In This Room By Myself Right Now. 359 00:16:27,052 --> 00:16:29,345 I Could Collect These Receipts 360 00:16:29,345 --> 00:16:32,825 Like We Have To Do Every Year This Time 361 00:16:32,825 --> 00:16:35,343 And Take Them To The Accountant 362 00:16:35,343 --> 00:16:38,349 And Between The Accountant And I 363 00:16:38,349 --> 00:16:41,349 We Could Figure This Thing Out. 364 00:16:46,568 --> 00:16:48,207 We Could Write Off This Book. 365 00:17:01,343 --> 00:17:02,988 Good Afternoon. 366 00:17:02,988 --> 00:17:04,990 Hey, Hi. How You Doing? 367 00:17:04,990 --> 00:17:06,091 This Is 368 00:17:06,091 --> 00:17:06,755 The Uptown String Quartet. 369 00:17:06,755 --> 00:17:09,734 My Nephew Asked Us To Rehearse Here. 370 00:17:09,734 --> 00:17:10,895 You All Go Ahead. 371 00:17:10,895 --> 00:17:12,743 Enjoy Yourselves. 372 00:17:12,743 --> 00:17:17,701 Kenny, May I See You For A Moment? 373 00:17:17,701 --> 00:17:19,946 Oh, Excuse Me. 374 00:17:22,470 --> 00:17:23,738 Where's Deirdre? 375 00:17:23,738 --> 00:17:25,473 She's In The Living Room. 376 00:17:25,473 --> 00:17:27,475 What Did She Say? 377 00:17:27,475 --> 00:17:28,911 She Says 378 00:17:28,911 --> 00:17:32,580 Before She Sees You Again, You Must Promise Three Things. 379 00:17:32,580 --> 00:17:34,816 Well, Name Them. 380 00:17:34,816 --> 00:17:35,850 Okay. 381 00:17:35,850 --> 00:17:37,252 Number One: 382 00:17:37,252 --> 00:17:39,913 To Be Completely Honest With Deirdre. 383 00:17:39,913 --> 00:17:41,623 Done. 384 00:17:41,623 --> 00:17:42,915 Number Two: 385 00:17:42,915 --> 00:17:45,913 You Must Promise To Think Of Others 386 00:17:45,913 --> 00:17:47,911 Before You Think Of Yourself. 387 00:17:47,911 --> 00:17:49,797 Done. 388 00:17:49,797 --> 00:17:51,232 And Number Three: 389 00:17:51,232 --> 00:17:53,835 You Must Spend The Next Six Saturdays 390 00:17:53,835 --> 00:17:57,839 Taking Boyfriend Lessons From Stanley's School Of Charm. 391 00:17:59,741 --> 00:18:00,919 Oh, Come On. 392 00:18:00,919 --> 00:18:02,577 That's Not On There. 393 00:18:02,577 --> 00:18:03,910 Oh, But It Is. 394 00:18:03,910 --> 00:18:06,910 Oh, And Kenny, I Want To Help You So Much. 395 00:18:06,910 --> 00:18:09,217 Don't Come Near Me, Stanley. 396 00:18:13,916 --> 00:18:17,525 Well, Deirdre's In The Living Room. 397 00:18:17,525 --> 00:18:20,916 All You Have To Do Is Sign Right Here. 398 00:18:23,231 --> 00:18:25,400 Now I Know I Love Her. 399 00:18:31,911 --> 00:18:33,917 School Starts Next Saturday. 400 00:18:33,917 --> 00:18:36,411 Hope You Graduate. 401 00:18:44,652 --> 00:18:46,821 Hi, Deirdre. 402 00:18:46,821 --> 00:18:49,290 Hello, Kenny. 403 00:18:49,290 --> 00:18:50,910 I Got Your Note 404 00:18:50,910 --> 00:18:52,918 And I Signed It. 405 00:18:52,918 --> 00:18:55,914 I Would Have Taken Your Word For It 406 00:18:55,914 --> 00:18:58,912 But I Wanted You To Know I Was Serious. 407 00:18:58,912 --> 00:19:00,702 I Understand That. 408 00:19:00,702 --> 00:19:02,917 I Deserve It. 409 00:19:02,917 --> 00:19:05,840 One Of The Reasons I Like You 410 00:19:05,840 --> 00:19:08,876 Is You Have A Great Imagination. 411 00:19:08,876 --> 00:19:11,846 I Admired The Stories You Wrote In English. 412 00:19:11,846 --> 00:19:15,550 I Never Thought I'd Be The Twist In One Of Your Plots. 413 00:19:15,550 --> 00:19:19,621 Well, I Didn't Mean For It To Happen 414 00:19:19,621 --> 00:19:22,910 And I Didn't Mean To Ruin Your Birthday. 415 00:19:22,910 --> 00:19:25,493 I Just Got You The Wrong Present 416 00:19:25,493 --> 00:19:26,913 And I Panicked. 417 00:19:26,913 --> 00:19:29,497 Kenny, It's Okay To Panic. 418 00:19:29,497 --> 00:19:31,918 It's When You Try To Cover It Up 419 00:19:31,918 --> 00:19:33,912 Is When You Get In Trouble. 420 00:19:33,912 --> 00:19:34,912 You're Right. 421 00:19:34,912 --> 00:19:36,910 Why Don't We Start Over 422 00:19:36,910 --> 00:19:38,606 And See How It Goes? 423 00:19:38,606 --> 00:19:39,912 Good Idea. 424 00:19:39,912 --> 00:19:43,378 Look, I Know This Is A Last-Minute Party 425 00:19:43,378 --> 00:19:44,913 But I'd Be Honored 426 00:19:44,913 --> 00:19:46,481 If You'd Come. 427 00:19:46,481 --> 00:19:47,917 Okay, Kenny. 428 00:19:59,919 --> 00:20:01,918 All: Happy Birthday, Deirdre! 429 00:20:03,910 --> 00:20:05,533 Thank You, Kenny. 430 00:20:07,913 --> 00:20:09,914 May I Have This Dance? 431 00:20:09,914 --> 00:20:11,773 Certainly. 432 00:20:13,915 --> 00:20:14,915 Rudy? 433 00:20:16,511 --> 00:20:19,547 (Playing Slow Cha-Cha) 28701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.