Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,198 --> 00:00:57,931
( Snoring )
2
00:01:07,031 --> 00:01:08,464
Hey, Hey.
3
00:01:08,464 --> 00:01:09,964
Come Back Here.
4
00:01:14,998 --> 00:01:18,998
Now You Know The Rules
About Entering This Room
5
00:01:18,998 --> 00:01:22,231
Without Knocking, Don't You?
6
00:01:22,231 --> 00:01:25,398
And You Also Know The Rules
7
00:01:25,398 --> 00:01:29,331
About Putting Stickers
On Granddad.
8
00:01:29,331 --> 00:01:31,064
But We're Moving.
9
00:01:31,064 --> 00:01:34,464
That's Right.
10
00:01:34,464 --> 00:01:38,031
You Are Moving Today!
11
00:01:38,031 --> 00:01:39,531
Yes!
12
00:01:39,531 --> 00:01:43,131
But What Does That
Have To Do With This?
13
00:01:43,131 --> 00:01:44,631
Daddy's Putting Blue Dots
14
00:01:44,631 --> 00:01:49,464
On All The Big, Heavy Things
We Want To Take With Us.
15
00:01:49,464 --> 00:01:51,931
Well, I Feel Honored
16
00:01:51,931 --> 00:01:56,431
To Be Considered
A Big, Heavy Thing
17
00:01:56,431 --> 00:02:00,731
But I Am Going To Stay Here.
18
00:02:00,731 --> 00:02:01,764
Bye-Bye.
19
00:02:01,764 --> 00:02:02,898
Bye.
20
00:02:02,898 --> 00:02:04,298
Don't Forget To Knock
21
00:02:04,298 --> 00:02:07,031
If You Ever Get
In This House Again.
22
00:02:07,031 --> 00:02:08,031
Bye.
23
00:02:08,031 --> 00:02:09,064
Bye.
24
00:02:09,064 --> 00:02:10,731
Cliff.
25
00:02:10,731 --> 00:02:12,964
Sondra And Elvin
Are Moving Today.
26
00:02:12,964 --> 00:02:14,898
Come On, Let's Hit It.
27
00:02:14,898 --> 00:02:16,464
Let's Go. Come On.
28
00:02:16,464 --> 00:02:19,331
I'm Not Going To Get Excited
About This.
29
00:02:19,331 --> 00:02:21,831
I've Been Burned
Too Many Times.
30
00:02:21,831 --> 00:02:25,331
I Am Not Going
To Get Excited About It.
31
00:02:25,331 --> 00:02:28,331
Dear, If I Believed
That Those People Were Leaving
32
00:02:28,331 --> 00:02:29,998
I Would Go Downstairs
33
00:02:29,998 --> 00:02:32,664
Take Every Single Box
They Have Packed
34
00:02:32,664 --> 00:02:35,831
Strap It On My Back
And Crawl Across
35
00:02:35,831 --> 00:02:38,464
The George Washington Bridge
Myself.
36
00:02:38,464 --> 00:02:39,998
Get Out Your Kneepads.
37
00:02:39,998 --> 00:02:42,998
The House Has Passed Inspection,
Escrow Has Closed
38
00:02:42,998 --> 00:02:45,464
And The Moving Van Is Coming
39
00:02:45,464 --> 00:02:46,831
And They Are Going.
40
00:02:46,831 --> 00:02:49,931
Don't Be Too Sure.
41
00:02:49,931 --> 00:02:51,664
I'm Telling You.
42
00:02:51,664 --> 00:02:53,198
Every Time Something Happens.
43
00:02:53,198 --> 00:02:55,198
You Can Call It Intuition
44
00:02:55,198 --> 00:02:58,198
You Can Call It
An Educated Guess
45
00:02:58,198 --> 00:03:02,198
But I Am Not Sure
That Those People Are Leaving.
46
00:03:02,198 --> 00:03:05,664
With That Attitude,
They May Not Leave.
47
00:03:05,664 --> 00:03:08,164
Oh, Don't Worry
About The Attitude.
48
00:03:08,164 --> 00:03:10,631
I'm Going To Have An Attitude.
49
00:03:10,631 --> 00:03:12,631
You Want To See It?
50
00:03:12,631 --> 00:03:16,531
You Say,
"Well, Dad, Mom, Good-Bye."
51
00:03:16,531 --> 00:03:18,864
Go Ahead, Say That.
52
00:03:18,864 --> 00:03:21,864
Well, Dad, Mom, Good-Bye.
53
00:03:38,664 --> 00:03:39,898
Elvin.
54
00:03:39,898 --> 00:03:41,131
Yes?
55
00:03:41,131 --> 00:03:43,198
Where Does This Box Go?
56
00:03:46,464 --> 00:03:47,998
Our House.
57
00:03:47,998 --> 00:03:51,331
And Where Is The Moving Van
Taking Us?
58
00:03:51,331 --> 00:03:52,798
Our House.
59
00:03:52,798 --> 00:03:55,298
And Where Are We
Snuggling Up
60
00:03:55,298 --> 00:03:56,831
And Sleeping Tonight?
61
00:03:56,831 --> 00:03:57,964
Our House!
62
00:04:02,031 --> 00:04:04,098
Ah, Get Out Of Here!
63
00:04:04,098 --> 00:04:06,431
Get Out Of Here!
64
00:04:06,431 --> 00:04:07,898
Get Out Of Here!
65
00:04:07,898 --> 00:04:10,398
Mom, Dad,
The Time Has Come.
66
00:04:10,398 --> 00:04:11,931
We'll Miss You.
67
00:04:11,931 --> 00:04:13,531
You Have No Idea
68
00:04:13,531 --> 00:04:17,264
What This House Will Be Like
Without You In It.
69
00:04:17,264 --> 00:04:19,264
Don't Worry,
'Cause We're Organized
70
00:04:19,264 --> 00:04:21,231
For The Swiftest Move Out
Possible.
71
00:04:21,231 --> 00:04:23,531
You've Had Plenty Of Time
To Plan
72
00:04:23,531 --> 00:04:24,764
For It.
73
00:04:24,764 --> 00:04:26,764
Hey, That's Our Stuff.
74
00:04:26,764 --> 00:04:28,764
And It's Going
That Way.
75
00:04:28,764 --> 00:04:30,298
Check-Out Time!
76
00:04:30,298 --> 00:04:31,798
Hey, You Guys
77
00:04:31,798 --> 00:04:34,798
That Stuff
Has To Be Packed Properly.
78
00:04:34,798 --> 00:04:37,664
Nelson:
They're In A Box,
Aren't They?
79
00:04:37,664 --> 00:04:40,598
Mom, There Are Some Boxes
Upstairs That Need
80
00:04:40,598 --> 00:04:42,731
To Go
To The Station Wagon.
81
00:04:42,731 --> 00:04:44,264
My Station Wagon?
82
00:04:44,264 --> 00:04:45,864
Whatever They Need, Dear.
83
00:04:45,864 --> 00:04:49,898
You'll Have To Get There
Before The Movers
84
00:04:49,898 --> 00:04:52,564
Because You've Got
The Keys To The House.
85
00:04:52,564 --> 00:04:53,898
Keys To The House?
86
00:04:53,898 --> 00:04:55,898
The Realtor Gave Them
To You.
87
00:04:55,898 --> 00:04:58,398
Why Would She Give Them
To Me?
88
00:05:01,964 --> 00:05:04,898
Muffin, Muffin,
You Were The Last One
89
00:05:04,898 --> 00:05:07,398
To Go On The Walk-Through.
90
00:05:07,398 --> 00:05:10,398
You Were The Last One
To See The Realtor.
91
00:05:10,398 --> 00:05:11,898
I Don't Have Them.
92
00:05:11,898 --> 00:05:14,731
You Must Have Them.
93
00:05:14,731 --> 00:05:16,831
Look In The Pocket!
94
00:05:16,831 --> 00:05:18,764
I Don't Have Them.
95
00:05:18,764 --> 00:05:20,731
Please... Look In The Pocket.
96
00:05:24,164 --> 00:05:25,431
Oh.
97
00:05:25,431 --> 00:05:28,098
Somebody Must Have
Put Them There.
98
00:05:28,098 --> 00:05:33,031
Gave Us A Scare There
For A Minute.
99
00:05:36,331 --> 00:05:38,698
( Doorbell Ringing )
100
00:05:38,698 --> 00:05:40,331
Movers!
101
00:05:40,331 --> 00:05:41,831
The Movers Are Here!
102
00:05:41,831 --> 00:05:44,331
Yes, My Own Room At Last.
103
00:05:44,331 --> 00:05:46,031
Come On.
104
00:05:46,031 --> 00:05:47,364
Okay, Guys
105
00:05:47,364 --> 00:05:49,998
Why Don't You Go Upstairs
And Finish Packing?
106
00:05:49,998 --> 00:05:51,398
Movers.
107
00:05:51,398 --> 00:05:54,631
Yes, Mr. Vincente,
Mr. Velardi.
108
00:05:54,631 --> 00:05:56,398
Dr. Tibideaux, We Got
A Hungry Van Outside
109
00:05:56,398 --> 00:05:57,931
And It's Feeding Time.
110
00:05:57,931 --> 00:06:01,364
Gentlemen, This Is
My Father-In-Law, Dr. Huxtable.
111
00:06:01,364 --> 00:06:02,864
It's A Pleasure, Sir.
112
00:06:02,864 --> 00:06:03,864
John Velardi.
113
00:06:03,864 --> 00:06:05,364
Dan Vincente.
114
00:06:05,364 --> 00:06:06,864
V &Amp; V And Sons.
115
00:06:06,864 --> 00:06:08,864
We Make Sure
Your Precious Things
116
00:06:08,864 --> 00:06:11,131
Don't Become
Precious Memories.
117
00:06:11,131 --> 00:06:12,664
If You'd Sign This Waiver.
118
00:06:12,664 --> 00:06:15,664
So You're V &Amp; V And Sons.
119
00:06:15,664 --> 00:06:17,364
So Where Are The Sons?
120
00:06:17,364 --> 00:06:20,431
Doc, You're Looking At Them.
121
00:06:20,431 --> 00:06:21,931
Yeah, I Understand.
122
00:06:21,931 --> 00:06:23,664
Then Where Are The Fathers?
123
00:06:32,564 --> 00:06:36,698
Moving Is
A Very Difficult Business.
124
00:06:36,698 --> 00:06:38,398
Oh, I'm Sorry.
125
00:06:38,398 --> 00:06:40,631
Then Where's The Crew?
126
00:06:40,631 --> 00:06:43,731
Dr. Huxtable,
At V &Amp; V And Sons
127
00:06:43,731 --> 00:06:47,331
We Move With Our Heads,
Not Our Hands.
128
00:06:47,331 --> 00:06:48,664
Dan:
Dr. Huxtable
129
00:06:48,664 --> 00:06:50,664
You're A Man Of Science.
130
00:06:50,664 --> 00:06:52,631
You Understand Physics.
131
00:06:52,631 --> 00:06:54,898
You Know About Leverage,
Incline Planes.
132
00:06:54,898 --> 00:06:55,898
Yes.
133
00:06:55,898 --> 00:06:58,564
We Hired Them
To Work For Us.
134
00:06:58,564 --> 00:07:03,031
They Never Call In Sick
And They Never Ask For A Raise.
135
00:07:03,031 --> 00:07:05,998
V, Let's Take
A Couple Of Those Guys
136
00:07:05,998 --> 00:07:07,998
And Move This Clock
Right Here.
137
00:07:10,031 --> 00:07:11,731
Look At That, Huh?
138
00:07:11,731 --> 00:07:13,598
No Muscle Strain, No Hernia.
139
00:07:13,598 --> 00:07:16,531
Just A Couple Of Brains
Doing The Job.
140
00:07:16,531 --> 00:07:19,164
We Won't Charge You
For That.
141
00:07:19,164 --> 00:07:21,964
Well, It Goes Back,
'Cause That's My Clock.
142
00:07:21,964 --> 00:07:25,964
All We Need To Do Is Get
The Dotted Items In The Basement
143
00:07:25,964 --> 00:07:28,898
And The Boxes In Here,
Like In The Estimate.
144
00:07:28,898 --> 00:07:30,398
Right. You Got It.
145
00:07:30,398 --> 00:07:31,864
Let's Move It Out.
146
00:07:31,864 --> 00:07:33,364
It's Game Time.
147
00:07:33,364 --> 00:07:35,531
Doc, Will You Sign
The Waiver?
148
00:07:39,264 --> 00:07:41,798
Thank You.
149
00:07:41,798 --> 00:07:44,864
What Time Is It, Danny?
150
00:07:44,864 --> 00:07:46,964
It's Moving Time, Baby.
151
00:07:46,964 --> 00:07:48,298
Get Your Head Up.
152
00:07:48,298 --> 00:07:49,531
Get Your Head Up.
153
00:07:57,098 --> 00:07:58,364
Hey, Elvin!
154
00:07:58,364 --> 00:08:00,064
Basement's Clear!
155
00:08:00,064 --> 00:08:01,231
Bedroom's Clear.
156
00:08:01,231 --> 00:08:02,831
All Right!
157
00:08:02,831 --> 00:08:05,531
Truck's Ready To Roll.
158
00:08:05,531 --> 00:08:07,964
Is This The Last Box
Or Is This The Last Box, V?
159
00:08:07,964 --> 00:08:09,931
This Is The Last Box, O.
160
00:08:09,931 --> 00:08:12,464
Are We Movers Or What, Baby?
161
00:08:12,464 --> 00:08:13,631
All Right.
162
00:08:13,631 --> 00:08:16,131
Dad, Thank You
For All Your Help.
163
00:08:16,131 --> 00:08:17,298
My Brother.
164
00:08:17,298 --> 00:08:19,664
Are You Sure
You Don't Want Me
165
00:08:19,664 --> 00:08:22,498
To Help You Move Everything
Out Of The House?
166
00:08:22,498 --> 00:08:24,964
No, No, Dad.
167
00:08:24,964 --> 00:08:26,131
Actually,
Sondra And I Were Hoping
168
00:08:26,131 --> 00:08:28,331
That You'd Stay Here
And Watch The Twins.
169
00:08:28,331 --> 00:08:31,164
You're Going To Take Them
With You, Aren't You?
170
00:08:31,164 --> 00:08:32,264
Yes, Yes.
171
00:08:32,264 --> 00:08:34,231
Just For Now,
While We're Unloading.
172
00:08:34,231 --> 00:08:35,298
Yeah, Sure.
173
00:08:35,298 --> 00:08:37,164
Dad's Staying
With The Kids.
174
00:08:37,164 --> 00:08:38,164
Oh.
175
00:08:38,164 --> 00:08:39,831
What Do You Mean, "Oh"?
176
00:08:39,831 --> 00:08:40,964
Well, Dad
177
00:08:40,964 --> 00:08:42,464
The Last Time You Baby-Sat
178
00:08:42,464 --> 00:08:44,731
The Kids Ended Up
In A Makeshift Jail.
179
00:08:44,731 --> 00:08:46,231
It Was Not A Jail.
180
00:08:46,231 --> 00:08:48,331
I Told You It Was A Fort.
181
00:08:48,331 --> 00:08:49,331
A Fort.
182
00:08:49,331 --> 00:08:50,831
Yeah, Well, Anyway, Look...
183
00:08:50,831 --> 00:08:53,331
Could You Make It
A Special Day?
184
00:08:53,331 --> 00:08:56,331
This Is Their Last Day
At Grandma And Grandpa's.
185
00:08:56,331 --> 00:08:57,498
Yes, Dad.
186
00:08:57,498 --> 00:08:59,898
Please Do Make It
A Special Memory Day.
187
00:08:59,898 --> 00:09:01,464
Memory Day, Special.
188
00:09:01,464 --> 00:09:05,098
I Am Going To Take
Rudy And Olivia In My Car.
189
00:09:05,098 --> 00:09:07,931
I Need The Keys
To The Station Wagon.
190
00:09:07,931 --> 00:09:08,931
Right Here.
191
00:09:08,931 --> 00:09:09,931
There You Go.
192
00:09:09,931 --> 00:09:11,431
I Want To Go.
193
00:09:11,431 --> 00:09:13,964
Me Too!
194
00:09:13,964 --> 00:09:15,298
You're Going To Stay Here
With Grandpa
195
00:09:15,298 --> 00:09:18,098
And Have
A Special Memory Day, Okay?
196
00:09:18,098 --> 00:09:20,931
You Said If We Sit
In This House Any Longer
197
00:09:20,931 --> 00:09:22,431
We Would Go Crazy.
198
00:09:26,498 --> 00:09:28,731
She's Cute,
Isn't She?
199
00:09:29,864 --> 00:09:32,331
Winnie, Winnie, Winnie...
200
00:09:32,331 --> 00:09:35,831
Mom And Dad Are Coming Back,
And Then Tonight
201
00:09:35,831 --> 00:09:38,964
You'll Spend The Night
In Your Own Little Bed.
202
00:09:38,964 --> 00:09:40,598
Well, Thanks, Dad.
203
00:09:40,598 --> 00:09:42,698
Okay,
You Kids Be Good.
204
00:09:42,698 --> 00:09:43,931
Bye!
205
00:09:43,931 --> 00:09:45,498
Drive Carefully
206
00:09:45,498 --> 00:09:47,164
Because You Have
To Come Back.
207
00:09:47,164 --> 00:09:48,664
Thank You, Dad.
208
00:09:48,664 --> 00:09:49,731
Yes.
209
00:10:12,398 --> 00:10:14,464
Now, Um...
210
00:10:14,464 --> 00:10:19,464
Granddad Is Going To, Uh,
To Take A Long Nap.
211
00:10:21,231 --> 00:10:22,531
Why Can't I?
212
00:10:22,531 --> 00:10:25,098
You're Supposed
To Take Care Of Us.
213
00:10:25,098 --> 00:10:28,798
Do You Know Anything
About Bears?
214
00:10:30,331 --> 00:10:32,464
Well, Bears...
215
00:10:32,464 --> 00:10:35,098
Happen To Be
216
00:10:35,098 --> 00:10:36,931
A Very, Very Special...
217
00:10:36,931 --> 00:10:38,131
Special Animal.
218
00:10:39,964 --> 00:10:42,498
You Know Why?
219
00:10:42,498 --> 00:10:46,198
Because Bears... Do What?
220
00:10:46,198 --> 00:10:47,764
Hibernate.
221
00:10:47,764 --> 00:10:51,331
Hibernate Is Correct!
222
00:10:51,331 --> 00:10:54,964
Now, Bears Hibernate
In The Cave.
223
00:10:54,964 --> 00:10:56,498
Ha, Ha!
224
00:10:56,498 --> 00:10:58,098
So, Here.
225
00:10:58,098 --> 00:11:00,631
I'll Put This Pillow Here
226
00:11:00,631 --> 00:11:04,698
And This Other Pillow
Around On This Side
227
00:11:04,698 --> 00:11:08,764
And You Two Will Be
The Grandbaby Bears.
228
00:11:08,764 --> 00:11:14,031
So You Get In There
And You Hibernate.
229
00:11:14,031 --> 00:11:15,398
That's It.
230
00:11:15,398 --> 00:11:17,331
That's It.
231
00:11:17,331 --> 00:11:20,264
There You Go.
232
00:11:20,264 --> 00:11:21,898
You're Doing Just Fine.
233
00:11:21,898 --> 00:11:24,798
Now, We're... We're Hibernating.
234
00:11:42,331 --> 00:11:45,264
( Winnie And Nelson Giggling )
235
00:11:46,964 --> 00:11:48,464
You Guys Are Funny.
236
00:11:54,298 --> 00:11:56,298
You Know
About Santa Claus.
237
00:11:59,031 --> 00:12:03,664
Okay, You,
You Sit Here.
238
00:12:03,664 --> 00:12:05,464
And You Sit Here.
239
00:12:05,464 --> 00:12:07,098
That's It.
240
00:12:07,098 --> 00:12:10,964
Now, You Keep An Eye
On That Phone.
241
00:12:10,964 --> 00:12:15,131
You Can't Make Any Noise.
242
00:12:15,131 --> 00:12:21,298
Just Listen For When Santa Claus
Rings That Phone
243
00:12:21,298 --> 00:12:23,731
And Then You Wake Me Up.
244
00:12:23,731 --> 00:12:25,064
Okay?
245
00:12:25,064 --> 00:12:27,598
Do You Guys Understand?
246
00:12:27,598 --> 00:12:28,764
Okay.
247
00:12:36,431 --> 00:12:37,831
Keep Watching.
248
00:12:37,831 --> 00:12:40,831
I Don't Know What Time
He's Going To Call
249
00:12:40,831 --> 00:12:42,698
But He's Going To Call.
250
00:12:47,831 --> 00:12:49,331
What Is It?
251
00:12:49,331 --> 00:12:50,831
What Do You Want?
252
00:12:50,831 --> 00:12:51,831
He Called.
253
00:12:55,498 --> 00:12:57,531
When Did Santa Claus Call?
254
00:12:57,531 --> 00:12:58,598
Now.
255
00:12:58,598 --> 00:13:00,231
He Didn't Call.
256
00:13:00,231 --> 00:13:02,598
What Did You Say To Him?
257
00:13:02,598 --> 00:13:03,598
Nothing.
258
00:13:03,598 --> 00:13:05,098
You Said Nothing?
259
00:13:05,098 --> 00:13:08,098
You Don't Think I Know
Santa Claus, Do You?
260
00:13:08,098 --> 00:13:09,598
You Think I'm Kidding.
261
00:13:09,598 --> 00:13:11,598
I'll Call Him Right Now.
262
00:13:11,598 --> 00:13:12,598
Sit Down.
263
00:13:12,598 --> 00:13:13,731
You Guys, Sit Down.
264
00:13:13,731 --> 00:13:16,231
You Guys
Are In Big, Big Trouble.
265
00:13:16,231 --> 00:13:17,731
And If He Tells Me...
266
00:13:17,731 --> 00:13:20,064
I Know That You Know Him.
267
00:13:20,064 --> 00:13:21,564
You Know I Know Him
268
00:13:21,564 --> 00:13:24,198
And I'm Going
To Call Him Right Now.
269
00:13:34,464 --> 00:13:36,831
'Cause This
Is Long-Distance.
270
00:13:43,031 --> 00:13:45,498
Six, Eight.
271
00:13:50,798 --> 00:13:52,031
Hey.
272
00:13:52,031 --> 00:13:54,131
S.C., What's Happening?
273
00:13:56,298 --> 00:13:58,098
Yeah.
274
00:13:58,098 --> 00:13:59,598
Yeah, This Is C.H.
275
00:13:59,598 --> 00:14:01,398
How You Feeling?
276
00:14:01,398 --> 00:14:03,898
Yeah, I'm Here
With The Grandchildren.
277
00:14:03,898 --> 00:14:04,898
Yeah.
278
00:14:04,898 --> 00:14:06,931
They Know All About You.
279
00:14:06,931 --> 00:14:09,398
They Know You Come
Down The Chimney.
280
00:14:09,398 --> 00:14:11,731
They Know You Give The Presents
281
00:14:11,731 --> 00:14:14,764
And You Give Presents
To Kids Who Are Good
282
00:14:14,764 --> 00:14:17,098
And They Haven't Been
Too Good, S.C.
283
00:14:17,098 --> 00:14:18,164
No, No.
284
00:14:18,164 --> 00:14:19,664
I'm Trying To Take A Nap
285
00:14:19,664 --> 00:14:21,898
And They Keep
Jumping Up And Down
286
00:14:21,898 --> 00:14:24,264
And They Touch Me
And Stuff Like That.
287
00:14:24,264 --> 00:14:25,798
So What Do You Think?
288
00:14:25,798 --> 00:14:28,398
Yeah, Yeah.
289
00:14:28,398 --> 00:14:29,898
Well, I...
Just One Second.
290
00:14:29,898 --> 00:14:32,898
Are You All Going
To Let Me Take A Nap?
291
00:14:34,364 --> 00:14:37,564
S.C....
292
00:14:37,564 --> 00:14:38,931
Pass Over.
293
00:14:40,598 --> 00:14:42,598
No, No, Not The Holiday.
294
00:14:43,331 --> 00:14:44,331
No.
295
00:14:44,331 --> 00:14:46,831
I Mean Go Over Their House.
296
00:14:48,231 --> 00:14:49,231
No, No.
297
00:14:49,231 --> 00:14:51,231
They Moved To New Jersey.
298
00:14:51,231 --> 00:14:52,731
Go Right On...
299
00:14:52,731 --> 00:14:54,731
They're Looking
Serious Now, S.C.
300
00:14:54,731 --> 00:14:57,231
You Think We Ought To Back Off?
301
00:14:57,231 --> 00:14:58,431
Okay.
302
00:14:58,431 --> 00:14:59,764
Thank You.
303
00:14:59,764 --> 00:15:02,231
My Best To The Missus, S.C.
304
00:15:02,231 --> 00:15:03,231
Yeah.
305
00:15:03,231 --> 00:15:05,298
And How Are The Little Guys?
306
00:15:05,298 --> 00:15:07,531
When Did He Pass Away?
307
00:15:12,831 --> 00:15:15,164
You're Kidding.
308
00:15:15,164 --> 00:15:18,564
Ooh Whee.
309
00:15:18,564 --> 00:15:20,631
How Old Was He?
310
00:15:22,131 --> 00:15:24,798
406?
311
00:15:27,464 --> 00:15:30,464
Well... And How Old
Was The Girl Friend?
312
00:15:32,131 --> 00:15:35,131
115.
313
00:15:35,131 --> 00:15:39,131
Young Women Will Do That To You
Every Time, Man.
314
00:15:41,098 --> 00:15:43,798
You Know How To Play
Hide-And-Go-Seek?
315
00:15:43,798 --> 00:15:44,798
Yes.
Yes.
316
00:15:44,798 --> 00:15:46,298
All Right, Now, Here.
317
00:15:46,298 --> 00:15:47,298
This Is Yours.
318
00:15:47,298 --> 00:15:48,798
Where's The Other One?
319
00:15:48,798 --> 00:15:50,298
This One Is Yours.
320
00:15:50,298 --> 00:15:54,031
Put It In Front Of Your Face
So You Can Breathe.
321
00:15:54,031 --> 00:15:55,531
Keep Your Eyes Closed.
322
00:15:55,531 --> 00:15:56,531
No Cheating.
323
00:15:56,531 --> 00:15:58,031
I'm Going To Go Hide.
324
00:15:58,031 --> 00:15:59,531
You Count To Ten.
325
00:15:59,531 --> 00:16:00,598
Ready, Go.
326
00:16:00,598 --> 00:16:02,598
Together:
One...
327
00:16:02,598 --> 00:16:03,598
Two...
328
00:16:03,598 --> 00:16:04,698
Three...
329
00:16:04,698 --> 00:16:05,698
Four...
330
00:16:05,698 --> 00:16:07,531
Five...
331
00:16:07,531 --> 00:16:09,498
Six...
332
00:16:09,498 --> 00:16:11,131
Seven...
333
00:16:11,131 --> 00:16:12,964
Eight...
334
00:16:12,964 --> 00:16:15,264
Nine...
335
00:16:15,264 --> 00:16:16,431
Ten.
336
00:16:24,531 --> 00:16:27,464
( Crashing )
337
00:16:32,698 --> 00:16:35,798
Ooh...
Ooh...
338
00:16:40,964 --> 00:16:43,864
I'm Not Afraid Of Mrs. Huxtable.
339
00:16:57,164 --> 00:16:59,264
You Can't Fix That.
340
00:17:02,098 --> 00:17:04,164
This Is A Grandfather Clock.
341
00:17:08,764 --> 00:17:13,198
Because Only The Grandfather
Can Fix It.
342
00:17:13,198 --> 00:17:18,031
You Know The Good Part
About Being Grandchildren?
343
00:17:18,031 --> 00:17:19,031
What?
344
00:17:19,031 --> 00:17:21,531
That They Can Keep A Secret.
345
00:17:23,698 --> 00:17:29,231
As A Matter Of Fact,
There's A Special Secret Club.
346
00:17:29,231 --> 00:17:31,798
Would You Like To Join That?
347
00:17:31,798 --> 00:17:33,064
Yeah.
348
00:17:33,064 --> 00:17:34,364
Raise Your Right Hand.
349
00:17:35,531 --> 00:17:37,998
You'll Repeat After Me.
350
00:17:37,998 --> 00:17:39,964
Hickory, Dickory, Dock...
351
00:17:39,964 --> 00:17:42,598
Together:
Hickory, Dickory, Dock...
352
00:17:42,598 --> 00:17:44,931
I Don't Know
Who Broke The Clock...
353
00:17:44,931 --> 00:17:48,531
I Don't Know
Who Broke The Clock...
354
00:17:48,531 --> 00:17:50,331
We Were Walking Around...
355
00:17:50,331 --> 00:17:52,431
We Were Walking Around...
356
00:17:52,431 --> 00:17:54,331
And The Clock Fell Down...
357
00:17:54,331 --> 00:17:56,031
And The Clock
Fell Down...
358
00:17:56,031 --> 00:17:57,764
And The Clock
Fell Down...
359
00:17:57,764 --> 00:17:58,964
Hickory...
360
00:17:58,964 --> 00:18:00,098
Hickory...
361
00:18:00,098 --> 00:18:00,964
Dickory...
362
00:18:00,964 --> 00:18:01,831
Dickory...
363
00:18:01,831 --> 00:18:02,598
Dock.
364
00:18:02,598 --> 00:18:03,664
Dock.
365
00:18:03,664 --> 00:18:05,664
Hickory, Dickory, Dock.
366
00:18:05,664 --> 00:18:07,264
Hickory, Dickory, Dock.
367
00:18:07,264 --> 00:18:08,564
Grandpa...
368
00:18:08,564 --> 00:18:09,664
Grandpa...
369
00:18:09,664 --> 00:18:11,298
Did Not Break The Clock.
370
00:18:11,298 --> 00:18:14,298
Did Not
Break The Clock.
371
00:18:14,298 --> 00:18:16,298
( Doorbell Ringing )
372
00:18:16,298 --> 00:18:17,698
Dee Dock.
373
00:18:17,698 --> 00:18:18,998
Dee Dock.
374
00:18:18,998 --> 00:18:20,264
Dee Dock.
375
00:18:32,931 --> 00:18:34,331
Hickory, Dickory.
376
00:18:34,331 --> 00:18:36,531
Hickory, Dickory, Dock.
377
00:18:36,531 --> 00:18:38,098
I Don't Know Who...
378
00:18:38,098 --> 00:18:39,631
Broke The Clock.
379
00:18:43,764 --> 00:18:45,764
Sorry To Bother You,
Dr. Huxtable
380
00:18:45,764 --> 00:18:47,564
But We're Missing
Our Tape Guns.
381
00:18:47,564 --> 00:18:48,564
Oh, Yeah.
382
00:18:48,564 --> 00:18:50,064
They're Right There.
383
00:18:50,064 --> 00:18:51,064
Yeah.
384
00:18:51,064 --> 00:18:52,231
Oh...
385
00:18:52,231 --> 00:18:54,231
What... What Happened?
386
00:18:54,231 --> 00:18:56,364
What Is This?
387
00:18:56,364 --> 00:18:57,864
Oh...
388
00:19:00,598 --> 00:19:02,931
Ooh, Baby.
389
00:19:02,931 --> 00:19:05,798
Are You In Trouble
With Your Wife.
390
00:19:05,798 --> 00:19:08,264
He's Not Afraid Of Her.
391
00:19:10,364 --> 00:19:11,831
Um...
392
00:19:11,831 --> 00:19:17,098
Fellas, There's A Clock Place
About Two Blocks From Here.
393
00:19:17,098 --> 00:19:19,598
V &Amp; V
To The Rescue, Doc.
394
00:19:19,598 --> 00:19:20,864
Yeah.
395
00:19:20,864 --> 00:19:23,231
We Can Keep It On The Q.T.?
396
00:19:23,231 --> 00:19:24,831
Uh, Doc, Uh
397
00:19:24,831 --> 00:19:26,598
In Other Words,
Nobody Broke The Clock.
398
00:19:26,598 --> 00:19:28,298
Hickory, Dickory.
399
00:19:28,298 --> 00:19:30,331
Hickory, Dickory, Dock.
400
00:19:30,331 --> 00:19:31,398
Nobody...
401
00:19:31,398 --> 00:19:32,898
Broke The Clock.
402
00:19:32,898 --> 00:19:33,898
Good.
403
00:19:45,831 --> 00:19:46,698
Woo!
404
00:19:46,698 --> 00:19:47,698
Hey, Kids!
405
00:19:47,698 --> 00:19:48,698
Kids!
406
00:19:48,698 --> 00:19:49,698
Your Dad's Here!
407
00:19:49,698 --> 00:19:50,698
Get Dressed!
408
00:19:50,698 --> 00:19:51,698
All Right!
409
00:19:51,698 --> 00:19:53,198
Here Are Your Car Keys.
410
00:19:53,198 --> 00:19:54,698
Thank You.
411
00:19:54,698 --> 00:19:56,198
That's It.
We're Moved In.
412
00:19:56,198 --> 00:19:57,198
All Right!
413
00:19:57,198 --> 00:19:58,464
Congratulations!
414
00:19:58,464 --> 00:20:01,364
It Was A Cinch
Once We Got Out Of Here.
415
00:20:01,364 --> 00:20:02,364
Home Sweet Home.
416
00:20:02,364 --> 00:20:04,098
I Got A Home
And A Family.
417
00:20:04,098 --> 00:20:05,098
It Feels Good.
418
00:20:05,098 --> 00:20:06,131
Congratulations.
419
00:20:06,131 --> 00:20:08,231
Is Sondra Coming
To Pick You Up?
420
00:20:08,231 --> 00:20:11,764
That's Kind Of What I Wanted
To Talk To You About.
421
00:20:11,764 --> 00:20:13,264
What Is It, Elvin?
422
00:20:13,264 --> 00:20:15,264
Is The Car Broken?
423
00:20:15,264 --> 00:20:16,764
No. The Car's Fine.
424
00:20:16,764 --> 00:20:19,264
In Fact,
Now That We're In The Suburbs
425
00:20:19,264 --> 00:20:20,964
Sondra Will Need It More.
426
00:20:20,964 --> 00:20:24,731
That Leaves Us Short One Car,
If You Know What I Mean.
427
00:20:24,731 --> 00:20:27,531
Elvin, What Are You Saying?
428
00:20:27,531 --> 00:20:29,964
I Can't Use The Car
During The Day
429
00:20:29,964 --> 00:20:32,331
If Sondra And The Kids
Are Using It
430
00:20:32,331 --> 00:20:33,898
So...
431
00:20:33,898 --> 00:20:35,564
Take A Train.
432
00:20:36,964 --> 00:20:39,964
Dad, You Cannot
Practice Emergency Medicine
433
00:20:39,964 --> 00:20:43,264
And Get Stuck On The 7:15
In From The 'Burbs.
434
00:20:43,264 --> 00:20:45,164
You Want Me
To Give You My Car?
435
00:20:45,164 --> 00:20:46,298
Give? Give?
436
00:20:46,298 --> 00:20:47,698
Give? Dad... No.
437
00:20:47,698 --> 00:20:50,998
What Kind Of A Guy
Do You Think I Am?
438
00:20:50,998 --> 00:20:53,498
Hey, I'm A Homeowner Now.
439
00:20:54,731 --> 00:20:58,631
I Just Want To, You Know,
Make You An Offer.
27635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.