All language subtitles for The Cosby Show S08E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,982 --> 00:01:05,627 Okay, I'll Meet You There At 4:00. 2 00:01:05,627 --> 00:01:06,694 Bye. 3 00:01:06,986 --> 00:01:08,496 People... 4 00:01:08,496 --> 00:01:10,465 Dad, Thank God You're Home. 5 00:01:10,465 --> 00:01:11,984 It's An Emergency. 6 00:01:11,984 --> 00:01:13,568 I Need Money. 7 00:01:13,568 --> 00:01:15,803 Ha Ha Ha. 8 00:01:15,803 --> 00:01:17,639 Dad, It's Urgent. 9 00:01:17,639 --> 00:01:18,640 Right. 10 00:01:18,640 --> 00:01:19,986 It's For Clothes. 11 00:01:19,986 --> 00:01:22,310 Ha Ha Ha Ha Ha. 12 00:01:22,310 --> 00:01:25,981 Everyone's Going To Be Wearing Baby Doll Dresses 13 00:01:25,981 --> 00:01:27,815 The First Day Of School. 14 00:01:27,815 --> 00:01:29,982 Hoo Hoo Hoo. 15 00:01:29,982 --> 00:01:31,452 Don't Worry About Her. 16 00:01:31,452 --> 00:01:33,990 She Has No Idea How Frivolous She's Being. 17 00:01:33,990 --> 00:01:35,790 I Need A Phone Card. 18 00:01:35,790 --> 00:01:38,793 Do You Think You Could Fix That For Me? 19 00:01:38,793 --> 00:01:40,295 Ha Ha Ha. 20 00:01:40,295 --> 00:01:43,298 Dad, There Are People I Need To Communicate With 21 00:01:43,298 --> 00:01:44,299 From School. 22 00:01:45,800 --> 00:01:47,986 Here's A Quarter. 23 00:01:47,986 --> 00:01:49,986 Call Your Friends Collect. 24 00:01:49,986 --> 00:01:52,307 Ha Ha Ha. 25 00:01:56,173 --> 00:01:57,274 Hey, Dad. 26 00:01:57,274 --> 00:02:00,010 You Don't Live Here. 27 00:02:00,010 --> 00:02:01,689 I Know, But My Roommate 28 00:02:01,689 --> 00:02:04,181 Had Some Friends Staying Over. 29 00:02:04,181 --> 00:02:06,016 Yo, Besides, Dad-- 30 00:02:06,016 --> 00:02:08,685 This Will Always Be My Home. 31 00:02:11,321 --> 00:02:13,684 You Don't Distract Me Either. 32 00:02:15,359 --> 00:02:18,690 Oh, Sondra, Don't Be Silly, You Little Chicken Head. 33 00:02:18,690 --> 00:02:22,265 We Are More Than Happy To Co-Sign Your Home Loan. 34 00:02:22,265 --> 00:02:24,501 Yes! 35 00:02:24,501 --> 00:02:25,685 Okay. 36 00:02:25,685 --> 00:02:27,684 All Right, Bye-Bye. 37 00:02:27,684 --> 00:02:30,507 Sondra And Elvin Are On Their Way Over. 38 00:02:30,507 --> 00:02:33,010 One Last Paper For You To Co-Sign. 39 00:02:33,010 --> 00:02:34,511 Wonderful. 40 00:02:34,511 --> 00:02:40,450 Clair, My Loveliest Love Of The Lovelies 41 00:02:40,450 --> 00:02:44,691 If I Asked You About November, What Would You Say? 42 00:02:44,691 --> 00:02:46,423 What Would You Want Me To Say? 43 00:02:46,423 --> 00:02:48,684 Whatever Is In Your Heart. 44 00:02:48,684 --> 00:02:51,294 Okay. You're Wasting My Time. 45 00:02:54,164 --> 00:02:58,001 That's A Cruel, Cruel, Cold-Blooded Stroke 46 00:02:58,001 --> 00:03:00,504 You Made On Me That Time. 47 00:03:00,504 --> 00:03:03,687 But I Am Not Going To Be Distracted. 48 00:03:03,687 --> 00:03:07,210 Now, I Worked Very Hard, My Darling 49 00:03:07,210 --> 00:03:09,279 To Give You The Gift 50 00:03:09,279 --> 00:03:11,014 Of The Giftiest Gifts. 51 00:03:11,014 --> 00:03:12,349 Pull It Out. 52 00:03:12,349 --> 00:03:14,184 Ta-Da! 53 00:03:14,184 --> 00:03:16,987 This Is The Gift Of The Giftiest Giver? 54 00:03:16,987 --> 00:03:18,321 That Is Correct. 55 00:03:18,321 --> 00:03:21,458 Raggedy Blueprints Of Our Home. 56 00:03:21,458 --> 00:03:23,684 How Many Bedrooms Have We? 57 00:03:23,684 --> 00:03:25,162 We Have Four, Right? 58 00:03:25,162 --> 00:03:28,331 There's Ours, There's Olivia And Rudy 59 00:03:28,331 --> 00:03:30,167 And There's Pam And Vanessa. 60 00:03:30,167 --> 00:03:32,502 And Then There's Denise And Martin 61 00:03:32,502 --> 00:03:37,007 And While They're Away In Asia On Martin's Duty Tour 62 00:03:37,007 --> 00:03:42,312 It Has Somehow Become Theo's Summer Cottage. 63 00:03:42,312 --> 00:03:45,048 What Does This Have To Do With November? 64 00:03:45,048 --> 00:03:47,350 I'm Glad You Asked. 65 00:03:47,350 --> 00:03:51,488 See, This Summer I Have Accepted The Fact, My Darling 66 00:03:51,488 --> 00:03:54,257 That We Are Not Getting Any Younger. 67 00:03:54,257 --> 00:03:56,685 Also, That These Children 68 00:03:56,685 --> 00:04:01,998 Are Determined To Stay Here Until We Die. 69 00:04:04,689 --> 00:04:07,237 Will That Be November? 70 00:04:07,237 --> 00:04:09,005 Just The Opposite. 71 00:04:09,005 --> 00:04:13,176 In November, You Are Going To Live, My Love. 72 00:04:13,176 --> 00:04:15,479 Please Turn To Page Two 73 00:04:15,479 --> 00:04:17,684 Downstairs. 74 00:04:20,350 --> 00:04:24,988 A-Ha! 75 00:04:24,988 --> 00:04:26,323 That's Right. 76 00:04:26,323 --> 00:04:28,558 What Is That, What Is That? 77 00:04:28,558 --> 00:04:33,684 Here, I Have Watched You, My Darling, For Years 78 00:04:33,684 --> 00:04:35,693 Walk Around That House 79 00:04:35,693 --> 00:04:38,691 Searching For A Spot 80 00:04:38,691 --> 00:04:41,684 Of Privacy Somewhere In The House 81 00:04:41,684 --> 00:04:45,175 But Those People Put On A Strong Campaign. 82 00:04:45,175 --> 00:04:48,512 No Matter Where You Went There Was Someone... 83 00:04:48,512 --> 00:04:50,313 (Childlike Muttering) 84 00:04:51,686 --> 00:04:53,684 And You Found Nothing. 85 00:04:53,684 --> 00:04:57,320 And I Say To You, My Dear, Right Here 86 00:04:57,320 --> 00:05:00,190 Is "The Clair Hanks Huxtable 87 00:05:00,190 --> 00:05:06,684 Memorial Do-What-You-Want- Anytime-You-Want- To-Do-With-It Room." 88 00:05:06,684 --> 00:05:10,693 And You Don't Have To Be Dead To Enjoy It. 89 00:05:10,693 --> 00:05:13,036 We're Going To Have Our Own Room? 90 00:05:13,036 --> 00:05:14,037 Not We. 91 00:05:14,037 --> 00:05:16,006 You Do With It What You Want. 92 00:05:16,006 --> 00:05:19,684 You Want To Make A Library, You Want To Make An Office 93 00:05:19,684 --> 00:05:24,689 You Want To Make A Den Of Love. 94 00:05:26,183 --> 00:05:28,652 Maybe We Could Do All Three. 95 00:05:28,652 --> 00:05:31,555 Right On, Right On. 96 00:05:31,555 --> 00:05:33,684 This Is Too Much. 97 00:05:33,684 --> 00:05:36,684 My Own Room, A Quiet Room. 98 00:05:36,684 --> 00:05:37,684 Yes. 99 00:05:37,684 --> 00:05:38,692 Mom, I've... 100 00:05:38,692 --> 00:05:42,999 How Many Times Have I Asked You To Knock 101 00:05:42,999 --> 00:05:45,689 Before You Enter This Bedroom? 102 00:05:45,689 --> 00:05:47,304 Why? It's Daytime. 103 00:05:52,342 --> 00:05:55,178 Mom, I Really Need Some Money... 104 00:05:55,178 --> 00:06:01,017 We Could Put An Electrical Beam Across That Room 105 00:06:01,017 --> 00:06:06,156 And Anyone Coming In With A Bad Attitude Or No Money 106 00:06:06,156 --> 00:06:08,691 Wouldn't Be Able To Come In. 107 00:06:08,691 --> 00:06:10,493 Let's Go Look At It. 108 00:06:10,493 --> 00:06:12,996 No, You Can't Look At It. 109 00:06:12,996 --> 00:06:14,690 Not Until November. 110 00:06:14,690 --> 00:06:15,999 Oh, No, Cliff. 111 00:06:15,999 --> 00:06:17,000 November. 112 00:06:17,000 --> 00:06:19,002 Uh-Uh. It's There. 113 00:06:19,002 --> 00:06:20,003 It's There? 114 00:06:20,003 --> 00:06:21,338 If You Believe, It's There. 115 00:06:21,338 --> 00:06:23,173 I Believe It's There. 116 00:06:23,173 --> 00:06:24,507 Dad Doesn't Understand. 117 00:06:24,507 --> 00:06:26,176 I Need Money For Clothes. 118 00:06:26,176 --> 00:06:29,684 I Gave You Money In July And You Bought Them Then. 119 00:06:29,684 --> 00:06:30,280 But Mom... 120 00:06:30,280 --> 00:06:32,249 Rudy! 121 00:06:42,325 --> 00:06:43,994 Ohio! 122 00:06:47,163 --> 00:06:49,689 Pennsylvania. 123 00:06:49,689 --> 00:06:52,335 No, "Ohio" Means "Hello" In Japanese. 124 00:06:52,335 --> 00:06:54,689 That's What Denise And My Dad Said 125 00:06:54,689 --> 00:06:56,373 On The Tape They Sent. 126 00:06:56,373 --> 00:06:58,508 So, Do You Like My New Kimono? 127 00:06:58,508 --> 00:07:00,543 It's Very Lovely, Olivia. 128 00:07:00,543 --> 00:07:01,692 It Needs To Be Ironed. 129 00:07:01,692 --> 00:07:03,513 Can You Iron It, Please? 130 00:07:03,513 --> 00:07:04,447 Uh, Later. 131 00:07:04,447 --> 00:07:05,548 But It Needs 132 00:07:05,548 --> 00:07:07,050 To Be Ironed Now! 133 00:07:07,050 --> 00:07:08,351 I Told You, Later. 134 00:07:08,351 --> 00:07:09,684 Cliff, Do You Believe? 135 00:07:09,684 --> 00:07:11,154 I Do Believe. 136 00:07:11,154 --> 00:07:12,684 Please Iron It. 137 00:07:12,684 --> 00:07:15,684 You're Not Going To Distract Me Either. 138 00:07:15,684 --> 00:07:16,689 Please, Please, Please... 139 00:07:16,689 --> 00:07:19,684 Pull My Pants Off, I Don't Care. 140 00:07:23,633 --> 00:07:26,688 I Like This. 141 00:07:26,688 --> 00:07:28,687 Mom, Dad... 142 00:07:28,687 --> 00:07:30,684 Hey, Hey, Hey... Get Off. 143 00:07:30,684 --> 00:07:33,176 Get Off Of Your Mother's Room. 144 00:07:35,145 --> 00:07:39,082 From Here On Down, Right On 145 00:07:39,082 --> 00:07:41,151 And It Stops Right Here. 146 00:07:41,151 --> 00:07:43,486 I Could Put A Chair And Ottoman There. 147 00:07:43,486 --> 00:07:44,487 Yes. 148 00:07:44,487 --> 00:07:47,490 You Got It. 149 00:07:47,490 --> 00:07:48,689 Yo-Ho. 150 00:07:48,689 --> 00:07:51,494 Yo, Yo, Yo, Yo, Yo, Yo. 151 00:07:55,691 --> 00:07:58,335 And A Nice Area Rug. 152 00:07:58,335 --> 00:07:59,690 Yes, Please. 153 00:07:59,690 --> 00:08:01,171 This Is Weird. 154 00:08:01,171 --> 00:08:02,684 What Are You Doing? 155 00:08:02,684 --> 00:08:04,686 Your Father Is Building Me A Room. 156 00:08:07,143 --> 00:08:08,687 Another Room? 157 00:08:08,687 --> 00:08:10,180 All Right! 158 00:08:10,180 --> 00:08:12,615 It'll Be Great To Have A Place To Study 159 00:08:12,615 --> 00:08:13,691 Or For Guests. 160 00:08:13,691 --> 00:08:17,020 Or I Can Have A Crash Pad When Denise Gets Back. 161 00:08:17,020 --> 00:08:20,686 Hey, Hey, Has Somebody Snatched Your Brains? 162 00:08:22,258 --> 00:08:24,684 This Is Your Mother's Room. 163 00:08:24,684 --> 00:08:26,329 Your Mother's Room. 164 00:08:26,329 --> 00:08:29,499 Your Mother's! 165 00:08:32,068 --> 00:08:36,039 We Can Soundproof The Room, Dear. 166 00:08:36,039 --> 00:08:38,007 Double-Insulated Soundproofing. 167 00:08:38,007 --> 00:08:41,544 Big, Thick Steel Door Which Shuts 168 00:08:41,544 --> 00:08:42,690 When You Close It 169 00:08:42,690 --> 00:08:45,684 And Little Kids Outside Sounding Like This: 170 00:08:45,684 --> 00:08:47,692 (No Audio) 171 00:08:59,229 --> 00:09:00,693 Hey, Dad. 172 00:09:00,693 --> 00:09:03,466 Here Come The New Homeowners. 173 00:09:03,466 --> 00:09:05,402 Not Yet, Dad-- Tomorrow. 174 00:09:05,402 --> 00:09:07,684 Look At This, Look At This-- 175 00:09:07,684 --> 00:09:11,007 Sugarpie, Winnie, Winnie. 176 00:09:11,007 --> 00:09:12,509 And Nelson. 177 00:09:12,509 --> 00:09:15,412 Oh, What's The Matter With Nelson? 178 00:09:15,412 --> 00:09:17,688 Nelson's Mad Because He Just Got A Haircut. 179 00:09:17,688 --> 00:09:20,517 Come On, Elvin, Let's Take These Things 180 00:09:20,517 --> 00:09:21,687 Into The Kitchen. 181 00:09:21,687 --> 00:09:23,689 Nelson, You Going To Stay With Grandpa? 182 00:09:23,689 --> 00:09:24,689 Yes. 183 00:09:24,689 --> 00:09:25,692 You Going To Be A Good Boy? 184 00:09:25,692 --> 00:09:26,687 Yes. 185 00:09:26,687 --> 00:09:28,425 All Right. 186 00:09:28,425 --> 00:09:32,061 He Had To Get A Haircut Sooner Or Later. 187 00:09:32,061 --> 00:09:33,686 I Have New Braids. 188 00:09:33,686 --> 00:09:36,692 Ooh, Yes, You Do And They Are Beautiful. 189 00:09:36,692 --> 00:09:41,171 The Lady Did Them And She Told Me Her Name. 190 00:09:41,171 --> 00:09:42,505 What Is Her Name? 191 00:09:42,505 --> 00:09:43,506 I Don't Know. 192 00:09:43,506 --> 00:09:44,507 I Forgot. 193 00:09:44,507 --> 00:09:48,111 But I Have It Up Here. 194 00:09:48,111 --> 00:09:50,539 Rhonda, Rhonda! 195 00:09:50,539 --> 00:09:51,917 Olivia, Olivia! 196 00:09:56,214 --> 00:09:57,859 Ohio. 197 00:09:57,859 --> 00:10:00,216 Both: New Jersey. 198 00:10:07,209 --> 00:10:09,212 Do You Like My New Kimono? 199 00:10:09,212 --> 00:10:10,217 Yeah! Yeah! 200 00:10:10,217 --> 00:10:12,214 Let's Go Upstairs. 201 00:10:12,214 --> 00:10:15,076 (Children Shouting) 202 00:10:15,076 --> 00:10:17,209 Kids, Keep It Down. 203 00:10:17,209 --> 00:10:18,813 (Shouting) 204 00:10:18,813 --> 00:10:20,849 That's It. 205 00:10:20,849 --> 00:10:21,850 Hey, Dad. 206 00:10:21,850 --> 00:10:23,018 Well, Well, Well. 207 00:10:23,018 --> 00:10:24,686 You're Putting An Extension On. 208 00:10:24,686 --> 00:10:25,854 Yes, Yes. 209 00:10:25,854 --> 00:10:27,209 Great. 210 00:10:27,209 --> 00:10:29,215 Mom's Finally Getting Her Own Room. 211 00:10:29,215 --> 00:10:32,209 Dad, Between Our New Home And Your New Room 212 00:10:32,209 --> 00:10:35,213 You're Really Into The Home Finance Business. 213 00:10:35,213 --> 00:10:36,664 (Laughing) 214 00:10:36,664 --> 00:10:41,703 Well, Dad, If You'll Just Sign 215 00:10:41,703 --> 00:10:47,709 This Last Financial Authorization. 216 00:10:47,709 --> 00:10:49,209 Clair... 217 00:10:49,209 --> 00:10:52,218 Didn't Clair Tell You About This? 218 00:10:52,218 --> 00:10:54,213 We're Not Signing This. 219 00:10:54,213 --> 00:10:55,210 Huh? 220 00:10:55,210 --> 00:10:57,719 We're Not Signing Because 221 00:10:57,719 --> 00:10:58,853 I Have... 222 00:10:58,853 --> 00:11:00,213 Uh-Huh. 223 00:11:00,213 --> 00:11:01,689 I Have An Architect Coming... 224 00:11:01,689 --> 00:11:02,857 No, I'm Serious. 225 00:11:02,857 --> 00:11:05,860 What Is Your... I'm Not Signing.... 226 00:11:05,860 --> 00:11:07,214 Uh-Huh. 227 00:11:07,214 --> 00:11:09,697 I Got You, I Got You. 228 00:11:12,700 --> 00:11:14,209 Good One, Dad. 229 00:11:14,209 --> 00:11:16,214 That Was A Good One. 230 00:11:16,214 --> 00:11:17,672 You Got Me. 231 00:11:17,672 --> 00:11:21,109 Your Color... You Lost... 232 00:11:21,109 --> 00:11:22,510 You Got Me, Dad. 233 00:11:25,680 --> 00:11:27,211 Okay, Here We Go. 234 00:11:27,211 --> 00:11:29,213 That Was So Funny. 235 00:11:29,213 --> 00:11:31,209 Please, Dad. 236 00:11:33,209 --> 00:11:35,123 You Have No Idea 237 00:11:35,123 --> 00:11:39,210 It's Only Small Moments In Life That You Have... 238 00:11:39,210 --> 00:11:40,662 A Sign It! 239 00:11:42,209 --> 00:11:45,700 I Can See When You're Getting Serious. 240 00:11:45,700 --> 00:11:47,209 Heathcliff. 241 00:11:47,209 --> 00:11:50,538 Heathcliff-- Two F's Or One? 242 00:11:50,538 --> 00:11:54,709 Okay, Here We Go. 243 00:11:54,709 --> 00:11:57,011 There You Are. 244 00:11:57,011 --> 00:11:58,513 Thank You. 245 00:11:58,513 --> 00:12:01,516 Why Don't You Let Me Show It To The Women 246 00:12:01,516 --> 00:12:03,618 Because They Love Commitment. 247 00:12:03,618 --> 00:12:04,619 Just Let Me... 248 00:12:06,955 --> 00:12:08,556 Congratulations. 249 00:12:08,556 --> 00:12:09,591 Thanks, Dad. 250 00:12:09,591 --> 00:12:10,859 Congratulations. 251 00:12:10,859 --> 00:12:11,860 Good Luck. 252 00:12:11,860 --> 00:12:12,927 Thank You. 253 00:12:12,927 --> 00:12:14,863 That's A Lot Of Responsibilities. 254 00:12:14,863 --> 00:12:15,864 Yes, I Know. 255 00:12:15,864 --> 00:12:17,214 A Lot Of Responsibilities. 256 00:12:17,214 --> 00:12:19,868 Yes, Sir, The Big R. 257 00:12:27,210 --> 00:12:29,844 I Just Signed Your Loan Papers. 258 00:12:29,844 --> 00:12:31,217 Thanks, Dad, Mom. 259 00:12:31,217 --> 00:12:33,209 Congratulations. 260 00:12:33,209 --> 00:12:36,215 I Think Elvin's Beginning To Feel The Pressure. 261 00:12:36,215 --> 00:12:38,920 He's Been That Way For About Three Weeks 262 00:12:38,920 --> 00:12:41,217 But He'll Breathe Easier Once We Close. 263 00:12:42,690 --> 00:12:44,592 Aunt Sondra, Aunt Sondra! 264 00:12:44,592 --> 00:12:45,760 What Is It? 265 00:12:45,760 --> 00:12:47,829 Something's Wrong With Uncle Elvin. 266 00:12:47,829 --> 00:12:49,030 He Doesn't Look Good. 267 00:12:49,030 --> 00:12:50,214 He's Breathing Funny. 268 00:13:03,551 --> 00:13:04,719 There He Is! 269 00:13:04,719 --> 00:13:06,905 Just The Way We Found Him. 270 00:13:06,905 --> 00:13:08,422 Daddy Doesn't Look Good. 271 00:13:08,422 --> 00:13:09,557 Daddy's Okay. 272 00:13:09,557 --> 00:13:13,261 It's Just A Little Buyer's Remorse. 273 00:13:13,261 --> 00:13:14,910 Daddy's Buying A Horse! 274 00:13:14,910 --> 00:13:16,764 Yay! 275 00:13:16,764 --> 00:13:17,909 Wait A Minute. 276 00:13:17,909 --> 00:13:20,568 Downstairs, Downstairs, Downstairs. 277 00:13:20,568 --> 00:13:21,736 Shh. 278 00:13:21,736 --> 00:13:23,571 Olivia: I Want A Pony. 279 00:13:23,571 --> 00:13:24,904 I Want A Pony. 280 00:13:24,904 --> 00:13:27,904 Why Don't You Leave The Two Of Us, Okay? 281 00:13:27,904 --> 00:13:29,210 He'll Be All Right. 282 00:13:35,216 --> 00:13:36,904 What's The Problem, Son? 283 00:13:36,904 --> 00:13:38,519 Responsibility? 284 00:13:38,519 --> 00:13:39,820 No, Dad. 285 00:13:39,820 --> 00:13:41,904 Commitment? 286 00:13:41,904 --> 00:13:45,904 It's Neither Of Those Things, Dad. 287 00:13:45,904 --> 00:13:47,906 It's The Money! 288 00:13:47,906 --> 00:13:49,907 All That Money! 289 00:13:49,907 --> 00:13:51,399 Every Month. 290 00:13:51,399 --> 00:13:56,404 You Make Payment After Payment For Years And They... 291 00:13:56,404 --> 00:13:59,904 You Miss One Time, Just Once 292 00:13:59,904 --> 00:14:02,810 And They Take It All Away! 293 00:14:02,810 --> 00:14:07,448 Are You Planning On Missing A Payment? 294 00:14:07,448 --> 00:14:08,549 No, Of Course Not. 295 00:14:08,549 --> 00:14:10,904 Then You Would Have To Pay For It. 296 00:14:10,904 --> 00:14:13,554 I Don't Think I Could Live With That. 297 00:14:13,554 --> 00:14:15,904 Well, I've Got News For You. 298 00:14:15,904 --> 00:14:19,226 I Don't Think We're Going To Live With It Either. 299 00:14:19,226 --> 00:14:22,730 All Mrs. Huxtable And I Did Was... We Co-Signed. 300 00:14:22,730 --> 00:14:24,231 We Didn't Say... 301 00:14:24,231 --> 00:14:26,734 We Don't Plan To Make Any Payment. 302 00:14:26,734 --> 00:14:28,755 You Miss A Payment And... 303 00:14:28,755 --> 00:14:29,694 (Gasping) 304 00:14:29,694 --> 00:14:30,415 Wait A Minute. 305 00:14:30,415 --> 00:14:32,829 Wait A Minute. 306 00:14:32,829 --> 00:14:35,393 Look, You're A Doctor, Man. 307 00:14:35,393 --> 00:14:37,476 I Mean, You Will Never Be Out Of Work. 308 00:14:37,476 --> 00:14:40,079 What If People Stop Getting Sick? 309 00:14:40,079 --> 00:14:41,763 I Have No Other Skills. 310 00:14:41,763 --> 00:14:43,756 Will You Shut Up! 311 00:14:44,757 --> 00:14:47,757 You're Putting More Pressure On Yourself Than You Have To. 312 00:14:47,757 --> 00:14:48,762 You're A Doctor. 313 00:14:48,762 --> 00:14:50,389 Your Wife Is A Lawyer. 314 00:14:50,389 --> 00:14:52,760 You Got In-Laws That Are Protecting You 315 00:14:52,760 --> 00:14:54,227 And Backing You Up. 316 00:14:54,227 --> 00:14:58,130 Who Else Would You Want To Trade Places With? 317 00:14:58,130 --> 00:15:00,755 No, No, No, No, No. 318 00:15:00,755 --> 00:15:03,536 Now, Get Yourself Together Now. 319 00:15:03,536 --> 00:15:04,763 Okay, Dad. 320 00:15:04,763 --> 00:15:06,606 You're A Homeowner Now. 321 00:15:06,606 --> 00:15:07,707 Yes, Homeowner. 322 00:15:07,707 --> 00:15:08,756 Homeowners Unite! 323 00:15:10,758 --> 00:15:12,078 Together. 324 00:15:17,756 --> 00:15:19,485 Well, Hello, You Two. 325 00:15:19,485 --> 00:15:22,288 Well, Dr. Dirt And Home Equity. 326 00:15:24,755 --> 00:15:26,762 How's Everything Going? 327 00:15:26,762 --> 00:15:28,227 Pretty Overwhelming. 328 00:15:28,227 --> 00:15:30,229 We Took Care Of The Paperwork 329 00:15:30,229 --> 00:15:32,665 Met With The Real Estate Lawyer 330 00:15:32,665 --> 00:15:34,764 And Went Down To The Bank To Close. 331 00:15:34,764 --> 00:15:37,370 All Right. 332 00:15:37,370 --> 00:15:39,572 We're Looking Forward To Moving In. 333 00:15:39,572 --> 00:15:42,575 Even The Van Company Is Ready To Move Us 334 00:15:42,575 --> 00:15:44,076 As The Lease Says. 335 00:15:44,076 --> 00:15:45,211 Clean, No Penalty. 336 00:15:45,211 --> 00:15:46,412 Boom. 337 00:15:46,412 --> 00:15:48,381 We'll Be Moving This Monday. 338 00:15:48,381 --> 00:15:49,448 Into A Motel. 339 00:15:52,285 --> 00:15:54,186 A Motel? 340 00:15:54,186 --> 00:15:55,760 Life's A Funny Thing, You Know? 341 00:15:58,491 --> 00:16:00,393 Actually, It's Kind Of Sad. 342 00:16:00,393 --> 00:16:03,755 The Other Couple Whose House We Were Going To Buy... 343 00:16:03,755 --> 00:16:04,762 We Are Buying. 344 00:16:04,762 --> 00:16:06,762 This Morning At The Closing 345 00:16:06,762 --> 00:16:10,269 She Handed Her Husband Divorce Papers. 346 00:16:10,269 --> 00:16:12,438 It's Kind Of Funny, Isn't It? 347 00:16:12,438 --> 00:16:14,407 We Were Sitting Across From Them 348 00:16:14,407 --> 00:16:15,760 At The Bank... 349 00:16:15,760 --> 00:16:17,543 And She Muttered Something 350 00:16:17,543 --> 00:16:19,578 About Dirty Socks And Infidelity. 351 00:16:19,578 --> 00:16:20,760 All Of A Sudden 352 00:16:20,760 --> 00:16:22,764 She's Lunged These Papers At Him 353 00:16:22,764 --> 00:16:25,384 Screaming, "We're Perpetrating A Lie!" 354 00:16:25,384 --> 00:16:27,755 But The Realtor Said It's A Common Thing. 355 00:16:27,755 --> 00:16:30,755 Although, It's The First Time It's Happened To Us. 356 00:16:30,755 --> 00:16:32,755 So, We'll Need Someplace To Stay 357 00:16:32,755 --> 00:16:34,756 Until They Settle The Divorce Proceedings 358 00:16:34,756 --> 00:16:36,760 Which Could Be... Any Day Now. 359 00:16:36,760 --> 00:16:39,065 Or At The Most A Month... Or Two. 360 00:16:39,065 --> 00:16:40,399 I'll Take The Case. 361 00:16:40,399 --> 00:16:42,401 Pro Bono. No Fees. 362 00:16:42,401 --> 00:16:45,404 Mom, It's Not That Easy. 363 00:16:45,404 --> 00:16:47,073 Okay, Sondra, Elvin 364 00:16:47,073 --> 00:16:50,076 There Is No More Room In This House. 365 00:16:52,611 --> 00:16:55,081 Dad, Ordinarily I Would Agree With Mom 366 00:16:55,081 --> 00:16:57,416 But We Worked It Out On Paper. 367 00:16:57,416 --> 00:16:59,755 We Move Into Denise And Martin's Room 368 00:16:59,755 --> 00:17:01,087 While They're In Asia. 369 00:17:01,087 --> 00:17:03,089 The Twins Can Stay With Us. 370 00:17:03,089 --> 00:17:05,057 Or Rudy Moves In With Pam. 371 00:17:05,057 --> 00:17:07,059 While Vanessa's Away At School. 372 00:17:07,059 --> 00:17:10,096 And The Twins Can Move In With Olivia. 373 00:17:10,096 --> 00:17:13,232 It's A Minimum Of Disruption And Everyone Is Pleased. 374 00:17:13,232 --> 00:17:15,401 We Would Have Stayed With Friends 375 00:17:15,401 --> 00:17:18,237 If They Would Have Had Room For Us. 376 00:17:18,237 --> 00:17:19,638 Or You Know 377 00:17:19,638 --> 00:17:23,755 We Can Stay At That Cheap Motel... 378 00:17:23,755 --> 00:17:25,077 In The City... 379 00:17:25,077 --> 00:17:28,759 With Your Grandchildren. 380 00:17:36,288 --> 00:17:39,819 Muffin, I Think It's Time To Go. 381 00:17:39,819 --> 00:17:42,001 Uh, Mom And Dad 382 00:17:42,001 --> 00:17:45,004 Might We Take A Cup Of Coffee With Us 383 00:17:45,004 --> 00:17:48,340 That Elvin And I Can Share In The Motel Room? 384 00:17:48,340 --> 00:17:51,530 Perhaps, We Could Have A Glass Of Water 385 00:17:51,530 --> 00:17:53,530 Or Liquids For The Children? 386 00:17:53,530 --> 00:17:56,849 And Might We Take That Box Of Uneaten Crackers 387 00:17:56,849 --> 00:17:58,350 For Your Grandchildren? 388 00:17:58,350 --> 00:17:59,852 That's A Good Idea. 389 00:17:59,852 --> 00:18:03,856 We'll Eat It In The Car On The Way To The Motel. 390 00:18:03,856 --> 00:18:06,025 Right, On The Way To The Motel. 391 00:18:06,025 --> 00:18:09,028 Yes, Maybe We'll Save It For The Motel 392 00:18:09,028 --> 00:18:11,530 And Eat It With The Children. 393 00:18:21,530 --> 00:18:23,175 What Are You Doing?! 394 00:18:23,175 --> 00:18:24,539 It's No Sense, Dear. 395 00:18:24,539 --> 00:18:26,530 These People Are Serious. 396 00:18:26,530 --> 00:18:29,348 These People Are Not Playing Fair At All 397 00:18:29,348 --> 00:18:32,351 And We Might As Well Just Not Build That Room. 398 00:18:32,351 --> 00:18:34,353 Just Let Them Have The House. 399 00:18:34,353 --> 00:18:35,454 They Want It. 400 00:18:35,454 --> 00:18:36,536 Let Them Have It. 401 00:18:36,536 --> 00:18:38,123 Now You Listen To Me. 402 00:18:38,123 --> 00:18:40,192 No, You Listen To Me. 403 00:18:40,192 --> 00:18:44,532 These People Are Serious And They Play Hardball. 404 00:18:44,532 --> 00:18:48,530 Anybody Who Stoops Low Enough To Use Their Children-- 405 00:18:48,530 --> 00:18:50,035 Our Grandchildren-- 406 00:18:50,035 --> 00:18:52,838 (Imitating Sondra:) "Sleeping In The Motel..." 407 00:18:52,838 --> 00:18:55,841 And They Left Out The Rats And The Snakes 408 00:18:55,841 --> 00:18:57,176 And All Of Those Things. 409 00:18:57,176 --> 00:19:00,379 I'm Telling You, Dear, Let Them Have It. 410 00:19:00,379 --> 00:19:01,847 They Will Never Ever Get 411 00:19:01,847 --> 00:19:03,849 The Clair Hanks Huxtable Memorial! 412 00:19:03,849 --> 00:19:05,184 We Will Clear The Land. 413 00:19:05,184 --> 00:19:06,530 We Will Fell The Trees. 414 00:19:06,530 --> 00:19:07,853 We Will... 415 00:19:07,853 --> 00:19:09,530 Bye, Grandpa. 416 00:19:09,530 --> 00:19:11,190 Bye, Grandma. 417 00:19:21,967 --> 00:19:23,534 Pay No Attention To Them. 418 00:19:23,534 --> 00:19:25,530 No, They're Playing Hardball. 419 00:19:25,530 --> 00:19:26,533 Listen To Me. 420 00:19:26,533 --> 00:19:28,440 We Are Going To Make This Happen. 421 00:19:33,530 --> 00:19:35,014 (Sniffling) 422 00:20:02,533 --> 00:20:05,530 Well, The Twins Are Asleep. 423 00:20:05,530 --> 00:20:08,180 Sandra And Elvin Are All Tucked In 424 00:20:08,180 --> 00:20:11,850 And I Am Confused To Announce That With All That 425 00:20:11,850 --> 00:20:13,852 We Still Have Our Own Bedroom. 426 00:20:13,852 --> 00:20:17,530 Cliff, We Only Have A Few Days Left On This Planet. 427 00:20:17,530 --> 00:20:19,532 And The Pitiful Thing About It 428 00:20:19,532 --> 00:20:22,928 Is That We're Going To Have To Spend It With Them. 429 00:20:22,928 --> 00:20:25,030 Not As Visitors In Our Own Home. 430 00:20:25,030 --> 00:20:26,530 Oh, No? 431 00:20:26,530 --> 00:20:28,834 No, I'm Won't Let Them Do That To Me. 432 00:20:28,834 --> 00:20:30,535 How Are You Going To Stop It? 433 00:20:30,535 --> 00:20:32,972 I'll Give Them Plenty To Shoot Down. 434 00:20:32,972 --> 00:20:34,533 You Kidding Me? 435 00:20:34,533 --> 00:20:36,008 No, I'm Not. 436 00:20:36,008 --> 00:20:38,444 We Were Talking About Expanding This House. 437 00:20:38,444 --> 00:20:41,113 I Say Let's Go For It And Extend This Kitchen. 438 00:20:41,113 --> 00:20:44,531 You Mean The Way I Always Wanted To? 439 00:20:46,251 --> 00:20:50,055 Can I Have A Window Box To Grow The Herbs In? 440 00:20:51,531 --> 00:20:53,538 And A Corner Cabinet With A Lazy Susan? 441 00:20:53,538 --> 00:20:55,327 You Can Spin All Night. 442 00:20:55,327 --> 00:20:57,283 Where Is The Kitchen? 443 00:20:57,283 --> 00:20:59,476 Oh, The Kitchen, Dear, I Explained To You Before-- 444 00:20:59,476 --> 00:21:04,504 It's Next To The Den Of Love. 445 00:21:04,504 --> 00:21:06,766 Now... 446 00:21:06,766 --> 00:21:10,144 I Wore My Orange So You Could Find Me. 29274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.