Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,526 --> 00:01:10,125
Ah, The Annual Family Defrost--
2
00:01:10,125 --> 00:01:13,437
The Refrigerator
Taking Its Vacation.
3
00:01:13,437 --> 00:01:15,119
What Have You Got There?
4
00:01:15,119 --> 00:01:16,940
Something
I've Been Thinking About
5
00:01:16,940 --> 00:01:19,007
But Nothing For You
To Get Involved In.
6
00:01:19,007 --> 00:01:20,342
Then I Won't.
7
00:01:20,342 --> 00:01:22,581
But You Could Help Me Defrost.
8
00:01:22,581 --> 00:01:23,581
Oh, Okay.
9
00:01:23,581 --> 00:01:24,585
Just One Second.
10
00:01:24,585 --> 00:01:26,515
What Is This?
11
00:01:26,515 --> 00:01:27,586
My Hand.
12
00:01:27,586 --> 00:01:28,917
I Made It Myself.
13
00:01:28,917 --> 00:01:32,287
Do You Need An Extra?
14
00:01:32,287 --> 00:01:33,588
Yes.
15
00:01:33,588 --> 00:01:34,588
What For?
16
00:01:36,057 --> 00:01:38,026
You Never Know.
17
00:01:38,026 --> 00:01:41,590
We'll Just Save This
For Martin And Denise.
18
00:01:41,590 --> 00:01:42,898
I'll Have It.
19
00:01:42,898 --> 00:01:44,587
It's My Memory Of Being Five.
20
00:01:44,587 --> 00:01:47,581
Oh, Well, In That Case Then
21
00:01:47,581 --> 00:01:48,904
We'll Freeze
Your Feet.
22
00:01:48,904 --> 00:01:50,272
No.
23
00:01:53,408 --> 00:01:54,509
Hello.
24
00:01:54,509 --> 00:01:55,911
Hi, Grandpa.
25
00:01:55,911 --> 00:01:58,246
Hey! Here's Roy And Dale.
26
00:01:58,246 --> 00:02:00,589
Get Up Here On The Horses.
27
00:02:02,450 --> 00:02:03,581
Grandpa?
28
00:02:03,581 --> 00:02:04,886
Uh-Huh?
29
00:02:04,886 --> 00:02:07,222
Put Something
In My Canvas Bag.
30
00:02:07,222 --> 00:02:08,581
Okay.
31
00:02:08,581 --> 00:02:10,992
Give Me That Frozen Hand There.
32
00:02:10,992 --> 00:02:14,581
It's My Hand,
But You Can Hold It If You Want.
33
00:02:14,581 --> 00:02:16,898
Let's Bring The Hand Upstairs.
34
00:02:17,933 --> 00:02:19,134
Hmm.
35
00:02:20,585 --> 00:02:22,504
It Wants To Go Upstairs!
36
00:02:22,504 --> 00:02:23,905
Come On!
37
00:02:23,905 --> 00:02:25,073
Okay!
38
00:02:26,074 --> 00:02:27,583
What's This?
39
00:02:27,583 --> 00:02:28,589
That's, Um...
40
00:02:28,589 --> 00:02:30,011
That's Ice Cream, Mom.
41
00:02:32,280 --> 00:02:34,587
Why Was It Hiding
Way In The Back
42
00:02:34,587 --> 00:02:36,084
Heathclifford?
43
00:02:36,806 --> 00:02:37,908
What?
44
00:02:37,908 --> 00:02:38,952
Why Was This Hiding
In The Back Of The Freezer?
45
00:02:38,952 --> 00:02:40,496
If It Was All The Way
In The Back
46
00:02:40,496 --> 00:02:41,055
Obviously, It's Old.
47
00:02:41,055 --> 00:02:43,700
Look, It's Got Freezer Fur
All Over It.
48
00:02:43,700 --> 00:02:45,636
No, It Doesn't
49
00:02:45,636 --> 00:02:48,105
And It Expires In Three Weeks.
50
00:02:48,105 --> 00:02:50,157
See, That's What You Know.
51
00:02:50,157 --> 00:02:52,976
That Is Not...
52
00:02:52,976 --> 00:02:55,157
That's The Price Of It.
53
00:02:55,157 --> 00:03:00,684
So This Container Of Ice Cream
Cost 10-91 Dollars?
54
00:03:00,684 --> 00:03:05,403
Dear, I Don't Regulate
The Dairy Product Prices.
55
00:03:07,192 --> 00:03:08,549
Hey.
56
00:03:08,549 --> 00:03:09,152
Cliff:
Hey.
57
00:03:09,152 --> 00:03:11,289
I Got The Bread
For The Sandwiches.
58
00:03:11,289 --> 00:03:14,125
We've Got Multi-Grain,
Semi-Wheat, Butter-Topped
59
00:03:14,125 --> 00:03:17,641
Thinny Thin, Hot Dog Rolls
If You Got The Dogs...
60
00:03:17,641 --> 00:03:19,230
We Got The Dogs.
61
00:03:19,230 --> 00:03:20,298
Here's Your Change.
62
00:03:20,298 --> 00:03:21,641
A Daughter
Giving Me Change.
63
00:03:21,641 --> 00:03:23,134
Bless You.
64
00:03:23,134 --> 00:03:24,502
You're The Best.
65
00:03:24,502 --> 00:03:27,539
Oh, And, Uh, Mom And Dad...
66
00:03:27,539 --> 00:03:30,343
I'm Engaged.
67
00:03:30,343 --> 00:03:31,399
That's Very Nice,
Vanessa
68
00:03:31,399 --> 00:03:33,043
But You Forgot The Tomatoes.
69
00:03:35,045 --> 00:03:37,814
Oh, No, Mom,
Here They Are Right Here.
70
00:03:37,814 --> 00:03:39,049
I'm Serious.
71
00:03:39,049 --> 00:03:40,250
I Am.
72
00:03:40,250 --> 00:03:41,406
I'm Engaged.
73
00:03:41,406 --> 00:03:43,399
To Do What?
74
00:03:47,958 --> 00:03:49,404
To Be Married.
75
00:03:50,994 --> 00:03:53,400
All:
Whoa!
76
00:03:53,400 --> 00:03:55,298
Vanessa
77
00:03:55,298 --> 00:03:59,836
We Sent You
To The Store For Bread.
78
00:03:59,836 --> 00:04:01,204
What Happened?
79
00:04:01,204 --> 00:04:05,175
Did The Guy At The Check-Out
Counter Propose To You?
80
00:04:05,175 --> 00:04:06,399
No, Dad.
81
00:04:06,399 --> 00:04:08,078
I Got Engaged
At School.
82
00:04:09,408 --> 00:04:12,315
Okay, Everybody, Out.
83
00:04:12,315 --> 00:04:13,884
Out!
84
00:04:19,400 --> 00:04:21,792
I Guess I Didn't Know
How To Tell You.
85
00:04:24,928 --> 00:04:28,265
So, Uh,
When Did This Happen?
86
00:04:28,265 --> 00:04:29,866
A While Ago.
87
00:04:29,866 --> 00:04:31,201
A While Ago?
88
00:04:31,201 --> 00:04:33,203
How Long A While Ago?
89
00:04:33,203 --> 00:04:34,871
Six Months.
90
00:04:36,273 --> 00:04:38,041
Did You Hear That, Cliff?
91
00:04:38,041 --> 00:04:41,286
The Girl Has Been Engaged
For Six Months.
92
00:04:41,286 --> 00:04:42,064
Six Months.
93
00:04:42,064 --> 00:04:44,800
But I've Known Him
A Lot Longer.
94
00:04:44,800 --> 00:04:46,235
How Long?
95
00:04:46,235 --> 00:04:49,405
Oh, Oh, A Year...
If You're Going To Count.
96
00:04:49,405 --> 00:04:52,041
We're Going To Count.
97
00:04:52,041 --> 00:04:54,010
Mom, Dad, I Didn't Tell You
98
00:04:54,010 --> 00:04:56,812
Because I Didn't Think
You Would Approve.
99
00:04:56,812 --> 00:04:58,848
Besides, I'm An Adult Now.
100
00:04:58,848 --> 00:05:00,182
I'm 18.
101
00:05:00,182 --> 00:05:02,490
Did You Hear That, Cliff?
102
00:05:02,490 --> 00:05:04,287
She's 18.
103
00:05:07,485 --> 00:05:08,991
Who Is He?
104
00:05:08,991 --> 00:05:11,493
His Name Is Dabnis Brickey.
105
00:05:15,798 --> 00:05:18,486
You Met Him At School?
106
00:05:18,486 --> 00:05:19,869
Yes.
107
00:05:19,869 --> 00:05:22,488
What Is He, A Sophomore?
108
00:05:22,488 --> 00:05:23,940
What Year Is He?
109
00:05:23,940 --> 00:05:25,493
He's Not A Student.
110
00:05:25,493 --> 00:05:29,312
He's A Professor?
111
00:05:29,312 --> 00:05:31,213
He's The Maintenance Man.
112
00:05:40,485 --> 00:05:43,489
And I'd Like You To Meet Him.
113
00:05:43,489 --> 00:05:47,396
And We'd Like To Meet Him.
114
00:05:47,396 --> 00:05:48,798
Well, Great.
115
00:05:48,798 --> 00:05:50,132
He's In The Area
116
00:05:50,132 --> 00:05:53,485
So I'll Just Get Him
And Bring Him Over.
117
00:05:56,138 --> 00:05:57,974
Yeah, You Bring Him.
118
00:05:57,974 --> 00:05:59,308
Bring Him Over.
119
00:05:59,308 --> 00:06:00,490
Bring Him Over.
120
00:06:00,490 --> 00:06:02,411
Bring Him Over Here.
121
00:06:04,113 --> 00:06:07,491
Bring Everything Over...
122
00:06:07,491 --> 00:06:11,735
Because It's Going To Be Over
When They Come Over Here.
123
00:06:16,102 --> 00:06:17,741
See, I, I...
124
00:06:17,741 --> 00:06:21,099
I Just Feel That If...
125
00:06:21,099 --> 00:06:22,579
If Vanessa...
126
00:06:22,579 --> 00:06:23,847
No, No, No, No.
127
00:06:23,847 --> 00:06:26,950
Don't Say The Name.
128
00:06:26,950 --> 00:06:27,951
Please.
129
00:06:27,951 --> 00:06:28,785
She.
130
00:06:28,785 --> 00:06:29,920
She Was The One
131
00:06:29,920 --> 00:06:32,022
Who Wasn't Going
To Give Us Trouble.
132
00:06:32,022 --> 00:06:33,924
All Those Years
Of Straight A's
133
00:06:33,924 --> 00:06:35,692
And Community Service.
134
00:06:35,692 --> 00:06:38,495
We Were Set Up
By That Goody-Goody.
135
00:06:38,495 --> 00:06:40,104
Now There You Go.
136
00:06:40,104 --> 00:06:42,099
We Don't Know Anything, Though.
137
00:06:42,099 --> 00:06:45,002
I Mean, Does He Have
His Own Apartment?
138
00:06:45,002 --> 00:06:46,101
I Don't Know.
139
00:06:46,101 --> 00:06:47,103
Does He Live Alone?
140
00:06:47,103 --> 00:06:48,005
I Don't Know.
141
00:06:48,005 --> 00:06:49,108
What Do You Know?
142
00:06:51,675 --> 00:06:56,105
I Got The Same Amount Of News
That You Got In The Kitchen.
143
00:06:57,948 --> 00:06:59,750
I Do Know One Thing:
144
00:06:59,750 --> 00:07:03,104
They Are Not Going To Live Here.
145
00:07:03,104 --> 00:07:04,106
No! No, No...
146
00:07:05,099 --> 00:07:07,106
Hello.
147
00:07:07,106 --> 00:07:09,099
Mom, Dad...
148
00:07:10,104 --> 00:07:12,529
This Is Dabnis Brickey.
149
00:07:16,700 --> 00:07:18,099
Isn't That Funny?
150
00:07:18,099 --> 00:07:20,437
A He Was Just In The Neighborhood.
151
00:07:25,742 --> 00:07:28,412
Well, Mr. Brickney.
152
00:07:28,412 --> 00:07:30,101
Brickey, Sir. Brickey.
153
00:07:30,101 --> 00:07:31,415
Brickey.
154
00:07:31,415 --> 00:07:32,582
Brickey.
155
00:07:32,582 --> 00:07:33,583
Brickey.
156
00:07:33,583 --> 00:07:35,752
Mr. Brickey.
157
00:07:35,752 --> 00:07:38,099
Mrs. Huxtable,
Dr. Huxtable
158
00:07:38,099 --> 00:07:42,859
I've Really Been Looking Forward
To Meeting You.
159
00:07:42,859 --> 00:07:45,696
And We've Been Looking Forward
To Meeting You...
160
00:07:45,696 --> 00:07:47,101
For The Past Half Hour.
161
00:07:52,107 --> 00:07:53,904
What A Beautiful Home.
162
00:07:53,904 --> 00:07:55,972
It's Just Like
I Imagined It.
163
00:07:55,972 --> 00:07:58,975
We've Tried To Raise
Five Children Here.
164
00:07:58,975 --> 00:08:01,545
What Exactly
Are You Trying To Do?
165
00:08:01,545 --> 00:08:03,099
Mrs. Huxtable,
Dr. Huxtable
166
00:08:03,099 --> 00:08:06,099
I Know Our News
Is A Surprise.
167
00:08:06,099 --> 00:08:07,517
Believe Me
168
00:08:07,517 --> 00:08:09,653
My Parents Were Surprised
When We Told Them.
169
00:08:09,653 --> 00:08:11,099
(Chuckling)
170
00:08:11,099 --> 00:08:14,424
So, Is That What You Two Do--
171
00:08:14,424 --> 00:08:18,107
Just Rent A Car And Drive Around
Surprising People?
172
00:08:18,107 --> 00:08:19,763
Absolutely Not.
173
00:08:19,763 --> 00:08:22,666
We Told My Parents
Six Months Ago.
174
00:08:24,668 --> 00:08:26,803
Six Months?
175
00:08:26,803 --> 00:08:28,099
That's Right.
176
00:08:28,099 --> 00:08:30,107
The Day We Got Engaged.
177
00:08:30,107 --> 00:08:31,742
They Were So...
178
00:08:31,742 --> 00:08:34,099
They Were So Happy For Us.
179
00:08:34,099 --> 00:08:35,946
They Love Nessa.
180
00:08:40,784 --> 00:08:43,104
Uh, Let Me Get This Straight.
181
00:08:43,104 --> 00:08:47,100
You're Telling Me That You Had
The Courtesy And The Respect
182
00:08:47,100 --> 00:08:50,427
To Tell Your Parents
The Day That It Happened?
183
00:08:50,427 --> 00:08:51,928
I Had To.
184
00:08:51,928 --> 00:08:53,108
At My Age
185
00:08:53,108 --> 00:08:55,105
They Were
Beginning To Think
186
00:08:55,105 --> 00:08:57,099
I'd Never
Get Married.
187
00:09:01,099 --> 00:09:04,105
What... What Age Is That, Sir?
188
00:09:04,105 --> 00:09:06,104
Oh, I'm Knocking On 30.
189
00:09:06,104 --> 00:09:07,577
(Knocking On Wood)
190
00:09:12,482 --> 00:09:17,107
Mr. Brickey, Aren't Your Parents
The Least Bit Curious About Us?
191
00:09:17,107 --> 00:09:20,524
Oh, Nessa Told Them
All About You.
192
00:09:20,524 --> 00:09:24,761
And What Exactly
Did You Tell Them, Nessa?
193
00:09:24,761 --> 00:09:26,101
Well, Just That
194
00:09:26,101 --> 00:09:29,766
You Had Been Through A Lot
Of Emotional Ups And Downs
195
00:09:29,766 --> 00:09:31,401
With Your Other Children
196
00:09:31,401 --> 00:09:34,404
And We Didn't Want
To Complicate Your Lives
197
00:09:34,404 --> 00:09:35,906
Until We Felt
198
00:09:35,906 --> 00:09:38,099
That You
Were Stable.
199
00:09:38,099 --> 00:09:39,409
How Can You Tell..?
200
00:09:39,409 --> 00:09:41,107
No, Don't
Touch Me, Please.
201
00:09:41,107 --> 00:09:43,099
We're Not...
202
00:09:43,099 --> 00:09:45,107
I Just Want To Ask...
203
00:09:45,107 --> 00:09:47,417
Dr. Huxtable,
Mrs. Huxtable
204
00:09:47,417 --> 00:09:49,419
I Would Have
Liked To Have
205
00:09:49,419 --> 00:09:52,489
Shared This Milestone
In Our Lives With You
206
00:09:52,489 --> 00:09:53,824
When It Happened
207
00:09:53,824 --> 00:09:56,426
But Vanessa Felt It
Prudent To Wait
208
00:09:56,426 --> 00:09:58,428
And I Trust Her Judgment.
209
00:09:58,428 --> 00:10:00,664
She's The Wisest Woman
I Know.
210
00:10:05,104 --> 00:10:06,570
Hey, Hey, Hey.
211
00:10:06,570 --> 00:10:08,099
What's Up, Everybody?
212
00:10:08,099 --> 00:10:09,573
I Got The Ice.
213
00:10:09,573 --> 00:10:10,740
I Did My Part.
214
00:10:10,740 --> 00:10:12,742
I'm Ready For The Smorgasbord
215
00:10:12,742 --> 00:10:13,777
So Let's Eat.
216
00:10:17,106 --> 00:10:21,751
You Guys Look Like
We Just Got Robbed Or Something.
217
00:10:21,751 --> 00:10:23,587
Did We Just Get Robbed?
218
00:10:25,655 --> 00:10:28,758
Theo, This
Is Dabnis Brickey.
219
00:10:28,758 --> 00:10:30,099
Hey, How You Doing?
220
00:10:30,099 --> 00:10:31,862
Nice To Meet You, Man.
221
00:10:31,862 --> 00:10:33,763
And We're Engaged.
222
00:10:37,000 --> 00:10:38,735
Whoa!
223
00:10:41,872 --> 00:10:43,099
(Snickering)
224
00:10:46,409 --> 00:10:49,646
Hey, Congratulations, Sis.
225
00:10:49,646 --> 00:10:51,099
Theo:
Well, Dad?
226
00:10:54,751 --> 00:10:58,755
Ooh, Things Are Kind Of Chilly
In Here
227
00:10:58,755 --> 00:11:02,759
So I Think I'll Just
Put This Ice In The Kitchen.
228
00:11:02,759 --> 00:11:04,060
(Snickers)
229
00:11:06,108 --> 00:11:07,530
(Snickers)
230
00:11:10,107 --> 00:11:13,099
Mr. Brickey, We Were Planning
A Family Dinner.
231
00:11:13,099 --> 00:11:15,405
We've Emptied The Freezer
For It.
232
00:11:15,405 --> 00:11:16,940
We Weren't Expecting You...
233
00:11:16,940 --> 00:11:18,104
For This Meal.
234
00:11:18,104 --> 00:11:21,544
But, Since You Are Here,
You're Welcome To Stay.
235
00:11:21,544 --> 00:11:23,107
For This Meal.
236
00:11:23,107 --> 00:11:25,815
I'd Like To Stay.
237
00:11:25,815 --> 00:11:27,105
For This Meal.
238
00:11:37,162 --> 00:11:37,881
I Think We Could Use
239
00:11:37,881 --> 00:11:38,866
Some More Chairs
In This House.
240
00:11:41,548 --> 00:11:42,466
But We're Flexible.
241
00:11:46,447 --> 00:11:50,662
Boy, Things Sure Are Busy
Down At The Center.
242
00:11:50,662 --> 00:11:52,931
How So, Theo?
243
00:11:52,931 --> 00:11:55,315
Well, Vanessa
244
00:11:55,315 --> 00:11:58,136
We Just Instituted
A New Program.
245
00:11:58,136 --> 00:12:00,805
And What New Program
Is That, Theo?
246
00:12:07,315 --> 00:12:10,315
You See, We Just
Created A Hotline
247
00:12:10,315 --> 00:12:12,817
For Dysfunctional Families.
248
00:12:20,792 --> 00:12:22,994
So How Did You Two Meet?
249
00:12:22,994 --> 00:12:25,964
It Was A Beautiful Day
About A Year Ago.
250
00:12:25,964 --> 00:12:29,234
I Was Out Mowing
The Quad Lawn At Lincoln
251
00:12:29,234 --> 00:12:33,310
And That's Tricky Because, See,
There Are These Begonias...
252
00:12:33,310 --> 00:12:34,319
This Begonia Bed...
253
00:12:34,319 --> 00:12:36,241
Oh, Yeah, Begonias.
254
00:12:36,241 --> 00:12:37,909
They Can Be Tricky.
255
00:12:40,645 --> 00:12:43,311
Vanessa Was Sitting
Under This Oak Tree
256
00:12:43,311 --> 00:12:46,851
Reading This Collection
Of Gwendolyn Brooks Poetry.
257
00:12:46,851 --> 00:12:49,221
She Was So Engrossed
In Her Book
258
00:12:49,221 --> 00:12:51,122
She Didn't Even Notice Me
259
00:12:51,122 --> 00:12:52,691
So I Mowed Around Her
260
00:12:52,691 --> 00:12:55,093
And Around Her
And Around Her.
261
00:12:55,093 --> 00:12:57,316
She Wouldn't Move,
So I Mowed Off.
262
00:12:58,930 --> 00:13:02,701
Then One Day, The Elevator
In My Dorm Broke Down
263
00:13:02,701 --> 00:13:05,310
And My Roommate
And I Were In It
264
00:13:05,310 --> 00:13:07,639
And Dabnis Came
And Fixed It.
265
00:13:07,639 --> 00:13:09,007
He Saved Our Lives.
266
00:13:09,007 --> 00:13:12,319
Vanessa, You Live On
The Second Floor.
267
00:13:12,319 --> 00:13:14,314
We Could Have Run
Out Of Air.
268
00:13:14,314 --> 00:13:16,314
There Are
Many Ways To Die.
269
00:13:16,314 --> 00:13:19,117
You Got That Right.
270
00:13:22,682 --> 00:13:23,379
So, Dabnis...
271
00:13:23,379 --> 00:13:24,875
What Did You Do
272
00:13:24,875 --> 00:13:28,872
Before You Got Into
The, Uh... Maintenance Game?
273
00:13:28,872 --> 00:13:32,522
Well, Actually, Theo,
He's The Head Of Maintenance.
274
00:13:32,522 --> 00:13:34,870
Okay, Well...
275
00:13:34,870 --> 00:13:38,874
Before You Became
Head Of Maintenance?
276
00:13:38,874 --> 00:13:40,663
I Was In The Army.
277
00:13:40,663 --> 00:13:42,874
I Enlisted
Right After High School.
278
00:13:42,874 --> 00:13:45,735
Served Six Years,
Mostly In Germany.
279
00:13:45,735 --> 00:13:48,271
Life Overseas On An Army Base.
280
00:13:48,271 --> 00:13:49,672
I Didn't Live On Base.
281
00:13:49,672 --> 00:13:52,375
Was That When You
Were Living With Barbara?
282
00:13:52,375 --> 00:13:54,277
No. I Was Living
With Phyllis.
283
00:13:54,277 --> 00:13:56,679
I Lived With Barbara
When I Came Back.
284
00:13:58,581 --> 00:13:59,870
Uh-Huh.
285
00:13:59,870 --> 00:14:02,875
Vanessa, May I Speak With You
In The Kitchen?
286
00:14:10,393 --> 00:14:13,563
Is, Uh... Everything All Right?
287
00:14:13,563 --> 00:14:15,876
I Don't Think So.
288
00:14:17,367 --> 00:14:19,602
I Know What
You're Going To Say.
289
00:14:19,602 --> 00:14:21,871
Mom, I Know What
Is Right For Me.
290
00:14:21,871 --> 00:14:23,673
I Am In Love With Dabnis.
291
00:14:23,673 --> 00:14:26,743
This Has Been
The Happiest Year Of My Life.
292
00:14:26,743 --> 00:14:27,777
Vanessa...
293
00:14:27,777 --> 00:14:29,712
I Know About Barbara
And Phyllis
294
00:14:29,712 --> 00:14:31,581
And The Rest Of Dabnis's Life.
295
00:14:31,581 --> 00:14:33,879
Vanessa, I Don't Give
A Flying Fig
296
00:14:33,879 --> 00:14:37,387
About Barbara And Phyllis
And Winkie, Twinkie And Dinky
297
00:14:37,387 --> 00:14:40,323
Or Anybody Else He's Done
Light Housekeeping With.
298
00:14:40,323 --> 00:14:43,726
I Care About You
And What Is Going On With You.
299
00:14:43,726 --> 00:14:44,727
His Parents Knew?
300
00:14:44,727 --> 00:14:45,628
Yes.
301
00:14:45,628 --> 00:14:46,696
His Aunts And Uncles Knew?
302
00:14:46,696 --> 00:14:47,397
Yes.
303
00:14:47,397 --> 00:14:48,231
Cousins Know?
304
00:14:48,231 --> 00:14:48,698
Yes.
305
00:14:48,698 --> 00:14:49,870
His Friends?
306
00:14:49,870 --> 00:14:50,874
Any Pets?
307
00:14:50,874 --> 00:14:52,875
Now What About
Your Friends?
308
00:14:52,875 --> 00:14:53,877
Did Your Friends Know?
309
00:14:53,877 --> 00:14:55,305
Yes, They Did.
310
00:14:55,305 --> 00:14:57,273
Vanessa, For An Entire Year
311
00:14:57,273 --> 00:15:00,879
You Have Kept This Part
Of Your Life A Secret From Us.
312
00:15:00,879 --> 00:15:03,413
We, Your Parents, Did Not Know.
313
00:15:03,413 --> 00:15:05,181
I Know That, And I'm Sorry.
314
00:15:05,181 --> 00:15:09,552
Isn't It Obvious
Why I Couldn't Tell You And Dad?
315
00:15:09,552 --> 00:15:11,287
Because He's Not A Doctor
316
00:15:11,287 --> 00:15:12,588
Like Elvin, Mother.
317
00:15:12,588 --> 00:15:15,725
He Didn't Graduate
From Annapolis Like Martin.
318
00:15:15,725 --> 00:15:17,360
He's A Maintenance Man.
319
00:15:17,360 --> 00:15:19,529
Vanessa, Please.
320
00:15:19,529 --> 00:15:20,875
I Am Not That Lame.
321
00:15:20,875 --> 00:15:23,700
Don't Use A Profession
As A Smoke Screen.
322
00:15:23,700 --> 00:15:26,703
That Is Not The Problem
We Are Having Today.
323
00:15:26,703 --> 00:15:27,637
What?
324
00:15:27,637 --> 00:15:28,873
Vanessa, You Know
325
00:15:28,873 --> 00:15:33,643
And You Know That I Know
That You Know That I Know.
326
00:15:33,643 --> 00:15:35,311
You'll Make Me Say It?
327
00:15:35,311 --> 00:15:36,479
All Right.
328
00:15:36,479 --> 00:15:37,680
Vanessa, You're Not Ready.
329
00:15:37,680 --> 00:15:39,872
Mother, I Am In Love With Him.
330
00:15:39,872 --> 00:15:42,518
Socially, Dear,
You Are Worlds Apart.
331
00:15:42,518 --> 00:15:46,522
Honey, This Man Has Lived,
With A Few, I Might Add.
332
00:15:46,522 --> 00:15:48,876
You Have Lived
One Year Away From Home
333
00:15:48,876 --> 00:15:52,875
Have Met Somebody At School,
Fallen In Love, Become Engaged
334
00:15:52,875 --> 00:15:55,565
And Are Talking
About Getting Married.
335
00:15:55,565 --> 00:15:57,367
Vanessa, You're Not Ready.
336
00:15:57,367 --> 00:15:59,736
Mother, I May Just Be
18 Years Old
337
00:15:59,736 --> 00:16:02,772
But I Have Made
Good Decisions All My Life
338
00:16:02,772 --> 00:16:05,878
And I Feel That This Is
A Good Decision For Me.
339
00:16:05,878 --> 00:16:07,443
It's So Good
340
00:16:07,443 --> 00:16:09,870
That You Had
To Keep It A Secret
341
00:16:09,870 --> 00:16:13,182
From Your Parents
For Six Months.
342
00:16:13,182 --> 00:16:14,876
(Whispering:)
You're Not Ready.
343
00:16:25,138 --> 00:16:26,554
Oh, Vanessa!
344
00:16:26,554 --> 00:16:28,539
Is That Your Ring?
345
00:16:28,539 --> 00:16:30,640
Yes, It Is.
346
00:16:30,640 --> 00:16:32,748
The Stone's Missing.
347
00:16:41,031 --> 00:16:42,633
No, It's Not, Sandra.
348
00:16:42,633 --> 00:16:43,979
It's Right There.
349
00:16:43,979 --> 00:16:46,407
Oh! It's Nice.
350
00:16:46,407 --> 00:16:47,882
Oh, Wow.
351
00:16:47,882 --> 00:16:48,883
That's Nice.
352
00:16:48,883 --> 00:16:50,118
That's Understated.
353
00:16:50,118 --> 00:16:52,253
Tasteful, Delicate.
354
00:16:56,057 --> 00:17:00,362
So, Have You Two, Uh...
Set A Date?
355
00:17:00,362 --> 00:17:01,405
Oh, Yeah.
356
00:17:01,405 --> 00:17:03,999
We Were Thinking
About Getting Married
357
00:17:03,999 --> 00:17:05,100
A Year From Now.
358
00:17:06,701 --> 00:17:08,770
But I Am Going
To Graduate.
359
00:17:08,770 --> 00:17:10,407
I Will Graduate.
360
00:17:10,407 --> 00:17:12,173
You Can Trust Me.
361
00:17:14,401 --> 00:17:15,877
May I Say Something?
362
00:17:15,877 --> 00:17:16,945
Yes.
363
00:17:16,945 --> 00:17:18,405
I Believe In Family.
364
00:17:18,405 --> 00:17:20,048
I Respect Mine
365
00:17:20,048 --> 00:17:23,351
And I'd Like To Become
A Part Of Yours.
366
00:17:23,351 --> 00:17:26,399
Now I Realize
That Is Going To Take Time...
367
00:17:29,404 --> 00:17:31,406
But I Plan To Be Around.
368
00:17:31,406 --> 00:17:33,399
Mr. Brickney
369
00:17:33,399 --> 00:17:36,401
I Want To Tell You
A Little Story.
370
00:17:36,401 --> 00:17:39,000
Oh, Boy.
371
00:17:39,000 --> 00:17:40,408
Let's Check
The Children.
372
00:17:40,408 --> 00:17:41,408
Good Thinking.
373
00:17:41,408 --> 00:17:42,408
Can I Help?
374
00:17:42,408 --> 00:17:43,408
Yeah.
375
00:17:48,910 --> 00:17:52,881
You... Um...
376
00:17:52,881 --> 00:17:56,402
Probably Come From
A Very Fine, Fine Family--
377
00:17:56,402 --> 00:17:58,319
Great Morals
And Whatnot
378
00:17:58,319 --> 00:18:03,958
And Our Daughter,
Regardless Of What She Has Done
379
00:18:03,958 --> 00:18:07,401
Comes From What We Feel
Is A Great Family Also
380
00:18:07,401 --> 00:18:09,401
And You'll Just Have
To Forgive Us
381
00:18:09,401 --> 00:18:11,401
Because We Just Don't Like You.
382
00:18:11,401 --> 00:18:14,202
Well, I'm Sorry.
383
00:18:14,202 --> 00:18:15,405
No, No, No.
384
00:18:15,405 --> 00:18:17,706
It's Not For You To Be Sorry
385
00:18:17,706 --> 00:18:20,404
Because, You See,
You Are Not To Blame.
386
00:18:20,404 --> 00:18:24,112
If You Want To Blame Anybody,
Then You Blame Vanessa.
387
00:18:26,014 --> 00:18:27,916
What I'm Trying To Say
388
00:18:27,916 --> 00:18:31,403
Is I Don't Want You
To Leave This House
389
00:18:31,403 --> 00:18:33,722
Saying That We Don't Like You
390
00:18:33,722 --> 00:18:35,724
Because You Are
A Maintenance Man
391
00:18:35,724 --> 00:18:38,399
Or In Charge Of Maintenance
Or Whatever.
392
00:18:38,399 --> 00:18:41,196
You Could Be A Banker
393
00:18:41,196 --> 00:18:44,799
And We Would Not Like You
At All.
394
00:18:46,167 --> 00:18:49,704
It's The Way That...
395
00:18:49,704 --> 00:18:51,840
You Have A Favorite Food?
396
00:18:51,840 --> 00:18:53,041
Yes, Sir.
397
00:18:53,041 --> 00:18:54,776
What You Had Was Fine.
398
00:18:54,776 --> 00:18:56,403
I Enjoyed The Fish Sticks.
399
00:18:56,403 --> 00:18:58,406
No, Forget The Fish Sticks.
400
00:18:58,406 --> 00:19:01,049
Do You Have A Favorite Food--
401
00:19:01,049 --> 00:19:03,718
Something That You Really...
402
00:19:03,718 --> 00:19:05,406
You Know, Love?
403
00:19:05,406 --> 00:19:06,406
Oh, Yeah.
404
00:19:06,406 --> 00:19:08,323
Occasionally,
I Enjoy A Juicy Steak.
405
00:19:08,323 --> 00:19:09,958
Steak! Steak! There You Go.
406
00:19:09,958 --> 00:19:12,406
Just Imagine We Got
The Porterhouse
407
00:19:12,406 --> 00:19:14,963
And No White Lines In It At All.
408
00:19:14,963 --> 00:19:16,231
Yeah.
409
00:19:16,231 --> 00:19:18,402
What Would You Like
To Go With It?
410
00:19:18,402 --> 00:19:20,403
Oh, Some Crispy Potatoes.
411
00:19:20,403 --> 00:19:21,404
No Problem.
412
00:19:21,404 --> 00:19:23,401
Now, You've Got Mushrooms.
413
00:19:23,401 --> 00:19:25,206
You Like Your Mushrooms?
414
00:19:25,206 --> 00:19:26,400
Yes, Sir.
415
00:19:26,400 --> 00:19:28,309
Smell It? Smell The Potatoes?
416
00:19:28,309 --> 00:19:28,977
Yes, Sir.
417
00:19:28,977 --> 00:19:30,044
The Mushrooms?
418
00:19:30,044 --> 00:19:30,879
Sauteed.
419
00:19:30,879 --> 00:19:32,013
Smell Good.
420
00:19:32,013 --> 00:19:33,248
Mmm, Boy, Huh?
421
00:19:33,248 --> 00:19:34,215
Yes, Sir.
422
00:19:34,215 --> 00:19:35,401
Now, I'm Going
423
00:19:35,401 --> 00:19:37,318
To Present It To You, Right?
424
00:19:37,318 --> 00:19:39,400
I Go Over, I Don't Get A Plate.
425
00:19:39,400 --> 00:19:42,891
I Take The Garbage Can Lid,
Turn It Upside Down.
426
00:19:42,891 --> 00:19:45,401
After Taking It Off
Of The Garbage Can
427
00:19:45,401 --> 00:19:49,399
I Take Your Steak, Your Potatoes
And Your Sauteed Mushrooms
428
00:19:49,399 --> 00:19:50,832
And I Give It To You.
429
00:19:50,832 --> 00:19:52,967
Not Too Appetizing,
Is It?
430
00:19:52,967 --> 00:19:54,408
It's In The Presentation.
431
00:19:54,408 --> 00:19:57,005
That's The Way
She Brought You Here--
432
00:19:57,005 --> 00:19:58,402
On A Garbage Can Lid.
433
00:20:03,978 --> 00:20:09,402
Dabnis, Dr. Huxtable And I
Will Always Be Fair.
434
00:20:09,402 --> 00:20:10,819
I Appreciate That.
435
00:20:10,819 --> 00:20:13,402
If This House Has Anything
436
00:20:13,402 --> 00:20:15,890
It's A Lot Of Fairness.
437
00:20:15,890 --> 00:20:20,195
What We Don't Have
A Lot Of Is Space.
438
00:20:20,195 --> 00:20:23,331
We Would Never Dream
Of Living Here.
439
00:20:23,331 --> 00:20:26,334
We Would Never Dream
Of Asking You To Live Here.
440
00:20:29,003 --> 00:20:32,240
I Want You To Consider
This House
441
00:20:32,240 --> 00:20:35,043
To Be Like The Begonia Bush.
442
00:20:35,043 --> 00:20:39,404
You Know, You Can Mow
All You Want Around It.
443
00:20:39,404 --> 00:20:41,716
Well, Sir, Actually
444
00:20:41,716 --> 00:20:45,408
I Have My Own Begonias
In My Own Yard.
445
00:20:45,408 --> 00:20:46,855
You Have A Yard?
446
00:20:46,855 --> 00:20:47,922
Yes, Sir.
447
00:20:47,922 --> 00:20:50,058
I Have A Farmhouse
I'm Renovating.
448
00:20:50,058 --> 00:20:56,845
Now, Would You Clarify For Me
The Meaning Of The Word "Have"?
449
00:20:56,845 --> 00:20:57,923
I Own It.
450
00:20:57,923 --> 00:21:00,280
You Own Your Own House?
451
00:21:00,280 --> 00:21:01,742
Yes, Sir.
452
00:21:03,577 --> 00:21:05,679
Get The Gentleman
Some Coffee.
453
00:21:07,981 --> 00:21:10,083
Get Him Some Coffee.
29536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.