Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,151 --> 00:01:06,151
This Is Going To Be Good.
2
00:01:06,151 --> 00:01:08,062
Good Morning.
3
00:01:08,062 --> 00:01:09,563
Good Morning, Mom.
4
00:01:09,563 --> 00:01:12,146
Rudy And I Made Breakfast
For Everybody.
5
00:01:12,146 --> 00:01:13,667
Oh, Great.
6
00:01:13,667 --> 00:01:17,149
So, All I Have To Do
Is Get Some Water For Tea.
7
00:01:17,149 --> 00:01:19,807
(Pipes Banging)
8
00:01:24,150 --> 00:01:26,447
Uh-Oh.
You Know What That Means.
9
00:01:26,447 --> 00:01:28,449
Dad Will Get Out
His Tool Belt.
10
00:01:28,449 --> 00:01:30,152
The Pipes
Will Be All Over...
11
00:01:30,152 --> 00:01:33,145
Your Father Is Not Going
To Touch That Sink.
12
00:01:33,145 --> 00:01:35,151
Mom, If He Hears It
13
00:01:35,151 --> 00:01:36,790
You Can't Stop Him.
14
00:01:36,790 --> 00:01:38,459
If He Hears It.
15
00:01:38,459 --> 00:01:40,994
We Have To Keep Him
From Hearing It
16
00:01:40,994 --> 00:01:43,797
Until I Get A Plumber
Over Here, Okay?
17
00:01:43,797 --> 00:01:45,532
Good Morning.
18
00:01:45,532 --> 00:01:46,934
Good Morning, Love.
19
00:01:46,934 --> 00:01:48,148
Vanessa:
Hi, Dad.
20
00:01:48,148 --> 00:01:49,536
Good Morning.
21
00:01:49,536 --> 00:01:51,505
What Are You Doing?
22
00:01:51,505 --> 00:01:53,152
I Am Going To Have
23
00:01:53,152 --> 00:01:58,148
(British Accent:)
A Nice Glass Of Water,
You See.
24
00:01:58,148 --> 00:02:01,081
Let Me Get That For You.
25
00:02:01,081 --> 00:02:04,852
But Dear, I Don't Want
Any Kettle Water.
26
00:02:04,852 --> 00:02:06,954
It's From
The Same Tap, Dad.
27
00:02:06,954 --> 00:02:09,823
Did You Think
I Thought It Was Coming
28
00:02:09,823 --> 00:02:11,625
From The Well?
29
00:02:11,625 --> 00:02:13,144
It's All H2o.
30
00:02:13,144 --> 00:02:14,962
Low In Cholesterol.
31
00:02:17,064 --> 00:02:19,144
Yo. What's Up?
32
00:02:19,144 --> 00:02:20,634
Good Morning.
33
00:02:20,634 --> 00:02:22,870
Hey, Big Brother,
Come To See Me Off?
34
00:02:22,870 --> 00:02:24,146
Nope.
35
00:02:24,146 --> 00:02:26,153
I Want You To Have A Safe Trip
36
00:02:26,153 --> 00:02:30,145
But I Came To Pick Up
A New Jacket For My First Day.
37
00:02:30,145 --> 00:02:32,153
Your Clothes Are Not Here.
38
00:02:32,153 --> 00:02:34,581
Come On, Dad.
39
00:02:34,581 --> 00:02:36,148
Did Orientation Go Okay?
40
00:02:36,148 --> 00:02:37,084
Great.
41
00:02:37,084 --> 00:02:38,819
Orientation Went So Well
42
00:02:38,819 --> 00:02:42,022
I Think This New Job
Is Going To Be A Cinch.
43
00:02:44,152 --> 00:02:46,152
Job?
44
00:02:46,152 --> 00:02:49,596
You... You Got A...
45
00:02:49,596 --> 00:02:51,144
Yes, A Job.
46
00:02:51,144 --> 00:02:54,001
It's Part Of His Internship
From School.
47
00:02:54,001 --> 00:02:56,637
You Have A Job.
48
00:02:56,637 --> 00:03:00,148
Dad, Come On, You Know
Internships Don't Pay.
49
00:03:00,148 --> 00:03:02,543
Well, Then It's Not A Job.
50
00:03:02,543 --> 00:03:03,944
Well, I Haven't
51
00:03:03,944 --> 00:03:05,146
Heard About It.
52
00:03:05,146 --> 00:03:08,782
Because It's Not A Job.
53
00:03:08,782 --> 00:03:12,151
You're Looking At The New
Seventh-Grade Junior Counselor
54
00:03:12,151 --> 00:03:14,755
At Benjamin Banneker
Community Center.
55
00:03:14,755 --> 00:03:15,556
You?
56
00:03:15,556 --> 00:03:17,057
I'll Be Working
57
00:03:17,057 --> 00:03:20,144
In An Afterschool Program
With Kids Your Age.
58
00:03:20,144 --> 00:03:22,863
Do They Know
Who They're Getting?
59
00:03:22,863 --> 00:03:26,800
Rudy, Your Brother
Is A Very Responsible Person.
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,150
Responsible?
61
00:03:28,150 --> 00:03:31,805
The Same Guy Who Was Going
To Move To New Jersey
62
00:03:31,805 --> 00:03:33,674
With Monopoly Money.
63
00:03:33,674 --> 00:03:37,010
If You Don't Mind,
That Happened A Long Time Ago
64
00:03:37,010 --> 00:03:40,047
And Your Brother
Has More Than Made Up For It.
65
00:03:40,047 --> 00:03:41,815
He Has A Job Now
66
00:03:41,815 --> 00:03:44,618
And That Doesn't Pay
Any Real Money Either.
67
00:03:46,753 --> 00:03:50,151
But This Is The Same Man
Who Was Going To Shave His Head
68
00:03:50,151 --> 00:03:52,025
To Be In A Video.
69
00:03:52,025 --> 00:03:54,027
Let's Not Dwell In The Past.
70
00:03:54,027 --> 00:03:55,929
Thank You,
Mom.
71
00:03:55,929 --> 00:03:59,066
Ever Since I Chose
Pediatric Psych As My Major
72
00:03:59,066 --> 00:04:01,535
I've Always Wanted
To Work With Kids
73
00:04:01,535 --> 00:04:03,570
And Now, I Got My Chance.
74
00:04:03,570 --> 00:04:06,773
I Think You're Choosing
A Very Promising Career Path.
75
00:04:06,773 --> 00:04:09,676
Student Counseling
Could Be A Real Money-Maker.
76
00:04:09,676 --> 00:04:11,645
I'm Not In It For The Money.
77
00:04:11,645 --> 00:04:13,947
I Want To Give Back
To The Community.
78
00:04:13,947 --> 00:04:16,984
You Could Give Back
To The Entire Nation.
79
00:04:16,984 --> 00:04:21,088
You Could Start Your Own Chain
Of Afterschool Programs
80
00:04:21,088 --> 00:04:22,589
Across The Country.
81
00:04:22,589 --> 00:04:25,459
I Told You,
I'm Not In It For The Money.
82
00:04:25,459 --> 00:04:27,995
We Know That.
83
00:04:27,995 --> 00:04:31,765
Look, Theo, I Understand
That You're Dedicated
84
00:04:31,765 --> 00:04:35,502
But There's Nothing Wrong
With A Little Profit Motive.
85
00:04:35,502 --> 00:04:38,152
Think Of It--
Seminars, A Home Video Course
86
00:04:38,152 --> 00:04:40,152
Franchises, Man, Franchises.
87
00:04:40,152 --> 00:04:41,808
Good-Bye, Vanessa.
88
00:04:41,808 --> 00:04:43,145
See You Guys Later.
89
00:04:43,145 --> 00:04:44,711
Thanks For Breakfast.
90
00:04:44,711 --> 00:04:46,980
Where Are You Going
With That Syrup?
91
00:04:46,980 --> 00:04:48,148
Oh, Sorry.
92
00:04:52,986 --> 00:04:54,488
There You Go.
93
00:04:54,488 --> 00:04:55,956
See You Later.
94
00:04:55,956 --> 00:04:58,145
Come On, Theo,
Call Me About This.
95
00:04:58,145 --> 00:05:01,144
Mom And Dad Could Lend Us
The Seed Money.
96
00:05:03,150 --> 00:05:06,466
Where Are You Going?
97
00:05:06,466 --> 00:05:08,569
Two Reasons:
98
00:05:08,569 --> 00:05:11,153
Number One,
She's A Brilliant Person
99
00:05:11,153 --> 00:05:14,975
But I Never Could Eat
Vanessa's Cooking.
100
00:05:20,681 --> 00:05:22,149
Number Two:
101
00:05:22,149 --> 00:05:26,753
I'm Going To Get My Tool Belt
And Fix The Pipe Under The Sink.
102
00:05:35,596 --> 00:05:37,864
Oh, This Is Cute.
103
00:05:37,864 --> 00:05:40,767
I Used To Do This
In Grammar School.
104
00:05:40,767 --> 00:05:42,102
Hey.
105
00:05:42,102 --> 00:05:47,874
Go, Theo! Go, Theo! Go, Theo!
Go, Theo! Go, Theo!
106
00:05:47,874 --> 00:05:49,144
Yes!
107
00:05:49,144 --> 00:05:50,811
Any Challengers?
108
00:05:50,811 --> 00:05:54,150
Is There Anyone Who Would Like
To Do Better Than That?
109
00:05:56,623 --> 00:05:58,191
Don't Pull.
110
00:05:58,191 --> 00:06:00,621
There You Go.
Pick It Up.
111
00:06:00,621 --> 00:06:02,362
Pick It Up.
112
00:06:02,362 --> 00:06:04,431
Five, Six, Seven...
113
00:06:04,431 --> 00:06:06,615
And Touch It,
And Touch It.
114
00:06:06,615 --> 00:06:08,615
Back, Back,
Front, Front
115
00:06:08,615 --> 00:06:10,003
Back Kick.
116
00:06:10,003 --> 00:06:12,105
Five, Six,
Seven, Eight.
117
00:06:12,105 --> 00:06:14,141
Right, Left,
Middle, Out.
118
00:06:14,141 --> 00:06:15,623
One, Two, Three.
119
00:06:18,624 --> 00:06:22,082
Whoo, Hey, You Guys,
That's Great.
120
00:06:22,082 --> 00:06:24,050
I'm Theo.
I'm The New Counselor.
121
00:06:24,050 --> 00:06:25,919
That's Cool.
122
00:06:25,919 --> 00:06:27,354
Wow!
123
00:06:27,354 --> 00:06:30,123
Well, You Seem
Very Happy Today.
124
00:06:30,123 --> 00:06:32,621
Oh, Mrs. Hudson,
I Am Indeed.
125
00:06:32,621 --> 00:06:35,162
Good, Because Enthusiasm
Is Important.
126
00:06:35,162 --> 00:06:37,622
Mrs. Hudson,
Enthusiasm Is Me.
127
00:06:37,622 --> 00:06:40,133
I Get The Feeling
You're A Changer.
128
00:06:40,133 --> 00:06:41,622
I Beg Your Pardon?
129
00:06:41,622 --> 00:06:43,336
My Junior Counselors
130
00:06:43,336 --> 00:06:46,006
Usually Fall
Into One Of Four Categories:
131
00:06:46,006 --> 00:06:48,275
There's The
"I'm Just Like You" Type--
132
00:06:48,275 --> 00:06:50,277
They Want To Be
Everybody's Pal
133
00:06:50,277 --> 00:06:51,945
The "Over-Empathizer"--
134
00:06:51,945 --> 00:06:53,947
They Feel Sorry
For Everybody
135
00:06:53,947 --> 00:06:55,448
The "Authority" Type--
136
00:06:55,448 --> 00:06:58,285
They Tell Everybody
To Sit Down And Shut Up.
137
00:06:58,285 --> 00:07:00,287
And Then There's
138
00:07:00,287 --> 00:07:02,618
The "I'm Going
To Change The World" Type.
139
00:07:02,618 --> 00:07:04,925
To Be Honest,
I Think My Category
140
00:07:04,925 --> 00:07:08,061
Is "I Just Hope
I Don't Fall On My Face."
141
00:07:08,061 --> 00:07:09,623
That Makes Two Of Us.
142
00:07:09,623 --> 00:07:10,997
Okay.
143
00:07:10,997 --> 00:07:13,500
Mrs. Hudson, What's This?
144
00:07:13,500 --> 00:07:17,337
Oh, I Call That
My Wall Of Achievement.
145
00:07:17,337 --> 00:07:19,619
Of Course,
The Kids Refer To It
146
00:07:19,619 --> 00:07:21,621
As Hudson's Heroes.
147
00:07:23,620 --> 00:07:28,215
But We've Got Lawmakers,
Community Leaders, Dentists...
148
00:07:28,215 --> 00:07:30,622
Wow, That's Cool.
149
00:07:30,622 --> 00:07:33,618
All Right, All Right,
All Right.
150
00:07:33,618 --> 00:07:36,615
You See, I Believe
There Is No Such Thing
151
00:07:36,615 --> 00:07:39,092
As A Kid
Who Cannot Be Influenced
152
00:07:39,092 --> 00:07:41,294
Either Positively
Or Negatively.
153
00:07:41,294 --> 00:07:44,130
Now, Our Job Is
To Stress The Positive.
154
00:07:44,130 --> 00:07:48,168
I've Had My Share Of Instructors
Whose Idea Of Teaching
155
00:07:48,168 --> 00:07:51,571
Was To Tell Everybody
To Sit Down And Shut Up.
156
00:07:51,571 --> 00:07:53,073
That's Not Me.
157
00:07:53,073 --> 00:07:54,374
I'm Glad.
158
00:07:54,374 --> 00:07:57,477
You'll Be Taking Over
The Rosa Parks Group.
159
00:07:57,477 --> 00:08:01,147
Okay, I'll Be Taking Over
The Rosa Parks Group.
160
00:08:01,147 --> 00:08:02,615
My Group.
161
00:08:02,615 --> 00:08:04,050
All Right!
162
00:08:04,050 --> 00:08:07,487
If You'll Come With Me,
I'll Show You Your Room.
163
00:08:07,487 --> 00:08:09,556
My Room.
164
00:08:09,556 --> 00:08:11,958
All Right!
165
00:08:11,958 --> 00:08:14,561
Are You Going
To Keep Doing This?
166
00:08:14,561 --> 00:08:17,615
I'm Almost Afraid
To Give You Your Key.
167
00:08:29,442 --> 00:08:31,615
After They've Finished
Their Homework
168
00:08:31,615 --> 00:08:33,615
And You've Checked It
169
00:08:33,615 --> 00:08:35,282
Then, And Only Then
170
00:08:35,282 --> 00:08:38,251
Are They Allowed
Extracurricular Activities.
171
00:08:38,251 --> 00:08:40,053
And That Does Not Mean
172
00:08:40,053 --> 00:08:42,522
Roaming The Halls Or The City.
173
00:08:42,522 --> 00:08:45,025
We Wouldn't Do That.
Oh, No.
174
00:08:45,025 --> 00:08:48,428
Now, I Want You All To Meet
Theo Huxtable
175
00:08:48,428 --> 00:08:50,463
Your New Junior Counselor.
176
00:08:50,463 --> 00:08:51,623
What's Up?
What's Up?
177
00:08:51,623 --> 00:08:54,501
If You Need Me,
I'll Be In My Office.
178
00:08:54,501 --> 00:08:55,502
Thank You.
179
00:08:55,502 --> 00:08:58,071
All:
Bye, Mrs. Hudson.
180
00:08:58,071 --> 00:08:59,624
Good Afternoon.
181
00:09:06,313 --> 00:09:07,981
Okay, Rosa Parks Group.
182
00:09:07,981 --> 00:09:10,616
Let's Say You Get Started
On Your Homework
183
00:09:10,616 --> 00:09:13,253
And I'll Come Around
While You're Working
184
00:09:13,253 --> 00:09:15,488
And I'll Talk To You
Individually.
185
00:09:15,488 --> 00:09:18,525
Yo, Theo Huggable,
What Should We Call You?
186
00:09:18,525 --> 00:09:19,559
Actually
187
00:09:19,559 --> 00:09:21,995
It's Huxtable,
But Call Me Theo.
188
00:09:21,995 --> 00:09:23,615
What's Your Name?
189
00:09:23,615 --> 00:09:24,297
Stanley.
190
00:09:24,297 --> 00:09:25,932
How You Doing?
191
00:09:25,932 --> 00:09:28,101
Where Are You From?
192
00:09:29,615 --> 00:09:31,171
Brooklyn.
193
00:09:31,171 --> 00:09:32,372
Are You Married?
194
00:09:32,372 --> 00:09:34,474
No, I'm Not Married.
195
00:09:34,474 --> 00:09:36,618
Where Did You Get
Those Clothes?
196
00:09:36,618 --> 00:09:37,619
The Store.
197
00:09:37,619 --> 00:09:39,616
You Like Those Clothes?
198
00:09:39,616 --> 00:09:41,615
Very Much.
199
00:09:41,615 --> 00:09:43,615
Let's Get With
This Homework.
200
00:09:43,615 --> 00:09:46,119
Yo, Man,
What School Did You Go To?
201
00:09:46,119 --> 00:09:47,454
N.Y.U.
202
00:09:47,454 --> 00:09:49,055
You Like It?
203
00:09:50,490 --> 00:09:53,126
You Got A Girlfriend There?
204
00:09:53,126 --> 00:09:54,621
Time For Questions Later.
205
00:09:54,621 --> 00:09:58,431
I Know You Got English Or Math
Or Something To Do
206
00:09:58,431 --> 00:10:00,066
So, Let's Hit It.
207
00:10:00,066 --> 00:10:03,618
Can't You See The Man Wants Us
To Do Our Homework?
208
00:10:03,618 --> 00:10:07,507
We're Ready, Theo, As Soon
As You Give Us Our Snack.
209
00:10:07,507 --> 00:10:09,623
All:
Yeah!
210
00:10:09,623 --> 00:10:10,977
Snack?
211
00:10:10,977 --> 00:10:13,446
We Always Have A Snack
Before Homework.
212
00:10:13,446 --> 00:10:14,948
He's Right, Sir.
213
00:10:14,948 --> 00:10:17,550
The Rule Is Snack,
Then Homework.
214
00:10:17,550 --> 00:10:19,519
He's Right, Man.
215
00:10:19,519 --> 00:10:22,389
Mrs. Hudson Never Mentioned
Anything About A Snack.
216
00:10:22,389 --> 00:10:25,091
Well, She's Getting
A Little Old, Sir.
217
00:10:25,091 --> 00:10:26,619
Sometimes She Forgets.
218
00:10:28,928 --> 00:10:32,618
I'm Usually The One That Goes
To Her Office To Remind Her.
219
00:10:32,618 --> 00:10:34,401
Wait, Wait,
Excuse Me...
220
00:10:34,401 --> 00:10:36,503
Uh... Stanley,
Sit Down, Man.
221
00:10:37,437 --> 00:10:39,615
All Right, You Want A Snack.
222
00:10:39,615 --> 00:10:40,617
All:
Yeah!
223
00:10:40,617 --> 00:10:43,243
Okay, What Should Our Snack Be?
224
00:10:43,243 --> 00:10:45,412
Maybe... I Don't Know...
Pizza?
225
00:10:45,412 --> 00:10:46,980
(Cheering)
226
00:10:46,980 --> 00:10:50,350
Yes,
Everybody Likes Pizza.
227
00:10:50,350 --> 00:10:52,615
Now, Pizza Usually Comes In,
What?
228
00:10:52,615 --> 00:10:54,154
Eight Slices.
229
00:10:54,154 --> 00:10:57,620
Now, Since There's, Uh...
13 Of Us
230
00:10:57,620 --> 00:10:58,958
We'll Need...
231
00:10:58,958 --> 00:11:00,059
Two Pizzas.
232
00:11:00,059 --> 00:11:01,961
There You Go.
233
00:11:01,961 --> 00:11:03,430
Two Pizzas.
234
00:11:03,430 --> 00:11:05,131
One, Two.
235
00:11:05,131 --> 00:11:09,369
Now, If All Of Us Were To Have
Just One Slice
236
00:11:09,369 --> 00:11:11,615
What Percentage
Of The Second Pie
237
00:11:11,615 --> 00:11:13,616
Will Be Left Over?
238
00:11:13,616 --> 00:11:14,974
None.
239
00:11:14,974 --> 00:11:17,620
Eugene And I Plan
To Eat It.
240
00:11:17,620 --> 00:11:19,345
Okay, Cool
241
00:11:19,345 --> 00:11:23,615
But What Percentage Do
You And Eugene Plan On Eating?
242
00:11:23,615 --> 00:11:27,954
And, If Only Half Of Us
Wanted A Second Slice Of Pizza
243
00:11:27,954 --> 00:11:29,622
What Percentage
Would Remain?
244
00:11:29,622 --> 00:11:30,624
And...
245
00:11:30,624 --> 00:11:32,624
Forget About It.
246
00:11:32,624 --> 00:11:35,619
We're Not Even Hungry.
247
00:11:35,619 --> 00:11:37,230
Since No One's Hungry
248
00:11:37,230 --> 00:11:40,151
I Guess We Could Get Back
To Our Homework, Huh?
249
00:11:40,151 --> 00:11:42,596
Are You Sure
You're New At This?
250
00:11:42,596 --> 00:11:45,613
Forget It, Man,
This Guy's A Pro.
251
00:11:45,613 --> 00:11:49,117
All Right, All Right.
252
00:11:49,117 --> 00:11:50,650
Good, Good.
253
00:11:50,650 --> 00:11:52,652
Hey, Stanley,
What's This, Man?
254
00:11:52,652 --> 00:11:55,655
Hey, I Know My Notebook
Looks A Little Messy
255
00:11:55,655 --> 00:11:58,650
But That's 'Cause
Everything's Up Here.
256
00:11:58,650 --> 00:12:00,295
Oh, Isn't That Cute.
257
00:12:00,295 --> 00:12:03,264
Stanley:
Yo, Theo.
I Got To Go
258
00:12:03,264 --> 00:12:04,532
To The Bathroom.
259
00:12:04,532 --> 00:12:06,654
Okay, But, Uh, You Can Go
260
00:12:06,654 --> 00:12:10,650
But You Got To Be Back
In 1/12 Of An Hour.
261
00:12:10,650 --> 00:12:12,473
All Right, Man.
262
00:12:12,473 --> 00:12:14,475
How Much Time Is That?
263
00:12:14,475 --> 00:12:18,479
Well, Sit Down, Figure It Out
And Then You Can Go.
264
00:12:18,479 --> 00:12:20,651
I Don't Have
To Go That Bad.
265
00:12:20,651 --> 00:12:22,651
Yo, Well, I Do.
266
00:12:22,651 --> 00:12:24,651
Theo, Five Minutes?
267
00:12:24,651 --> 00:12:25,652
Five Minutes.
268
00:12:25,652 --> 00:12:26,650
Five Minutes.
269
00:12:26,650 --> 00:12:27,656
Guys, Guys.
270
00:12:27,656 --> 00:12:29,651
Let's Synchronize Wrists.
271
00:12:29,651 --> 00:12:30,651
Starting...
272
00:12:30,651 --> 00:12:32,649
Both:
Now.
273
00:12:32,649 --> 00:12:34,362
(Boys Shouting)
274
00:12:38,924 --> 00:12:41,159
Yeah, What's Your Name
Again, Man?
275
00:12:41,159 --> 00:12:42,461
Rahim.
276
00:12:42,461 --> 00:12:43,863
I've Got To Go
277
00:12:43,863 --> 00:12:45,154
To The Bathroom.
278
00:12:45,154 --> 00:12:47,900
You Can Go
When The Guys Come Back.
279
00:12:49,162 --> 00:12:50,970
They're Back.
280
00:12:52,161 --> 00:12:54,507
I Believe
These Two Belong To You.
281
00:12:54,507 --> 00:12:57,156
I Sent Them To The Bathroom
Ten Minutes Ago.
282
00:12:57,156 --> 00:13:00,154
Their Sense Of Geography
Is A Little Off.
283
00:13:00,154 --> 00:13:02,615
They Were
On The Basketball Court.
284
00:13:02,615 --> 00:13:04,884
Have A Seat,
Fellas.
285
00:13:04,884 --> 00:13:06,156
I'm Sorry...
286
00:13:06,156 --> 00:13:07,161
It's Okay.
287
00:13:11,913 --> 00:13:14,049
We Just Wanted
To Let You Know
288
00:13:14,049 --> 00:13:16,184
That We Did Go
To The Bathroom.
289
00:13:16,184 --> 00:13:18,470
We Just Had Three Minutes
Left Over.
290
00:13:18,470 --> 00:13:20,388
You Know--
291
00:13:20,388 --> 00:13:22,157
1/20 Of A Hour?
292
00:13:22,157 --> 00:13:25,327
The Game Took A Little Longer
Than We Thought.
293
00:13:25,327 --> 00:13:27,469
About A Twelfth
Of An Hour Longer.
294
00:13:27,469 --> 00:13:28,997
But Don't Worry,
We Won.
295
00:13:28,997 --> 00:13:31,461
We Upheld The Honor
And The Dignity
296
00:13:31,461 --> 00:13:33,201
Of The Rosa Parks Group.
297
00:13:33,201 --> 00:13:34,461
Yeah!
298
00:13:34,461 --> 00:13:36,171
(Chanting:)
Rosa, Rosa...
299
00:13:36,171 --> 00:13:37,468
Yo! Yo!
300
00:13:37,468 --> 00:13:40,108
Come On,
Chill With That Noise.
301
00:13:40,108 --> 00:13:43,778
Get Back To Your Homework.
302
00:13:43,778 --> 00:13:45,780
(Chanting:)
Rosa, Rosa
303
00:13:45,780 --> 00:13:47,463
Rosa, Rosa...
304
00:13:47,463 --> 00:13:48,984
Hey, Guys!
305
00:13:48,984 --> 00:13:50,986
Guys! Guys!
306
00:13:53,221 --> 00:13:54,222
Rosa.
307
00:13:54,222 --> 00:13:55,223
Rosa.
308
00:13:55,223 --> 00:13:56,224
Rosa.
309
00:13:56,224 --> 00:13:57,225
Rosa.
310
00:13:57,225 --> 00:13:58,226
Rosa.
311
00:13:58,226 --> 00:13:59,227
Rosa.
312
00:13:59,227 --> 00:14:00,464
Rosa.
313
00:14:00,464 --> 00:14:02,864
All:
Rosa! Rosa! Rosa! Rosa...
314
00:14:02,864 --> 00:14:04,933
Hey! Hey! Hey!
315
00:14:06,468 --> 00:14:12,374
Now, I Want Everybody
To Sit Down And Shut Up!
316
00:14:29,076 --> 00:14:30,607
Hi, Dr. Huxtable.
317
00:14:30,607 --> 00:14:31,607
Hey, Honey.
318
00:14:31,607 --> 00:14:32,913
What Are You Doing?
319
00:14:32,913 --> 00:14:36,083
Well, I Got Some Air Trapped
In The Pipe
320
00:14:36,083 --> 00:14:38,218
And I Have To Let It Out.
321
00:14:38,218 --> 00:14:39,419
Can I Help?
322
00:14:39,419 --> 00:14:40,987
Yeah, You Can Be
323
00:14:40,987 --> 00:14:42,122
My Assistant.
324
00:14:42,122 --> 00:14:44,024
All Right!
325
00:14:44,024 --> 00:14:47,094
When I Ask For A Tool
From Up Here
326
00:14:47,094 --> 00:14:49,602
You Hand It To Me, Okay?
327
00:14:49,602 --> 00:14:51,264
Okay.
328
00:14:51,264 --> 00:14:53,605
Do You Need Anything,
Dr. Huxtable?
329
00:14:53,605 --> 00:14:56,604
Oh, No, No, Not Yet.
330
00:14:56,604 --> 00:14:58,604
Oh, Here's The Tool Family.
331
00:14:58,604 --> 00:15:00,307
Hello, Mr. Screwdriver.
332
00:15:00,307 --> 00:15:02,342
(Deep Voice:)
Hello, Olivia!
333
00:15:02,342 --> 00:15:06,179
And You Must Be...
334
00:15:06,179 --> 00:15:07,514
Hmm...
335
00:15:07,514 --> 00:15:08,610
Dr. Huxtable?
336
00:15:08,610 --> 00:15:10,183
Huh?
337
00:15:10,183 --> 00:15:11,605
What Is This?
338
00:15:11,605 --> 00:15:14,602
Oh, That's A Wrench, Honey.
339
00:15:14,602 --> 00:15:16,604
A Wrench.
340
00:15:16,604 --> 00:15:18,258
Hello, Mrs. Wrench.
341
00:15:18,258 --> 00:15:21,602
(High Voice:)
Hello, Mr. Screwdriver.
342
00:15:21,602 --> 00:15:24,264
This Is Our Daughter,
Baby Screwdriver.
343
00:15:24,264 --> 00:15:26,266
She Looks Just Like Me.
344
00:15:26,266 --> 00:15:28,435
(Laughing)
345
00:15:28,435 --> 00:15:30,602
I Have To Go To Work Now.
346
00:15:30,602 --> 00:15:31,602
Bye.
347
00:15:31,602 --> 00:15:32,939
Bye.
348
00:15:32,939 --> 00:15:33,607
Olivia?
349
00:15:33,607 --> 00:15:35,242
Yes?
350
00:15:35,242 --> 00:15:39,012
Olivia, I Need
The Big Screwdriver, Please.
351
00:15:39,012 --> 00:15:41,214
Mr. Screwdriver's Not Here.
352
00:15:43,016 --> 00:15:45,611
He Went To Work.
353
00:15:45,611 --> 00:15:50,524
I Need The Screwdriver--
Now, Okay?
354
00:15:50,524 --> 00:15:51,603
He's At The Plant.
355
00:15:51,603 --> 00:15:53,126
Well, His Job
356
00:15:53,126 --> 00:15:55,162
Is To Be Here With Me, Okay?
357
00:15:55,162 --> 00:15:56,609
Not At The Plant.
358
00:15:56,609 --> 00:16:03,503
Now, Give Me
The Yellow Screwdriver, Okay?
359
00:16:03,503 --> 00:16:04,905
I Can't.
360
00:16:04,905 --> 00:16:07,507
Baby Screwdriver's Taking A Nap.
361
00:16:12,112 --> 00:16:14,014
Uh, Do Me A Favor.
362
00:16:14,014 --> 00:16:16,016
Hand Me The Screwdriver
363
00:16:16,016 --> 00:16:18,610
With The Big,
Yellow Handle
364
00:16:18,610 --> 00:16:21,604
And Give Me
The Right One, Please.
365
00:16:21,604 --> 00:16:24,602
All Right.
366
00:16:24,602 --> 00:16:27,994
โช You Got The Right One, Baby. โช
367
00:16:35,268 --> 00:16:36,603
Uh-Huh.
368
00:16:45,412 --> 00:16:47,080
All Right, Class.
369
00:16:47,080 --> 00:16:49,607
Now, Yesterday We Got Off
To A Bad Start
370
00:16:49,607 --> 00:16:52,118
But Today,
We're Going To Have Fun.
371
00:16:52,118 --> 00:16:53,954
Later On, In Arts And Crafts
372
00:16:53,954 --> 00:16:56,602
We're Going To Make Belts
Out Of Leather
373
00:16:56,602 --> 00:16:59,059
But First You Got
To Do Your Homework
374
00:16:59,059 --> 00:17:00,360
So Let's Get To It.
375
00:17:04,264 --> 00:17:05,608
Stanley, You Too.
376
00:17:05,608 --> 00:17:07,234
I Ain't Got No Homework.
377
00:17:07,234 --> 00:17:09,903
You And Leticia
Are In The Same Class.
378
00:17:09,903 --> 00:17:11,609
How Come She Has Homework?
379
00:17:11,609 --> 00:17:14,407
'Cause She Ain't
As Smart As I Am.
380
00:17:14,407 --> 00:17:17,410
At Least I Didn't Get A "D"
In Social Studies.
381
00:17:17,410 --> 00:17:18,607
That "D" Is Wet.
382
00:17:18,607 --> 00:17:20,080
I Know That Stuff.
383
00:17:20,080 --> 00:17:22,148
They Make Those Questions
To Fool You.
384
00:17:22,148 --> 00:17:24,602
Do You Have A Test There,
Leticia?
385
00:17:24,602 --> 00:17:26,606
Let Me See Your Test.
386
00:17:26,606 --> 00:17:28,054
All Right.
387
00:17:28,054 --> 00:17:30,557
Now, Stanley,
You Know These Answers?
388
00:17:30,557 --> 00:17:32,559
That's Right. Ask Me Anything.
389
00:17:32,559 --> 00:17:34,261
Who Was Eli Whitney?
390
00:17:34,261 --> 00:17:36,496
He Invented The Cotton Gin.
391
00:17:36,496 --> 00:17:39,266
What About Robert Fulton?
392
00:17:39,266 --> 00:17:41,268
He Was The Steam Engine Man.
393
00:17:41,268 --> 00:17:43,604
Who Was James Madison, Stanley?
394
00:17:43,604 --> 00:17:45,608
He Was A President.
395
00:17:45,608 --> 00:17:47,407
The Question Is
396
00:17:47,407 --> 00:17:50,607
"Which One Of These Men
Is Not An Inventor--
397
00:17:50,607 --> 00:17:54,080
Eli Whitney, Robert Fulton
Or James Madison?"
398
00:17:54,080 --> 00:17:56,917
See? They Don't Ask
Them Questions Right.
399
00:17:58,151 --> 00:18:00,086
He Doesn't Read Too Well.
400
00:18:00,086 --> 00:18:01,607
I Read Better Than You.
401
00:18:01,607 --> 00:18:02,989
Oh, Yeah?
402
00:18:02,989 --> 00:18:05,258
Then Read This,
And Read It Fast.
403
00:18:05,258 --> 00:18:07,607
I Don't Have To Read
Nothing For You.
404
00:18:07,607 --> 00:18:09,602
Wait, Wait, Wait.
Hold It.
405
00:18:09,602 --> 00:18:11,602
Hey, Leticia, Leticia.
406
00:18:11,602 --> 00:18:14,434
Don't Mess With Me.
Don't Mess With Me.
407
00:18:14,434 --> 00:18:17,602
Uh, Leticia, Please,
Just Finish Your Homework.
408
00:18:17,602 --> 00:18:20,602
All Of You Guys,
Finish Your Homework.
409
00:18:20,602 --> 00:18:23,243
Come On, Stanley,
Let's Take A Walk.
410
00:18:23,243 --> 00:18:25,912
We're Going Out
In The Hallway Now.
411
00:18:25,912 --> 00:18:29,082
I Want You Guys
To Do Your Homework, Behave
412
00:18:29,082 --> 00:18:32,085
And I'm Leaving The Door Open.
413
00:18:32,085 --> 00:18:33,602
Come On.
414
00:18:35,255 --> 00:18:37,290
I Don't Care
If He Leaves
415
00:18:37,290 --> 00:18:38,607
The Door Open.
416
00:18:38,607 --> 00:18:40,226
I'll Do What I Want.
417
00:18:40,226 --> 00:18:41,604
So, Go Close It.
418
00:18:41,604 --> 00:18:43,430
I'm Doing My Homework.
419
00:18:43,430 --> 00:18:45,031
You Go Close It.
420
00:18:45,031 --> 00:18:47,033
I Don't Care What Leticia Say.
421
00:18:47,033 --> 00:18:48,435
I Know How To Read.
422
00:18:48,435 --> 00:18:49,903
Listen, I Believe You.
423
00:18:49,903 --> 00:18:52,305
Then Why Dis Me
In Front Of The Class?
424
00:18:52,305 --> 00:18:55,075
Look, Stanley,
I Just Want You To Know
425
00:18:55,075 --> 00:18:57,410
That I Know How You Feel.
426
00:18:57,410 --> 00:18:59,079
Yeah, Right.
427
00:18:59,079 --> 00:19:00,606
Do You Like To Read?
428
00:19:00,606 --> 00:19:02,148
Why?
429
00:19:02,148 --> 00:19:03,610
Forget About That.
430
00:19:03,610 --> 00:19:07,220
When You Read,
Do You Read Fast Or Slow?
431
00:19:09,605 --> 00:19:12,359
Let Me Tell You Something
About Myself.
432
00:19:12,359 --> 00:19:14,361
When I Read, I Read Real Slow
433
00:19:14,361 --> 00:19:17,605
And When I Was Younger,
Kids Used To Tease Me
434
00:19:17,605 --> 00:19:20,300
And I Used To Be Embarrassed
By It.
435
00:19:20,300 --> 00:19:22,369
What That Got
To Do With Me?
436
00:19:22,369 --> 00:19:23,503
Yep.
437
00:19:23,503 --> 00:19:25,405
I Used To Act The Same Way.
438
00:19:25,405 --> 00:19:26,906
Look, Man
439
00:19:26,906 --> 00:19:30,176
My Handwriting Is Sloppy,
My Notebook Was A Mess.
440
00:19:30,176 --> 00:19:31,605
That Sound Familiar?
441
00:19:31,605 --> 00:19:33,313
Maybe.
442
00:19:33,313 --> 00:19:36,049
Last Thing I Wanted To Do
Was Read.
443
00:19:36,049 --> 00:19:37,604
I Know What You Saying.
444
00:19:37,604 --> 00:19:39,602
You Know What
I'm Saying.
445
00:19:39,602 --> 00:19:41,921
Stanley, You Know
What I'm Saying!
446
00:19:41,921 --> 00:19:43,289
Come Here, Man.
447
00:19:43,289 --> 00:19:45,291
I Want You
To Read Something...
448
00:19:45,291 --> 00:19:46,960
Right Here.
449
00:19:46,960 --> 00:19:49,396
It's Just Me And You,
Nobody Else.
450
00:19:49,396 --> 00:19:52,132
What You Want Me To Read?
451
00:19:52,132 --> 00:19:55,568
This Passage On
The Declaration Of Independence.
452
00:19:58,602 --> 00:20:00,602
All Right, Here We Go.
453
00:20:00,602 --> 00:20:02,242
Right There, Man.
454
00:20:04,602 --> 00:20:07,602
"The Dee-Cluh..."
455
00:20:07,602 --> 00:20:11,251
Oh, "The Declaration
Of Independence
456
00:20:11,251 --> 00:20:17,924
"Was Sig...
Sig-Ned By The Memories...
457
00:20:17,924 --> 00:20:19,926
Sig-Ned By The Memories."
458
00:20:19,926 --> 00:20:21,094
All Right.
459
00:20:21,094 --> 00:20:23,430
That's
"Signed By The Members."
460
00:20:23,430 --> 00:20:25,265
Yeah. That's What I Meant.
461
00:20:25,265 --> 00:20:27,267
"Signed By The Members."
462
00:20:29,102 --> 00:20:31,602
All Right,
Now, That's A Big Word.
463
00:20:31,602 --> 00:20:34,240
We Can Sound It
Out Together.
464
00:20:34,240 --> 00:20:39,079
Both:
"Con-Ti-Nental.
465
00:20:39,079 --> 00:20:41,414
"Con-Tie...
466
00:20:41,414 --> 00:20:43,607
"Con-Tin-Ental.
467
00:20:43,607 --> 00:20:48,421
"Continental... Con-Gress.
468
00:20:48,421 --> 00:20:50,423
Continental Congress."
469
00:20:50,423 --> 00:20:54,527
See? I'm Smart.
470
00:20:54,527 --> 00:20:57,363
Yeah, Man, You Are.
471
00:20:59,265 --> 00:21:02,268
So Then Why Do I Feel So Dumb?
30998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.