Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,531 --> 00:01:06,866
How's It Look?
2
00:01:06,866 --> 00:01:08,216
It Looks Great.
3
00:01:08,216 --> 00:01:09,702
We Make Great Parties.
4
00:01:09,702 --> 00:01:12,225
Grandma And Grandpa
Will Be So Surprised
5
00:01:12,225 --> 00:01:14,225
To See Mr. And Mrs. Fields.
6
00:01:14,225 --> 00:01:16,225
They're The Funniest People.
7
00:01:16,225 --> 00:01:17,843
How Would You Know?
8
00:01:17,843 --> 00:01:21,219
You Were Seven The Last Time
They Visited From Florida.
9
00:01:21,219 --> 00:01:23,216
I Wasn't Brainless.
10
00:01:23,216 --> 00:01:26,216
It Was Grandma And Grandpa's
Golden Anniversary.
11
00:01:26,216 --> 00:01:28,854
Mr. Fields Let Me Dance
On His Feet.
12
00:01:28,854 --> 00:01:31,216
He Pulled Quarters
Out Of My Ear.
13
00:01:31,216 --> 00:01:33,216
You Fell For That Old Trick?
14
00:01:33,216 --> 00:01:36,222
All I Know Is I Got Rich.
15
00:01:36,222 --> 00:01:38,216
Vanessa:
Hey, Dad.
16
00:01:38,216 --> 00:01:39,221
Hi, Dad.
17
00:01:39,221 --> 00:01:41,033
Oh, This Looks Nice.
18
00:01:41,033 --> 00:01:42,221
Thank You.
19
00:01:42,221 --> 00:01:43,702
Looks Nice.
20
00:01:45,771 --> 00:01:47,773
Honey, I Bought It.
21
00:01:47,773 --> 00:01:50,223
Anniversary Present
For My Parents--
22
00:01:50,223 --> 00:01:55,014
A 19th Century
Nigerian Ritual Bowl.
23
00:01:55,014 --> 00:01:57,220
Oh, Cliff,
That's Lovely.
24
00:01:57,220 --> 00:01:59,222
What Rituals Was It Used For?
25
00:02:01,787 --> 00:02:07,927
Uh, Probably For Marriages
Or Potato Salad.
26
00:02:11,063 --> 00:02:12,222
(Sneezes)
27
00:02:12,222 --> 00:02:15,534
Ho, What Is This Sneeze?
28
00:02:15,534 --> 00:02:17,536
Huh?
29
00:02:17,536 --> 00:02:19,705
(Hoarsely:)
I Don't Feel Too Good.
30
00:02:19,705 --> 00:02:20,706
Oh, No.
31
00:02:20,706 --> 00:02:22,942
I Think She's Catching A Cold,
Cliff.
32
00:02:22,942 --> 00:02:24,977
And I'm Making Something
33
00:02:24,977 --> 00:02:26,979
That Will
Take Care Of That.
34
00:02:26,979 --> 00:02:29,815
Do You Think
You'll Be Able To Sing
35
00:02:29,815 --> 00:02:32,785
For My Mother And Father's
Anniversary?
36
00:02:34,787 --> 00:02:36,121
Whoa!
37
00:02:40,526 --> 00:02:42,528
Now, Talk To Me.
38
00:02:42,528 --> 00:02:45,865
What Do You Want Me
To Say?
39
00:02:45,865 --> 00:02:48,221
Can You Sing
♪ Mi, Mi, Mi, Mi ♪?
40
00:02:48,221 --> 00:02:50,603
(Croaking:)
♪ Mi, Mi... ♪
41
00:02:50,603 --> 00:02:52,938
I Don't Think
You'll Make It Tonight.
42
00:02:52,938 --> 00:02:55,941
Why Don't You Go Upstairs
And Just Rest
43
00:02:55,941 --> 00:02:58,944
And I'll Bring You Up
Some Juice, Okay?
44
00:02:58,944 --> 00:03:00,218
That's Right, Olivia.
45
00:03:00,218 --> 00:03:01,680
I'll Bring Up Your Soup.
46
00:03:01,680 --> 00:03:03,221
Okay.
47
00:03:04,683 --> 00:03:06,719
(Sneezes)
48
00:03:06,719 --> 00:03:08,218
Oh, Poor Thing.
49
00:03:08,218 --> 00:03:12,091
She Had Her Heart Set On Singing
For Russell And Anna Tonight.
50
00:03:12,091 --> 00:03:13,223
(Knocking)
51
00:03:15,223 --> 00:03:17,219
Hello.
Afternoon.
52
00:03:17,219 --> 00:03:18,964
Afternoon, Mrs. Huxtable.
53
00:03:18,964 --> 00:03:20,224
Afternoon, Dr. Huxtable.
54
00:03:20,224 --> 00:03:23,869
I'm So Happy
That Hank Sent You.
55
00:03:23,869 --> 00:03:26,216
No Heat In The Dining Room, Huh?
56
00:03:26,216 --> 00:03:27,706
Don't Worry.
57
00:03:27,706 --> 00:03:30,843
For Ten Years Now
I've Worked On That Heater.
58
00:03:30,843 --> 00:03:33,178
That's Good To Hear, Because...
59
00:03:33,178 --> 00:03:34,780
You Got A Big Party.
60
00:03:34,780 --> 00:03:37,220
I Wouldn't Want To Put A Damper
61
00:03:37,220 --> 00:03:39,818
On The Anniversary.
62
00:03:39,818 --> 00:03:41,820
Oh, My,
That Smells Good.
63
00:03:41,820 --> 00:03:43,155
Oh, Thank You.
64
00:03:43,155 --> 00:03:49,224
Dave, I Have A Watch On,
And You Don't Start To Get Paid
65
00:03:49,224 --> 00:03:52,131
Until Your Feet
Hit The Basement.
66
00:03:52,131 --> 00:03:55,220
Oh, Yeah, I Got A Watch Too,
Right Here.
67
00:03:55,220 --> 00:03:57,220
Mmm, Pardon Me.
68
00:03:57,220 --> 00:03:59,216
Pardon Me.
69
00:03:59,216 --> 00:04:00,539
Smells...
70
00:04:00,539 --> 00:04:01,874
Smells Good.
71
00:04:01,874 --> 00:04:03,216
That's Right.
72
00:04:03,216 --> 00:04:06,145
This Soup Will Help Olivia
Get Over Her Cold.
73
00:04:06,145 --> 00:04:08,747
You Don't Mind
A Medical Opinion?
74
00:04:08,747 --> 00:04:10,683
Please.
75
00:04:14,820 --> 00:04:16,155
Oh...
76
00:04:17,225 --> 00:04:19,525
It's Supposed To Taste
Like That.
77
00:04:20,893 --> 00:04:22,895
Why?
78
00:04:22,895 --> 00:04:27,866
This Is My Great-Aunt Becky's
Garlic And Lemon Rowboat Soup.
79
00:04:27,866 --> 00:04:29,224
Oh...
80
00:04:29,224 --> 00:04:32,004
Every Spring
When The Mississippi Flooded
81
00:04:32,004 --> 00:04:33,672
Everybody Would Get Colds.
82
00:04:33,672 --> 00:04:35,174
Great-Aunt Becky
83
00:04:35,174 --> 00:04:38,844
Put Big Cast Iron Kettles
Of This Soup In Her Rowboat.
84
00:04:38,844 --> 00:04:40,222
After People Drank It
85
00:04:40,222 --> 00:04:42,581
They Were Cured
Before She Floated Away.
86
00:04:43,916 --> 00:04:48,217
Aunt Becky Rowed And Spooned
Till The Waters Went Down.
87
00:04:48,217 --> 00:04:52,858
So Your Aunt Becky Was
A Strong And Determined Woman
88
00:04:52,858 --> 00:04:55,794
Who Couldn't Cook.
89
00:04:55,794 --> 00:04:57,129
All I Know Is
90
00:04:57,129 --> 00:04:59,224
Everybody Who's Ever Tasted It
Got Well.
91
00:04:59,224 --> 00:05:00,799
How You Feel?
92
00:05:00,799 --> 00:05:02,901
How Do I Look?
93
00:05:04,218 --> 00:05:05,771
Mom, Table's Polished.
94
00:05:05,771 --> 00:05:07,106
Thank You, Son.
95
00:05:07,106 --> 00:05:08,223
Ooh, Food.
96
00:05:08,223 --> 00:05:11,225
No, No, That's Not Food.
97
00:05:11,225 --> 00:05:15,225
This Is My Great-Aunt Becky's
Garlic And Lemon Rowboat Soup.
98
00:05:15,225 --> 00:05:16,649
Rowboat Soup.
99
00:05:16,649 --> 00:05:17,983
Sounds Good.
100
00:05:17,983 --> 00:05:19,051
Uh-Huh.
101
00:05:19,051 --> 00:05:21,222
I'll Take
Some Of That.
102
00:05:21,222 --> 00:05:23,220
Son, Son, Son.
103
00:05:28,216 --> 00:05:30,863
Woo-Whee!
104
00:05:30,863 --> 00:05:33,216
That Soup's Got Kick.
105
00:05:33,216 --> 00:05:35,219
Nice Little Tang There.
106
00:05:37,036 --> 00:05:38,704
This Is For
Olivia's Cold.
107
00:05:38,704 --> 00:05:42,007
If That Soup Doesn't Work,
I'm Making Pot Likker.
108
00:05:42,007 --> 00:05:43,842
Pot Likker?
109
00:05:43,842 --> 00:05:46,145
My Grandmother Used To Make It.
110
00:05:46,145 --> 00:05:49,548
You Cook Greens In A Pot,
Boil It All Down
111
00:05:49,548 --> 00:05:51,050
And Drink It.
112
00:05:51,050 --> 00:05:52,885
Every Time We Got Sick
113
00:05:52,885 --> 00:05:54,887
She Slimed Us
With That Stuff.
114
00:05:54,887 --> 00:05:56,588
You Got Over That Cold.
115
00:05:56,588 --> 00:05:59,892
You Want To Help Somebody
Get Over A Cold
116
00:05:59,892 --> 00:06:01,894
Brew Some Camellia
On That Stove.
117
00:06:01,894 --> 00:06:02,828
Camellia?
118
00:06:02,828 --> 00:06:04,220
What You Call Chamomile.
119
00:06:04,220 --> 00:06:06,732
Looks Like A Flower,
Smells Like An Apple
120
00:06:06,732 --> 00:06:09,735
With The Kick
Of A Czechoslovakian Mule.
121
00:06:11,221 --> 00:06:13,221
The First Thing
My Parents Packed
122
00:06:13,221 --> 00:06:14,873
When They Came From Prague.
123
00:06:14,873 --> 00:06:19,693
This House Is Full Of Doctors.
124
00:06:19,693 --> 00:06:25,341
(Doorbell Ringing)
125
00:06:25,341 --> 00:06:26,693
Hey, Charmaine.
126
00:06:26,693 --> 00:06:28,010
Hey, Pam.
127
00:06:28,010 --> 00:06:31,447
You Ready For A Good
Afternoon Of Hanging Out?
128
00:06:31,447 --> 00:06:32,693
I Can't.
129
00:06:32,693 --> 00:06:34,516
I'm Finishing A Big Afghan
130
00:06:34,516 --> 00:06:36,252
For Cousin Cliff's Parents'
Anniversary.
131
00:06:36,252 --> 00:06:37,693
Oh, That's Sweet.
132
00:06:37,693 --> 00:06:41,693
Lance And I Used To Celebrate
Our Anniversary Month By Month--
133
00:06:41,693 --> 00:06:43,359
Give Each Other Gifts--
134
00:06:43,359 --> 00:06:44,593
Until I Realized
135
00:06:44,593 --> 00:06:47,429
One Was Giving
And The Other Was Taking.
136
00:06:47,429 --> 00:06:50,693
I Think Of Anniversaries
As A Yearly Thing.
137
00:06:50,693 --> 00:06:53,402
I'm Saving Up For Our Biggie.
138
00:06:53,402 --> 00:06:54,693
Lance Is Correct.
139
00:06:54,693 --> 00:06:56,005
The Word Anniversary
140
00:06:56,005 --> 00:06:58,340
Comes From The Latin
Annus, Meaning Year
141
00:06:58,340 --> 00:06:59,693
And Vertos, Meaning Turn.
142
00:06:59,693 --> 00:07:01,176
So A Monthly Anniversary
143
00:07:01,176 --> 00:07:03,379
Is Linguistically
Contradictory.
144
00:07:03,379 --> 00:07:06,348
Listen To The Man
With The Facts.
145
00:07:06,348 --> 00:07:08,693
We Men Have Too Much
On Our Minds
146
00:07:08,693 --> 00:07:11,353
To Keep Monthly Tabs
On The Love Calendar.
147
00:07:11,353 --> 00:07:12,621
Ain't That Right, Aaron?
148
00:07:12,621 --> 00:07:14,123
When Was
The First Time
149
00:07:14,123 --> 00:07:15,698
You And Pam Went Out Together?
150
00:07:15,698 --> 00:07:17,526
October 14.
151
00:07:17,526 --> 00:07:21,630
Both:
Four Months, Three Weeks,
And Two Days Ago.
152
00:07:21,630 --> 00:07:24,266
If You Care, You'd Remember.
153
00:07:24,266 --> 00:07:25,501
I Care.
154
00:07:25,501 --> 00:07:28,698
My Philosophy Is
That You Diminish Anniversaries
155
00:07:28,698 --> 00:07:31,694
If You Have One For Every Event.
156
00:07:31,694 --> 00:07:33,175
"Our First Pizza."
157
00:07:33,175 --> 00:07:35,344
"Our First Pizza
With Pepperoni."
158
00:07:35,344 --> 00:07:37,697
A Person Would Need
An Anniversary Computer
159
00:07:37,697 --> 00:07:40,416
To Keep Up
With All Those Dates.
160
00:07:40,416 --> 00:07:41,698
Aaron Remembers.
161
00:07:41,698 --> 00:07:44,520
What Was The Date
Of Our First Kiss?
162
00:07:44,520 --> 00:07:46,693
November 2, 10:15 P.M.
163
00:07:46,693 --> 00:07:48,693
It Lasted 23 Seconds.
164
00:07:48,693 --> 00:07:52,194
He's Something,
Isn't He, Charmaine?
165
00:07:52,194 --> 00:07:55,197
Yes, He's Something.
166
00:07:56,694 --> 00:07:58,167
A Kiss Is Easy.
167
00:07:58,167 --> 00:08:01,537
When Was The First Time
You All Held Hands?
168
00:08:01,537 --> 00:08:03,005
That's Easy.
169
00:08:03,005 --> 00:08:04,340
Aaron?
170
00:08:06,693 --> 00:08:10,479
Let's See, There Have
Been So Many Times.
171
00:08:10,479 --> 00:08:13,115
He's Talking About
The Firsttime.
172
00:08:13,115 --> 00:08:16,418
Do You Remember, Pam?
173
00:08:16,418 --> 00:08:18,120
I Do.
174
00:08:18,120 --> 00:08:21,190
Come To Think Of It,
So Do I.
175
00:08:21,190 --> 00:08:24,193
It Was The Evening
Of October 24.
176
00:08:24,193 --> 00:08:26,693
I Remember That
Because It Was Misty
177
00:08:26,693 --> 00:08:29,431
And It Gave Your Skin
This Beautiful Glow.
178
00:08:29,431 --> 00:08:31,166
Oh, Man.
179
00:08:31,166 --> 00:08:33,202
As We Walked
From The Library
180
00:08:33,202 --> 00:08:37,005
I Took Your Hand
In Mine.
181
00:08:37,005 --> 00:08:39,575
That Was The Third Time.
182
00:08:39,575 --> 00:08:41,143
But I'll Take It.
183
00:08:41,143 --> 00:08:46,248
Lance, Why Don't You Try A Stab
At Our First Kiss.
184
00:08:46,248 --> 00:08:50,718
I Know It Was A Lot
Longer Than 23 Seconds.
185
00:08:50,718 --> 00:08:54,015
We Have To Remember That
What's Important To One Person
186
00:08:54,015 --> 00:08:57,018
Many Not Be As Important
To Another.
187
00:08:57,018 --> 00:08:59,353
I Remember
The First Time
188
00:08:59,353 --> 00:09:01,613
We Went To The Library
Together, Do You?
189
00:09:01,613 --> 00:09:04,608
You Can't Compare Studying
With Holding Hands.
190
00:09:04,608 --> 00:09:06,257
Yes, I Can.
191
00:09:06,257 --> 00:09:07,926
We Were Studying Biology
192
00:09:07,926 --> 00:09:10,261
And You Were
Nibbling An Apple.
193
00:09:10,261 --> 00:09:11,611
I Thought How Beautiful
194
00:09:11,611 --> 00:09:13,965
Your Digestive Tract
Must Be.
195
00:09:13,965 --> 00:09:15,611
Oh, Man.
196
00:09:27,379 --> 00:09:29,247
(Whispering:) Hello.
197
00:09:35,253 --> 00:09:37,606
♪ Aaaaah! ♪
198
00:09:39,257 --> 00:09:41,092
♪ Hello, Hello, Hello ♪
199
00:09:41,092 --> 00:09:43,606
♪ Mi, Mi, Mi, Mi, Mi, Mi ♪
200
00:09:43,606 --> 00:09:46,197
♪ Le-Dee, Le-Dee, Le-Dee ♪
201
00:09:48,266 --> 00:09:52,971
♪ Mi, Mi, Mi, Mi, Mi, Mi,
Mi, Mi, Mi, Mi ♪
202
00:09:55,907 --> 00:09:57,242
(Croaking:)
♪ Mi, Mi... ♪
203
00:09:57,242 --> 00:09:58,910
It Doesn't Work.
204
00:09:58,910 --> 00:10:01,606
Okay.
205
00:10:03,606 --> 00:10:05,984
Well, Maybe You'll Sing
206
00:10:05,984 --> 00:10:10,614
For My Mother And Father
Another Time.
207
00:10:10,614 --> 00:10:14,259
But I Said I'd Sing Them
A Special Song
208
00:10:14,259 --> 00:10:16,361
For Their Anniversary.
209
00:10:16,361 --> 00:10:20,565
Yeah, But, Honey,
You Just Can't.
210
00:10:20,565 --> 00:10:23,615
My Dad Said It's Wrong
To Break A Promise.
211
00:10:23,615 --> 00:10:28,273
I Know, But In This Case
You Can't Do Anything
212
00:10:28,273 --> 00:10:30,614
So Maybe You Can
Give Them Something Else.
213
00:10:30,614 --> 00:10:32,243
Like What?
214
00:10:32,243 --> 00:10:33,606
I'm Not Big.
215
00:10:33,606 --> 00:10:35,914
I Can't Sew Like Pam.
216
00:10:35,914 --> 00:10:39,484
You And Mrs. Huxtable
Won't Let Me Cook Anything.
217
00:10:41,119 --> 00:10:43,606
I Can't Buy Them Anything.
218
00:10:43,606 --> 00:10:45,056
I'm Broke.
219
00:10:45,056 --> 00:10:47,612
What Happened To All Your Money?
220
00:10:47,612 --> 00:10:49,260
I Don't Know.
221
00:10:49,260 --> 00:10:51,607
I Bought Some Bubble Gum.
222
00:11:03,302 --> 00:11:04,465
Ha Ha! Here's
Another Quarter.
223
00:11:04,465 --> 00:11:06,005
Thank You.
224
00:11:06,005 --> 00:11:07,462
Wait A Minute.
225
00:11:07,462 --> 00:11:08,464
Another One.
226
00:11:08,464 --> 00:11:09,875
Thank You.
227
00:11:09,875 --> 00:11:11,463
Mr. And Mrs. Fields
228
00:11:11,463 --> 00:11:14,947
I Cannot Wait To See
Grandma And Grandpa's Faces
229
00:11:14,947 --> 00:11:16,248
When They See You.
230
00:11:16,248 --> 00:11:19,465
I Can't Wait To See
The Look On Russell's Face
231
00:11:19,465 --> 00:11:21,954
Because He Owes Me Five Dollars.
232
00:11:21,954 --> 00:11:24,460
I'm Asking For It In Quarters.
233
00:11:24,460 --> 00:11:26,158
Why Does He Owe You
Five Dollars?
234
00:11:26,158 --> 00:11:28,060
Because 55 Years Ago Today
235
00:11:28,060 --> 00:11:31,230
I Bet Russell That
His Marriage Would Not Last.
236
00:11:31,230 --> 00:11:33,338
You Never Said That.
237
00:11:33,338 --> 00:11:33,838
Yes, I Did.
238
00:11:33,838 --> 00:11:36,621
Their Car Just Pulled Up!
239
00:11:36,621 --> 00:11:37,916
When They Come In,
We Take A Picture.
240
00:11:37,916 --> 00:11:39,306
Stand Over Here
241
00:11:39,306 --> 00:11:43,715
And Then You Can Jump Out
And Say, "Surprise."
242
00:11:43,715 --> 00:11:46,326
Both:
Surprise!
243
00:11:48,820 --> 00:11:52,657
All These Years We've Been
Coming Here On Our Anniversary
244
00:11:52,657 --> 00:11:54,959
Walking Through This Door
The Same Way.
245
00:11:54,959 --> 00:11:58,326
This Year We Decided
To Spice It Up A Little.
246
00:11:58,326 --> 00:11:59,330
That's Right.
247
00:12:01,324 --> 00:12:03,326
These Are My Parents.
248
00:12:06,325 --> 00:12:09,774
That's The Same Way They Looked
When They Got Married.
249
00:12:11,843 --> 00:12:13,278
What A Surprise!
250
00:12:15,179 --> 00:12:16,332
Let's Go Sit Down.
251
00:12:16,332 --> 00:12:17,815
Hi, Grandma.
252
00:12:17,815 --> 00:12:19,324
Here's My Baby.
253
00:12:22,220 --> 00:12:23,988
Hi, Grandpa.
254
00:12:25,328 --> 00:12:28,331
Grandma, Grandpa,
The Surprises Are Not Over Yet.
255
00:12:28,331 --> 00:12:31,324
Rudy And I Have Something
For You In The Kitchen.
256
00:12:31,324 --> 00:12:34,032
Something Very Special
That They're Preparing
257
00:12:34,032 --> 00:12:37,702
And We Have These Gifts
For You Later On.
258
00:12:37,702 --> 00:12:39,771
This Is From Sondra And Elvin.
259
00:12:39,771 --> 00:12:41,327
They're At A Medical
Convention.
260
00:12:41,327 --> 00:12:42,333
Martin Is Shipping Out.
261
00:12:42,333 --> 00:12:43,741
Denise Is With Him.
262
00:12:43,741 --> 00:12:46,333
Didn't They Leave
A Little Representative Behind?
263
00:12:46,333 --> 00:12:47,679
She's Got A Little Cold.
264
00:12:47,679 --> 00:12:50,324
Did You Put Asafetida
Around Her Neck?
265
00:12:50,324 --> 00:12:52,116
What's Asafetida?
266
00:12:52,116 --> 00:12:53,885
It's A Healing Herb.
267
00:12:53,885 --> 00:12:55,820
It's A Stinking Herb.
268
00:12:58,333 --> 00:13:00,625
Put This Around Your Neck
269
00:13:00,625 --> 00:13:03,332
And It Smells Like
Rotten Potatoes.
270
00:13:03,332 --> 00:13:05,063
But It Worked.
271
00:13:05,063 --> 00:13:06,333
Asafetida Around Your Neck
272
00:13:06,333 --> 00:13:09,901
And Your Feet In Hot Water
With Mustard Plaster--
273
00:13:09,901 --> 00:13:12,003
Knock The Cold
Right Out Of You.
274
00:13:12,003 --> 00:13:15,206
Dad, They Made You Put Your Feet
In Mustard Plaster?
275
00:13:15,206 --> 00:13:19,331
You Have No Idea How Fortunate
You Are Your Father's A Doctor.
276
00:13:19,331 --> 00:13:22,146
This Woman-- My Mother--
And Her Mother...
277
00:13:22,146 --> 00:13:24,215
I Have Chicken Pox.
278
00:13:24,215 --> 00:13:26,330
They Came Up To The Room.
279
00:13:26,330 --> 00:13:29,332
Had A Bowl Of Oatmeal.
280
00:13:29,332 --> 00:13:32,857
Made Me Take All My Clothes Off.
281
00:13:32,857 --> 00:13:36,627
Put Wax Paper Over The Sheet.
282
00:13:36,627 --> 00:13:44,324
Took This Oatmeal And Smeared It
All Over My Body.
283
00:13:44,324 --> 00:13:45,636
Oatmeal Paste.
284
00:13:45,636 --> 00:13:48,324
And You Stopped Itching
And Squirming, Didn't You?
285
00:13:48,324 --> 00:13:51,324
Yes, Because I Was Afraid
Of What Else
286
00:13:51,324 --> 00:13:54,145
You All Were Going To Do.
287
00:13:56,247 --> 00:13:59,333
I Thought You All
Were Going To Come Up
288
00:13:59,333 --> 00:14:03,332
And Put Brown Sugar And Nuts
And Raisins All Over Me
289
00:14:03,332 --> 00:14:04,655
And Open The Window
290
00:14:04,655 --> 00:14:07,330
And Let All Of The Birds
Come In.
291
00:14:09,927 --> 00:14:13,326
Can't Olivia Visit With Us
For A Little While?
292
00:14:13,326 --> 00:14:14,632
She's Embarrassed.
293
00:14:14,632 --> 00:14:18,324
She Promised She Would Sing
That Song For You.
294
00:14:18,324 --> 00:14:19,904
Now She Can't.
295
00:14:19,904 --> 00:14:21,324
Is She Congested?
296
00:14:21,324 --> 00:14:23,975
Kerosene And Sugar
Will Break That Up.
297
00:14:23,975 --> 00:14:25,324
For Chest Congestion
298
00:14:25,324 --> 00:14:29,324
Everybody Knows
It's Turpentine And Sugar.
299
00:14:31,324 --> 00:14:34,331
Turpentine And Kerosene
For Chest Congestion.
300
00:14:34,331 --> 00:14:37,989
All You Got To Do
Is Light A Cigarette.
301
00:14:37,989 --> 00:14:41,192
Your Chest Will Open Right Up.
302
00:14:41,192 --> 00:14:42,332
Cliff, Stop That Now.
303
00:14:42,332 --> 00:14:44,662
Don't Make Fun Of Home Remedies.
304
00:14:44,662 --> 00:14:47,332
I'm Telling You
That These People
305
00:14:47,332 --> 00:14:50,802
Are Talking About A Teaspoon
Of Kerosene Or Turpentine
306
00:14:50,802 --> 00:14:54,324
And These Things,
Taken Internally, Are Toxic.
307
00:14:54,324 --> 00:14:56,240
You Can't Digest
That Stuff.
308
00:14:56,240 --> 00:15:00,333
You Will Open Up...
The Heavenly Gates.
309
00:15:02,780 --> 00:15:05,332
Olivia Hasn't Got
A Fever, Has She?
310
00:15:05,332 --> 00:15:06,918
No, Not Anymore.
311
00:15:06,918 --> 00:15:08,019
I'm Not
Recommending This.
312
00:15:08,019 --> 00:15:09,324
Good.
313
00:15:09,324 --> 00:15:10,329
When I Was A Boy
314
00:15:10,329 --> 00:15:11,889
To Reduce Fever
315
00:15:11,889 --> 00:15:14,324
People Gave Children
Rolled-Up Spider Webs.
316
00:15:14,324 --> 00:15:16,326
How Do You Swallow Spider Webs?
317
00:15:16,326 --> 00:15:19,197
A Little Orange Juice--
Goes Right Down.
318
00:15:20,631 --> 00:15:23,134
I Had A 104 Temperature Once.
319
00:15:23,134 --> 00:15:25,770
Took Two Of Those
Rolled-Up Spider Webs.
320
00:15:25,770 --> 00:15:28,005
Couple Of Hours Later, 98.6.
321
00:15:28,005 --> 00:15:30,975
Dad, Come On, Spider Webs?
322
00:15:30,975 --> 00:15:32,330
Antipyretic.
323
00:15:32,330 --> 00:15:34,324
I Guess, In That Case
324
00:15:34,324 --> 00:15:37,915
When A Patient Calls
With A High Fever, Just Say
325
00:15:37,915 --> 00:15:41,324
"Go Down To Your Basement,
Take A Flashlight
326
00:15:41,324 --> 00:15:44,922
"Look In The Darkest Corner,
Find A Big Spider Web
327
00:15:44,922 --> 00:15:46,791
"Put It In Your Mouth
328
00:15:46,791 --> 00:15:50,327
"Take Some Orange Juice
Along With A Little Kerosene
329
00:15:50,327 --> 00:15:56,067
And Then Call Me In The Morning
After You Dip In Some Oatmeal."
330
00:15:57,735 --> 00:15:59,704
My Roommate Had Asthma.
331
00:15:59,704 --> 00:16:03,774
We Took Him To This Cureologist
In The Village.
332
00:16:03,774 --> 00:16:04,809
Cureologist?
333
00:16:04,809 --> 00:16:06,177
Yeah.
334
00:16:06,177 --> 00:16:07,945
Is That My Sport Coat?
335
00:16:07,945 --> 00:16:10,327
Yeah, Mine Was In The Cleaners.
336
00:16:10,327 --> 00:16:11,332
Thanks, Dad.
337
00:16:13,326 --> 00:16:15,333
We Went To This Cureologist.
338
00:16:15,333 --> 00:16:18,330
He Had This Wooden Sign
On His Door
339
00:16:18,330 --> 00:16:20,625
With 100, 150 Things Listed.
340
00:16:20,625 --> 00:16:22,760
My Friend Walked In.
341
00:16:22,760 --> 00:16:24,328
He Was Coughing And Wheezing.
342
00:16:24,328 --> 00:16:27,325
The Man Mixed Up A Concoction
Right There.
343
00:16:27,325 --> 00:16:29,327
He Took Goat's Milk
344
00:16:29,327 --> 00:16:31,328
And He Boiled It Up.
345
00:16:31,328 --> 00:16:34,972
Took A Little Pinch Of Salt,
A Pinch Of Cocoa
346
00:16:34,972 --> 00:16:38,324
And Then This Man Got
A Little Green Lizard
347
00:16:38,324 --> 00:16:40,211
And Dropped It Right In.
348
00:16:40,211 --> 00:16:41,778
A Live Lizard?!
349
00:16:41,778 --> 00:16:44,948
He Drank It With That
Live Lizard In It?
350
00:16:44,948 --> 00:16:48,057
He Took One Look At
That Lizard Swimming Around
351
00:16:48,057 --> 00:16:49,686
And Ran Away.
352
00:16:51,145 --> 00:16:53,347
Stopped His Wheezing For Life.
353
00:17:02,607 --> 00:17:04,611
Fluids.
354
00:17:08,128 --> 00:17:09,605
Garlic.
355
00:17:10,931 --> 00:17:12,606
Lemon.
356
00:17:15,936 --> 00:17:17,605
What? Whoa.
357
00:17:17,605 --> 00:17:19,206
What Is This, Hon?
358
00:17:19,206 --> 00:17:20,541
I Got To Sing.
359
00:17:20,541 --> 00:17:21,605
I Got To Sing.
360
00:17:21,605 --> 00:17:23,911
What Is This For?
361
00:17:23,911 --> 00:17:26,605
Fluids, Garlic
And Lemon Rowboat.
362
00:17:26,605 --> 00:17:28,949
You're Not Planning On
Drinking This, Are You?
363
00:17:28,949 --> 00:17:29,917
Yes.
364
00:17:29,917 --> 00:17:31,605
No, No, You Can't.
365
00:17:31,605 --> 00:17:33,220
You Can't Drink It.
366
00:17:33,220 --> 00:17:34,421
I Have To.
367
00:17:34,421 --> 00:17:35,923
You Don't Have To.
368
00:17:35,923 --> 00:17:37,258
Stop It.
369
00:17:37,258 --> 00:17:38,612
Stop It!
370
00:17:38,612 --> 00:17:40,060
Listen To Me.
371
00:17:40,060 --> 00:17:41,605
Listen To Me Carefully.
372
00:17:41,605 --> 00:17:43,030
Come Here.
373
00:17:43,030 --> 00:17:45,606
Don't Sneeze In
My Face, Okay?
374
00:17:45,606 --> 00:17:47,968
You Can't!
375
00:17:47,968 --> 00:17:49,613
Calm Yourself.
376
00:17:49,613 --> 00:17:54,174
We'll Go Upstairs, And I Will
Figure Something Out
377
00:17:54,174 --> 00:17:59,113
So You Can Give My Parents
The Best Present
378
00:17:59,113 --> 00:18:00,605
They've Ever Had.
379
00:18:00,605 --> 00:18:01,613
Okay?
380
00:18:01,613 --> 00:18:03,050
All Right.
381
00:18:06,609 --> 00:18:11,458
Oh, Russell, We Got
Such Lovely Gifts.
382
00:18:11,458 --> 00:18:13,360
Oh, Thanks, Clair.
383
00:18:13,360 --> 00:18:14,613
Here's Another One.
384
00:18:14,613 --> 00:18:16,931
I Wanted To Make You An Afghan
385
00:18:16,931 --> 00:18:19,199
But I Didn't Know
How Hard Crocheting Was
386
00:18:19,199 --> 00:18:20,606
So Instead You Got
387
00:18:20,606 --> 00:18:22,610
His And Hers Hot Pads.
388
00:18:22,610 --> 00:18:24,171
Thank You.
389
00:18:24,171 --> 00:18:27,041
You Can Never Have
Too Many Hot Pads.
390
00:18:27,041 --> 00:18:29,944
You Guys Got
A Good Haul There.
391
00:18:29,944 --> 00:18:32,246
And The Fun Is Just Beginning.
392
00:18:34,481 --> 00:18:35,983
Ladies And Gentlemen
393
00:18:35,983 --> 00:18:39,611
The Cafe De Huxtable
Is Very Proud To Present
394
00:18:39,611 --> 00:18:41,055
For Your Listening Entertainment
395
00:18:41,055 --> 00:18:42,613
Enjoyment And Pleasure
396
00:18:42,613 --> 00:18:47,194
The One And Only
B.B. Hooker!
397
00:18:56,612 --> 00:18:59,606
Plus And To Add On To Which
398
00:18:59,606 --> 00:19:02,610
Mr. Hooker
Along With Dame Rudith
399
00:19:02,610 --> 00:19:04,608
Will Be Accompanying For
400
00:19:04,608 --> 00:19:07,514
Your Listening Pleasure,
Entertainment And Enjoyment
401
00:19:07,514 --> 00:19:10,551
The One And Only
402
00:19:10,551 --> 00:19:12,252
Olivia!
403
00:19:16,608 --> 00:19:19,927
♪ Oh, Yeah! ♪
404
00:19:22,496 --> 00:19:26,266
♪ Oh, Yeah ♪
405
00:19:28,202 --> 00:19:34,008
♪ Everything, Everything,
Everything Gonna Be All Right ♪
406
00:19:36,910 --> 00:19:39,606
(Heavy Blues Beat)
407
00:19:42,316 --> 00:19:43,984
♪ When I Was A Little Girl ♪
408
00:19:45,608 --> 00:19:47,607
♪ Only 12 Years Old ♪
409
00:19:49,223 --> 00:19:50,958
♪ I Couldn't Do Nothin' ♪
410
00:19:52,526 --> 00:19:54,261
♪ To Save My Doggone Soul ♪
411
00:19:55,929 --> 00:19:58,999
♪ My Mama Told Me ♪
412
00:19:58,999 --> 00:20:01,035
♪ The Day I Was Grown ♪
413
00:20:02,503 --> 00:20:04,438
♪ She Said,
"Sing The Blues, Child ♪
414
00:20:05,611 --> 00:20:07,174
♪ Sing It From Now On" ♪
415
00:20:09,143 --> 00:20:12,607
♪ I'm A Woman ♪
416
00:20:12,607 --> 00:20:14,114
♪ Oh, Yeah ♪
417
00:20:15,607 --> 00:20:17,051
♪ Hey ♪
418
00:20:25,605 --> 00:20:28,611
♪ I'm A Woman ♪
419
00:20:28,611 --> 00:20:30,230
♪ I Know My Stuff ♪
420
00:20:31,612 --> 00:20:34,935
♪ I'm A Woman ♪
421
00:20:34,935 --> 00:20:36,570
♪ I Ain't Never Had Enough ♪
422
00:20:38,372 --> 00:20:41,609
♪ I'm Gonna Hold Back
The Lightnin' ♪
423
00:20:41,609 --> 00:20:45,112
♪ With The Palm Of My Hand ♪
424
00:20:45,112 --> 00:20:48,415
♪ Shake Hands With The Devil ♪
425
00:20:48,415 --> 00:20:50,551
♪ Make Him Crawl In The Sand ♪
426
00:20:51,919 --> 00:20:55,189
♪ I'm A Woman ♪
427
00:20:55,189 --> 00:20:56,610
♪ Oh, Yeah ♪
428
00:20:58,492 --> 00:21:01,610
♪ I'm A Woman ♪
429
00:21:05,132 --> 00:21:08,435
♪ Oh, Yeah! ♪
28991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.