All language subtitles for The Cosby Show S07E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,135 --> 00:01:18,658 So, Ted, I Can Count On You And Your Musicians 2 00:01:18,658 --> 00:01:23,658 To Be Here Saturday At 5:00, On Time. 3 00:01:23,658 --> 00:01:25,313 Thank You. 4 00:01:25,313 --> 00:01:26,981 All Right. 5 00:01:26,981 --> 00:01:28,316 Got It All Together. 6 00:01:28,316 --> 00:01:31,319 (Calypso Music Playing) 7 00:01:34,488 --> 00:01:37,959 ♪ Wild, Wild West. ♪ 8 00:01:45,658 --> 00:01:47,658 (Everyone Laughing) 9 00:01:49,658 --> 00:01:52,306 Hey, Dad, Let Me Ask You A Question? 10 00:01:52,306 --> 00:01:54,475 Have You And Mom Figured Out 11 00:01:54,475 --> 00:01:57,658 What You're Going To Do For Your Anniversary? 12 00:01:57,658 --> 00:01:58,663 We Certainly Have. 13 00:01:58,663 --> 00:02:00,982 We Are Going To Spend The Time 14 00:02:00,982 --> 00:02:04,085 With Each Other Going Back To The Old Days. 15 00:02:04,085 --> 00:02:06,153 You See, A Long Time Ago 16 00:02:06,153 --> 00:02:08,990 Mrs. Huxtable And I-- On Our Honeymoon-- 17 00:02:08,990 --> 00:02:12,126 Went To A Clean, But Shabby, Little Restaurant 18 00:02:12,126 --> 00:02:14,658 Called The Callaloo Pot. 19 00:02:14,658 --> 00:02:19,166 You Mean You're Taking Her Back To A Shabby, Little Restaurant? 20 00:02:19,166 --> 00:02:23,471 The Callaloo Pot Closed A Long, Long Time Ago. 21 00:02:23,471 --> 00:02:29,477 I'm Going To Bring The Callaloo Pot Here 22 00:02:29,477 --> 00:02:32,663 Along With A Live Calypso Band. 23 00:02:34,382 --> 00:02:36,550 How Are You Going To Do That? 24 00:02:36,550 --> 00:02:39,487 I Called The Restaurant Association 25 00:02:39,487 --> 00:02:42,665 And I Found The Name Of The Cook. 26 00:02:42,665 --> 00:02:44,663 He Said He'd Be Happy 27 00:02:44,663 --> 00:02:46,660 To Come To The House And Cook. 28 00:02:46,660 --> 00:02:48,963 The Band Is Coming Over 29 00:02:48,963 --> 00:02:51,132 And There You Have It. 30 00:02:51,132 --> 00:02:52,400 I Got It. 31 00:02:52,400 --> 00:02:54,658 You Provide The Food And Music 32 00:02:54,658 --> 00:02:56,660 We'll Provide The Atmosphere. 33 00:02:56,660 --> 00:02:57,972 You Can Do That 34 00:02:57,972 --> 00:03:00,474 And I'll Tell You Exactly How-- 35 00:03:00,474 --> 00:03:02,576 By Clearing Out. 36 00:03:02,576 --> 00:03:05,613 Dad, Listen, You Don't Understand. 37 00:03:05,613 --> 00:03:08,482 Dad, We Can Redecorate The Dining Room 38 00:03:08,482 --> 00:03:11,519 To Look Like The Callaloo Pot. 39 00:03:11,519 --> 00:03:12,663 I Got The Beat. 40 00:03:12,663 --> 00:03:14,665 I Grew Up With West Indians. 41 00:03:14,665 --> 00:03:16,157 Please, Dad? 42 00:03:16,157 --> 00:03:17,491 Come On, Please? 43 00:03:17,491 --> 00:03:18,960 No! No... 44 00:03:18,960 --> 00:03:21,658 Because The First Thing You Will Do 45 00:03:21,658 --> 00:03:22,964 Is Start A Project 46 00:03:22,964 --> 00:03:25,665 And Leave Something Hanging In The Middle. 47 00:03:25,665 --> 00:03:27,468 Dad, Dad, Listen... 48 00:03:27,468 --> 00:03:28,663 "Oh, Dad, Dad, Dad!" 49 00:03:28,663 --> 00:03:30,663 No, You've Said That To Me. 50 00:03:30,663 --> 00:03:32,663 I've Been Suckered Into This 51 00:03:32,663 --> 00:03:34,408 Many, Many Times. 52 00:03:34,408 --> 00:03:36,661 This Will Be Our Gift To You And Mom. 53 00:03:36,661 --> 00:03:40,047 Yes, I've Seen And Heard These Gifts. 54 00:03:40,047 --> 00:03:44,485 Dad, Not Only Will We Deliver To You 55 00:03:44,485 --> 00:03:47,321 A Quality Callaloo Pot 56 00:03:47,321 --> 00:03:50,224 We Will Do It Complete And On Time 57 00:03:50,224 --> 00:03:51,658 Using Very Little Money. 58 00:03:51,658 --> 00:03:52,665 Come On. 59 00:03:54,962 --> 00:03:57,298 Okay, You Know What? 60 00:03:57,298 --> 00:04:01,469 Look, Upstairs I Have A Picture 61 00:04:01,469 --> 00:04:07,141 Of Your Mother And Me In That Restaurant. 62 00:04:07,141 --> 00:04:10,144 I'll Let You Have The Picture. 63 00:04:10,144 --> 00:04:12,346 You Try To Duplicate It. 64 00:04:12,346 --> 00:04:14,662 We'll Make This A Perfect Anniversary Dinner. 65 00:04:14,662 --> 00:04:16,150 You Got It. 66 00:04:16,150 --> 00:04:18,319 All Right, Callaloo Pot. 67 00:04:18,319 --> 00:04:20,321 This Is Not Just For Me 68 00:04:20,321 --> 00:04:22,490 This Is For Your Mother. 69 00:04:22,490 --> 00:04:23,663 You Got It . 70 00:04:30,965 --> 00:04:33,968 Ahh-Ha! 71 00:04:33,968 --> 00:04:36,470 My Anniversary Bride. 72 00:04:36,470 --> 00:04:38,667 Happy Anniversary, Dear. 73 00:04:38,667 --> 00:04:40,307 I'm Very Sorry, Sir 74 00:04:40,307 --> 00:04:42,143 But I'm Already Married 75 00:04:42,143 --> 00:04:45,579 To A Very Well-Established Shelf Of Law Books. 76 00:04:45,579 --> 00:04:47,982 Go On Out And Keep Going 77 00:04:47,982 --> 00:04:50,663 And Don't Come Back Here Until After Work. 78 00:04:50,663 --> 00:04:53,154 Don't Dare Try To Circle The Block 79 00:04:53,154 --> 00:04:55,489 And See What I'm Preparing For You. 80 00:04:55,489 --> 00:04:56,991 You Are The Best 81 00:04:56,991 --> 00:04:58,658 You Are The Sweetest 82 00:04:58,658 --> 00:05:00,294 And The Cutest Too. 83 00:05:00,294 --> 00:05:01,663 Now Give Me A Hint. 84 00:05:01,663 --> 00:05:04,965 I've Been Hiding This 85 00:05:04,965 --> 00:05:08,663 But I'm Covering These Walls 86 00:05:08,663 --> 00:05:11,663 With Blow-Ups Of You 87 00:05:11,663 --> 00:05:13,659 When You Were A Baby. 88 00:05:17,478 --> 00:05:19,580 And Then For Entertainment 89 00:05:19,580 --> 00:05:23,217 I'm Going To Tell Them Your Age. 90 00:05:23,217 --> 00:05:25,419 Now That's Enough, Now. 91 00:05:25,419 --> 00:05:26,587 Yes. 92 00:05:26,587 --> 00:05:27,663 And Then... 93 00:05:27,663 --> 00:05:29,490 That's Quite All Right. 94 00:05:29,490 --> 00:05:30,491 You Asked. 95 00:05:30,491 --> 00:05:31,559 Good-Bye. 96 00:05:31,559 --> 00:05:33,663 I Know Everything I Need To Know. 97 00:05:37,181 --> 00:05:40,517 (Coughing) 98 00:05:40,517 --> 00:05:42,519 (Doorbell Ringing) 99 00:05:43,020 --> 00:05:45,522 (Clearing Throat) 100 00:05:48,705 --> 00:05:51,028 Mr. Atkins, How Are You, Sir? 101 00:05:51,028 --> 00:05:52,363 Dr. Huxtable? 102 00:05:52,363 --> 00:05:53,705 Yes. 103 00:05:53,705 --> 00:05:56,710 Good To See You After 27 Years. 104 00:05:56,710 --> 00:05:58,202 Yes. 105 00:05:58,202 --> 00:06:00,371 Too Bad I Didn't Know You Then. 106 00:06:00,371 --> 00:06:02,506 Well, I Know Your Cooking 107 00:06:02,506 --> 00:06:04,508 And You Just Come Right On... 108 00:06:04,508 --> 00:06:06,705 And This Is The Kitchen. 109 00:06:06,705 --> 00:06:08,705 A Good Customer Is Like Spices-- 110 00:06:08,705 --> 00:06:10,705 They're Many And Varied 111 00:06:10,705 --> 00:06:11,710 But Without Them 112 00:06:11,710 --> 00:06:14,018 You're Out Of Business. 113 00:06:15,519 --> 00:06:17,021 Well, Here It Is. 114 00:06:17,021 --> 00:06:18,522 Ahhh! 115 00:06:18,522 --> 00:06:20,024 What Do You Think? 116 00:06:20,024 --> 00:06:23,027 What A Beautiful Place To Create. 117 00:06:23,027 --> 00:06:26,705 Ah! The Sauces, The Aromas 118 00:06:26,705 --> 00:06:30,200 The Succulent Juices That Will Flow From Here. 119 00:06:30,200 --> 00:06:31,709 Yes, Indeed. 120 00:06:34,538 --> 00:06:37,207 No Microwave? 121 00:06:41,512 --> 00:06:44,281 Uh, No... No, We Don't Have One. 122 00:06:44,281 --> 00:06:46,517 Desirable, But Not Crucial. 123 00:06:46,517 --> 00:06:49,520 Now, Let Us Talk About The Menu 124 00:06:49,520 --> 00:06:53,057 Then I Shall Go Shop. 125 00:06:53,057 --> 00:07:02,032 First, I Want You To Fix For Me And My Wife... 126 00:07:02,032 --> 00:07:05,169 Conch Fritters. 127 00:07:05,169 --> 00:07:09,506 Ah, Yes. Conch-- 128 00:07:09,506 --> 00:07:12,309 The Most Delectable 129 00:07:12,309 --> 00:07:15,145 But No Longer Fashionable Of Shellfish. 130 00:07:15,145 --> 00:07:16,580 But If You Must 131 00:07:16,580 --> 00:07:19,183 I Could Puree The Conch 132 00:07:19,183 --> 00:07:22,519 With A Colorful Array Of Spring Vegetables 133 00:07:22,519 --> 00:07:25,589 And Blacken Them In Cajun Spices. 134 00:07:29,526 --> 00:07:31,562 I Don't Think So. 135 00:07:33,263 --> 00:07:35,532 I'm Talking About Conch Fritters 136 00:07:35,532 --> 00:07:41,707 That You Would Take And Roll The Conch In The Filler 137 00:07:41,707 --> 00:07:44,274 And Then Dip Them Into The Grease 138 00:07:44,274 --> 00:07:46,610 And Fritterize Them. 139 00:07:46,610 --> 00:07:48,345 Please. 140 00:07:48,345 --> 00:07:52,316 Now What Did You Have In Mind For The Second Course? 141 00:07:55,185 --> 00:07:59,089 Callaloo Soup. 142 00:07:59,089 --> 00:07:59,714 Callaloo. 143 00:07:59,714 --> 00:08:01,191 Callaloo. 144 00:08:01,191 --> 00:08:02,493 Callaloo. 145 00:08:02,493 --> 00:08:04,428 We'll Need Some Dashin Bush 146 00:08:04,428 --> 00:08:08,432 Okra, Coconut Water, A Pesto Sauce... 147 00:08:08,432 --> 00:08:09,566 Pesto Sauce? 148 00:08:09,566 --> 00:08:14,471 And A Dollop Of Raspberry Tofu Mousse. 149 00:08:18,142 --> 00:08:21,311 Don't Write That Down. 150 00:08:23,147 --> 00:08:26,450 I Think You And I Are Having A Communications Problem. 151 00:08:26,450 --> 00:08:29,286 I Want The Food 152 00:08:29,286 --> 00:08:36,193 That You Cooked At The Callaloo Pot 153 00:08:36,193 --> 00:08:37,708 27 Years Ago. 154 00:08:37,708 --> 00:08:40,030 You Mean 27 Years Ago 155 00:08:40,030 --> 00:08:42,332 When You Had... Salt Fish And Ackee. 156 00:08:42,332 --> 00:08:43,714 Hah! Now You're Talking! 157 00:08:43,714 --> 00:08:47,037 Jerk Chicken And Mountain Goat. 158 00:08:49,573 --> 00:08:53,076 I Don't Do That No More. 159 00:08:53,076 --> 00:08:56,180 You Don't Do That No More? 160 00:08:56,180 --> 00:08:57,514 No, Doctor. 161 00:08:57,514 --> 00:09:00,517 That Is Like Asking Michelangelo 162 00:09:00,517 --> 00:09:02,710 To Paint The Floor... 163 00:09:02,710 --> 00:09:04,354 Christopher Columbus 164 00:09:04,354 --> 00:09:07,391 To Drive The Staten Island Ferry. 165 00:09:07,391 --> 00:09:10,561 Those People Are Dead! 166 00:09:14,031 --> 00:09:15,532 I'm Asking You 167 00:09:15,532 --> 00:09:18,535 To Give Me Simple Caribbean Food 168 00:09:18,535 --> 00:09:22,005 That My Wife And I Enjoyed... 169 00:09:22,005 --> 00:09:25,509 27 Years Ago. 170 00:09:25,509 --> 00:09:27,077 There You Go. 171 00:09:27,077 --> 00:09:30,314 Dr. Huxtable, You Can't Go Home Again. 172 00:09:30,314 --> 00:09:32,713 I'm Already Home. 173 00:09:32,713 --> 00:09:38,711 Well, I'm On My Way To My Home. 174 00:09:38,711 --> 00:09:41,708 You Can Threaten The Stove 175 00:09:41,708 --> 00:09:45,062 But You Can't Threaten Me. 176 00:09:45,062 --> 00:09:46,530 Contract Is Broken. 177 00:09:46,530 --> 00:09:50,534 I Hope You Don't Expect Me To Give You Any Money. 178 00:09:53,537 --> 00:09:56,507 Well, Dr. Huxtable 179 00:09:56,507 --> 00:10:01,714 I Feel The Breeze Of Compromise Blowing Us Together. 180 00:10:10,100 --> 00:10:12,169 (Doorbell Ringing) 181 00:10:16,440 --> 00:10:18,075 Good Afternoon, Dr. Huxtable. 182 00:10:18,075 --> 00:10:19,410 You're The Musicians. 183 00:10:19,410 --> 00:10:20,411 Yes, We Are. 184 00:10:20,411 --> 00:10:22,546 Nice To Meet... 185 00:10:22,546 --> 00:10:24,248 You Fellows Are Early. 186 00:10:24,248 --> 00:10:25,746 Yes, We Had Many Subways 187 00:10:25,746 --> 00:10:29,153 And We Want To Make Sure We Have Plenty Of Time. 188 00:10:29,153 --> 00:10:30,748 You're Two Hours Early. 189 00:10:30,748 --> 00:10:33,624 Well, That's Plenty Of Time. 190 00:10:33,624 --> 00:10:36,193 You Want Us To Wait Outside? 191 00:10:36,193 --> 00:10:38,741 No, Make Yourselves Comfortable. 192 00:10:38,741 --> 00:10:41,748 Olivia, This Is Ted And The Trinidadians. 193 00:10:41,748 --> 00:10:43,567 Hello. 194 00:10:43,567 --> 00:10:46,437 I'll Be With You In A Minute. 195 00:10:47,749 --> 00:10:50,074 How We Doing, Mr. Atkins? 196 00:10:50,074 --> 00:10:51,746 I'm Doing Extremely Well 197 00:10:51,746 --> 00:10:54,678 Considering The Creative Constraints. 198 00:10:54,678 --> 00:10:58,741 Knowing You'll Pay Me In Cash Provides Additional Motivation. 199 00:10:58,741 --> 00:11:03,749 I Just Hope That We're Singing The Same Caribbean Tune. 200 00:11:03,749 --> 00:11:05,322 We Are. 201 00:11:05,322 --> 00:11:07,591 We Are In Perfect Harmony, Doctor. 202 00:11:07,591 --> 00:11:09,093 Are We, Mr. Atkins? 203 00:11:09,093 --> 00:11:10,427 Tofu? 204 00:11:10,427 --> 00:11:11,746 Yes-- Tofu. 205 00:11:11,746 --> 00:11:13,746 I Use It As Garnish. 206 00:11:13,746 --> 00:11:15,746 Off-White Goes With Everything. 207 00:11:15,746 --> 00:11:17,501 You'll Never Taste It. 208 00:11:19,746 --> 00:11:22,606 We Had An Agreement, Mr. Atkins. 209 00:11:22,606 --> 00:11:24,608 And We Still Do, Sir. 210 00:11:24,608 --> 00:11:28,045 In Fact, I Take It As A Personal Challenge 211 00:11:28,045 --> 00:11:30,648 To Make All Food Blossom. 212 00:11:30,648 --> 00:11:33,317 I Want You To Cook The Food 213 00:11:33,317 --> 00:11:35,552 That Tastes Like The Food 214 00:11:35,552 --> 00:11:39,223 My Wife And I Had At The Callaloo Pot... 215 00:11:39,223 --> 00:11:41,425 27 Years Ago. 216 00:11:41,425 --> 00:11:45,262 If You Can Remember The Year, Why Can't You 217 00:11:45,262 --> 00:11:47,231 Remember The Recipe? 218 00:11:48,532 --> 00:11:51,101 Please, Tofu-Less. 219 00:11:53,137 --> 00:11:55,139 Tofu-Less. 220 00:12:00,742 --> 00:12:04,548 (Playing Calypso Music) 221 00:13:12,216 --> 00:13:14,218 Hold It, Hold It, Fellows. 222 00:13:14,218 --> 00:13:16,220 Take Five, Will You? 223 00:13:16,220 --> 00:13:19,223 I Always Wanted To Say That. 224 00:13:19,223 --> 00:13:20,746 (Coughing) 225 00:13:20,746 --> 00:13:22,559 You Said It Good, Dad. 226 00:13:22,559 --> 00:13:23,741 That Sounds Great. 227 00:13:23,741 --> 00:13:25,062 Happy Anniversary. 228 00:13:25,062 --> 00:13:27,097 This Is From Sondra And Me. 229 00:13:27,097 --> 00:13:28,398 Thank You, Son. 230 00:13:28,398 --> 00:13:30,067 I Really Appreciate It. 231 00:13:30,067 --> 00:13:31,743 You Don't Look Good. 232 00:13:31,743 --> 00:13:34,138 Your Eyes Are Red And Puffy. 233 00:13:34,138 --> 00:13:36,106 You Got Swollen Glands. 234 00:13:36,106 --> 00:13:40,077 Look, More Importantly, Do Me A Favor. 235 00:13:40,077 --> 00:13:41,748 What? 236 00:13:41,748 --> 00:13:44,047 I've Got A Chef In The Kitchen. 237 00:13:44,047 --> 00:13:46,216 He Cooked For Us 27 Years Ago. 238 00:13:46,216 --> 00:13:48,452 You Know Caribbean Food. 239 00:13:48,452 --> 00:13:50,053 I Grew Up On It. 240 00:13:50,053 --> 00:13:52,556 Keep An Eye On This Man. 241 00:13:52,556 --> 00:13:55,559 He Wants To Put Tofu In My Food 242 00:13:55,559 --> 00:13:58,228 And I Don't Know In What Else 243 00:13:58,228 --> 00:14:02,366 But He Keeps Talking About Things Blossoming. 244 00:14:02,366 --> 00:14:04,268 You Want Me To Watch Him? 245 00:14:04,268 --> 00:14:05,602 Yeah. 246 00:14:05,602 --> 00:14:07,271 Don't Worry About It. 247 00:14:07,271 --> 00:14:09,439 It Sounds Great, Guys. 248 00:14:09,439 --> 00:14:12,743 (Playing Calypso Music) 249 00:14:12,743 --> 00:14:14,344 Say, Fellows 250 00:14:14,344 --> 00:14:18,148 Why Don't You Save That For The Evening? 251 00:14:18,148 --> 00:14:19,746 No. 252 00:14:19,746 --> 00:14:22,746 Well, I'm Not Paying You By The Hour. 253 00:14:28,749 --> 00:14:30,561 Callaloo. 254 00:14:30,561 --> 00:14:32,062 That Smells Fantastic. 255 00:14:32,062 --> 00:14:34,741 What Did You Say Was In There? 256 00:14:34,741 --> 00:14:37,401 I Didn't... But I Will. 257 00:14:37,401 --> 00:14:42,741 Dashin Bush, Okra, Coconut Water, Mirabelles. 258 00:14:42,741 --> 00:14:44,074 Sounds Great. 259 00:14:53,283 --> 00:14:57,554 Mr. Atkins, Was That Tofu You Put In There? 260 00:14:57,554 --> 00:14:59,556 Yes-- Tofu. 261 00:14:59,556 --> 00:15:01,058 Tofu In Callaloo. 262 00:15:01,058 --> 00:15:02,559 That's Interesting 263 00:15:02,559 --> 00:15:04,746 'Cause I've Never Had That Myself 264 00:15:04,746 --> 00:15:07,564 But, You Know, It Could Be Good. 265 00:15:07,564 --> 00:15:09,746 It Could Be Quite Good, Actually. 266 00:15:13,537 --> 00:15:16,240 (Garbage Disposal Grinding) 267 00:15:19,042 --> 00:15:20,544 Anyway, Smells Great. 268 00:15:20,544 --> 00:15:22,212 Is That A Kiwi? 269 00:15:22,212 --> 00:15:23,580 Yes-- A Kiwi. 270 00:15:23,580 --> 00:15:25,449 A Kiwi In The Callaloo? 271 00:15:25,449 --> 00:15:26,183 Yes. 272 00:15:26,183 --> 00:15:27,745 The Whole Thing? 273 00:15:27,745 --> 00:15:29,253 With The Fur? 274 00:15:29,253 --> 00:15:32,422 It's The Best Part. 275 00:15:34,224 --> 00:15:35,746 Who Knows? 276 00:15:35,746 --> 00:15:37,746 I Mean, That Could Work. 277 00:15:37,746 --> 00:15:39,746 I Mean, Kiwi In Callaloo... 278 00:15:39,746 --> 00:15:41,746 No, I've Never Had It 279 00:15:41,746 --> 00:15:44,741 But Then Again, It's, You Know... 280 00:15:44,741 --> 00:15:46,403 Limited Experience... 281 00:15:46,403 --> 00:15:48,071 You Could Be Right. 282 00:15:48,071 --> 00:15:50,574 (Garbage Disposal Grinding) 283 00:15:50,574 --> 00:15:52,042 What Was That? 284 00:15:52,042 --> 00:15:53,677 Oh, It's Garbage. 285 00:15:56,746 --> 00:15:59,216 Elvin, You Don't Have To Pick. 286 00:15:59,216 --> 00:16:03,086 There Will Be Ample To Sample When I'm Done. 287 00:16:12,162 --> 00:16:16,233 Ah, The Callaloo Pot, Just As I Remember It-- 288 00:16:16,233 --> 00:16:18,568 So Full Of Atmosphere 289 00:16:18,568 --> 00:16:21,271 So Empty Of Customers. 290 00:16:26,610 --> 00:16:28,645 How Is Everything Going? 291 00:16:28,645 --> 00:16:29,749 Dr. Huxtable... 292 00:16:32,683 --> 00:16:35,218 My Callaloo. 293 00:16:52,402 --> 00:16:53,744 Smells Like It. 294 00:16:53,744 --> 00:16:55,405 Looks Like It. 295 00:17:19,629 --> 00:17:21,531 Callaloo. 296 00:17:23,066 --> 00:17:24,368 Callaloo. 297 00:17:24,368 --> 00:17:25,569 Callaloo. 298 00:17:25,569 --> 00:17:27,237 Callaloo. 299 00:17:27,237 --> 00:17:28,505 Callaloo. 300 00:17:28,505 --> 00:17:29,373 Callaloo. 301 00:17:29,373 --> 00:17:31,375 Callaloo. Callaloo. 302 00:17:31,375 --> 00:17:33,043 Callaloo. 303 00:17:33,043 --> 00:17:35,312 Callaloo. 304 00:17:35,312 --> 00:17:36,680 Callaloo. 305 00:17:36,680 --> 00:17:37,741 Callaloo. 306 00:17:37,741 --> 00:17:41,451 All: ♪Callaloo-Jah! ♪ 307 00:17:50,748 --> 00:17:52,742 Fellows, Do Me A Favor. 308 00:17:52,742 --> 00:17:56,466 Mrs. Huxtable Is Coming In About 15 To 20 Minutes. 309 00:17:56,466 --> 00:18:00,745 I Want You To Take Everything Over To The Callaloo Pot Now. 310 00:18:00,745 --> 00:18:02,745 Can You Do That? 311 00:18:02,745 --> 00:18:03,746 Yes. 312 00:18:03,746 --> 00:18:05,746 Okay... 313 00:18:05,746 --> 00:18:10,380 (Three Huge Sneezes) 314 00:18:16,745 --> 00:18:18,555 Wait For Me. 315 00:18:18,555 --> 00:18:22,392 What I Will Do Is I Will Then Signal You 316 00:18:22,392 --> 00:18:25,062 And Then You Will Start To Play. 317 00:18:25,062 --> 00:18:26,745 Can You Do That? 318 00:18:39,042 --> 00:18:44,314 Trinidadians: ♪So I'll Go Where Water Meets The Land ♪ 319 00:18:44,314 --> 00:18:47,417 ♪ Till The Sun Sets In The Sand... ♪ 320 00:18:47,417 --> 00:18:50,220 One More Time. 321 00:18:50,220 --> 00:18:52,222 ♪ The Sun Sets In The Sand... ♪ 322 00:18:55,325 --> 00:18:58,628 Hello, Gentlemen. 323 00:18:58,628 --> 00:19:01,164 I'm Mrs. Huxtable. 324 00:19:03,567 --> 00:19:06,136 He Didn't Give Us The Signal. 325 00:19:06,136 --> 00:19:06,748 What? 326 00:19:06,748 --> 00:19:07,748 It's Not Our Fault. 327 00:19:07,748 --> 00:19:09,372 He Never Gave Us 328 00:19:09,372 --> 00:19:10,750 The Signal. 329 00:19:12,375 --> 00:19:13,543 Cliff! 330 00:19:13,543 --> 00:19:14,746 Cliff! 331 00:19:14,746 --> 00:19:16,546 This Is The Last One. 332 00:19:16,546 --> 00:19:18,215 You Booked This Gig. 333 00:19:18,215 --> 00:19:20,083 This Is The Last One. 334 00:19:20,083 --> 00:19:21,485 Cliff..! 335 00:19:23,553 --> 00:19:24,749 Cliff? 336 00:19:27,224 --> 00:19:32,429 Oh, Honey, Look At You. 337 00:19:33,630 --> 00:19:38,101 Oh, Sweetheart, You're All Hot And Clammy. 338 00:19:38,101 --> 00:19:39,436 I'm Sorry. 339 00:19:39,436 --> 00:19:42,239 Don't Be Sorry. 340 00:19:42,239 --> 00:19:43,573 I'm Sorry. 341 00:19:45,075 --> 00:19:46,746 And The Children... 342 00:19:46,746 --> 00:19:48,746 The Children Worked So Hard 343 00:19:48,746 --> 00:19:52,215 To Fix Up The Dining Room For You. 344 00:19:52,215 --> 00:19:56,119 It Looks Just Like The Callaloo Pot. 345 00:19:58,622 --> 00:19:59,748 I'm Sorry, Honey. 346 00:20:04,227 --> 00:20:05,741 Happy Anniversary. 347 00:20:05,741 --> 00:20:07,631 Yes, To You Too. 348 00:20:07,631 --> 00:20:10,133 My Skin Hurts. 349 00:20:10,133 --> 00:20:12,202 Get Some Covers On You. 350 00:20:18,508 --> 00:20:19,746 Thank You. 351 00:20:19,746 --> 00:20:22,546 I Would Say Something Louder 352 00:20:22,546 --> 00:20:25,215 But My Head Will Fall Apart. 353 00:20:29,745 --> 00:20:32,750 (Playing Calypso Music) 22693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.