Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,630 --> 00:00:59,029
You Make Fun Of What
I'm Talking About
2
00:00:59,029 --> 00:01:01,033
But That's The Way
It Will Work.
3
00:01:01,033 --> 00:01:04,027
The Smartest Thing
You Ever Did
4
00:01:04,027 --> 00:01:06,407
Was Asking Me
To Be Your Partner.
5
00:01:06,407 --> 00:01:09,033
You're Looking At Yourself
When You Say That
6
00:01:09,033 --> 00:01:11,412
Because You Will Be Riding
The Back
7
00:01:11,412 --> 00:01:14,882
Of The Man Who Will Take You
To The Championship
8
00:01:14,882 --> 00:01:16,417
Of The Charity
Pinochle Tournament.
9
00:01:16,417 --> 00:01:19,553
Yes, You Do Look Like
A Beast Of Burden.
10
00:01:19,553 --> 00:01:20,854
I Hope You Don't
Play Pinochle
11
00:01:20,854 --> 00:01:22,756
Like A Donkey.
12
00:01:26,694 --> 00:01:29,830
Dr. Harmon, I Play Pinochle
Like A Shark.
13
00:01:29,830 --> 00:01:32,025
What I Want To See
Is Less Talk
14
00:01:32,025 --> 00:01:33,701
And More Card Playing.
15
00:01:33,701 --> 00:01:34,835
So Do I.
16
00:01:34,835 --> 00:01:37,028
I'm Tired Of Thompson And Phelps
17
00:01:37,028 --> 00:01:39,607
Winning The Tournament
Year After Year.
18
00:01:39,607 --> 00:01:42,743
That's Why I Asked You
To Be My Partner.
19
00:01:42,743 --> 00:01:46,814
I Have Nothing Against Clair,
But She Doesn't Play To Win.
20
00:01:46,814 --> 00:01:50,024
Nicole Is The Same Way.
21
00:01:50,024 --> 00:01:51,619
She Plays For Fun.
22
00:01:51,619 --> 00:01:53,687
We Have To Be Ruthless--
23
00:01:53,687 --> 00:01:54,922
Have No Mercy.
24
00:01:54,922 --> 00:01:57,725
We'll Polish Off Thompson
And Phelps
25
00:01:57,725 --> 00:02:00,031
Like A Couple Of Hors D'oeuvres.
26
00:02:00,031 --> 00:02:02,031
Let's Talk About Our Signals.
27
00:02:02,031 --> 00:02:06,734
Now You're Talking,
Now You're Talking, Partner.
28
00:02:06,734 --> 00:02:09,637
Okay, When I Have
A Strong Hand
29
00:02:09,637 --> 00:02:11,872
I'll Say Something Like
30
00:02:11,872 --> 00:02:19,947
"Mrs. Jackson's Hip
Is Mending Beautifully."
31
00:02:22,516 --> 00:02:24,852
You Going To Say It Like That?
32
00:02:24,852 --> 00:02:26,024
Yeah.
33
00:02:26,024 --> 00:02:29,623
Can The People
Playing Against Us See?
34
00:02:31,030 --> 00:02:34,328
Because If You're Going
To Sit There And Say
35
00:02:34,328 --> 00:02:37,665
"Mrs. Jackson's Hip
Is Mending Beautifully..."
36
00:02:37,665 --> 00:02:39,028
Okay.
37
00:02:39,028 --> 00:02:42,670
Give Me An Example
Of One Of Your Signals.
38
00:02:42,670 --> 00:02:43,671
Go Ahead.
39
00:02:43,671 --> 00:02:44,738
Check This Out.
40
00:02:44,738 --> 00:02:51,025
You Know, The Pump Flows Freely
41
00:02:51,025 --> 00:02:55,024
And Makes The River Run Wild.
42
00:02:58,652 --> 00:03:00,654
Listen To What I'm Saying.
43
00:03:00,654 --> 00:03:04,625
The Pump... Hearts.
44
00:03:04,625 --> 00:03:06,627
Flow Or Run.
45
00:03:06,627 --> 00:03:08,829
Flow, Run.
46
00:03:10,831 --> 00:03:12,666
Freely.
47
00:03:12,666 --> 00:03:14,029
The River Wild.
48
00:03:14,029 --> 00:03:17,604
That Means You Play
Your Trump First.
49
00:03:17,604 --> 00:03:22,409
Huxtable, This Is Pinochle,
Not The C.I.A.
50
00:03:22,409 --> 00:03:24,778
Let's Play Out
This Hand, All Right?
51
00:03:24,778 --> 00:03:26,025
Is Your Wife Upset
52
00:03:26,025 --> 00:03:29,028
Because You're Not Playing
With Her?
53
00:03:29,028 --> 00:03:31,518
No, And Clair Shouldn't Be
Either.
54
00:03:31,518 --> 00:03:34,555
You're Not That Good Anyway.
55
00:03:34,555 --> 00:03:35,689
Gentlemen.
56
00:03:35,689 --> 00:03:36,857
How You Feeling?
57
00:03:36,857 --> 00:03:38,031
Fine.
58
00:03:38,031 --> 00:03:42,563
Dear, You're Not Upset With Me
Because You're Not Playing
59
00:03:42,563 --> 00:03:44,698
With Me In This Tournament?
60
00:03:44,698 --> 00:03:48,335
Any Woman In Her Right Mind
Would Be Disappointed.
61
00:03:48,335 --> 00:03:51,705
Not To Be Able To Play
With A Pinochle Expert?
62
00:03:55,542 --> 00:03:57,444
You're Laughing, See
63
00:03:57,444 --> 00:04:01,515
But Inside,
That Woman Is Torn Up.
64
00:04:01,515 --> 00:04:04,685
What Are You
Laughing At?
65
00:04:04,685 --> 00:04:06,520
I'm Laughing At Cliff.
66
00:04:06,520 --> 00:04:07,921
He's So Silly.
67
00:04:07,921 --> 00:04:11,825
He Thinks I'm Upset Because
I'm Not Playing With Him.
68
00:04:11,825 --> 00:04:14,595
Same Thing With James,
The Pinochle King.
69
00:04:14,595 --> 00:04:18,024
Clair, I'd Rather Play With You
Than Him Any Day.
70
00:04:18,024 --> 00:04:20,029
I'd Rather Play With You Too.
71
00:04:20,029 --> 00:04:21,535
You're Not So Competitive.
72
00:04:21,535 --> 00:04:22,636
All I Ever Hear
73
00:04:22,636 --> 00:04:25,030
Is "Why Did You Play That Card?"
74
00:04:25,030 --> 00:04:28,032
"What Kind Of Bid Was That
Anyway?"
75
00:04:28,032 --> 00:04:30,411
And I Know You've Heard
This One:
76
00:04:30,411 --> 00:04:32,513
"Whose Side Are You On, Anyway?
77
00:04:32,513 --> 00:04:33,981
Oh...
78
00:04:33,981 --> 00:04:35,783
Suppose We Did Wind Up
Playing Them?
79
00:04:35,783 --> 00:04:37,985
That Would Be Fine With Me.
80
00:04:37,985 --> 00:04:40,354
I Can Read James Like A Book.
81
00:04:40,354 --> 00:04:44,892
When James Has A Bad Hand,
He Starts To Smooth His Beard.
82
00:04:44,892 --> 00:04:47,828
And When He Has
A Good Hand
83
00:04:47,828 --> 00:04:50,497
He Starts Rocking
From Side To Side.
84
00:05:06,847 --> 00:05:11,351
When Cliff Has A Bad Hand,
He Sits Very Still
85
00:05:11,351 --> 00:05:13,854
And His Face
Gets Very Long.
86
00:05:13,854 --> 00:05:18,030
When He Has A Good Hand,
His Head Starts...
87
00:05:24,024 --> 00:05:27,024
See, That's Why You All
Don't Win Nothing.
88
00:05:38,031 --> 00:05:41,915
Hey, Mom, All Ready For
The Pinochle Tournament?
89
00:05:41,915 --> 00:05:43,517
Uh-Huh.
90
00:05:43,517 --> 00:05:46,025
You And Nicole
Have Your Strategies
91
00:05:46,025 --> 00:05:47,029
All Worked Out?
92
00:05:47,029 --> 00:05:48,030
Getting Worried?
93
00:05:50,524 --> 00:05:51,525
No, No.
94
00:05:53,025 --> 00:05:54,495
Oh, Martin.
95
00:05:54,495 --> 00:05:56,563
Running Late, Aren't You?
96
00:05:56,563 --> 00:05:58,332
Yes, I Am.
97
00:05:58,332 --> 00:06:01,026
We Have Got A Serious
Baby-Sitting Problem.
98
00:06:01,026 --> 00:06:03,337
Sondra And Elvin
Can't Watch Olivia
99
00:06:03,337 --> 00:06:05,873
Because The Twins
Have The Chicken Pox.
100
00:06:05,873 --> 00:06:07,774
Oh, Yes,
I Heard About That.
101
00:06:07,774 --> 00:06:10,377
I've Been Through
The Baby-Sitting List.
102
00:06:10,377 --> 00:06:11,378
No Luck.
103
00:06:11,378 --> 00:06:12,846
I'm Desperate.
104
00:06:12,846 --> 00:06:15,382
I Know Someone
Who's Available...
105
00:06:15,382 --> 00:06:17,818
Someone Who Is
Very Responsible.
106
00:06:17,818 --> 00:06:20,028
A Baby-Sitter
Extraordinaire.
107
00:06:20,028 --> 00:06:23,025
You Wouldn't Be Talking About
Rudy Huxtable?
108
00:06:23,025 --> 00:06:24,791
Thank You
For Volunteering
109
00:06:24,791 --> 00:06:28,031
But I Don't Think You're Ready
For This Responsibility.
110
00:06:30,831 --> 00:06:34,568
Wasn't Denise 12 When
She First Baby-Sat Me?
111
00:06:34,568 --> 00:06:37,838
How Am I Supposed To Remember
How Old Denise Was?
112
00:06:37,838 --> 00:06:42,031
We Can't Even Remember
How Old She Is Now.
113
00:06:42,031 --> 00:06:45,345
Come On, Martin,
Please?
114
00:06:45,345 --> 00:06:47,848
Please?
115
00:06:47,848 --> 00:06:50,517
I Guess I'm In
No Position To Argue.
116
00:06:50,517 --> 00:06:52,519
Okay, Rudy, You Got It.
117
00:06:52,519 --> 00:06:54,721
You Are Making
One Good Deal.
118
00:06:54,721 --> 00:06:56,623
You Are Going
To Be Amazed
119
00:06:56,623 --> 00:06:58,458
At My Baby-Sitting
Talents.
120
00:06:58,458 --> 00:07:00,694
I Assume
This Is A Paying Job.
121
00:07:05,030 --> 00:07:06,333
Yes, It Is.
122
00:07:06,333 --> 00:07:08,025
How Much Do You Want?
123
00:07:08,025 --> 00:07:09,403
Five Dollars.
124
00:07:09,403 --> 00:07:09,870
You Got It.
125
00:07:09,870 --> 00:07:10,537
I Meant Seven.
126
00:07:13,024 --> 00:07:14,029
Seven?
127
00:07:14,029 --> 00:07:16,025
This Is Awful Short Notice.
128
00:07:16,025 --> 00:07:20,514
Let Me Take This Deal Now
Before The Price Goes Up.
129
00:07:20,514 --> 00:07:21,848
There You Go.
130
00:07:21,848 --> 00:07:23,850
This Is Only
Five Dollars.
131
00:07:23,850 --> 00:07:25,519
You'll Get The Rest
132
00:07:25,519 --> 00:07:27,588
When I Know
She Is Still Alive.
133
00:07:27,588 --> 00:07:28,889
Good-Bye.
134
00:07:28,889 --> 00:07:31,858
It's Nice To See
One Of My Children
135
00:07:31,858 --> 00:07:34,661
Bringing Some Money
Into The House.
136
00:07:37,497 --> 00:07:38,498
Guess What, Olivia?
137
00:07:38,498 --> 00:07:40,767
I'm Going To Be
Baby-Sitting You Tonight.
138
00:07:40,767 --> 00:07:42,936
Great! We're Going
To Have Fun Together.
139
00:07:42,936 --> 00:07:44,771
If You Pay Attention
To Your Sitter.
140
00:07:53,024 --> 00:07:56,750
Rudy, I've Left The Number
Where We'll Be On The Fridge.
141
00:07:56,750 --> 00:07:58,518
And Do Me A Favor?
142
00:07:58,518 --> 00:08:00,887
Leave This House
In The Same Condition
143
00:08:00,887 --> 00:08:02,033
As When We Left It.
144
00:08:02,033 --> 00:08:04,491
Dad, Please,
I'm 12 Years Old.
145
00:08:04,491 --> 00:08:06,827
Now Remember,
Olivia's Bedtime Is At...
146
00:08:06,827 --> 00:08:07,961
8:00.
8:00.
147
00:08:09,025 --> 00:08:11,398
And Don't Forget To...
148
00:08:11,398 --> 00:08:12,733
Both:
Lock Up After Us.
149
00:08:14,368 --> 00:08:16,024
Mom, I Got It Covered.
150
00:08:16,024 --> 00:08:17,571
What Time
Can I Expect You?
151
00:08:17,571 --> 00:08:20,029
Your Mother
Will Be Back Early
152
00:08:20,029 --> 00:08:22,676
But I'll Still Be
In The Tournament.
153
00:08:22,676 --> 00:08:25,345
I Will Not Dignify That Remark.
154
00:08:25,345 --> 00:08:27,748
Tonight My Cards
Will Do The Talking.
155
00:08:27,748 --> 00:08:30,350
I Hope Your Cards
Are Worthy Of The Person
156
00:08:30,350 --> 00:08:32,026
Playing With Them.
157
00:08:32,026 --> 00:08:34,026
And I Do Hope
You Button Up.
158
00:08:34,026 --> 00:08:35,389
It's Gusty
Out There.
159
00:08:35,389 --> 00:08:37,025
All Right,
No Problem.
160
00:08:37,025 --> 00:08:38,325
Bye, Sweetheart.
161
00:08:38,325 --> 00:08:39,660
Bye, Olivia.
162
00:08:39,660 --> 00:08:41,662
(Wind Whistling)
163
00:08:41,662 --> 00:08:43,024
And Don't Forget...
164
00:08:43,024 --> 00:08:44,398
Lock Up After You.
165
00:08:44,398 --> 00:08:47,024
Time For The Tv And Ice Cream.
166
00:08:47,024 --> 00:08:48,029
Whoa, Hold On.
167
00:08:48,029 --> 00:08:49,836
You Already Had Ice Cream.
168
00:08:49,836 --> 00:08:51,838
Now Go Upstairs,
Brush Your Teeth
169
00:08:51,838 --> 00:08:53,373
And Get Into Your Pajamas.
170
00:08:53,373 --> 00:08:55,342
You Sound Like A Real Sitter.
171
00:08:55,342 --> 00:08:56,677
Thank You Very Much.
172
00:08:56,677 --> 00:08:58,030
When You're Done
173
00:08:58,030 --> 00:09:00,033
Maybe You Could Watch
A Little Tv.
174
00:09:03,024 --> 00:09:04,518
Oh, Man.
175
00:09:12,394 --> 00:09:14,863
Olivia, What Are You
Doing Up?
176
00:09:14,863 --> 00:09:16,561
I Can't Go To Sleep.
177
00:09:16,561 --> 00:09:19,468
Is It Okay If I
Watch Tv With You?
178
00:09:19,468 --> 00:09:21,561
I Already Let You Watch Tv.
179
00:09:21,561 --> 00:09:23,338
Now Go Upstairs To Bed.
180
00:09:23,338 --> 00:09:26,241
Just Ten More Minutes, Please?
181
00:09:26,241 --> 00:09:29,566
I'm Sure I'll Fall
Right To Sleep.
182
00:09:29,566 --> 00:09:32,914
I Can Feel My Eyes Closing
Right Now.
183
00:09:32,914 --> 00:09:34,561
This Is A Scary Movie.
184
00:09:34,561 --> 00:09:35,984
You Will Have Nightmares.
185
00:09:35,984 --> 00:09:38,320
I Like Scary Movies.
186
00:09:38,320 --> 00:09:40,563
Ten More Minutes, Please?
187
00:09:40,563 --> 00:09:42,891
All Right,
Ten More Minutes.
188
00:09:42,891 --> 00:09:45,894
And Not Because
Of That Pitiful Look Either.
189
00:09:45,894 --> 00:09:47,362
I Know Those Looks.
190
00:09:47,362 --> 00:09:49,561
I Was An Expert At Them.
191
00:09:54,102 --> 00:09:56,104
Wow, That Street
Is Really Dark.
192
00:09:56,104 --> 00:09:57,205
Uh-Oh.
193
00:09:57,205 --> 00:09:58,567
He Stopped Walking.
194
00:10:00,108 --> 00:10:03,561
Rudy, What's Happening
To That Man's Face?
195
00:10:03,561 --> 00:10:05,380
He's A Vampire Most Nights
196
00:10:05,380 --> 00:10:08,150
But Tonight,
Because There's A Full Moon Out
197
00:10:08,150 --> 00:10:10,562
He's A Vampire Anda Werewolf.
198
00:10:10,562 --> 00:10:13,561
(Howling)
199
00:10:13,561 --> 00:10:16,561
Olivia, It's Just A Movie.
200
00:10:16,561 --> 00:10:20,195
I Know, I Know,
I Know, I Know.
201
00:10:34,817 --> 00:10:37,139
(Man On Tv Screaming)
202
00:10:40,142 --> 00:10:43,145
Olivia, Please
Go To Bed.
203
00:10:43,145 --> 00:10:45,816
I Can't Go To Bed
By Myself.
204
00:10:45,816 --> 00:10:48,813
The Vampire Wolves
Are Going To Get Me.
205
00:10:48,813 --> 00:10:51,817
They're Not Going To Get You
'Cause They're Not Real.
206
00:10:51,817 --> 00:10:53,122
Yes, They Are.
207
00:10:53,122 --> 00:10:55,819
They're Going To Get Me
And Eat Me.
208
00:10:55,819 --> 00:10:59,128
Anyway,
They're In London.
209
00:10:59,128 --> 00:11:00,812
(Tv Shuts Off)
210
00:11:02,298 --> 00:11:04,467
Why Did You Do That?
211
00:11:04,467 --> 00:11:06,469
Because It
Was Scaring You.
212
00:11:06,469 --> 00:11:08,812
But I Have
To See The End.
213
00:11:08,812 --> 00:11:10,139
Why?
214
00:11:10,139 --> 00:11:11,240
To Make Sure
215
00:11:11,240 --> 00:11:13,576
All The Vampire Wolves Are Dead.
216
00:11:13,576 --> 00:11:16,812
Olivia, I'm Not Turning
The Television Back On
217
00:11:16,812 --> 00:11:18,817
Until You Go To Bed.
218
00:11:18,817 --> 00:11:20,182
(Gate Squeaking)
219
00:11:20,182 --> 00:11:23,519
What Was That?
220
00:11:23,519 --> 00:11:27,223
It Was Just The Wind
Blowing The Back Gate.
221
00:11:27,223 --> 00:11:28,290
I'm Scared.
222
00:11:28,290 --> 00:11:30,259
I Want Daddy And Denise.
223
00:11:30,259 --> 00:11:31,821
They're In Washington.
224
00:11:31,821 --> 00:11:35,812
Are There Vampire Wolves
In Washington?
225
00:11:35,812 --> 00:11:39,812
Then I Want
To Go There!
226
00:11:42,571 --> 00:11:44,206
Olivia,
Please Stop Crying.
227
00:11:44,206 --> 00:11:45,474
I Can't.
228
00:11:45,474 --> 00:11:46,812
Please.
229
00:11:46,812 --> 00:11:48,144
I Can't.
230
00:11:48,144 --> 00:11:49,478
If You Stop Crying
231
00:11:49,478 --> 00:11:51,614
I'll Give You
Some Ice Cream.
232
00:11:51,614 --> 00:11:53,115
Vanilla?
233
00:12:00,756 --> 00:12:01,820
Yes.
234
00:12:06,662 --> 00:12:08,631
Welcome.
235
00:12:08,631 --> 00:12:10,817
Thank You
For Being A Sponsor
236
00:12:10,817 --> 00:12:12,301
In The Tournament.
237
00:12:12,301 --> 00:12:13,602
Come With Me, Nicole.
238
00:12:13,602 --> 00:12:16,812
Cliff, Nicole And I
Are Going To Go Freshen Up.
239
00:12:16,812 --> 00:12:18,820
We'll See
You Guys Later.
240
00:12:18,820 --> 00:12:21,277
Clair:
Good Luck.
241
00:12:21,277 --> 00:12:22,813
Aren't You
Wishing Us Luck?
242
00:12:22,813 --> 00:12:24,447
You Need Skill, Dear.
243
00:12:24,447 --> 00:12:26,812
I Would Wish You Skill
244
00:12:26,812 --> 00:12:30,813
But Then I Would Still
Be Wishing, Wouldn't I?
245
00:12:30,813 --> 00:12:32,455
Why Do I Ask?
246
00:12:34,818 --> 00:12:36,625
Look Over There.
247
00:12:36,625 --> 00:12:38,812
Oh, Look At This.
248
00:12:38,812 --> 00:12:40,296
Wow!
249
00:12:40,296 --> 00:12:43,632
Six Months At My House,
Six Months At Your House.
250
00:12:43,632 --> 00:12:44,633
Partner.
251
00:12:44,633 --> 00:12:45,817
Deal.
252
00:12:45,817 --> 00:12:49,815
Look At The Little
Poochie, Poochie.
253
00:12:49,815 --> 00:12:54,510
They Even Have A Trophy
For The Second-Place Winner.
254
00:12:54,510 --> 00:12:55,820
Doesn't Even Say "Pinochle."
255
00:12:55,820 --> 00:12:58,447
It's Too Small.
256
00:12:58,447 --> 00:12:59,812
Ladies And Gentlemen
257
00:12:59,812 --> 00:13:02,812
The Champions Of
The Last Three Years--
258
00:13:02,812 --> 00:13:05,454
Carolyn Thompson
And Alfred Phelps.
259
00:13:09,358 --> 00:13:11,812
Carolyn, Carolyn,
Look At That.
260
00:13:14,296 --> 00:13:16,298
Now This Trophy
Is Beautiful.
261
00:13:16,298 --> 00:13:18,534
This One Is A Lot Larger
262
00:13:18,534 --> 00:13:21,170
Than The One We Won Last Year.
263
00:13:21,170 --> 00:13:24,815
I'll Have To Raise A Bookshelf
To Fit It In.
264
00:13:24,815 --> 00:13:26,308
And As Always
265
00:13:26,308 --> 00:13:29,478
Six Months On My Shelf,
Six Months On Yours.
266
00:13:29,478 --> 00:13:30,820
You Got It, Partner.
267
00:13:37,453 --> 00:13:39,817
Dr. Huxtable.
268
00:13:39,817 --> 00:13:41,457
Dr. Harmon.
269
00:13:46,813 --> 00:13:49,265
Are You Ready
To Go To Sleep?
270
00:13:49,265 --> 00:13:50,812
No, I'm Still Scared.
271
00:13:50,812 --> 00:13:52,701
It Is Just A Movie.
272
00:13:52,701 --> 00:13:53,812
(Wind Blowing)
273
00:13:53,812 --> 00:13:54,812
What Was That?
274
00:13:54,812 --> 00:13:56,639
It Was Just The Wind.
275
00:13:56,639 --> 00:13:57,817
Close The Window.
276
00:13:57,817 --> 00:14:00,709
The Vampire Wolves
Are Going To Get Us.
277
00:14:03,479 --> 00:14:06,820
Olivia, I Have
To Put You To Bed Now.
278
00:14:06,820 --> 00:14:08,651
(Scraping On Roof)
279
00:14:08,651 --> 00:14:10,452
They're On The Roof!
280
00:14:10,452 --> 00:14:13,122
That Was Probably
Just The Branch.
281
00:14:13,122 --> 00:14:16,458
I'll Stay With You
So You Won't Be Frightened.
282
00:14:16,458 --> 00:14:18,127
Are You Scared Too?
283
00:14:18,127 --> 00:14:19,461
Of Course Not.
284
00:14:19,461 --> 00:14:20,817
(Trash Cans Clanking)
285
00:14:20,817 --> 00:14:22,731
(Both Screaming)
286
00:14:34,143 --> 00:14:36,821
Rudy, I Thought
You Weren't Scared.
287
00:14:36,821 --> 00:14:38,314
I'm Not.
288
00:14:38,314 --> 00:14:41,617
I Just Had To Make Sure
You Were All Right.
289
00:14:41,617 --> 00:14:42,816
You Are My Responsibility.
290
00:14:42,816 --> 00:14:44,119
Are You Okay?
291
00:14:44,119 --> 00:14:45,454
No, I'm Scared
292
00:14:45,454 --> 00:14:47,817
That The Vampire Wolves
Will Get Me.
293
00:14:47,817 --> 00:14:52,728
For The Last Time,
There Are No Vampire Wolves.
294
00:14:52,728 --> 00:14:55,397
(Windows Rattle)
295
00:14:55,397 --> 00:14:58,300
And They're Going
To Get You Too.
296
00:14:59,970 --> 00:15:01,518
Listen, Phelps
And Thompson
297
00:15:01,518 --> 00:15:03,173
Take It Easy.
298
00:15:03,173 --> 00:15:04,841
These Are Our Wives.
299
00:15:04,841 --> 00:15:07,177
If You Beat
Them Up Too Much
300
00:15:07,177 --> 00:15:09,518
You'll Have
To Answer To Us.
301
00:15:09,518 --> 00:15:10,519
Thank You.
302
00:15:12,523 --> 00:15:14,184
Thank You.
303
00:15:18,525 --> 00:15:20,156
Thank You.
304
00:15:25,962 --> 00:15:27,518
Clair:
Thank You.
305
00:15:27,518 --> 00:15:28,999
Nicole:
That's Game.
306
00:15:28,999 --> 00:15:30,967
It's Been A Pleasure.
307
00:15:30,967 --> 00:15:33,870
Mrs. Huxtable.
308
00:15:33,870 --> 00:15:36,524
Mrs. Harmon.
309
00:15:40,844 --> 00:15:42,178
You Beat...
310
00:15:42,178 --> 00:15:45,181
You Beat Phelps
And Thompson?
311
00:15:45,181 --> 00:15:47,518
Uh-Huh.
Uh-Huh.
312
00:15:51,054 --> 00:15:52,522
(Door Jiggling)
313
00:15:52,522 --> 00:15:53,990
Ahh!
314
00:15:53,990 --> 00:15:55,325
Olivia, It's Me, Rudy.
315
00:15:55,325 --> 00:15:56,359
Open Up.
316
00:15:56,359 --> 00:15:59,429
How Do I Know It's You?
317
00:15:59,429 --> 00:16:01,431
Who Does ItSound Like?
318
00:16:01,431 --> 00:16:05,518
How Do I Know They Didn't
Turn You Into A Vampire Wolf
319
00:16:05,518 --> 00:16:07,521
And You're Trying To Fool Me?
320
00:16:07,521 --> 00:16:10,006
If You Don'tOpen This Door
321
00:16:10,006 --> 00:16:13,009
You Are GoingTo Stay In ThereAlone.
322
00:16:20,523 --> 00:16:22,018
Did You See Anything?
323
00:16:22,018 --> 00:16:24,524
No, But I Turned On
All The Lights
324
00:16:24,524 --> 00:16:27,023
And Set Booby Traps
On Both Stairways.
325
00:16:31,394 --> 00:16:34,164
The Pump...
326
00:16:39,869 --> 00:16:44,520
Flows Strongly And Runs Wild.
327
00:16:47,524 --> 00:16:53,049
The Knicks Are A Good Club.
328
00:16:56,019 --> 00:17:06,518
But The Pump
Flows And Runs... Strong
329
00:17:06,518 --> 00:17:10,366
And You Will Look
330
00:17:10,366 --> 00:17:17,407
Wild I Said 36.
331
00:17:17,407 --> 00:17:18,523
Pow.
332
00:17:25,230 --> 00:17:28,025
I Want To Send
Some Flowers.
333
00:17:28,025 --> 00:17:30,229
You Know What
She Really Wants?
334
00:17:30,229 --> 00:17:31,762
What?
335
00:17:31,762 --> 00:17:34,699
Janet Jackson's Autograph.
336
00:17:34,699 --> 00:17:37,168
Isn't That Sweet.
337
00:17:39,226 --> 00:17:41,873
Do You Have
Any Points, Dear?
338
00:17:44,709 --> 00:17:46,224
We Have Two.
339
00:17:46,224 --> 00:17:48,225
That Means We Have 23.
340
00:17:50,231 --> 00:17:53,551
I Went For My Second Set
Of X-Rays Yesterday
341
00:17:53,551 --> 00:17:56,224
And You Know What
My Chiropractor Told Me?
342
00:17:56,224 --> 00:17:57,555
Don't Slouch, Dear.
343
00:17:57,555 --> 00:17:59,226
That's Bad
For Your Back.
344
00:17:59,226 --> 00:18:01,893
Told Me That I Had
345
00:18:01,893 --> 00:18:06,226
Straightened Up Considerably
And Have More Space In My Neck.
346
00:18:06,226 --> 00:18:09,834
I Go Tomorrow
For My First Set Of X-Rays.
347
00:18:09,834 --> 00:18:13,538
I Can't Wait To Hear
What He's Got To Tell Me.
348
00:18:13,538 --> 00:18:14,639
Play, Cliff.
349
00:18:17,141 --> 00:18:19,224
Game.
350
00:18:19,224 --> 00:18:21,224
We Win.
351
00:18:21,224 --> 00:18:23,224
We Win.
352
00:18:26,884 --> 00:18:28,886
All Right!
353
00:18:28,886 --> 00:18:30,721
All Right!
354
00:18:37,962 --> 00:18:40,233
Don't Start With Me, Huxtable.
355
00:18:40,233 --> 00:18:45,231
Let's Have One More Picture With
The Winners And Their Husbands.
356
00:18:48,873 --> 00:18:51,542
The Winners
And Their Husbands.
357
00:18:53,544 --> 00:18:55,229
Sweetheart,
What Do You Think?
358
00:18:55,229 --> 00:18:56,747
Isn't Our Trophy Nice?
359
00:18:56,747 --> 00:18:57,748
Yes.
360
00:18:57,748 --> 00:18:59,550
Where's Your Trophy, Honey?
361
00:19:01,886 --> 00:19:04,224
Is That It?
362
00:19:04,224 --> 00:19:08,224
Cliff, You Know You Have
To Hold Your Trophy.
363
00:19:08,224 --> 00:19:10,528
Here, Hold It.
364
00:19:11,862 --> 00:19:15,166
Go Stand Next
To Dr. Harmon
365
00:19:15,166 --> 00:19:18,224
And You Can Hold
That Trophy Together
366
00:19:18,224 --> 00:19:20,224
And We'll Hold Ours.
367
00:19:20,224 --> 00:19:22,540
Yes, James.
368
00:19:22,540 --> 00:19:23,874
Say "Cheese."
369
00:19:29,947 --> 00:19:32,229
That Was Certainly
An Enjoyable Evening.
370
00:19:32,229 --> 00:19:33,233
Yes.
371
00:19:33,233 --> 00:19:34,852
Who Would Have Thought
372
00:19:34,852 --> 00:19:37,233
That We Would Win
Such A Nice Trophy?
373
00:19:37,233 --> 00:19:39,557
Well, Dear,
Since We're Married
374
00:19:39,557 --> 00:19:43,861
I Feel That Half Of
That Trophy Belongs To Me Too.
375
00:19:43,861 --> 00:19:45,863
The Reality Is,
Sweetheart
376
00:19:45,863 --> 00:19:47,865
What's Ours Is Ours
377
00:19:47,865 --> 00:19:51,702
And What's Yours
Is In Your Pocket.
378
00:19:53,838 --> 00:19:57,224
You Know, You're
A Nasty Little Woman.
379
00:19:57,224 --> 00:19:58,676
Just Pure Nasty.
380
00:19:58,676 --> 00:20:00,878
Oh, My Goodness.
381
00:20:00,878 --> 00:20:02,224
What Is This?
382
00:20:02,224 --> 00:20:05,230
Ah, Look At This.
383
00:20:05,230 --> 00:20:07,585
For Heaven's Sakes.
384
00:20:07,585 --> 00:20:09,553
All The Lights Are On.
385
00:20:09,553 --> 00:20:12,757
And The Tv Is Going "Pfffph!"
386
00:20:12,757 --> 00:20:15,224
I Know Exactly What Happened.
387
00:20:15,224 --> 00:20:16,694
What Happened?
388
00:20:16,694 --> 00:20:19,227
Vampires Werewolves Of London.
389
00:20:19,227 --> 00:20:21,999
I Told Her About Watching
Those Horror Movies.
390
00:20:21,999 --> 00:20:23,534
And Got Scared Too.
391
00:20:23,534 --> 00:20:24,869
Look At This.
392
00:20:24,869 --> 00:20:28,224
Why Did They Have
To Tear The House Up?
393
00:20:28,224 --> 00:20:29,233
Because They're
Scared, Dear.
394
00:20:41,018 --> 00:20:43,554
Garlic All Over
The Bed.
395
00:20:43,554 --> 00:20:46,224
Yes, And They Got
A Little Cross
396
00:20:46,224 --> 00:20:49,126
Made Out Of
A Spoon And A Fork.
397
00:20:50,928 --> 00:20:55,700
Cliff, Why Is Olivia
Holding That Piece Of Meat?
398
00:20:55,700 --> 00:20:57,868
Don't You
Understand, Dear?
399
00:20:57,868 --> 00:20:59,870
That's The Steak
400
00:20:59,870 --> 00:21:03,224
To Drive Through
The Vampire's Heart.
401
00:21:10,715 --> 00:21:12,717
I'll Get Rudy.
402
00:21:12,717 --> 00:21:16,224
And I've Got
Little Igor Here.
403
00:21:16,224 --> 00:21:20,891
We Should Bite
One Of Them On The Neck.
26882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.