All language subtitles for The Cosby Show S07E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,224 --> 00:01:23,393 Clair: Cliff. 2 00:01:23,393 --> 00:01:25,395 Hey. 3 00:01:32,346 --> 00:01:33,124 What Are You Doing? 4 00:01:33,124 --> 00:01:35,327 Cooking A Little Breakfast For My Son 5 00:01:35,327 --> 00:01:37,328 Studying For His Final Exam. 6 00:01:41,633 --> 00:01:43,835 Let Me See. 7 00:01:43,835 --> 00:01:45,670 I Just Closed The Door... 8 00:01:45,670 --> 00:01:48,139 Open It. 9 00:01:48,139 --> 00:01:49,140 Don't Want... 10 00:01:51,643 --> 00:01:53,645 Cliff. 11 00:01:53,645 --> 00:01:56,335 A Dozen Chocolate Devil's Food Doughnuts 12 00:01:56,335 --> 00:01:57,815 For Breakfast? 13 00:01:57,815 --> 00:01:59,150 Yeah, But... 14 00:01:59,150 --> 00:02:00,335 One With A Bite? 15 00:02:00,335 --> 00:02:01,819 You've Been Munching?! 16 00:02:01,819 --> 00:02:05,223 That's What You See, And That's All You See. 17 00:02:05,223 --> 00:02:07,332 You See Chocolate And Devil's Food 18 00:02:07,332 --> 00:02:09,861 But There's Bran In Those Doughnuts. 19 00:02:11,629 --> 00:02:15,033 What Were You Going To Wash This Bran Down With? 20 00:02:15,033 --> 00:02:18,327 Orange Juice. 21 00:02:18,327 --> 00:02:20,638 Orange Juice In The Refrigerator? 22 00:02:20,638 --> 00:02:21,973 Yes, Orange Juice. 23 00:02:21,973 --> 00:02:23,875 Is This The Orange Juice? 24 00:02:23,875 --> 00:02:26,177 A Lot More Pigmentation To It. 25 00:02:26,177 --> 00:02:27,645 Oh, Look At That. 26 00:02:27,645 --> 00:02:29,331 It Says Chocolate Milk. 27 00:02:29,331 --> 00:02:32,333 Vitamin D. 28 00:02:32,333 --> 00:02:34,886 Cliff, You Should Be Ashamed Of Yourself. 29 00:02:34,886 --> 00:02:38,089 Using Theo At The Most Stressful Time In His Life. 30 00:02:38,089 --> 00:02:41,092 You Know He's Preparing For A Make-Up Final. 31 00:02:41,092 --> 00:02:43,334 You Use Him To Cover Your Inability 32 00:02:43,334 --> 00:02:44,929 To Discipline Yourself. 33 00:02:44,929 --> 00:02:47,327 This Is Vitamin D And Bran. 34 00:02:47,327 --> 00:02:49,233 It's Healthy. 35 00:02:49,233 --> 00:02:50,332 You're Sad. 36 00:02:50,332 --> 00:02:52,136 You Are Very Sad 37 00:02:52,136 --> 00:02:54,973 And It's Going Out Of Here Today. 38 00:02:59,327 --> 00:03:00,945 Potato Chips, Cliff? 39 00:03:00,945 --> 00:03:02,327 Iron. 40 00:03:05,650 --> 00:03:06,651 Morning. 41 00:03:06,651 --> 00:03:08,252 Good Morning, Son. 42 00:03:08,252 --> 00:03:09,754 I Was Studying So Late 43 00:03:09,754 --> 00:03:12,329 I Don't Know What Time I Went To Sleep. 44 00:03:12,329 --> 00:03:13,330 I Love That. 45 00:03:13,330 --> 00:03:14,726 You Remember Those Days? 46 00:03:14,726 --> 00:03:15,827 I Certainly Do. 47 00:03:15,827 --> 00:03:17,333 I Wanted To Show You 48 00:03:17,333 --> 00:03:19,334 The Studying's Paying Off. 49 00:03:19,334 --> 00:03:21,334 One "A" And Two B-Pluses. 50 00:03:21,334 --> 00:03:22,335 All Right. 51 00:03:22,335 --> 00:03:23,868 Have A Doughnut, Son. 52 00:03:23,868 --> 00:03:24,869 Hey, Thanks, Mom. 53 00:03:24,869 --> 00:03:26,070 Clair: Just For You. 54 00:03:26,070 --> 00:03:27,335 Theo: All Right. 55 00:03:29,974 --> 00:03:31,332 That Chocolate Milk? 56 00:03:31,332 --> 00:03:33,327 That's Just For You Too. 57 00:03:33,327 --> 00:03:34,879 You Guys Are Great. Thanks. 58 00:03:34,879 --> 00:03:36,329 I Want You To Know 59 00:03:36,329 --> 00:03:38,216 That You're Looking At A Man 60 00:03:38,216 --> 00:03:41,333 Who's One Grade Away From Making The Dean's List. 61 00:03:41,333 --> 00:03:44,222 May I Put This On My Lab Jacket 62 00:03:44,222 --> 00:03:46,157 And Wear It Around The Hospital? 63 00:03:46,157 --> 00:03:48,726 Before You Start Putting Things On Display 64 00:03:48,726 --> 00:03:50,194 I Have One More Final-- 65 00:03:50,194 --> 00:03:51,963 A Make-Up Exam In Economics. 66 00:03:51,963 --> 00:03:53,332 Yeah, But Listen, Man. 67 00:03:53,332 --> 00:03:55,733 You're Hot, You're On A Roll Now. 68 00:03:55,733 --> 00:03:57,327 But This Is Economics. 69 00:03:57,327 --> 00:03:59,327 This Is My Toughest Subject. 70 00:03:59,327 --> 00:04:02,332 You Know Make-Up Exams Are Always Harder. 71 00:04:02,332 --> 00:04:05,335 I've Got This Professor, Professor C.G. Stein. 72 00:04:05,335 --> 00:04:07,335 We Call Him Dr. Flunkenstein. 73 00:04:09,330 --> 00:04:11,783 First Day Of Class, He Said To Us 74 00:04:11,783 --> 00:04:15,332 "I'm Failing Everybody Now To Avoid The June Rush." 75 00:04:16,988 --> 00:04:20,332 At Hillman, I Had A Bio-Chem Professor 76 00:04:20,332 --> 00:04:22,327 Called Dr. Death. 77 00:04:22,327 --> 00:04:23,628 Dr. Death... 78 00:04:23,628 --> 00:04:25,331 Dad, Dad. 79 00:04:25,331 --> 00:04:27,198 This Is My Life, Okay? 80 00:04:29,329 --> 00:04:31,803 I Think I Got Him Pegged. 81 00:04:31,803 --> 00:04:34,706 See, You're Looking At A Psychology Major. 82 00:04:34,706 --> 00:04:37,329 Now Flunkenstein, He's A Type-A Guy... 83 00:04:37,329 --> 00:04:40,878 Very Intense, Yet He Masquerades As A Type-B Guy... 84 00:04:40,878 --> 00:04:43,328 Casual Yet Condescending. 85 00:04:43,328 --> 00:04:47,952 Understand, The Man Is Inconsistently Consistent. 86 00:04:47,952 --> 00:04:49,335 I Got Him Pegged. 87 00:04:49,335 --> 00:04:51,756 But You Do Look A Little Tired. 88 00:04:51,756 --> 00:04:54,926 That's Okay, Mom, 'Cause I'm In Control. 89 00:04:54,926 --> 00:04:58,335 I Realize That To Get What I Want From Life 90 00:04:58,335 --> 00:05:00,698 I Got To Push For It. 91 00:05:00,698 --> 00:05:02,967 This Is What I Want. 92 00:05:02,967 --> 00:05:04,334 Making The Dean's List 93 00:05:04,334 --> 00:05:06,971 Will Look Great On My Record 94 00:05:06,971 --> 00:05:10,641 'Cause I've Got To Compete With Every Other Graduate. 95 00:05:10,641 --> 00:05:12,643 But I'm Focused. 96 00:05:12,643 --> 00:05:14,335 I'm A Camera. 97 00:05:14,335 --> 00:05:16,180 I Zoom In 98 00:05:16,180 --> 00:05:18,282 Aim, And I Shoot. 99 00:05:18,282 --> 00:05:19,817 See You Later. 100 00:05:19,817 --> 00:05:21,219 Clair: Don't Forget These. 101 00:05:21,219 --> 00:05:25,331 This Is For You. 102 00:05:25,331 --> 00:05:26,657 Thank You. 103 00:05:26,657 --> 00:05:28,659 And This Is For You Too. 104 00:05:28,659 --> 00:05:33,264 Your Father Bought All Of This Just For You. 105 00:05:33,264 --> 00:05:34,832 Hey, Dad, You're Great. 106 00:05:34,832 --> 00:05:36,327 Thanks A Lot. 107 00:05:37,802 --> 00:05:39,637 Where Are You Going? 108 00:05:39,637 --> 00:05:40,705 Huh? 109 00:05:40,705 --> 00:05:41,906 Where Are You Going? 110 00:05:41,906 --> 00:05:43,841 Seeing My Son To The Door... 111 00:05:43,841 --> 00:05:45,336 No, You're Not, Darling. 112 00:05:45,336 --> 00:05:47,945 You're Going To Have Carrot Juice 113 00:05:47,945 --> 00:05:49,747 With Celery And Sprouts. 114 00:05:53,985 --> 00:05:55,327 Drink What?! 115 00:05:55,327 --> 00:05:56,331 Sit Down! 116 00:05:56,331 --> 00:05:58,990 I Don't Like This House. 117 00:06:12,069 --> 00:06:13,638 Look, It's Theo. 118 00:06:15,106 --> 00:06:16,774 He Has Missed Every Party 119 00:06:16,774 --> 00:06:18,976 And Now He's Missing His Own. 120 00:06:18,976 --> 00:06:21,145 Thanks A Lot, Lucy. 121 00:06:21,145 --> 00:06:22,780 Come On, Don't Sweat It. 122 00:06:22,780 --> 00:06:25,334 Hey, We'll Save You Some Pizza. 123 00:06:25,334 --> 00:06:28,333 If We See Any Women, We'll Get Their Numbers. 124 00:06:28,333 --> 00:06:30,988 Like He's Going To Have Time To Date. 125 00:06:30,988 --> 00:06:33,336 My Man Is Going For The Dean's List. 126 00:06:33,336 --> 00:06:34,892 Number One! 127 00:06:34,892 --> 00:06:39,332 Wow, I Wish I Had Someone To Rub The Back Of My Neck. 128 00:06:39,332 --> 00:06:41,332 Okay. 129 00:06:42,867 --> 00:06:45,970 Danny, I Have Finished My Dip. 130 00:06:45,970 --> 00:06:47,327 Open Your Mouth. 131 00:06:47,327 --> 00:06:48,973 Oh...Mmm...Oh. 132 00:06:48,973 --> 00:06:51,327 I Would Love To Have Someone 133 00:06:51,327 --> 00:06:52,327 Feed Me Dip. 134 00:06:52,327 --> 00:06:54,334 Okay. 135 00:06:54,334 --> 00:06:57,327 Thank You, But It's Not The Same. 136 00:06:57,327 --> 00:06:58,883 Hey, Come On. 137 00:06:58,883 --> 00:07:00,327 Focus, Theo, Focus. 138 00:07:00,327 --> 00:07:01,332 Yeah, Right, Priorities. 139 00:07:01,332 --> 00:07:02,753 Yes. 140 00:07:02,753 --> 00:07:05,089 I'd Better Make The Dean's List. 141 00:07:05,089 --> 00:07:06,991 I Have To Go. 142 00:07:06,991 --> 00:07:08,327 I'll See You Later. 143 00:07:08,327 --> 00:07:09,327 Where's My Kiss? 144 00:07:09,327 --> 00:07:10,628 Oh, Right Here. 145 00:07:14,327 --> 00:07:16,634 Don't Even Think About It. 146 00:07:30,815 --> 00:07:31,816 Excuse Me. 147 00:07:31,816 --> 00:07:33,284 Can I Borrow Your Sugar? 148 00:07:33,284 --> 00:07:34,652 Sure. 149 00:07:34,652 --> 00:07:36,335 Thank You. 150 00:07:57,333 --> 00:07:59,677 Uh... 151 00:07:59,677 --> 00:08:01,779 Thank You. 152 00:08:01,779 --> 00:08:03,915 You're Welcome. 153 00:08:09,327 --> 00:08:11,333 Here You Go. 154 00:08:11,333 --> 00:08:12,823 Thank You. 155 00:08:12,823 --> 00:08:14,331 Thank You. 156 00:08:18,328 --> 00:08:22,334 You Use Sugar In Your Tea. 157 00:08:22,334 --> 00:08:24,335 Yes, I Do. 158 00:08:28,327 --> 00:08:30,327 What A Coincidence! 159 00:08:30,327 --> 00:08:32,643 I Use Sugar In My Tea Too. 160 00:08:32,643 --> 00:08:33,811 See? 161 00:08:33,811 --> 00:08:35,947 Tea, Sugar. 162 00:08:35,947 --> 00:08:38,015 I See. 163 00:08:38,015 --> 00:08:41,752 Do You Use Milk Or Lemon? 164 00:08:41,752 --> 00:08:42,853 Neither. 165 00:08:42,853 --> 00:08:45,680 Me Neither Too. 166 00:08:49,327 --> 00:08:50,928 Good Tea. 167 00:08:50,928 --> 00:08:54,632 Yes. Good Tea, Good Conversation. 168 00:08:54,632 --> 00:08:56,200 Yes. 169 00:08:58,135 --> 00:09:01,330 I'm Teo. 170 00:09:03,334 --> 00:09:05,910 I Mean Theo. 171 00:09:07,144 --> 00:09:09,981 And I'm Cheryl. 172 00:09:09,981 --> 00:09:14,327 Ah, Cheryl, That's A Lovely Accent. 173 00:09:14,327 --> 00:09:15,327 Where Are You From? 174 00:09:15,327 --> 00:09:16,654 Barbados. 175 00:09:16,654 --> 00:09:18,089 I'm An Exchange Student. 176 00:09:18,089 --> 00:09:23,327 Ah, Beautiful Barbados. 177 00:09:23,327 --> 00:09:24,695 Oh, You've Been There? 178 00:09:24,695 --> 00:09:26,327 Well, No. 179 00:09:26,327 --> 00:09:29,332 But Maybe You Can Tell Me About It Sometime. 180 00:09:29,332 --> 00:09:31,336 It Would Have To Be Soon. 181 00:09:31,336 --> 00:09:32,937 I'm Going Home Tomorrow. 182 00:09:32,937 --> 00:09:34,329 Tomorrow? 183 00:09:34,329 --> 00:09:36,841 How About Tonight? 184 00:09:36,841 --> 00:09:39,643 Uh, I Can't. 185 00:09:39,643 --> 00:09:40,911 Economics. 186 00:09:40,911 --> 00:09:41,912 That's All Right. 187 00:09:41,912 --> 00:09:43,332 We'll Go Dutch. 188 00:09:43,332 --> 00:09:46,817 Dutch? Oh, No. 189 00:09:46,817 --> 00:09:52,223 No, I Have A Final In Economics. 190 00:09:52,223 --> 00:09:53,991 What A Shame. 191 00:09:53,991 --> 00:09:56,027 It Would Have Been Nice. 192 00:09:56,027 --> 00:10:01,330 Yeah, It Would Have Been More Than Nice. 193 00:10:01,330 --> 00:10:05,136 I Better Go Now. 194 00:10:05,136 --> 00:10:06,327 So Soon? 195 00:10:06,327 --> 00:10:07,334 Yeah. 196 00:10:07,334 --> 00:10:10,808 Well, Perhaps Someday You'll Get To Barbados 197 00:10:10,808 --> 00:10:11,976 And Look Me Up. 198 00:10:11,976 --> 00:10:12,977 Perhaps. 199 00:10:12,977 --> 00:10:14,145 Bye Now. 200 00:10:14,145 --> 00:10:16,327 Bye Now. 201 00:10:30,644 --> 00:10:31,410 Is That The Spot? 202 00:10:31,410 --> 00:10:32,549 That's The One. 203 00:10:32,549 --> 00:10:33,549 The Spot. 204 00:10:34,868 --> 00:10:35,869 Hey. 205 00:10:35,869 --> 00:10:37,543 Mom, Thank You For Dinner. 206 00:10:37,543 --> 00:10:39,039 I'm On The "A" Train. 207 00:10:39,039 --> 00:10:40,040 Wait A Minute. 208 00:10:40,040 --> 00:10:41,408 Are You Finished 209 00:10:41,408 --> 00:10:42,376 Studying? 210 00:10:42,376 --> 00:10:43,544 Yeah. 211 00:10:43,544 --> 00:10:46,947 Guys, Let Me Share Something With You, Okay? 212 00:10:46,947 --> 00:10:48,382 It's Kind Of Silly 213 00:10:48,382 --> 00:10:50,084 But I've Been Letting Opportunities 214 00:10:50,084 --> 00:10:53,053 That Could Affect The Rest Of My Life 215 00:10:53,053 --> 00:10:55,022 Just Slip Through My Fingers. 216 00:10:55,022 --> 00:10:59,193 So I Took Your Advice And Made Some Time For Myself. 217 00:11:02,029 --> 00:11:03,550 When You're Sitting Studying 218 00:11:03,550 --> 00:11:06,166 With Your Face In A Book 219 00:11:06,166 --> 00:11:10,543 Things Around You Are Happening, And You Know Nothing About It. 220 00:11:10,543 --> 00:11:12,544 Something Happened To Me 221 00:11:12,544 --> 00:11:14,041 At The Cafe De Balzac 222 00:11:14,041 --> 00:11:17,010 That Could Have A Profound Effect On My Life 223 00:11:19,544 --> 00:11:21,550 And I Almost Let It Get Away. 224 00:11:21,550 --> 00:11:22,916 You Know Why? 225 00:11:22,916 --> 00:11:24,952 I Was Sitting There Studying 226 00:11:24,952 --> 00:11:27,421 With My Face In A Book. 227 00:11:27,421 --> 00:11:30,424 And You Almost Let Her Get Away. 228 00:11:30,424 --> 00:11:31,550 Yes. 229 00:11:31,550 --> 00:11:33,550 I Met Her This Afternoon. 230 00:11:37,541 --> 00:11:41,068 How Long Did You Meet With Her? 231 00:11:41,068 --> 00:11:42,541 Five Minutes. 232 00:11:42,541 --> 00:11:47,547 But, Dad, It Was A Profound Five Minutes, Man. 233 00:11:47,547 --> 00:11:52,212 But You Told Me That You Had To Cram 234 00:11:52,212 --> 00:11:56,383 For A Make-Up Final In Economics. 235 00:11:56,383 --> 00:11:58,452 Yeah, I Said That. 236 00:11:58,452 --> 00:12:03,290 But, Dad, Understand, It's A Question Of Priorities. 237 00:12:03,290 --> 00:12:08,262 You See, The Mind Is Like A Closet. 238 00:12:08,262 --> 00:12:12,482 In Mine, I Have Four Hangers And A Couple Of Shelves. 239 00:12:14,546 --> 00:12:18,548 The Hangers Are For Things That I'm Always Going To Use. 240 00:12:18,548 --> 00:12:22,542 The Shelves Are For Things I'm Hardly Ever Going To Use. 241 00:12:22,542 --> 00:12:26,480 My Mistake Was, Get This, I Had Economics On A Hanger 242 00:12:26,480 --> 00:12:28,916 When It Should Have Been On A Shelf. 243 00:12:38,546 --> 00:12:40,360 So You're Telling Me 244 00:12:40,360 --> 00:12:43,497 That Economics Is No Longer Important? 245 00:12:43,497 --> 00:12:44,498 Oh, No, Dad. 246 00:12:44,498 --> 00:12:46,433 I'm Going To Pass The Course. 247 00:12:46,433 --> 00:12:48,544 I Just Won't Push So Hard. 248 00:12:51,205 --> 00:12:54,041 Well, How Do You Feel About This, Dear? 249 00:12:56,343 --> 00:12:59,548 The Mind Is Like A Closet. 250 00:12:59,548 --> 00:13:00,544 Thank You. 251 00:13:00,544 --> 00:13:02,416 This Girl Is On A Hanger? 252 00:13:02,416 --> 00:13:03,450 Oh, Yes, Mom. 253 00:13:03,450 --> 00:13:05,542 She's On All Four Hangers. 254 00:13:05,542 --> 00:13:08,288 In Fact, She's Got Half The Closet. 255 00:13:08,288 --> 00:13:12,973 See, It's Important To Remember That Life Isn't Just Books. 256 00:13:14,428 --> 00:13:16,363 Life Is... 257 00:13:16,363 --> 00:13:17,898 A Cabaret. 258 00:13:21,168 --> 00:13:25,239 Filled With Different People And Different Experiences. 259 00:13:25,239 --> 00:13:26,548 Remember That, Guys. 260 00:13:26,548 --> 00:13:28,546 Remember That. 261 00:13:32,544 --> 00:13:38,352 Life Is A Cabaret With A Closet With Shelves... 262 00:13:38,352 --> 00:13:40,087 He's Lost It. 263 00:13:40,087 --> 00:13:41,421 It's Gone. 264 00:13:41,421 --> 00:13:45,025 Economics Is Tearing Him Up. 265 00:13:45,025 --> 00:13:47,294 Dr. Flunkenstein. 266 00:13:47,294 --> 00:13:51,198 He Done Flunked His Brain Out. 267 00:13:54,868 --> 00:13:57,337 You Know That Spot You Had Found? 268 00:13:57,337 --> 00:13:58,338 Yeah. 269 00:13:58,338 --> 00:13:59,907 Find That Spot Again. 270 00:13:59,907 --> 00:14:03,541 I Can Find Another One If We Go Upstairs. 271 00:14:07,927 --> 00:14:08,727 (Dance Music Playing) 272 00:14:09,250 --> 00:14:10,387 Theo? 273 00:14:10,387 --> 00:14:12,055 Oh, Thank You. 274 00:14:15,170 --> 00:14:15,867 Are You All Right? 275 00:14:15,867 --> 00:14:18,482 Yeah, Yeah, I'm Fine. 276 00:14:18,482 --> 00:14:19,482 I Don't Know. 277 00:14:19,482 --> 00:14:21,272 You Look A Bit Troubled. 278 00:14:21,272 --> 00:14:23,975 No, I'm Enjoying Myself. 279 00:14:23,975 --> 00:14:25,343 Really I Am. 280 00:14:25,343 --> 00:14:27,473 Oh, That's My Song. 281 00:14:27,473 --> 00:14:29,781 Come And Dance With Me, Boy. 282 00:14:32,951 --> 00:14:34,478 Okay. 283 00:14:38,957 --> 00:14:42,193 Uh, Cheryl, I Have To Ask You A Question. 284 00:14:42,193 --> 00:14:43,194 Yes? 285 00:14:43,194 --> 00:14:45,129 Uh, Some Friends And I 286 00:14:45,129 --> 00:14:48,800 Were Discussing The Gross National Product 287 00:14:48,800 --> 00:14:52,870 And We Were Discussing The Economic Indicators. 288 00:14:52,870 --> 00:14:55,173 Do You Know What They Are? 289 00:14:55,173 --> 00:14:56,140 Uh, No. 290 00:14:56,140 --> 00:14:58,475 Not Off The Top Of Me Head. 291 00:14:58,475 --> 00:15:02,113 Retail Sales, Capital Equipment 292 00:15:02,113 --> 00:15:05,475 Housing Starts, Durable Goods 293 00:15:05,475 --> 00:15:08,186 And, Uh, Productivity. 294 00:15:08,186 --> 00:15:09,420 Very Good. 295 00:15:09,420 --> 00:15:10,473 Word Up. 296 00:15:14,473 --> 00:15:17,474 I Love Slow Dances. 297 00:15:17,474 --> 00:15:19,477 Yeah, Me Too. 298 00:15:19,477 --> 00:15:22,300 But You Know What They Remind Me Of? 299 00:15:22,300 --> 00:15:25,803 Economic Slowdowns. 300 00:15:25,803 --> 00:15:27,972 Kind Of Like A Recession. 301 00:15:27,972 --> 00:15:30,341 Can You Define A Recession? 302 00:15:30,341 --> 00:15:32,110 Well, If I Remember... 303 00:15:32,110 --> 00:15:35,380 Two Straight Quarters Of Negative Growth 304 00:15:35,380 --> 00:15:37,915 In The Gross National Product. 305 00:15:37,915 --> 00:15:40,051 That Sounds About Right. 306 00:15:40,051 --> 00:15:41,481 Oh, Yes, It Is Right. 307 00:15:41,481 --> 00:15:43,855 Then Let Me Ask You A Question. 308 00:15:43,855 --> 00:15:45,990 Are You Sure You're Having Fun? 309 00:15:45,990 --> 00:15:47,191 Oh, Yes. 310 00:15:47,191 --> 00:15:51,095 I've Invested My Time Very Wisely Tonight. 311 00:15:51,095 --> 00:15:54,473 You Know, Speaking Of Investments... 312 00:15:54,473 --> 00:15:56,100 Hold On, Theo. 313 00:15:56,100 --> 00:15:57,435 I'm Not Blind, Man. 314 00:15:57,435 --> 00:15:59,480 I Can Tell You Got Something Else 315 00:15:59,480 --> 00:16:01,474 Pressing On Your Mind So 316 00:16:01,474 --> 00:16:05,176 And It's More Than Obvious It's Your Economics Final. 317 00:16:07,111 --> 00:16:08,112 Uh... 318 00:16:08,112 --> 00:16:10,473 Cheryl, Sit Down For A Second. 319 00:16:11,478 --> 00:16:12,784 You're Right. 320 00:16:12,784 --> 00:16:14,480 I Haven't Studied Enough 321 00:16:14,480 --> 00:16:17,478 But I Really Wanted To Be With You. 322 00:16:17,478 --> 00:16:19,824 And I Wanted To Be With You. 323 00:16:19,824 --> 00:16:22,160 But This Is Too Important For You. 324 00:16:22,160 --> 00:16:23,161 You Must Go. 325 00:16:23,161 --> 00:16:24,478 No, Cheryl... 326 00:16:24,478 --> 00:16:26,230 Theo, We'll Meet Again. 327 00:16:26,230 --> 00:16:27,899 But You're Going Home. 328 00:16:27,899 --> 00:16:32,270 Chill, Man, I'll Be Back Next Week. 329 00:16:32,270 --> 00:16:33,479 You Will? 330 00:16:33,479 --> 00:16:35,139 After The Break. 331 00:16:35,139 --> 00:16:37,175 I Decided To Come Back 332 00:16:37,175 --> 00:16:38,943 For Another Semester. 333 00:16:40,473 --> 00:16:42,246 Because Of Me. 334 00:16:42,246 --> 00:16:46,482 No, Because I Got The Classes I Wanted. 335 00:16:46,482 --> 00:16:48,953 Okay. 336 00:16:49,954 --> 00:16:53,791 But You're A Bonus. 337 00:16:53,791 --> 00:16:55,159 Well, I'll, Uh... 338 00:16:55,159 --> 00:16:57,295 See You When You Get Back. 339 00:16:57,295 --> 00:16:58,296 For Sure. 340 00:17:01,799 --> 00:17:02,800 Bye. 341 00:17:02,800 --> 00:17:03,868 Bye Now. 342 00:17:03,868 --> 00:17:06,170 Good Luck On That Exam. 343 00:17:06,170 --> 00:17:08,306 Thank You, Thank You. 344 00:17:08,306 --> 00:17:10,478 And Have A Safe Flight. 345 00:17:10,478 --> 00:17:11,478 Okay. 346 00:17:11,478 --> 00:17:12,479 Thank You. 347 00:17:12,479 --> 00:17:15,313 See You When You Get Back. 348 00:17:15,313 --> 00:17:16,814 You Said That Already. 349 00:17:16,814 --> 00:17:17,815 Go Now. 350 00:17:17,815 --> 00:17:20,118 I'm Trying. 351 00:17:20,118 --> 00:17:23,121 Can I Get Your Phone Number In Barbados? 352 00:17:23,121 --> 00:17:24,477 I Thought 353 00:17:24,477 --> 00:17:26,473 You'd Never Ask Me. 354 00:17:26,473 --> 00:17:28,478 Yes. 355 00:17:36,134 --> 00:17:40,473 "Define Supply-Side Economics." 356 00:17:43,107 --> 00:17:44,473 Yes! 357 00:17:44,473 --> 00:17:47,473 Theo, You Do It Again, My Man. 358 00:17:52,083 --> 00:17:53,117 Hey, Dad. 359 00:17:53,117 --> 00:17:54,786 Late Delivery? 360 00:17:54,786 --> 00:17:55,787 Yeah. 361 00:17:55,787 --> 00:17:57,479 I Thought You Were On A Date. 362 00:17:57,479 --> 00:17:59,123 Well, Yeah, I Was. 363 00:17:59,123 --> 00:18:03,261 Then I Realized I Had To Study For My Final Tomorrow. 364 00:18:03,261 --> 00:18:07,799 I Apologize For Acting Stupid With You And Mom This Afternoon. 365 00:18:07,799 --> 00:18:09,000 It's No Problem. 366 00:18:09,000 --> 00:18:11,481 Your Mother And I Have Taken Enough Finals 367 00:18:11,481 --> 00:18:14,482 To Know What Stress Is And What It Does. 368 00:18:14,482 --> 00:18:16,475 That Guy Wasn't Really Me. 369 00:18:16,475 --> 00:18:20,111 In Psychology We Learn That We're All Complex People. 370 00:18:20,111 --> 00:18:23,414 We All Have Different Sides To Our Personalities. 371 00:18:23,414 --> 00:18:26,479 Now, Me, I've Got Three Or Four Different People 372 00:18:26,479 --> 00:18:27,985 Living Inside Here. 373 00:18:30,321 --> 00:18:33,024 You Remember The Guy This Afternoon? 374 00:18:33,024 --> 00:18:37,929 Yeah, The One Who Was Missing All Of The Good Things Of Life 375 00:18:37,929 --> 00:18:40,478 Because His Face Was In The Book. 376 00:18:40,478 --> 00:18:42,473 Yeah. That One. 377 00:18:42,473 --> 00:18:44,802 He Was A Liar, Dad 378 00:18:44,802 --> 00:18:46,904 And We All Listened To Him. 379 00:18:46,904 --> 00:18:49,407 See, When He Said Forget Studying 380 00:18:49,407 --> 00:18:51,481 Go To The Party, We Went Along. 381 00:18:53,473 --> 00:18:56,147 Is He Here Now? 382 00:18:56,147 --> 00:18:57,481 Well, He's Always Here 383 00:18:57,481 --> 00:19:00,852 But We're Just Not Listening To Him Anymore. 384 00:19:00,852 --> 00:19:03,477 What About The Guy With The Cabaret 385 00:19:03,477 --> 00:19:06,475 And The Woman On The Shelf In The Closet? 386 00:19:06,475 --> 00:19:08,326 Well, He's Here Too. 387 00:19:08,326 --> 00:19:10,027 He Meant Well, Dad 388 00:19:10,027 --> 00:19:13,397 But He Was Leading Us Down The Wrong Path. 389 00:19:13,397 --> 00:19:18,169 Well, Who Is It That I'm Talking To Now? 390 00:19:18,169 --> 00:19:19,481 Your Son. 391 00:19:19,481 --> 00:19:25,343 Which One Is The One I'm Paying Tuition For? 392 00:19:25,343 --> 00:19:27,278 That's Me. 393 00:19:27,278 --> 00:19:28,482 And Is That The One 394 00:19:28,482 --> 00:19:31,015 With The Face In The Book Now? 395 00:19:31,015 --> 00:19:32,016 Yeah, Dad. 396 00:19:32,016 --> 00:19:33,150 The One Who Knows 397 00:19:33,150 --> 00:19:35,476 It Will Take A Heavy Cram Night 398 00:19:35,476 --> 00:19:36,921 To Get A Good Grade. 399 00:19:36,921 --> 00:19:39,156 That's The Fella I'm In Love With. 400 00:19:39,156 --> 00:19:40,157 All Right. 401 00:19:40,157 --> 00:19:41,158 Come Sit Down. 402 00:19:41,158 --> 00:19:43,094 I Want To Show You Something. 403 00:19:43,094 --> 00:19:44,362 It's Kind Of Late. 404 00:19:44,362 --> 00:19:45,482 Have A Seat. 405 00:19:45,482 --> 00:19:47,965 It Will Only Take A Second. 406 00:19:47,965 --> 00:19:50,301 I'll Sit With You For A Second. 407 00:19:50,301 --> 00:19:52,203 Okay, One Second. 408 00:19:56,475 --> 00:19:59,343 Now, Dad, Let Me Ask You A Question. 409 00:19:59,343 --> 00:20:02,780 Who Are You? 410 00:20:02,780 --> 00:20:04,415 I'm Your Father. 411 00:20:04,415 --> 00:20:06,317 You Know Who I Am. 412 00:20:06,317 --> 00:20:10,021 I Mean In Relation To These Doughnuts 413 00:20:10,021 --> 00:20:12,990 And This Chocolate Milk. 414 00:20:15,475 --> 00:20:16,961 Are You The Same Man 415 00:20:16,961 --> 00:20:19,397 Who Bought These To Share With Me? 416 00:20:19,397 --> 00:20:23,234 Don't Fool Around With Me. 417 00:20:23,234 --> 00:20:25,836 Is This The Same One Who Would Like 418 00:20:25,836 --> 00:20:28,973 A Chocolate Doughnut And Some Chocolate Milk? 419 00:20:28,973 --> 00:20:33,110 Why Are You Fooling With Me At This Hour? 420 00:20:33,110 --> 00:20:34,476 Are You The One..? 421 00:20:34,476 --> 00:20:37,381 Yes, Yes, I Am The One! 422 00:20:38,783 --> 00:20:42,987 Mon Pere, Let's Dig In. 423 00:20:42,987 --> 00:20:44,473 Here You Go. 424 00:20:46,958 --> 00:20:48,292 They're Asleep. 425 00:20:48,292 --> 00:20:49,794 I Checked. 426 00:20:57,478 --> 00:21:00,905 Glass For You. 427 00:21:00,905 --> 00:21:03,941 Glass For Me. 27203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.