All language subtitles for The Cosby Show S07E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,770 --> 00:01:02,772 Hey, Who's Winning Over There? 2 00:01:02,772 --> 00:01:05,775 I Don't Know, But I'm Just Getting Ready 3 00:01:05,775 --> 00:01:08,778 To Send A Friend To The Boneyard Here. 4 00:01:08,778 --> 00:01:10,179 Oh, Whacko. 5 00:01:10,179 --> 00:01:13,367 You Better Hope I Don't Draw A Double Five. 6 00:01:13,367 --> 00:01:14,951 Ah! Shoot! 7 00:01:14,951 --> 00:01:17,854 Don't Waste Your Energy Or My Time 8 00:01:17,854 --> 00:01:20,857 Because I Got The Stomper Right Here. 9 00:01:20,857 --> 00:01:23,360 Why Do You Want To Do That? 10 00:01:23,360 --> 00:01:25,662 Don't Eat All Of That Dessert. 11 00:01:25,662 --> 00:01:27,366 Your Mother's Working Late 12 00:01:27,366 --> 00:01:29,198 So Save Some, Please. 13 00:01:29,198 --> 00:01:31,234 Big Game On Sunday, Huh, Fellas? 14 00:01:31,234 --> 00:01:34,704 Yes, And Some Of These Fools Sitting At This Table 15 00:01:34,704 --> 00:01:38,361 Think The Giants Will Stomp All Over The Eagles. 16 00:01:38,361 --> 00:01:42,145 These Fools Believe The Giants Are Going To The Super Bowl. 17 00:01:42,145 --> 00:01:44,367 When Do You Want Us To Come Over? 18 00:01:44,367 --> 00:01:45,360 Come Over? 19 00:01:45,360 --> 00:01:46,368 What Time? 20 00:01:46,368 --> 00:01:47,817 I'm Sorry. 21 00:01:47,817 --> 00:01:49,152 The Huxtable Stadium 22 00:01:49,152 --> 00:01:50,687 Is Sold Out 23 00:01:50,687 --> 00:01:55,692 Unless You All Want To Work The Refreshment Stand. 24 00:01:55,692 --> 00:01:56,960 I'll Bring The Hoagies. 25 00:01:56,960 --> 00:01:59,262 And I Will Bring The Orange Sodas. 26 00:01:59,262 --> 00:02:02,366 It Seems As Though Two Seats Just Opened Up. 27 00:02:02,366 --> 00:02:04,033 I Thought They Would. 28 00:02:04,033 --> 00:02:06,362 But They're Somewhere Behind The Couch. 29 00:02:06,362 --> 00:02:08,104 Behind The Couch? 30 00:02:08,104 --> 00:02:10,239 We'll Bring Plenty Of Potato Chips. 31 00:02:10,239 --> 00:02:11,674 I'll Bring Bean Dip. 32 00:02:11,674 --> 00:02:13,360 You Bring Bean Dip 33 00:02:13,360 --> 00:02:16,367 And You're Going To Sit Where People Sit 34 00:02:16,367 --> 00:02:18,948 Who Eat Bean Dip. 35 00:02:20,783 --> 00:02:22,363 I Tell You What. 36 00:02:22,363 --> 00:02:26,368 Two Seats Just Opened Up On The Sofa Beside Me. 37 00:02:26,368 --> 00:02:29,058 I Wish I Could Be Here With You. 38 00:02:29,058 --> 00:02:30,860 Nobody's Talking To You 39 00:02:30,860 --> 00:02:34,360 Mr. "I Have Tickets On The 40-Yard Line." 40 00:02:34,360 --> 00:02:36,360 Hey, I Can't Help It. 41 00:02:36,360 --> 00:02:38,360 My Girl's Dad Got Us Comps. 42 00:02:38,360 --> 00:02:40,369 I'm Not Going To Turn Them Down 43 00:02:40,369 --> 00:02:43,306 But I'll Be With You... In Spirit. 44 00:02:43,306 --> 00:02:44,674 Sondra: Elvin, I'm Here. 45 00:02:44,674 --> 00:02:46,360 The Call To Glory. 46 00:02:46,360 --> 00:02:47,677 I Shall Return. 47 00:02:47,677 --> 00:02:49,278 Sondra: Nancy, Don't Worry. 48 00:02:49,278 --> 00:02:51,360 Everything Will Work Out Great. 49 00:02:51,360 --> 00:02:52,849 I Hope So. 50 00:02:52,849 --> 00:02:55,151 We'll See You On Sunday. 51 00:02:55,151 --> 00:02:58,021 Okay. You Guys Are So Sweet. 52 00:02:58,021 --> 00:03:00,023 Hi, Elvin. 53 00:03:00,023 --> 00:03:01,057 Bye. 54 00:03:01,057 --> 00:03:03,092 Say Hello To Walter For Me. 55 00:03:04,193 --> 00:03:06,362 What Are We Doing Sunday? 56 00:03:06,362 --> 00:03:09,732 Nancy And Walter Found An Affordable Apartment In Soho 57 00:03:09,732 --> 00:03:11,734 And We're Helping Them Move. 58 00:03:11,734 --> 00:03:14,360 Sondra, Why Did You Make A Commitment Like That 59 00:03:14,360 --> 00:03:16,360 Without Checking With Me First? 60 00:03:16,360 --> 00:03:18,207 I'm Sorry, Sweetheart. 61 00:03:18,207 --> 00:03:21,364 Could You Help Nancy And Walter Move On Sunday? 62 00:03:21,364 --> 00:03:23,366 I Know You're Watching A Football Game. 63 00:03:23,366 --> 00:03:25,366 It's Not Any Football Game. 64 00:03:25,366 --> 00:03:27,684 This Is The Clash Of The Titans. 65 00:03:27,684 --> 00:03:30,362 Didn't They Clash Last Week? 66 00:03:30,362 --> 00:03:32,755 Those Were Different Titans. 67 00:03:32,755 --> 00:03:35,692 Why Do They Have To Move On A Sunday? 68 00:03:35,692 --> 00:03:36,926 Walter's A Man. 69 00:03:36,926 --> 00:03:38,367 He Should Know Better. 70 00:03:38,367 --> 00:03:41,363 They'll Have To Pay An Extra Month's Rent. 71 00:03:41,363 --> 00:03:43,266 Don't They Have Other Friends? 72 00:03:43,266 --> 00:03:45,301 Yes, And They Will Be There. 73 00:03:45,301 --> 00:03:47,970 It Won't Take More Than Two Hours. 74 00:03:47,970 --> 00:03:49,739 We Have To Leave By 12:00. 75 00:03:49,739 --> 00:03:53,367 Remember, They Were Kind Enough To Help Us Move. 76 00:03:53,367 --> 00:03:55,912 Yes, But We Were Considerate Enough 77 00:03:55,912 --> 00:03:58,181 Not To Move During Football Season. 78 00:04:03,732 --> 00:04:05,384 (Knocking) 79 00:04:05,384 --> 00:04:07,153 Come In. It's Open. 80 00:04:09,731 --> 00:04:12,733 Honey, They're Not Even Packed. 81 00:04:12,733 --> 00:04:14,733 Thank Goodness You Guys Showed Up. 82 00:04:14,733 --> 00:04:16,295 Hi, Guys. 83 00:04:16,295 --> 00:04:20,199 It Is So Good To Know Who Your Real Friends Are. 84 00:04:20,199 --> 00:04:22,201 What Happened To Scott And Renee? 85 00:04:22,201 --> 00:04:25,204 They Were Up All Night With The Baby. 86 00:04:25,204 --> 00:04:27,729 My Brother Joe Was Called Into Work 87 00:04:27,729 --> 00:04:29,509 At The Last Minute. 88 00:04:29,509 --> 00:04:31,344 So, Walter, Who Does That Leave? 89 00:04:31,344 --> 00:04:32,726 Us. 90 00:04:34,080 --> 00:04:36,449 As In The Four Of Us? 91 00:04:36,449 --> 00:04:38,184 That's It. 92 00:04:38,184 --> 00:04:41,187 We'll Be With You In Just A Minute. 93 00:04:41,187 --> 00:04:43,189 Honey, This Is A Play-Off Game. 94 00:04:43,189 --> 00:04:44,524 I Can't Miss It. 95 00:04:44,524 --> 00:04:45,734 Everyone Else Bailed Out. 96 00:04:45,734 --> 00:04:47,193 Why Don't We? 97 00:04:47,193 --> 00:04:49,195 Elvin, We Are Already Here. 98 00:04:49,195 --> 00:04:52,532 Why Don't I Tell Them You Have Walking Pneumonia? 99 00:04:52,532 --> 00:04:55,468 Act Like Your Lungs Are Full Of Fluid. 100 00:04:55,468 --> 00:04:57,136 Okay, I'll Do It. 101 00:05:00,173 --> 00:05:02,725 We Are Not Going To Desert Our Friends 102 00:05:02,725 --> 00:05:04,277 For Some Football Game. 103 00:05:04,277 --> 00:05:05,732 Guys, I Made Coffee. 104 00:05:05,732 --> 00:05:07,213 Is Decaf Okay? 105 00:05:07,213 --> 00:05:08,548 Great. 106 00:05:08,548 --> 00:05:10,729 I Come Here To Do Real Work 107 00:05:10,729 --> 00:05:12,729 They Give Me Fake Coffee. 108 00:05:12,729 --> 00:05:14,387 Shall We Get Started? 109 00:05:14,387 --> 00:05:16,055 Walter, Am I Mistaken 110 00:05:16,055 --> 00:05:19,725 Or Do We Still Have A Bit Of Packing To Do? 111 00:05:19,725 --> 00:05:21,027 It's Not Much. 112 00:05:21,027 --> 00:05:23,329 We Should Be Finished By Dinnertime. 113 00:05:23,329 --> 00:05:24,730 Dinnertime. 114 00:05:24,730 --> 00:05:26,532 Let Me See Here. 115 00:05:26,532 --> 00:05:29,535 I Think We Need A Little More Tape 116 00:05:29,535 --> 00:05:32,538 A Few More Boxes And A Little More Help. 117 00:05:32,538 --> 00:05:34,540 I'll Be Right Back. 118 00:05:34,540 --> 00:05:36,509 Elvin, Wait! 119 00:05:36,509 --> 00:05:38,244 Elvin, Where Are You Going? 120 00:05:38,244 --> 00:05:40,246 I Am Getting Reinforcements. 121 00:05:40,246 --> 00:05:43,049 I'm Getting Your Dad, Theo And Martin. 122 00:05:43,049 --> 00:05:45,725 I Expect You Guys Here In 20 Minutes. 123 00:05:45,725 --> 00:05:49,522 Just Try To Talk Them Out Of Taking Half That Stuff. 124 00:05:56,725 --> 00:05:58,364 Hey, Dr. Huxtable! 125 00:05:58,364 --> 00:05:59,532 All Right! 126 00:05:59,532 --> 00:06:01,500 Supplies For The Game. 127 00:06:01,500 --> 00:06:03,502 Listen, A Buddy Of Mine 128 00:06:03,502 --> 00:06:06,505 Drove All The Way Up From Atlantic City 129 00:06:06,505 --> 00:06:09,729 Just To Bring These Hoagies From The White House. 130 00:06:09,729 --> 00:06:12,044 My Boy. 131 00:06:12,044 --> 00:06:13,725 Oh, No, No, No. 132 00:06:13,725 --> 00:06:15,381 Not Until The Game. 133 00:06:15,381 --> 00:06:17,049 Not Till The Game. 134 00:06:17,049 --> 00:06:18,417 I'm On My Way. 135 00:06:18,417 --> 00:06:22,088 Dad, Thank You For Letting Me Borrow Your Stadium Blanket. 136 00:06:22,088 --> 00:06:23,422 Hey, Hoagies! 137 00:06:23,422 --> 00:06:25,358 You Can't Touch Those. 138 00:06:25,358 --> 00:06:27,660 For The People In This Stadium. 139 00:06:27,660 --> 00:06:29,395 At Your Stadium, You Go 140 00:06:29,395 --> 00:06:32,730 To The Concession Stand, Get The Foot-Long Hot Dogs 141 00:06:32,730 --> 00:06:36,569 And When You Get To Your Seat, They'll Be Frozen. 142 00:06:36,569 --> 00:06:38,037 (Doorbell Rings) 143 00:06:38,037 --> 00:06:39,171 That's Cool. 144 00:06:40,726 --> 00:06:43,376 My Brothers, How Are You? 145 00:06:43,376 --> 00:06:45,725 That Was A Fast Move, Elvin. 146 00:06:45,725 --> 00:06:47,380 Well, It Could Be. 147 00:06:47,380 --> 00:06:51,725 Everybody Who Was Supposed To Be In On This Move Dropped Out. 148 00:06:51,725 --> 00:06:54,620 Normally I'd Be Worried, But I'm Not 149 00:06:54,620 --> 00:06:57,556 Because I Know I Have My Brothers. 150 00:06:57,556 --> 00:06:59,730 This Brother Sympathizes With You 151 00:06:59,730 --> 00:07:01,730 But I Got Some Seats... 152 00:07:01,730 --> 00:07:04,530 Hey, Elvin, You Need Me, I'm There. 153 00:07:04,530 --> 00:07:05,730 Come On, Theo. 154 00:07:09,725 --> 00:07:13,039 All Right, But I'm Warning You, Elvin. 155 00:07:13,039 --> 00:07:14,473 11:30, I Vaporize. 156 00:07:14,473 --> 00:07:15,725 Come On, Brothers. 157 00:07:15,725 --> 00:07:17,725 Dad, You Want To Help? 158 00:07:17,725 --> 00:07:19,145 Okay. 159 00:07:24,730 --> 00:07:28,387 Do I Want To Help Him Move His Friends? 160 00:07:28,387 --> 00:07:29,725 No, Indeed. 161 00:07:29,725 --> 00:07:32,058 I Have Friends Of My Own. 162 00:07:32,058 --> 00:07:33,725 They're All Moved In. 163 00:07:35,725 --> 00:07:39,729 Ah! Not Until The Game. 164 00:07:39,729 --> 00:07:42,301 Not Till The Game. 165 00:07:43,569 --> 00:07:45,571 He Didn't Say What Game. 166 00:07:51,143 --> 00:07:52,645 I'm Back. 167 00:07:52,645 --> 00:07:53,729 Hi, Elvin. Hey. 168 00:07:53,729 --> 00:07:55,734 Tape, Boxes And My Brothers. 169 00:07:55,734 --> 00:07:57,350 Guys, Come On. 170 00:07:59,051 --> 00:08:01,153 Nancy: Theo, Martin, How Are You? 171 00:08:01,153 --> 00:08:01,734 Hey, Fellas. 172 00:08:01,734 --> 00:08:03,734 I Just Passed A Mountain Goat. 173 00:08:03,734 --> 00:08:05,358 Hey, Walt. 174 00:08:05,358 --> 00:08:09,128 With Your Help, We Should Be Out Of Here By... 175 00:08:09,128 --> 00:08:11,230 Noon. These Guys Are Fast. 176 00:08:11,230 --> 00:08:13,032 What Should We Do? 177 00:08:13,032 --> 00:08:15,067 Pack Those Boxes With Stuff. 178 00:08:18,337 --> 00:08:20,730 Those Have To Be Wrapped In Newspaper. 179 00:08:20,730 --> 00:08:22,208 Oh, Sorry. 180 00:08:26,512 --> 00:08:28,729 Theo, You Know Better Than That. 181 00:08:28,729 --> 00:08:31,183 They Have To Be Wrapped Individually. 182 00:08:31,183 --> 00:08:33,729 Now Give Me Those. 183 00:08:33,729 --> 00:08:37,390 Guys, Let's Take This Table Down To The Truck. 184 00:08:37,390 --> 00:08:38,730 Martin, Let's Go! 185 00:08:44,563 --> 00:08:46,165 Guys, Come On. 186 00:08:46,165 --> 00:08:47,725 Sorry, Nancy. 187 00:08:47,725 --> 00:08:48,730 Nothing's Broke. 188 00:08:48,730 --> 00:08:51,725 Let's Get This Down On The Truck. 189 00:08:51,725 --> 00:08:54,725 Watch The Door. Watch The Door. 190 00:08:54,725 --> 00:08:56,208 I See It. 191 00:08:56,208 --> 00:08:58,577 Ohh, I Thought I Saw It. 192 00:09:01,730 --> 00:09:03,215 Oh, Theo, Wait. 193 00:09:03,215 --> 00:09:06,730 You Want Me To Put These Towels In Newspaper Too? 194 00:09:06,730 --> 00:09:09,730 No. The Towels Go In The Box Marked "L.C." 195 00:09:09,730 --> 00:09:11,223 For Linen Closet. 196 00:09:11,223 --> 00:09:14,193 And The Clothes Go In The Box Marked "B.R." 197 00:09:14,193 --> 00:09:15,725 For Bedroom. 198 00:09:15,725 --> 00:09:18,725 Okay, I'll Do Whatever You Say Until 11:30. 199 00:09:19,728 --> 00:09:22,535 Martin, You Can't Put The Toiletries In 200 00:09:22,535 --> 00:09:24,203 With The Kitchen Utensils. 201 00:09:24,203 --> 00:09:26,539 They're Going To The Same Place. 202 00:09:29,733 --> 00:09:31,730 What Are You Doing? 203 00:09:31,730 --> 00:09:33,312 I'm Packing. 204 00:09:33,312 --> 00:09:36,649 No, No, You Just Can't Dump Those In There. 205 00:09:36,649 --> 00:09:39,652 They Have To Be Sorted And Wrapped Properly. 206 00:09:39,652 --> 00:09:41,654 See How Walter's Doing It. 207 00:09:43,489 --> 00:09:45,224 Walter. 208 00:09:46,125 --> 00:09:48,360 Could I See You For A Minute? 209 00:09:48,360 --> 00:09:49,495 Guys, Meeting. 210 00:09:50,726 --> 00:09:54,066 Walter, We Want To See That Football Game Today. 211 00:09:54,066 --> 00:09:56,368 If We Individually Wrap Every Item 212 00:09:56,368 --> 00:09:58,370 We'll Be Here Till Christmas. 213 00:09:58,370 --> 00:10:00,039 I See Your Point. 214 00:10:00,039 --> 00:10:02,734 Let Me See What I Can Do, Okay? 215 00:10:02,734 --> 00:10:05,110 All: Go, Go, Go, Go, Go, Go. 216 00:10:05,110 --> 00:10:09,048 Honey, Do You Think We Can Separate This Stuff Later 217 00:10:09,048 --> 00:10:11,050 When We Get There? 218 00:10:11,050 --> 00:10:14,320 If We Do It Now, It Will Be Easier 219 00:10:14,320 --> 00:10:15,731 At The Other End. 220 00:10:15,731 --> 00:10:17,656 I See Your Point. 221 00:10:18,728 --> 00:10:20,125 You Heard Her. 222 00:10:20,125 --> 00:10:21,729 Don't You Want To See The Game? 223 00:10:21,729 --> 00:10:23,162 Yeah. 224 00:10:23,162 --> 00:10:25,164 Why Did You Move Today? 225 00:10:25,164 --> 00:10:27,729 I Wanted To Move Saturday, But We Visited Her Mother. 226 00:10:27,729 --> 00:10:29,729 How Come Her Mother Isn't Helping? 227 00:10:29,729 --> 00:10:32,730 'Cause She's Probably At Home Watching The Game. 228 00:10:34,306 --> 00:10:36,308 Okay, Guys, I Made My Decision. 229 00:10:36,308 --> 00:10:38,310 We're Going To Get Out Of Here 230 00:10:38,310 --> 00:10:41,732 And We're Going To Get Out Of Here On Time. 231 00:10:41,732 --> 00:10:43,249 Let's Pack. 232 00:10:43,249 --> 00:10:44,583 All: Break! 233 00:10:44,583 --> 00:10:45,731 Theo: Move, Move, Move. 234 00:10:54,740 --> 00:10:56,289 Hi, Mrs. Huxtable. 235 00:10:56,289 --> 00:10:57,609 Hi, Sweetie. 236 00:10:57,609 --> 00:11:01,246 Dr. Huxtable Made Me Chief Of Refreshments. 237 00:11:01,246 --> 00:11:02,648 What Does That Mean? 238 00:11:02,648 --> 00:11:05,784 That Means Whatever He Wants To Drink Or Eat 239 00:11:05,784 --> 00:11:08,293 He Has To Get It From Me. 240 00:11:08,293 --> 00:11:10,289 Are You Enjoying The Game? 241 00:11:10,289 --> 00:11:11,623 Yes. 242 00:11:11,623 --> 00:11:13,592 Did You Play Football? 243 00:11:15,827 --> 00:11:17,297 No, I Was A Majorette. 244 00:11:17,297 --> 00:11:18,931 What's A Majorette? 245 00:11:18,931 --> 00:11:21,291 A Majorette Is A Pretty Girl 246 00:11:21,291 --> 00:11:25,289 In A Lovely Skirt Who Marches In Front Of The Band 247 00:11:25,289 --> 00:11:26,672 Twirling Her Baton. 248 00:11:26,672 --> 00:11:27,673 What's A Baton? 249 00:11:27,673 --> 00:11:29,294 A Pretty Stick. 250 00:11:29,294 --> 00:11:30,642 I've Seen Those. 251 00:11:30,642 --> 00:11:33,289 Let Me Show You What I Did. 252 00:11:33,289 --> 00:11:35,298 Start At The End Of The Field. 253 00:11:35,298 --> 00:11:37,289 And The Whistle Would Blow. 254 00:11:37,289 --> 00:11:38,717 (Imitating Drum Major Whistle) 255 00:11:38,717 --> 00:11:41,119 And We'd March On. 256 00:11:41,119 --> 00:11:42,289 Knees Up. 257 00:11:42,289 --> 00:11:43,298 Smiling. 258 00:11:43,298 --> 00:11:45,591 Come On, Olivia. 259 00:11:45,591 --> 00:11:47,926 Knees Up. 260 00:11:47,926 --> 00:11:50,297 And Throw That Baton. 261 00:11:50,297 --> 00:11:51,597 And Throw That Baton! 262 00:11:51,597 --> 00:11:53,165 And...Stop! 263 00:11:53,165 --> 00:11:54,933 Now You Do Your Fanfare. 264 00:11:54,933 --> 00:11:58,289 And The Routine Begins. 265 00:11:59,671 --> 00:12:01,289 Leg Grabs. 266 00:12:01,289 --> 00:12:03,296 Toss And Catch Behind Your Back. 267 00:12:03,296 --> 00:12:04,977 Toss And Turn Around. 268 00:12:04,977 --> 00:12:06,293 Under One Leg. 269 00:12:06,293 --> 00:12:08,298 Two-Hand Spin And Catch. 270 00:12:08,298 --> 00:12:10,649 And Finish! 271 00:12:16,021 --> 00:12:18,289 Look At All Those People, Mrs. Huxtable. 272 00:12:18,289 --> 00:12:19,691 They Love You. 273 00:12:19,691 --> 00:12:22,594 They Do. 274 00:12:22,594 --> 00:12:25,291 Take It Away, Olivia. 275 00:12:28,298 --> 00:12:31,069 Toss It Under One Leg And Catch It. 276 00:12:31,069 --> 00:12:33,289 Now Catch It Behind Your Back. 277 00:12:33,289 --> 00:12:34,673 There You Go. 278 00:12:34,673 --> 00:12:36,289 There You Go. 279 00:12:36,289 --> 00:12:38,293 Olivia, You Make A Terrific Majorette. 280 00:12:38,293 --> 00:12:41,296 No, I Already Have A Football Job. 281 00:12:41,296 --> 00:12:42,914 Oh, Yeah, What's That? 282 00:12:42,914 --> 00:12:45,684 Doctor Crusher-- Middle Linebacker. 283 00:12:45,684 --> 00:12:47,119 (Growling) 284 00:12:47,119 --> 00:12:48,687 (Growling Louder) 285 00:12:53,294 --> 00:12:55,294 (Growling) 286 00:13:04,069 --> 00:13:07,290 Here We Go, Let's Get The Sofa. 287 00:13:07,290 --> 00:13:08,294 Wait, Martin. 288 00:13:08,294 --> 00:13:10,075 Five Minutes Till The Game. 289 00:13:10,075 --> 00:13:13,845 By The Time We Finish Moving, We'll Blow The Entire Game. 290 00:13:13,845 --> 00:13:15,013 Where's Sondra? 291 00:13:15,013 --> 00:13:16,298 They Went For Boxes. 292 00:13:16,298 --> 00:13:18,750 We Should Have Sent Them For Food. 293 00:13:18,750 --> 00:13:20,298 I Haven't Eaten. 294 00:13:20,298 --> 00:13:22,621 I'll Be Back. 295 00:13:22,621 --> 00:13:23,297 Going For Food? 296 00:13:23,297 --> 00:13:24,856 Who Cares About Food? 297 00:13:24,856 --> 00:13:28,760 I'm Going To The Truck To Get The Television Set. 298 00:13:30,292 --> 00:13:32,030 The Picture's Full Of Snow. 299 00:13:32,030 --> 00:13:33,799 Something's Wrong With Your Cable. 300 00:13:33,799 --> 00:13:36,297 Oh, I Forgot, The Service Was Stopped. 301 00:13:36,297 --> 00:13:37,903 Walter! 302 00:13:37,903 --> 00:13:39,296 All Right, Let's Not Panic. 303 00:13:39,296 --> 00:13:42,289 Have You Got Rabbit Ears? 304 00:13:42,289 --> 00:13:43,608 A Coat Hanger? 305 00:13:43,608 --> 00:13:44,776 Yeah. 306 00:13:44,776 --> 00:13:46,297 Yeah. Yeah. 307 00:13:49,297 --> 00:13:52,295 Martin: No, No, A Little To The Left. 308 00:13:52,295 --> 00:13:54,290 Lift That Foot Again. 309 00:13:54,290 --> 00:13:56,855 We're Getting It, Hold It. 310 00:13:56,855 --> 00:13:59,157 Look At The Size Of That Crowd. 311 00:13:59,157 --> 00:14:02,761 Will You Look At This Guy With Four Hot Dogs. 312 00:14:02,761 --> 00:14:04,289 It's Probably Theo. 313 00:14:04,289 --> 00:14:05,597 It Is Theo. 314 00:14:05,597 --> 00:14:06,631 Theo! 315 00:14:06,631 --> 00:14:08,289 Theo, My Man! 316 00:14:08,289 --> 00:14:10,602 Oh, There We Go, There We Go. 317 00:14:10,602 --> 00:14:11,837 Interception. 318 00:14:11,837 --> 00:14:13,294 Walter, Hold Your Leg Up. 319 00:14:13,294 --> 00:14:15,040 There's A Replay. 320 00:14:15,040 --> 00:14:16,708 You Okay, Walt? 321 00:14:16,708 --> 00:14:18,710 Oh, Great, Guys. 322 00:14:18,710 --> 00:14:20,289 Uh-Oh, Wife Alert. 323 00:14:20,289 --> 00:14:22,247 Let's Wrap Something. 324 00:14:22,247 --> 00:14:23,615 You Want Me To Help? 325 00:14:23,615 --> 00:14:25,294 Don't Move. 326 00:14:28,787 --> 00:14:31,189 Elvin, What Are You Doing? 327 00:14:31,189 --> 00:14:34,092 What Do You Mean, What Am I Doing? 328 00:14:34,092 --> 00:14:35,594 I'm Packing. 329 00:14:35,594 --> 00:14:37,129 You're Wrapping Paper Plates? 330 00:14:37,129 --> 00:14:40,799 Yeah, They're Kind Of Delicate, See. 331 00:14:42,289 --> 00:14:45,137 And What Are You Doing? 332 00:14:45,137 --> 00:14:47,706 I'm The Antenna. 333 00:14:47,706 --> 00:14:50,041 Look, Would You Guys Move The Sofa? 334 00:14:50,041 --> 00:14:52,289 We're Going To Move It, Honey 335 00:14:52,289 --> 00:14:54,913 Just As Soon As We Finish Packing. 336 00:14:54,913 --> 00:14:56,915 Walter? 337 00:14:56,915 --> 00:14:58,717 The Power Must Be Out. 338 00:14:58,717 --> 00:15:01,289 They Were Two Days Late Turning It On 339 00:15:01,289 --> 00:15:03,292 And Two Hours Early Turning It Off. 340 00:15:03,292 --> 00:15:05,991 Would You Guys Move The Sofa, Please? 341 00:15:05,991 --> 00:15:09,027 No Hurry Now. 342 00:15:09,027 --> 00:15:10,297 Hold It, Hold It. 343 00:15:10,297 --> 00:15:12,292 Refreshment Stand. 344 00:15:12,292 --> 00:15:13,632 Yeah. 345 00:15:13,632 --> 00:15:15,293 Reserved Seats. 346 00:15:15,293 --> 00:15:17,602 Hoagies. Hoagies. 347 00:15:17,602 --> 00:15:19,289 Let's Hit It. 348 00:15:19,289 --> 00:15:20,605 Go. 349 00:15:24,296 --> 00:15:26,144 Hey, What's The Score? 350 00:15:26,144 --> 00:15:27,946 Tied 17-All. 351 00:15:27,946 --> 00:15:29,614 How Did The Moving Go? 352 00:15:29,614 --> 00:15:32,293 We Got Everything Out Of The Old Apartment. 353 00:15:32,293 --> 00:15:33,885 We Got The Truck 354 00:15:33,885 --> 00:15:34,986 Parked Outside. 355 00:15:34,986 --> 00:15:37,289 What Did You Do With The Women? 356 00:15:37,289 --> 00:15:40,592 We Got Separated On The Way To The New Apartment. 357 00:15:40,592 --> 00:15:42,127 And It Wasn't Easy. 358 00:15:42,127 --> 00:15:45,130 Yeah, That Sondra Is A Very Aggressive Driver. 359 00:15:48,834 --> 00:15:50,702 Who Are You? 360 00:15:50,702 --> 00:15:52,289 Walter. 361 00:15:54,289 --> 00:15:56,289 So You Ditched The Women? 362 00:15:56,289 --> 00:15:59,144 We Said We'd Meet Them But Not When. 363 00:15:59,144 --> 00:16:03,048 We'll Say We Had To Get Gas, Which We Will. 364 00:16:03,048 --> 00:16:04,916 And Got Stuck In Traffic. 365 00:16:04,916 --> 00:16:06,296 Which We'll Find. 366 00:16:06,296 --> 00:16:08,653 That Should Take Care Of The Second Half. 367 00:16:08,653 --> 00:16:12,291 These Guys Are Pretty Slick, Aren't They? 368 00:16:16,297 --> 00:16:19,295 I Think You Better Tell Your Friend 369 00:16:19,295 --> 00:16:25,003 That Unless He's Ready To Cash In His Insurance Policy 370 00:16:25,003 --> 00:16:27,291 Leave My Food Alone. 371 00:16:30,208 --> 00:16:31,610 That's Walter, Dad. 372 00:16:31,610 --> 00:16:33,078 He's Nice. 373 00:16:36,298 --> 00:16:37,749 It's A Reverse. 374 00:16:37,749 --> 00:16:39,217 There He Goes... 375 00:16:39,217 --> 00:16:40,919 First Down. 376 00:16:40,919 --> 00:16:43,298 Uh, Hey, Martin, You See, I Told You 377 00:16:43,298 --> 00:16:45,289 The Moment We Got Separated 378 00:16:45,289 --> 00:16:47,826 They'd Know To Look For Us Here. 379 00:16:49,296 --> 00:16:50,929 Peach Blossom 380 00:16:50,929 --> 00:16:53,290 I Had Nothing To Do With This. 381 00:16:53,290 --> 00:16:56,001 She Told Me You Would Be Here 382 00:16:56,001 --> 00:16:58,803 But I Said, "No, My Husband's Driving. 383 00:16:58,803 --> 00:17:00,298 He Knows His Duty." 384 00:17:00,298 --> 00:17:02,173 And I Told Her 385 00:17:02,173 --> 00:17:06,289 More Than Two Men In A Car Is A Car Full Of Children. 386 00:17:06,289 --> 00:17:07,979 I Married 387 00:17:07,979 --> 00:17:09,614 The Ringleader. 388 00:17:09,614 --> 00:17:12,293 Since We're Here, Let's Watch The Game. 389 00:17:12,293 --> 00:17:17,298 If We Keep The Truck Any Longer, We'll Have To Pay A Penalty. 390 00:17:17,298 --> 00:17:19,289 All Right, Muffin. 391 00:17:19,289 --> 00:17:21,660 You Guys Go Ahead In The Truck 392 00:17:21,660 --> 00:17:23,962 And We'll Follow Behind In The Car. 393 00:17:23,962 --> 00:17:26,598 Nice Try, Elvin, But I'm Driving The Truck. 394 00:17:26,598 --> 00:17:29,200 And I Am Driving The Children. 395 00:17:29,200 --> 00:17:31,289 Guys, Come On, Let's Go. 396 00:17:31,289 --> 00:17:33,289 I'm Sorry. 397 00:17:33,289 --> 00:17:35,296 Let's Just Do It. 398 00:17:51,856 --> 00:17:56,595 I'll Make A Tape Of This For You Guys, Okay? 399 00:17:56,595 --> 00:17:57,729 Walter. 400 00:17:57,729 --> 00:17:59,030 What? 401 00:17:59,030 --> 00:18:02,100 My Name Is Walter. 402 00:18:02,100 --> 00:18:04,290 Who Cares? 403 00:18:25,824 --> 00:18:27,289 Whoa. 404 00:18:32,631 --> 00:18:34,294 What's The Score? 405 00:18:34,294 --> 00:18:36,289 It's Tied 17-All. 406 00:18:36,289 --> 00:18:37,936 Eagles Ball, Third And Seven. 407 00:18:37,936 --> 00:18:39,297 They're Going To Pass. 408 00:18:39,297 --> 00:18:41,291 No, They're Going To Run. 409 00:18:41,291 --> 00:18:43,208 It's Third And Seven, Honey. 410 00:18:43,208 --> 00:18:45,043 They're Going To Pass. 411 00:18:45,043 --> 00:18:46,294 No, He's Going To Run. 412 00:18:46,294 --> 00:18:49,292 Sportscaster: It's A Draw Play-- 413 00:18:49,292 --> 00:18:51,616 Ran It Right Up The Middle. 414 00:18:53,785 --> 00:18:55,620 Told You. 415 00:19:03,295 --> 00:19:05,293 Dad, You Got It? 416 00:19:05,293 --> 00:19:07,296 It's All Set. 417 00:19:07,296 --> 00:19:09,934 They Didn't Want To Hear The Score 418 00:19:09,934 --> 00:19:12,290 So We Couldn't Listen To The Radio. 419 00:19:12,290 --> 00:19:14,298 They Did Work Hard. 420 00:19:14,298 --> 00:19:16,294 They Do Deserve A Snack. 421 00:19:16,294 --> 00:19:17,809 Any Hoagies Left? 422 00:19:17,809 --> 00:19:18,777 Plenty. 423 00:19:18,777 --> 00:19:19,778 How About It? 424 00:19:19,778 --> 00:19:21,212 Both: Thanks. 425 00:19:21,212 --> 00:19:23,048 Say, Listen. 426 00:19:23,048 --> 00:19:25,750 I've Got To Tell You About The Third Quarter. 427 00:19:25,750 --> 00:19:27,852 No, No, No! 428 00:19:27,852 --> 00:19:29,289 Shh! 429 00:19:33,292 --> 00:19:35,694 Yo, Was That A Game Or What? 430 00:19:35,694 --> 00:19:36,995 Did You See..? 431 00:19:36,995 --> 00:19:38,697 All: Shh! No! 432 00:19:38,697 --> 00:19:41,297 Don't Say Anything To Them. 433 00:19:41,297 --> 00:19:43,297 This Guy Unger Is Incredible. 434 00:19:43,297 --> 00:19:44,936 What Is He? 435 00:19:44,936 --> 00:19:46,871 He's 6'2", 220. 436 00:19:48,289 --> 00:19:50,775 Hey, I Saw This Game. 437 00:19:50,775 --> 00:19:52,877 The Eagles Won 31 To 30. 438 00:19:52,877 --> 00:19:54,293 Oh. 439 00:19:56,815 --> 00:20:02,289 Daddy And The Guys Tried All Day Not To Hear The Score. 440 00:20:02,289 --> 00:20:03,788 Sorry. 441 00:20:03,788 --> 00:20:06,294 Well, That Was Fun. 442 00:20:06,294 --> 00:20:08,289 That's All Right. 443 00:20:08,289 --> 00:20:10,291 Daddy Loves You Anyway. 444 00:20:10,291 --> 00:20:12,764 Let's Go Get Something To Eat, Guys. 445 00:20:15,293 --> 00:20:16,601 Aren't You Guys 446 00:20:16,601 --> 00:20:18,069 Watching The Game? 447 00:20:18,069 --> 00:20:20,071 Nah, Game's Not Important. 448 00:20:20,071 --> 00:20:21,740 You Know What's Important, Honey? 449 00:20:21,740 --> 00:20:23,775 You're Important. 450 00:20:23,775 --> 00:20:25,110 You Too. 451 00:20:25,110 --> 00:20:27,645 So Is Denise. 452 00:20:27,645 --> 00:20:29,647 Having Dinner With Family And Friends. 453 00:20:29,647 --> 00:20:31,082 That's What's Important. 454 00:20:31,082 --> 00:20:32,884 What About The Tape? 455 00:20:32,884 --> 00:20:34,953 Olivia Kind Of Ruined It For Us. 456 00:20:34,953 --> 00:20:37,298 She Told Us That The Eagles Won 31 To 30. 457 00:20:37,298 --> 00:20:39,296 31 To 30? 458 00:20:39,296 --> 00:20:42,927 (Mumbling) 459 00:20:44,229 --> 00:20:45,294 What? 460 00:20:45,294 --> 00:20:46,297 What? 461 00:20:46,297 --> 00:20:49,234 I Told Her To Tell You A Phony Score. 462 00:20:49,234 --> 00:20:51,289 That's Not Even Funny. 463 00:20:51,289 --> 00:20:53,289 Oh, Come On. 464 00:21:02,080 --> 00:21:06,297 His Name Is Walter, And He Belongs To Me. 465 00:21:06,297 --> 00:21:08,953 You Poor Woman. 30290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.