All language subtitles for The Cosby Show S07E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,058 --> 00:01:08,727 There She Is. 2 00:01:08,727 --> 00:01:10,729 I Am Privileged 3 00:01:10,729 --> 00:01:13,732 To Be In The Same Kitchen With My Friend-- 4 00:01:13,732 --> 00:01:15,250 Miss Brains Of Brooklyn. 5 00:01:15,250 --> 00:01:17,135 Charmaine, Please. 6 00:01:17,135 --> 00:01:20,705 We Needed The Fire Department To Put You Out. 7 00:01:20,705 --> 00:01:21,740 Charmaine! 8 00:01:21,740 --> 00:01:24,242 When Called On, My Girlfriend Sat Up 9 00:01:24,242 --> 00:01:29,242 And In A Clear And I-Know-What- I'm-Talking-About-Voice Said 10 00:01:29,242 --> 00:01:31,716 That The First American In Space 11 00:01:31,716 --> 00:01:35,754 Was Mr. Alan B. Shepard, Jr. On May 5, 1961. 12 00:01:35,754 --> 00:01:38,123 And The Beauty Of It Was 13 00:01:38,123 --> 00:01:39,891 This Came After An Unprepared 14 00:01:39,891 --> 00:01:42,561 But Impeccably Attired Shaniqua Watkins 15 00:01:42,561 --> 00:01:46,698 Who Said That The First American In Space 16 00:01:46,698 --> 00:01:50,168 (Together:) Was Mr. George Jetson. 17 00:01:54,243 --> 00:01:56,741 The Way You've Been In School Lately 18 00:01:56,741 --> 00:01:59,249 Your Mama Would Be Proud Of You. 19 00:01:59,249 --> 00:02:01,713 It Ain't Helping My Social Life. 20 00:02:01,713 --> 00:02:03,048 You Mean Slide? 21 00:02:03,048 --> 00:02:06,651 You Picked Up Some Good Habits And Dropped A Bad One. 22 00:02:06,651 --> 00:02:08,053 That's Right. 23 00:02:08,053 --> 00:02:10,055 Shoot, Him Bringing Me Down 24 00:02:10,055 --> 00:02:13,959 Wanting Me To Cut Class And Hang Out After School 25 00:02:13,959 --> 00:02:16,828 And Asking Me To Do His Homework. 26 00:02:16,828 --> 00:02:18,249 You Did The Right Thing. 27 00:02:18,249 --> 00:02:20,732 Lance Tried That And I Said 28 00:02:20,732 --> 00:02:23,869 "Bring Something To The Table Besides Good Looks 29 00:02:23,869 --> 00:02:25,244 Or Find Another Table." 30 00:02:25,244 --> 00:02:26,771 I Suppose You're Right. 31 00:02:26,771 --> 00:02:28,039 I Know I'm Right. 32 00:02:28,039 --> 00:02:31,543 It's Your Table, So Tell Somebody Else 33 00:02:31,543 --> 00:02:33,242 To Pull Up A Chair. 34 00:02:33,242 --> 00:02:34,880 Circulate. 35 00:02:34,880 --> 00:02:37,015 Go Out And Meet Somebody. 36 00:02:37,015 --> 00:02:38,247 Like Who? 37 00:02:38,247 --> 00:02:40,886 Isn't There Anybody Who Makes Your Boat Float? 38 00:02:40,886 --> 00:02:42,247 Somebody Who Makes 39 00:02:42,247 --> 00:02:44,242 Your Liver Quiver? 40 00:02:44,242 --> 00:02:46,892 I Suppose I Could Be Interested 41 00:02:46,892 --> 00:02:49,861 In That New Boy In School, Aaron Dexter. 42 00:02:49,861 --> 00:02:51,242 Stop The Madness. 43 00:02:51,242 --> 00:02:52,631 Aaron Dexter? 44 00:02:52,631 --> 00:02:54,933 Mm-Hmm. 45 00:02:54,933 --> 00:02:57,569 Don't Let Your Answers Go To Your Head. 46 00:02:57,569 --> 00:02:58,904 That Boy's Intellectual. 47 00:02:58,904 --> 00:03:02,242 You Can Tell By All The Keys On His Belt. 48 00:03:02,242 --> 00:03:03,775 Keys? 49 00:03:03,775 --> 00:03:06,545 Smart Boys Always Carry A Lot Of Keys. 50 00:03:06,545 --> 00:03:08,247 Forget About This One. 51 00:03:08,247 --> 00:03:11,245 I Thought I Was The Brains Of Brooklyn. 52 00:03:11,245 --> 00:03:14,242 You Are, But His Mind Is Global. 53 00:03:14,242 --> 00:03:16,588 Yours Is Just Local. 54 00:03:16,588 --> 00:03:18,557 I Said I Was Interested. 55 00:03:18,557 --> 00:03:22,093 I Didn't Say I Would Start Chasing After Him. 56 00:03:22,093 --> 00:03:23,242 Why Not? 57 00:03:23,242 --> 00:03:26,731 If My Girlfriend Wants To Aim At A High Target 58 00:03:26,731 --> 00:03:29,100 Why Shouldn't I Help Her Hit It? 59 00:03:29,100 --> 00:03:32,571 Come On, Girl, Let's Go Snag You A Smartie. 60 00:03:33,135 --> 00:03:36,672 Honey, Aren't You Curious About What We're Going To Have? 61 00:03:36,672 --> 00:03:39,074 You Know It Doesn't Matter To Me. 62 00:03:39,074 --> 00:03:40,809 We Have A Little Girl. 63 00:03:40,809 --> 00:03:44,214 Wouldn't It Be Nice If Laurie Had A Brother? 64 00:03:44,214 --> 00:03:47,516 Bernice, As Long As The Baby Is Healthy 65 00:03:47,516 --> 00:03:49,208 I'm A Happy Dad. 66 00:03:51,086 --> 00:03:52,521 Alfred, Bernice 67 00:03:52,521 --> 00:03:54,756 How Are You Doing? 68 00:03:54,756 --> 00:03:57,211 I Guess We're A Little Nervous. 69 00:03:57,211 --> 00:04:00,206 Listen, She Is Going To Be Fine. 70 00:04:00,206 --> 00:04:01,863 The Results Of The Amnio... 71 00:04:01,863 --> 00:04:04,210 The Baby Is Just Fine. 72 00:04:04,210 --> 00:04:06,101 Okay? 73 00:04:06,101 --> 00:04:09,104 Do You Want To Know What You're Having? 74 00:04:09,104 --> 00:04:10,206 Yes. 75 00:04:10,206 --> 00:04:11,206 No. 76 00:04:13,213 --> 00:04:14,810 Cliff, Whatever We Have 77 00:04:14,810 --> 00:04:18,513 We Will Love As Much As We Love Laurie. 78 00:04:18,513 --> 00:04:20,212 Well, I Want To Know. 79 00:04:21,650 --> 00:04:24,206 All Right, Dear, If It's Important To You. 80 00:04:24,206 --> 00:04:25,721 What Are We Having? 81 00:04:25,721 --> 00:04:27,522 It's A Boy. 82 00:04:27,522 --> 00:04:29,206 A Boy. 83 00:04:29,206 --> 00:04:30,859 Yes! 84 00:04:30,859 --> 00:04:32,214 Yes! 85 00:04:43,206 --> 00:04:45,211 There He Is, Pam. 86 00:04:45,211 --> 00:04:47,142 I See Him. 87 00:04:47,142 --> 00:04:48,844 Don't Stand There Growing Roots. 88 00:04:48,844 --> 00:04:50,512 Go Talk To The Boy. 89 00:04:50,512 --> 00:04:53,206 No, I'll Wait Till He Sees Me 90 00:04:53,206 --> 00:04:55,211 And Then I Make My Move. 91 00:04:55,211 --> 00:04:57,213 He's Reading. 92 00:04:57,213 --> 00:04:59,210 He Can't See You. 93 00:05:01,590 --> 00:05:03,525 Oh, He's Looking At You. 94 00:05:05,206 --> 00:05:07,162 Will You Look At Him? 95 00:05:07,162 --> 00:05:09,765 Make Eye Contact. 96 00:05:11,867 --> 00:05:14,210 You Waited Too Long. 97 00:05:14,210 --> 00:05:15,537 Now He's Not Looking. 98 00:05:15,537 --> 00:05:17,206 You Slow, You Blow. 99 00:05:17,206 --> 00:05:19,206 I Know What I'm Doing. 100 00:05:19,206 --> 00:05:22,844 You May Know, But You're Taking All Day. 101 00:05:24,213 --> 00:05:26,014 Hi, Aaron. 102 00:05:26,014 --> 00:05:27,214 I'm Charmaine. 103 00:05:27,214 --> 00:05:29,851 Would You Look At My Friend, Please? 104 00:05:29,851 --> 00:05:31,853 Huh? 105 00:05:31,853 --> 00:05:34,690 Well, Just Look In Her General Direction. 106 00:05:38,211 --> 00:05:40,862 That Girl Gets On My Last Nerve. 107 00:05:40,862 --> 00:05:43,532 Would You Come With Me, Please? 108 00:05:46,835 --> 00:05:48,704 Aaron, This Is Pam. 109 00:05:48,704 --> 00:05:50,639 Pam, This Is Aaron. 110 00:05:53,709 --> 00:05:58,847 Oh, I Just Remembered, I Have To Go Buy A Leg Of Lamb 111 00:05:58,847 --> 00:06:00,849 For My Mama. 112 00:06:00,849 --> 00:06:02,684 Have A Nice Chit-Chat. 113 00:06:02,684 --> 00:06:04,206 Ciao. 114 00:06:07,155 --> 00:06:09,206 Hi. 115 00:06:11,206 --> 00:06:13,212 Is This Seat Taken? 116 00:06:13,212 --> 00:06:15,212 If You Sit Down. 117 00:06:38,520 --> 00:06:40,206 Well, Nice Meeting You. 118 00:06:40,206 --> 00:06:42,057 Wait. 119 00:06:42,057 --> 00:06:44,206 Have You Ever Read Henry The Fifth? 120 00:06:44,206 --> 00:06:47,208 Yeah, I Read It A Long Time Ago. 121 00:06:47,208 --> 00:06:48,864 I'm Reading It Now. 122 00:06:48,864 --> 00:06:50,215 What A Coincidence. 123 00:06:50,215 --> 00:06:52,206 How Far Are You? 124 00:06:52,206 --> 00:06:53,702 Oh, I'm... 125 00:06:53,702 --> 00:06:55,604 Here. 126 00:06:55,604 --> 00:06:57,206 You've Passed The Battle 127 00:06:57,206 --> 00:06:59,208 Where Henry Tries To Woo Katherine. 128 00:06:59,208 --> 00:07:01,843 Yes, I Passed That. 129 00:07:01,843 --> 00:07:03,512 Isn't It Funny? 130 00:07:03,512 --> 00:07:07,015 He Doesn't Speak French, She Doesn't Speak English. 131 00:07:07,015 --> 00:07:08,650 Do You Speak French? 132 00:07:08,650 --> 00:07:09,785 I Do A Little. 133 00:07:09,785 --> 00:07:11,853 I Studied It; Anybody Can. 134 00:07:11,853 --> 00:07:14,923 It's Not Like I'm The Smartest Guy In Class. 135 00:07:14,923 --> 00:07:16,215 You're Not? 136 00:07:16,215 --> 00:07:18,860 There Are At Least Four Other People 137 00:07:18,860 --> 00:07:21,029 Smarter Than Me. 138 00:07:21,029 --> 00:07:22,564 Well, Maybe Three. 139 00:07:22,564 --> 00:07:24,206 Am I Talking Too Much? 140 00:07:24,206 --> 00:07:25,534 I Better Shut Up. 141 00:07:25,534 --> 00:07:26,868 I'll Ferme La Bouche. 142 00:07:26,868 --> 00:07:28,211 I'll Shut Up 143 00:07:28,211 --> 00:07:29,838 In Two Languages. 144 00:07:29,838 --> 00:07:31,006 That's All Right. 145 00:07:31,006 --> 00:07:33,212 I Like To Hear You Talk. 146 00:07:33,212 --> 00:07:35,206 You Do? 147 00:07:37,207 --> 00:07:38,947 No, Really? 148 00:07:38,947 --> 00:07:40,782 Mm-Hmm. 149 00:07:40,782 --> 00:07:43,051 I'll Leave You To Your Shakespeare. 150 00:07:43,051 --> 00:07:45,210 You Have To Concentrate With Shakespeare. 151 00:07:45,210 --> 00:07:46,521 I'm A Shakespeare Buff. 152 00:07:46,521 --> 00:07:47,622 Enjoy It. 153 00:07:47,622 --> 00:07:51,211 Well, Actually, It's Kind Of Hard To Understand. 154 00:07:51,211 --> 00:07:52,828 Want Me To Help You? 155 00:07:52,828 --> 00:07:54,863 Would You? 156 00:07:54,863 --> 00:07:57,532 Well, As Long As I'm Here. 157 00:07:57,532 --> 00:07:59,206 Okay. 158 00:08:02,214 --> 00:08:08,206 "When I Come To Woo The Ladies, I Fright Them, But In Faith Kate 159 00:08:08,206 --> 00:08:13,014 The Elder I Wax, The Better I Shall Appear." 160 00:08:14,149 --> 00:08:17,206 That Means She's Seeing Him At His Worst 161 00:08:17,206 --> 00:08:22,123 But The Longer She Knows Him, The Better He Gets. 162 00:08:23,211 --> 00:08:25,211 Unh! 163 00:08:25,211 --> 00:08:28,163 Right. 164 00:08:36,208 --> 00:08:38,208 (Intercom Buzzing) 165 00:08:40,809 --> 00:08:42,206 Yes? 166 00:08:42,206 --> 00:08:45,206 Alfred Phelps To See You, Dr. Huxtable. 167 00:08:45,206 --> 00:08:47,206 Okay, Send Him In. 168 00:08:54,856 --> 00:08:57,125 I Can't Do It, Cliff. 169 00:08:57,125 --> 00:08:58,827 I Can't Have A Son. 170 00:08:58,827 --> 00:09:00,862 You Don't Have To. 171 00:09:00,862 --> 00:09:02,731 Your Wife Will Do That. 172 00:09:02,731 --> 00:09:07,035 No, No, What I Mean Is, Yesterday I Was Having A Boy. 173 00:09:07,035 --> 00:09:09,137 Today I'm Having A Son. 174 00:09:12,214 --> 00:09:14,609 I Don't Understand The Difference. 175 00:09:14,609 --> 00:09:16,678 A Son Is A Son. 176 00:09:16,678 --> 00:09:18,947 Right. 177 00:09:18,947 --> 00:09:22,206 It Means We Have To Do Sports Together... 178 00:09:22,206 --> 00:09:23,785 Like Baseball. 179 00:09:23,785 --> 00:09:27,206 Have You Ever Seen Me Swing A Baseball Bat? 180 00:09:27,206 --> 00:09:29,858 Cliff, In My Entire Little League Career 181 00:09:29,858 --> 00:09:31,526 I Got Two Hits-- 182 00:09:31,526 --> 00:09:34,729 One In The Neck, And One In The Back. 183 00:09:36,898 --> 00:09:40,168 But, Alfred, You Have A Great Mind For Sports. 184 00:09:40,168 --> 00:09:42,871 Sure, I've Got A Great Mind For Sports 185 00:09:42,871 --> 00:09:44,215 But Not The Body. 186 00:09:44,215 --> 00:09:47,108 How Am I Going To Relate 187 00:09:47,108 --> 00:09:48,677 To My Son? 188 00:09:51,206 --> 00:09:52,781 You're Always Talking About 189 00:09:52,781 --> 00:09:56,851 How You And Theo Like To Run And Jump And Play Together. 190 00:09:56,851 --> 00:10:00,121 Go To Any Park And What Do You See? 191 00:10:00,121 --> 00:10:01,556 Boys With Their Fathers 192 00:10:01,556 --> 00:10:05,206 Throwing The Old Ball Around, Shagging Flies. 193 00:10:05,206 --> 00:10:08,029 You Don't See Them Reading The Financial Times 194 00:10:08,029 --> 00:10:10,999 Or Doing The Multiplication Tables. 195 00:10:10,999 --> 00:10:13,206 I Just Have No Coordination. 196 00:10:13,206 --> 00:10:15,215 I'm Sorry. 197 00:10:15,215 --> 00:10:17,208 It's All Right. 198 00:10:17,208 --> 00:10:19,841 You Got To Do Something. 199 00:10:19,841 --> 00:10:21,509 Yeah. 200 00:10:22,644 --> 00:10:24,512 Now You Dribble. 201 00:10:24,512 --> 00:10:26,206 I'm Going To Dribble? 202 00:10:26,206 --> 00:10:28,206 Just Dribble. 203 00:10:33,588 --> 00:10:35,207 That's Fine. 204 00:10:35,207 --> 00:10:36,958 What Are You Saying? 205 00:10:36,958 --> 00:10:38,526 Listen To Me. 206 00:10:38,526 --> 00:10:39,861 That's Fine. 207 00:10:39,861 --> 00:10:41,207 It's Fantastic. 208 00:10:41,207 --> 00:10:44,206 We're Talking About You Dribbled Around Me. 209 00:10:44,206 --> 00:10:46,701 You're Going To Work With Your Son. 210 00:10:46,701 --> 00:10:48,069 Your Son Will Be 211 00:10:48,069 --> 00:10:50,972 Maybe Three, Four Years Old, Al. 212 00:10:50,972 --> 00:10:53,211 He's Not Dribbling. 213 00:10:53,211 --> 00:10:54,843 Sit Down. 214 00:10:54,843 --> 00:10:58,847 The Two Of You Are Going To Be Doing Like This. 215 00:10:58,847 --> 00:11:00,849 This Is All You'll Do. 216 00:11:00,849 --> 00:11:02,784 That's It. 217 00:11:02,784 --> 00:11:04,519 I Can Do This. 218 00:11:04,519 --> 00:11:07,214 This Kid Is Going To Think You're Great. 219 00:11:07,214 --> 00:11:12,206 (Talking Baby Talk) 220 00:11:12,206 --> 00:11:15,530 ...And Then You're Going To Get Up 221 00:11:15,530 --> 00:11:17,966 And You're Going To Be A Hero. 222 00:11:17,966 --> 00:11:19,134 The Next Thing Is... 223 00:11:20,213 --> 00:11:22,213 Go Ahead, Take A Shot. 224 00:11:22,213 --> 00:11:24,206 Take A Shot. 225 00:11:24,206 --> 00:11:26,209 All Right, I'll Take A Shot. 226 00:11:37,081 --> 00:11:38,215 Yes! 227 00:11:38,215 --> 00:11:39,316 Yeah! 228 00:11:39,316 --> 00:11:42,386 Kick It! 229 00:11:42,386 --> 00:11:44,555 Kick It! 230 00:11:44,555 --> 00:11:47,057 Yes! 231 00:11:47,057 --> 00:11:48,092 Kick It! 232 00:11:48,092 --> 00:11:49,193 Oh, Football? 233 00:11:49,193 --> 00:11:51,362 I Didn't Know You Liked Football. 234 00:11:51,362 --> 00:11:52,596 I Love Football. 235 00:11:52,596 --> 00:11:55,733 When I Grow Up, I Want To Be A Football Player. 236 00:11:55,733 --> 00:11:57,534 Not A Doctor? 237 00:11:57,534 --> 00:12:00,732 I Want To Be A Doctor And A Football Player. 238 00:12:00,732 --> 00:12:02,733 Is There A Problem? 239 00:12:03,735 --> 00:12:05,509 No. It's Just That... 240 00:12:05,509 --> 00:12:09,380 When Are You Going To Find Time To See Your Patients? 241 00:12:09,380 --> 00:12:10,728 During The Week. 242 00:12:10,728 --> 00:12:12,583 They Only Play Football 243 00:12:12,583 --> 00:12:13,736 On The Weekends. 244 00:12:13,736 --> 00:12:16,420 I Thought You Knew Football. 245 00:12:16,420 --> 00:12:17,737 Yeah, Well, I Do. 246 00:12:17,737 --> 00:12:19,490 Okay, Do It! 247 00:12:19,490 --> 00:12:21,291 I'll Have A Nickname. 248 00:12:21,291 --> 00:12:22,292 What Is It? 249 00:12:22,292 --> 00:12:23,734 Dr. Crusher. 250 00:12:23,734 --> 00:12:25,496 Dr. Crusher. 251 00:12:25,496 --> 00:12:27,031 Middle Linebacker. 252 00:12:27,031 --> 00:12:28,365 Middle Linebacker. 253 00:12:28,365 --> 00:12:29,733 Why Middle Linebacker? 254 00:12:29,733 --> 00:12:32,670 To Be In The Middle Of Everything. 255 00:12:32,670 --> 00:12:33,729 I See. 256 00:12:33,729 --> 00:12:36,728 So Don't Call Me Peewee Or Pudd Anymore. 257 00:12:36,728 --> 00:12:40,377 From Now On, Dr. Crusher! 258 00:12:40,377 --> 00:12:42,246 Middle Linebacker! 259 00:12:45,616 --> 00:12:48,385 Dr. Crusher, Middle Linebacker! 260 00:12:48,385 --> 00:12:50,054 Yeah, I Understand. 261 00:12:52,056 --> 00:12:54,391 Third And Five. 262 00:12:54,391 --> 00:12:55,728 Middle Linebacker. 263 00:12:56,728 --> 00:12:59,263 I Wasn't Expected To Be A Good Athlete 264 00:12:59,263 --> 00:13:01,265 So I Made The Basketball Team. 265 00:13:01,265 --> 00:13:03,728 But I Got A "B" In Chemistry 266 00:13:03,728 --> 00:13:05,730 So My Father Made Me Quit. 267 00:13:05,730 --> 00:13:08,305 If I Got A "B" In Chemistry 268 00:13:08,305 --> 00:13:09,728 I'd Ask For A Car. 269 00:13:09,728 --> 00:13:11,375 Well, That's My Dad. 270 00:13:11,375 --> 00:13:12,733 He's Proud Of Me 271 00:13:12,733 --> 00:13:15,345 But He's Very Tense About My Future. 272 00:13:15,345 --> 00:13:18,215 He Wants Me To Get Into A Good School-- 273 00:13:18,215 --> 00:13:20,050 Morehouse. 274 00:13:20,050 --> 00:13:23,320 Well, I Guess I Better Get Going. 275 00:13:23,320 --> 00:13:25,389 Um, You Have A Lot Of Keys. 276 00:13:25,389 --> 00:13:27,291 You Know, My Friend Says 277 00:13:27,291 --> 00:13:31,261 That Boys Who Have A Lot Of Keys Are Really Smart. 278 00:13:31,261 --> 00:13:32,529 I'm Not Smart 279 00:13:32,529 --> 00:13:34,737 But I Have A Lot Of Keys. 280 00:13:34,737 --> 00:13:38,202 That's Because I Need These Keys To Organize My Life. 281 00:13:38,202 --> 00:13:40,728 This Key Is For My Locker At School. 282 00:13:40,728 --> 00:13:43,040 These Keys Are For My Grandmother's House. 283 00:13:43,040 --> 00:13:45,042 I Check On Her After School. 284 00:13:45,042 --> 00:13:46,543 Oh, That's Sweet. 285 00:13:46,543 --> 00:13:48,545 This Key Is For My Closet-- 286 00:13:48,545 --> 00:13:50,728 I Have A Nosey Little Brother. 287 00:13:50,728 --> 00:13:53,383 I Can't Remember What These Keys Are For 288 00:13:53,383 --> 00:13:56,220 But I'm Afraid To Get Rid Of Them 289 00:13:56,220 --> 00:13:58,188 In Case I Do Remember 290 00:13:58,188 --> 00:14:00,190 And I Can't Get In To Wherever It Is. 291 00:14:00,190 --> 00:14:02,392 And These Are For My Job. 292 00:14:02,392 --> 00:14:03,728 You Work Too? 293 00:14:03,728 --> 00:14:05,028 Mm-Hmm. 294 00:14:05,028 --> 00:14:06,330 Where? 295 00:14:06,330 --> 00:14:07,397 The Bike Shop. 296 00:14:07,397 --> 00:14:08,465 I Fix Bikes. 297 00:14:08,465 --> 00:14:09,533 I Ride Them Too. 298 00:14:09,533 --> 00:14:11,730 I'm Riding In The Bike-A-Thon. 299 00:14:11,730 --> 00:14:13,270 You Must Be Good. 300 00:14:13,270 --> 00:14:14,371 Yeah. 301 00:14:14,371 --> 00:14:15,728 You Should See Me. 302 00:14:15,728 --> 00:14:18,041 I'm Smooth, I'm Sleek... 303 00:14:18,041 --> 00:14:19,733 I'm A Comet. 304 00:14:19,733 --> 00:14:22,246 Would You Like 305 00:14:22,246 --> 00:14:24,381 To Go Biking With Me? 306 00:14:24,381 --> 00:14:27,151 Um, I'm Not Really Good. 307 00:14:27,151 --> 00:14:28,385 I'll Show You. 308 00:14:28,385 --> 00:14:29,731 Next Sunday? 309 00:14:29,731 --> 00:14:31,729 Yeah. Okay. 310 00:14:31,729 --> 00:14:34,732 Great. Great. 311 00:14:34,732 --> 00:14:36,560 This Is A Date, Right? 312 00:14:36,560 --> 00:14:38,728 Or It Could Be A Date. 313 00:14:38,728 --> 00:14:40,397 Sort Of Like A Date... 314 00:14:40,397 --> 00:14:42,732 Aaron, Aaron, It's A Date. 315 00:14:44,201 --> 00:14:45,369 Whoops! 316 00:14:45,369 --> 00:14:47,733 Just My Sympathetic Nervous System Again 317 00:14:47,733 --> 00:14:50,240 Which Is Stimulating My Adrenal Gland. 318 00:14:52,476 --> 00:14:54,411 I Just Happened To Know That. 319 00:14:54,411 --> 00:14:57,514 I Know, You Read It Somewhere. 320 00:14:57,514 --> 00:15:00,728 Well... 321 00:15:00,728 --> 00:15:02,152 Good Night, Pam. 322 00:15:02,152 --> 00:15:03,728 Good Night. 323 00:15:09,059 --> 00:15:10,394 Yes! 324 00:15:14,631 --> 00:15:18,035 Lofting An Egg To Somebody On A Ladder. 325 00:15:18,035 --> 00:15:19,369 Lofting An Egg... 326 00:15:19,369 --> 00:15:21,733 You're Too Far On The Loft. 327 00:15:21,733 --> 00:15:23,207 Hey. 328 00:15:23,207 --> 00:15:24,728 Hey, Ber. 329 00:15:24,728 --> 00:15:26,677 What Are You Guys Doing? 330 00:15:26,677 --> 00:15:30,736 Trying To Loft An Egg Up To Some... 331 00:15:32,382 --> 00:15:33,383 Yes. 332 00:15:33,383 --> 00:15:35,728 All Right, Bernice. 333 00:15:35,728 --> 00:15:38,589 Where Did You Learn That? 334 00:15:38,589 --> 00:15:40,730 I Was Point Guard For My High School Team. 335 00:15:40,730 --> 00:15:43,060 Well, You Still Have It. 336 00:15:43,060 --> 00:15:44,735 Thanks. 337 00:15:44,735 --> 00:15:48,031 What Do You Think You're Doing? 338 00:15:48,031 --> 00:15:50,367 I Was Just Playing A Little Basketball. 339 00:15:50,367 --> 00:15:51,535 No, No, No. 340 00:15:51,535 --> 00:15:53,537 I'm The One Playing Basketball 341 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 Not You. 342 00:15:54,538 --> 00:15:55,729 You're Pregnant. 343 00:15:55,729 --> 00:15:58,375 You Should Be Somewhere With Your Feet Up. 344 00:15:58,375 --> 00:15:59,576 Besides... 345 00:15:59,576 --> 00:16:02,212 I Should Teach Our Son This Game 346 00:16:02,212 --> 00:16:03,313 Not His Mother. 347 00:16:03,313 --> 00:16:05,415 Why? My Mother Taught Me. 348 00:16:05,415 --> 00:16:08,728 You Had A Very Unusual Childhood, Bernice. 349 00:16:08,728 --> 00:16:10,130 I've Always Said That. 350 00:16:10,130 --> 00:16:12,767 I Saw You With That Ball. 351 00:16:12,767 --> 00:16:16,073 You're Pretty Slick. 352 00:16:16,073 --> 00:16:17,400 Come On, Clair 353 00:16:17,400 --> 00:16:20,737 How About A Little Two-On-Two With Me And My Pal? 354 00:16:20,737 --> 00:16:22,765 Don't Be Ridiculous. 355 00:16:22,765 --> 00:16:23,773 Your Ball Out. 356 00:16:23,773 --> 00:16:24,773 Let's Do It. 357 00:16:24,773 --> 00:16:26,234 Don't Worry, Pal. 358 00:16:26,234 --> 00:16:27,765 I'm Right Behind You. 359 00:16:27,765 --> 00:16:29,765 But You Got To Guard Bernice. 360 00:16:29,765 --> 00:16:30,770 No, No. 361 00:16:30,770 --> 00:16:33,108 The Husband Will Guard The Wife. 362 00:16:33,108 --> 00:16:34,772 Are You Serious? 363 00:16:37,765 --> 00:16:39,348 Come On. 364 00:16:39,348 --> 00:16:40,582 Get Out Of Here. 365 00:16:40,582 --> 00:16:41,765 Come On! 366 00:16:41,765 --> 00:16:43,418 I Can Take The Ball... 367 00:16:43,418 --> 00:16:44,553 Wait A Minute. 368 00:16:48,590 --> 00:16:49,725 Yes! 369 00:16:49,725 --> 00:16:51,093 Yes! 370 00:16:51,093 --> 00:16:52,427 All Right! 371 00:16:52,427 --> 00:16:54,429 (Yelling) 372 00:16:56,098 --> 00:16:57,432 Ta-Ta. 373 00:17:01,636 --> 00:17:04,765 Okay, We've Got To Work On Your Defense. 374 00:17:15,765 --> 00:17:17,586 Yes! 375 00:17:17,586 --> 00:17:19,087 All Right. 376 00:17:19,087 --> 00:17:20,765 Looking Pretty Good. 377 00:17:20,765 --> 00:17:23,625 Now How Many Is That? 378 00:17:23,625 --> 00:17:26,595 If You Count All The Shots I Made Today 379 00:17:26,595 --> 00:17:29,164 Right Now I'm Approximately 1 For 30. 380 00:17:29,164 --> 00:17:31,765 Let's Say The First 29 Were Warm-Ups 381 00:17:31,765 --> 00:17:34,136 And This Was The One That Counts. 382 00:17:34,136 --> 00:17:36,571 Your Father Says If I Improve 383 00:17:36,571 --> 00:17:39,771 Someday I May Impress A Five-Year-Old Boy. 384 00:17:39,771 --> 00:17:44,765 Mr. Phelps, Your Son's Not Going To Be Impressed With That. 385 00:17:44,765 --> 00:17:47,282 When I Was Five, I Was Impressed 386 00:17:47,282 --> 00:17:48,770 That My Dad Could Drive A Car. 387 00:17:48,770 --> 00:17:51,769 Theo, You Mean I Shouldn't Be Doing This? 388 00:17:51,769 --> 00:17:53,422 No, That's Cool 389 00:17:53,422 --> 00:17:55,424 But I Was Never Impressed 390 00:17:55,424 --> 00:17:57,492 With How Good A Ball Player My Dad Was. 391 00:17:57,492 --> 00:17:59,294 You Weren't? 392 00:17:59,294 --> 00:18:02,597 I Do Remember The First Time I Played Football 393 00:18:02,597 --> 00:18:06,134 And I Fell, Scraped My Knee And Started Crying. 394 00:18:06,134 --> 00:18:08,503 Dad Took Me In The House 395 00:18:08,503 --> 00:18:09,765 Cleaned Up My Knee 396 00:18:09,765 --> 00:18:12,407 Dried My Tears, Gave Me A Hug 397 00:18:12,407 --> 00:18:14,769 And Said "Everything's Going To Be Okay." 398 00:18:14,769 --> 00:18:16,773 Those Things I Remember. 399 00:18:16,773 --> 00:18:19,081 I'll Tell You One Thing: 400 00:18:19,081 --> 00:18:21,583 As I Got Older 401 00:18:21,583 --> 00:18:24,769 And Realized I Could Beat Him At Certain Sports 402 00:18:24,769 --> 00:18:27,556 I Started To Let Him Win. 403 00:18:27,556 --> 00:18:30,592 Theo, Your Mother Says To Bring In The Groceries 404 00:18:30,592 --> 00:18:32,260 Before The Ice Cream Melts. 405 00:18:32,260 --> 00:18:33,428 Okay, Thanks. 406 00:18:33,428 --> 00:18:35,097 See You Later, Mr. Phelps. 407 00:18:35,097 --> 00:18:36,498 Oh, Theo... 408 00:18:36,498 --> 00:18:37,666 Thanks. 409 00:18:37,666 --> 00:18:39,134 You Got It. 410 00:18:39,134 --> 00:18:40,368 Can I Play With You? 411 00:18:40,368 --> 00:18:41,536 Well, Sure. 412 00:18:41,536 --> 00:18:43,405 This Really Isn't My Game. 413 00:18:43,405 --> 00:18:44,706 My Game Is Football. 414 00:18:44,706 --> 00:18:46,074 You Want To Shoot? 415 00:18:46,074 --> 00:18:47,767 No. You Can Go First. 416 00:18:47,767 --> 00:18:49,244 Thanks. 417 00:18:51,765 --> 00:18:53,181 Whoa! 418 00:18:53,181 --> 00:18:54,316 That Was Great! 419 00:18:54,316 --> 00:18:55,766 You Hit The Backboard. 420 00:18:59,421 --> 00:19:00,765 That's Right. 421 00:19:00,765 --> 00:19:03,592 And Someday You'll Be Good Enough 422 00:19:03,592 --> 00:19:05,727 To Hit The Backboard Too. 423 00:19:05,727 --> 00:19:06,770 Come On. 424 00:19:06,770 --> 00:19:08,263 It's Your Turn. 425 00:19:17,405 --> 00:19:19,407 Listen, Alfred Went Out Of Here 426 00:19:19,407 --> 00:19:23,578 Acting Like He's So Happy He's Going To Have A Son 427 00:19:23,578 --> 00:19:25,765 And He Knows What To Do. 428 00:19:25,765 --> 00:19:28,350 I Mean, What Were You Talking About? 429 00:19:28,350 --> 00:19:31,720 You Know, Life, Philosophy, Psychology Of Parenting. 430 00:19:31,720 --> 00:19:33,770 Oh, Really, Mr. Psychologist. 431 00:19:33,770 --> 00:19:36,765 Pardon Me, Dr. Psychologist. 432 00:19:36,765 --> 00:19:38,771 So You Set Him Straight, Huh? 433 00:19:38,771 --> 00:19:42,130 He Walked Out Of Here Happy, Didn't He? 434 00:19:42,130 --> 00:19:44,399 Hey, Dad, When I Was Little-- 435 00:19:44,399 --> 00:19:46,401 When We Used To Run Track-- 436 00:19:46,401 --> 00:19:49,204 You Used To Let Me Win, Didn't You? 437 00:19:49,204 --> 00:19:51,770 Sure, I Wanted You To Build Your Confidence. 438 00:19:51,770 --> 00:19:54,075 Well, I Appreciate That 439 00:19:54,075 --> 00:19:57,412 But You Know, As I Got Older 440 00:19:57,412 --> 00:20:00,765 I Started Doing The Same Thing For You. 441 00:20:00,765 --> 00:20:04,770 You Better Go Some Place And Find The Truth. 442 00:20:04,770 --> 00:20:06,421 No, I'm Serious. 443 00:20:06,421 --> 00:20:08,089 I Could Beat You... 444 00:20:09,090 --> 00:20:13,428 I Could Beat You Long Before I Let You Know I Could 445 00:20:13,428 --> 00:20:16,398 But I Didn't Want You To Get Too Concerned 446 00:20:16,398 --> 00:20:18,567 About Getting Too Old. 447 00:20:20,402 --> 00:20:22,765 Getting Too Old? 448 00:20:22,765 --> 00:20:27,765 We Could Go Out On The Track, Run The 400 449 00:20:27,765 --> 00:20:30,412 And I Guarantee You 450 00:20:30,412 --> 00:20:32,581 You'll See My Back 451 00:20:32,581 --> 00:20:34,583 And At The 300 Mark 452 00:20:34,583 --> 00:20:37,686 I'll Be Getting Smaller And Smaller. 453 00:20:37,686 --> 00:20:39,087 All Right. 454 00:20:39,087 --> 00:20:40,322 We Can Go Now. 455 00:20:40,322 --> 00:20:40,772 You Want To? 456 00:20:40,772 --> 00:20:41,771 Yeah. 457 00:20:41,771 --> 00:20:43,091 We Can't 458 00:20:43,091 --> 00:20:45,093 Because Your Mother's Got A Cake 459 00:20:45,093 --> 00:20:47,095 And We Have To Eat That. 460 00:20:47,095 --> 00:20:49,397 So We Can't Go Right Now. 461 00:20:49,397 --> 00:20:50,599 Saved By Mom. 462 00:20:50,599 --> 00:20:52,567 We Can Go After Dinner. 463 00:20:52,567 --> 00:20:55,337 Not With A Cake Sitting Up Here. 464 00:20:55,337 --> 00:20:58,440 How About If We Go Tomorrow? 465 00:20:58,440 --> 00:20:59,770 Tomorrow I Can't. 466 00:20:59,770 --> 00:21:03,411 I've Got Patients Tomorrow. 467 00:21:03,411 --> 00:21:04,765 Patients... 468 00:21:04,765 --> 00:21:07,449 What About Saturday? 469 00:21:07,449 --> 00:21:08,770 I'm Going To The Museum. 470 00:21:08,770 --> 00:21:11,219 Oh, Then You Don't Want To Run. 30166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.