All language subtitles for The Cosby Show S07E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,641 --> 00:00:58,709 Aha! 2 00:00:58,709 --> 00:01:00,477 Aha. 3 00:01:06,817 --> 00:01:08,167 (Giggling) 4 00:01:08,167 --> 00:01:09,167 Those Grapes. 5 00:01:09,167 --> 00:01:10,787 Give Me Those Grapes. 6 00:01:10,787 --> 00:01:12,656 I Want The Grapes. 7 00:01:12,656 --> 00:01:14,491 (Screaming) 8 00:01:16,460 --> 00:01:19,796 Fun Is Fun, Denise, But I Want Those Grapes. 9 00:01:19,796 --> 00:01:20,964 Forget It. 10 00:01:20,964 --> 00:01:22,799 I'll Feed Them To You. 11 00:01:22,799 --> 00:01:24,159 Okay. 12 00:01:24,159 --> 00:01:26,002 Okay. 13 00:01:26,002 --> 00:01:28,472 Open Your Mouth. Open Your Mouth. 14 00:01:28,472 --> 00:01:29,473 Close Your Eyes. 15 00:01:31,167 --> 00:01:32,167 Ping. 16 00:01:37,159 --> 00:01:39,159 (Growling) 17 00:01:39,159 --> 00:01:40,160 My Woman. 18 00:01:41,818 --> 00:01:43,159 Oh, Martin. 19 00:01:43,159 --> 00:01:44,164 Isn't This Wonderful? 20 00:01:44,164 --> 00:01:45,164 Yes. 21 00:01:45,164 --> 00:01:46,957 Just You And Me. 22 00:01:47,958 --> 00:01:48,959 Don't You Love It? 23 00:01:48,959 --> 00:01:50,460 Yes, And I Love You. 24 00:01:51,962 --> 00:01:55,161 I Love Your Parents For Taking Everybody Out. 25 00:01:55,161 --> 00:01:56,161 Yes. 26 00:01:57,657 --> 00:01:59,182 Finally, We're Home. 27 00:01:59,182 --> 00:02:02,996 Oh, Man, I Thought We'd Never See Brooklyn Again. 28 00:02:02,996 --> 00:02:07,186 But You Know, No Matter How Nice A Trip You Had 29 00:02:07,186 --> 00:02:09,969 It's Always Good To Be Home. 30 00:02:12,184 --> 00:02:15,184 You Don't Have To Talk To Me. 31 00:02:15,184 --> 00:02:18,184 I Don't Have To Talk To You. 32 00:02:18,184 --> 00:02:21,185 That's The Way I Prefer It, All Right? 33 00:02:21,185 --> 00:02:24,182 If A Person Was Driving A Car 34 00:02:24,182 --> 00:02:27,654 And The Gas Gauge Needle Moved To "E" 35 00:02:27,654 --> 00:02:30,182 And The Little Light Came On 36 00:02:30,182 --> 00:02:34,182 That Would Be A Clear Indication To Some Thinking Individual 37 00:02:34,182 --> 00:02:37,497 That Perhaps The Gas Tank Is On Empty. 38 00:02:37,497 --> 00:02:41,501 First I Have To Hear About This In The Car. 39 00:02:41,501 --> 00:02:45,505 Now I'm Going To Hear About It In The House. 40 00:02:45,505 --> 00:02:50,510 And I Told You That I Know When The Light Goes On "E" 41 00:02:50,510 --> 00:02:53,012 That I Have Another 15 Miles. 42 00:02:55,184 --> 00:02:57,817 We Only Went 12 Miles. 43 00:02:57,817 --> 00:03:01,054 The Car Owes Me Another Three Miles. 44 00:03:01,054 --> 00:03:04,057 Face It Dad, It Was Empty. 45 00:03:04,057 --> 00:03:08,121 It Sputtered, It Died And You Killed It. 46 00:03:08,121 --> 00:03:13,870 The Car Would Have Made It If It Wasn't For You All. 47 00:03:13,870 --> 00:03:14,604 Us? 48 00:03:14,604 --> 00:03:15,962 Yes. 49 00:03:15,962 --> 00:03:19,432 I Told You Not To Take All That Luggage. 50 00:03:19,432 --> 00:03:22,402 And Then You Bought All Those Souvenirs 51 00:03:22,402 --> 00:03:25,905 And Every Time You All Went Into A Restaurant 52 00:03:25,905 --> 00:03:29,008 You Ate 12,000 Pieces Of Food 53 00:03:29,008 --> 00:03:31,377 And Made The Car Too Heavy. 54 00:03:31,377 --> 00:03:34,080 You're Lucky It Wasn't An Airplane 55 00:03:34,080 --> 00:03:36,082 Because When It's In Trouble 56 00:03:36,082 --> 00:03:39,085 They Will Jettison Everything Off The Plane 57 00:03:39,085 --> 00:03:41,254 That Isn't Absolutely Necessary. 58 00:03:41,254 --> 00:03:43,022 I Love You All. 59 00:03:43,022 --> 00:03:46,025 I Let You Stay In The Car. 60 00:03:47,293 --> 00:03:50,196 So You're Saying You Saved Our Lives? 61 00:03:50,196 --> 00:03:55,301 Yes, Because I Love My Family, And I'm A Wonderful Person. 62 00:03:55,301 --> 00:03:57,598 You're Also Very Silly. 63 00:03:57,598 --> 00:04:01,407 And You All Are Not Very Nice To Me 64 00:04:01,407 --> 00:04:04,277 After I Brought You To Safety. 65 00:04:04,277 --> 00:04:06,980 I Bet You Any Amount Of Money 66 00:04:06,980 --> 00:04:10,917 I Can Drive 15 Miles If You Are Not With Me. 67 00:04:10,917 --> 00:04:12,598 Hello, Martin, Denise. 68 00:04:12,598 --> 00:04:14,603 How Was Your Weekend? 69 00:04:14,603 --> 00:04:16,601 They're Back, Martin. It's Over. 70 00:04:16,601 --> 00:04:17,957 Tell The Truth. 71 00:04:17,957 --> 00:04:20,332 You Guys Had A Good Time. 72 00:04:20,332 --> 00:04:22,001 All Right, We Wouldn't Be Crushed 73 00:04:22,001 --> 00:04:23,756 If You Went Back To Mystic Seaport 74 00:04:23,756 --> 00:04:25,157 For Another Night. 75 00:04:25,157 --> 00:04:28,827 I Wouldn't Drive Them From Here To The Mailbox. 76 00:04:28,827 --> 00:04:32,249 Oh, Please, You Probably Don't Have Enough Gas 77 00:04:32,249 --> 00:04:33,932 To Get There Either. 78 00:04:35,249 --> 00:04:37,770 Did You Run Out Of Gas Again? 79 00:04:37,770 --> 00:04:41,249 Look, I Want To Talk To You About Something. 80 00:04:41,249 --> 00:04:42,741 Martin. 81 00:04:42,741 --> 00:04:43,909 Yes, Sir? 82 00:04:43,909 --> 00:04:45,911 The Early Navigators, My Boy. 83 00:04:45,911 --> 00:04:47,913 I Bought Some Maps Here. 84 00:04:47,913 --> 00:04:49,915 Pull That Out. 85 00:04:49,915 --> 00:04:53,052 Now, Look At How They Charted 86 00:04:53,052 --> 00:04:56,622 And Look At How They Drew The World. 87 00:04:56,622 --> 00:04:59,249 Now, Denise, Check This Out. 88 00:04:59,249 --> 00:05:01,934 You Can See That Before They Took Off 89 00:05:01,934 --> 00:05:07,588 This Is Their Idea Of What The World Looked Like To Them. 90 00:05:07,588 --> 00:05:10,030 Then They Would Get Off The Ship 91 00:05:10,030 --> 00:05:12,726 And See Some Natives Or Something... 92 00:05:16,889 --> 00:05:19,528 You're Not Going To Get Me! 93 00:05:19,528 --> 00:05:20,529 Okay, So I Lied. 94 00:05:20,529 --> 00:05:21,894 Give Me Those Lips. 95 00:05:23,232 --> 00:05:25,434 Rudy: ♪ Da-Da-Da-Dum ♪ 96 00:05:25,434 --> 00:05:27,892 ♪ Da-Da-Da-Dum ♪ 97 00:05:27,892 --> 00:05:29,538 ♪ Da-Da-Da-Dum! ♪ 98 00:05:29,538 --> 00:05:30,773 Rudy! 99 00:05:30,773 --> 00:05:32,888 Scared You, Huh? 100 00:05:32,888 --> 00:05:34,243 Yeah. 101 00:05:34,243 --> 00:05:35,891 It's From The Aquarium. 102 00:05:35,891 --> 00:05:38,781 Get Out Before I Harpoon You. 103 00:05:38,781 --> 00:05:42,718 Relax, Relax, Just A Little Bit Of Shark Humor. 104 00:05:42,718 --> 00:05:44,653 ♪ Da-Da-Da-Dum. ♪ 105 00:05:44,653 --> 00:05:45,894 Would You Go?! 106 00:05:48,257 --> 00:05:49,324 (Sighing) 107 00:05:49,324 --> 00:05:51,660 Didn't We Have The Best Weekend? 108 00:05:51,660 --> 00:05:53,495 Yes, It Was Great. 109 00:05:53,495 --> 00:05:55,531 Wouldn't You Like It To Be That Way 110 00:05:55,531 --> 00:05:57,566 Every Time You Came Home? 111 00:05:57,566 --> 00:05:58,893 Of Course. 112 00:05:58,893 --> 00:06:01,303 Martin, Let's Get Our Own Apartment. 113 00:06:01,303 --> 00:06:04,339 We Had The Chance To Get Base Housing. 114 00:06:04,339 --> 00:06:05,741 You Got Cold Feet. 115 00:06:05,741 --> 00:06:07,810 That Was A Year Ago. 116 00:06:07,810 --> 00:06:09,278 I'm Ready Now. 117 00:06:09,278 --> 00:06:10,891 Well, I'm All For It. 118 00:06:10,891 --> 00:06:14,550 It Will Be Another Year Before Base Housing Opens Up. 119 00:06:14,550 --> 00:06:17,219 Let's Get An Apartment Here In Brooklyn. 120 00:06:17,219 --> 00:06:19,288 Yahhh! 121 00:06:19,288 --> 00:06:21,356 Rudy! 122 00:06:21,356 --> 00:06:22,524 Get Out! 123 00:06:22,524 --> 00:06:24,889 Okay, Okay, Okay. 124 00:06:24,889 --> 00:06:27,529 Let's Get The Classifieds. 125 00:06:30,887 --> 00:06:31,887 Rudy: Yahhh! 126 00:06:31,887 --> 00:06:32,892 (Denise Screaming) 127 00:06:32,892 --> 00:06:34,887 Martin And Denise: Rudy! 128 00:06:36,766 --> 00:06:40,051 (Ring) 129 00:06:40,051 --> 00:06:41,704 Huxtable Residence. 130 00:06:41,704 --> 00:06:42,872 Yes, Yes, Yes. 131 00:06:42,872 --> 00:06:45,875 The Lady We Called About That Apartment. 132 00:06:45,875 --> 00:06:48,056 What Does "Unique Two-Bedroom" Mean? 133 00:06:48,056 --> 00:06:49,912 What? 134 00:06:49,912 --> 00:06:51,981 The Other Bedroom 135 00:06:51,981 --> 00:06:53,482 Is Across The Street? 136 00:06:53,482 --> 00:06:55,718 Okay, Thank You. 137 00:06:55,718 --> 00:06:57,056 What? 138 00:06:57,056 --> 00:06:58,854 What Does That Mean? 139 00:06:58,854 --> 00:06:59,855 Look, Denise 140 00:06:59,855 --> 00:07:02,051 I've Got To Go Pick Up Olivia. 141 00:07:02,051 --> 00:07:03,793 Let's Not Get Discouraged. 142 00:07:03,793 --> 00:07:06,862 We Will Find Something Within Our Means. 143 00:07:06,862 --> 00:07:08,364 And Do You Know Why? 144 00:07:08,364 --> 00:07:09,865 Because We're Navy. 145 00:07:09,865 --> 00:07:11,534 I'm Navy, You're Navy. 146 00:07:11,534 --> 00:07:13,056 We Have A Navy Baby. 147 00:07:13,056 --> 00:07:16,539 Like Those Guys In Your Father's Nautical Maps-- 148 00:07:16,539 --> 00:07:19,375 We Keep Going Until We Hit Land. 149 00:07:19,375 --> 00:07:21,377 Who Discovered The New World? 150 00:07:21,377 --> 00:07:23,713 Not The Air Force, Not The Army. 151 00:07:23,713 --> 00:07:25,548 It Was The Navy. 152 00:07:25,548 --> 00:07:27,056 The Blue And Gold! 153 00:07:27,056 --> 00:07:28,057 Blue And Gold! 154 00:07:28,057 --> 00:07:29,057 Blue And Gold! Navy! 155 00:07:29,057 --> 00:07:30,057 Blue And Gold! 156 00:07:30,057 --> 00:07:31,554 All Right! 157 00:07:33,355 --> 00:07:35,059 All Right. 158 00:07:35,059 --> 00:07:37,054 Now What Was That About? 159 00:07:37,054 --> 00:07:38,828 We're Looking 160 00:07:38,828 --> 00:07:40,056 For An Apartment. 161 00:07:46,769 --> 00:07:50,773 Honey, You Know That You All Can Stay Here 162 00:07:50,773 --> 00:07:53,442 As Long As You Like. 163 00:07:53,442 --> 00:07:54,777 It's Time. 164 00:07:54,777 --> 00:07:57,012 Martin And I Made Up Our Minds. 165 00:07:57,012 --> 00:07:58,060 It's Just That 166 00:07:58,060 --> 00:08:02,055 The Prices In These Papers Are Crazy. 167 00:08:02,055 --> 00:08:05,057 You Want Me To Get You Another Paper? 168 00:08:05,057 --> 00:08:08,791 Martin And I Want To Get Out Of Here. 169 00:08:08,791 --> 00:08:10,052 We're Trapped. 170 00:08:10,052 --> 00:08:13,060 We're Prisoners Here Until I Don't Know When. 171 00:08:15,059 --> 00:08:17,056 No, Wait, Wait! 172 00:08:17,056 --> 00:08:22,056 Look, It's Not Just In The Papers, Honey. 173 00:08:22,056 --> 00:08:25,875 There Are Other Ways To Find Apartments. 174 00:08:25,875 --> 00:08:27,543 What Do You Mean? 175 00:08:27,543 --> 00:08:32,515 For Instance, I Know Of A Man Who Found An Apartment 176 00:08:32,515 --> 00:08:34,052 Rent Control 177 00:08:34,052 --> 00:08:39,822 Eight-Bedroom Apartment For $75 A Month, Yes. 178 00:08:39,822 --> 00:08:41,457 Are You Being For Real? 179 00:08:41,457 --> 00:08:43,793 You've Got To Talk To People. 180 00:08:43,793 --> 00:08:45,494 Talk To The Pizza Boy 181 00:08:45,494 --> 00:08:48,430 Whose Father Works In The Boiler Room 182 00:08:48,430 --> 00:08:51,059 And Knows A Guy Who Delivers A Paper 183 00:08:51,059 --> 00:08:53,054 To The 68-Year-Old Man 184 00:08:53,054 --> 00:08:56,054 Who's Been In The Apartment For 125 Years. 185 00:08:56,054 --> 00:08:57,973 He Wants To Go To Florida 186 00:08:57,973 --> 00:08:59,842 So He Wants To Sublease 187 00:08:59,842 --> 00:09:02,057 And Then You Get It For $125. 188 00:09:02,057 --> 00:09:04,480 You Have To Talk To People. 189 00:09:04,480 --> 00:09:07,056 You Have To Get Out And Circulate. 190 00:09:07,056 --> 00:09:10,653 What If You Don't Know A Pizza Delivery Guy? 191 00:09:10,653 --> 00:09:13,522 You Could Talk To Anybody. 192 00:09:13,522 --> 00:09:15,056 You've Got To Circulate. 193 00:09:15,056 --> 00:09:17,054 Get Yourself Out There. 194 00:09:17,054 --> 00:09:18,527 Okay, All Right. 195 00:09:18,527 --> 00:09:19,762 I'll Circulate. 196 00:09:19,762 --> 00:09:21,051 Go Get 'Em! 197 00:09:21,051 --> 00:09:22,431 Go Get 'Em! 198 00:09:22,431 --> 00:09:26,902 I'm Just Going To Throw These Papers Out In The Trash. 199 00:09:26,902 --> 00:09:30,406 Maybe If I Lock Them Out, They'll Stay Out. 200 00:09:41,570 --> 00:09:42,701 Dr. Huxtable 201 00:09:42,701 --> 00:09:46,701 Why Are Daddy And Denise Looking For An Apartment? 202 00:09:46,701 --> 00:09:50,412 Oh, They're Looking For A New Home For You. 203 00:09:50,412 --> 00:09:52,147 What's Wrong With Here? 204 00:09:52,147 --> 00:09:53,697 Well, Sooner Or Later 205 00:09:53,697 --> 00:09:56,697 People Have To Find Their Own Home. 206 00:09:56,697 --> 00:09:58,697 It's Like The Law Of Nature. 207 00:09:58,697 --> 00:10:00,695 I Want To Live Here Forever. 208 00:10:03,125 --> 00:10:04,697 That's Right. 209 00:10:04,697 --> 00:10:09,498 I Want To Grow Up Here And I Want To Get Married Here. 210 00:10:09,498 --> 00:10:13,068 No, Dear, You Don't Want To Do That. 211 00:10:13,068 --> 00:10:17,573 Yes, So You And Mrs. Huxtable Won't Be Lonely. 212 00:10:17,573 --> 00:10:19,108 Trust Me. 213 00:10:19,108 --> 00:10:22,111 Mrs. Huxtable And I Will Not Be Lonely. 214 00:10:22,111 --> 00:10:23,312 Yes, You Will. 215 00:10:23,312 --> 00:10:24,702 I Said We Won't. 216 00:10:26,248 --> 00:10:27,702 We've Worked Hard 217 00:10:27,702 --> 00:10:31,620 To Try And Get These Children Out Of This House. 218 00:10:31,620 --> 00:10:32,702 I'm Not Leaving. 219 00:10:32,702 --> 00:10:34,696 If You Want To Go, Fine. 220 00:10:38,260 --> 00:10:40,563 I'm Not Going Anywhere. 221 00:10:40,563 --> 00:10:42,701 This Is My House. 222 00:10:42,701 --> 00:10:43,701 Good. 223 00:10:43,701 --> 00:10:45,534 Then Can We Work Together? 224 00:10:45,534 --> 00:10:49,004 Well, I Guess If You Put It That Way. 225 00:10:49,004 --> 00:10:51,473 What Did You Have In Mind? 226 00:10:51,473 --> 00:10:53,694 I'll Be A Doctor, Just Like You. 227 00:10:53,694 --> 00:10:55,110 Oh, Really? 228 00:10:55,110 --> 00:10:56,697 We'll Share Your Office 229 00:10:56,697 --> 00:11:00,698 And Go To The Hospital Together Where They Grow The Babies. 230 00:11:00,698 --> 00:11:03,285 We'll Take Your Car, But I'll Drive. 231 00:11:06,422 --> 00:11:09,425 You Seem To Have This All Worked Out. 232 00:11:09,425 --> 00:11:11,026 Sure Do. 233 00:11:11,026 --> 00:11:14,997 You Deliver The Babies, Then I'll Take Care Of Them. 234 00:11:14,997 --> 00:11:16,131 We'll Make 235 00:11:16,131 --> 00:11:18,133 Mucho Dinero. 236 00:11:20,469 --> 00:11:22,694 Well, Listen, You Know My Rule. 237 00:11:22,694 --> 00:11:26,475 Anybody In This House That Brings A Paycheck Can Stay. 238 00:11:26,475 --> 00:11:27,443 Deal, Doctor. 239 00:11:27,443 --> 00:11:28,696 Deal, Doctor. 240 00:11:28,696 --> 00:11:31,080 Yeah, You Can Stay Here. 241 00:11:31,080 --> 00:11:32,581 Matter Of Fact 242 00:11:32,581 --> 00:11:35,584 You're The Only One Who Can Stay Here. 243 00:11:43,392 --> 00:11:45,060 Well, How Did It Go? 244 00:11:45,060 --> 00:11:47,029 Awful. Not Bad. 245 00:11:47,029 --> 00:11:48,263 Oh, I See. 246 00:11:48,263 --> 00:11:50,265 We Looked At Six Apartments 247 00:11:50,265 --> 00:11:52,267 Including This Penthouse. 248 00:11:52,267 --> 00:11:55,437 This "Penthouse" Is A Converted Pigeon Coop. 249 00:11:55,437 --> 00:11:58,702 Cinder Blocks And Plumbing On Top Of The Building. 250 00:11:58,702 --> 00:12:02,544 I Don't Understand The Ads People Put In The Newspaper 251 00:12:02,544 --> 00:12:04,213 And This Was The Best. 252 00:12:04,213 --> 00:12:05,547 I'm Sorry. 253 00:12:05,547 --> 00:12:08,217 I Have Two Days Left Of My Leave. 254 00:12:08,217 --> 00:12:12,221 I'm Tired And I Would Like To Visit With My Daughter. 255 00:12:14,023 --> 00:12:15,357 They Weren't That Bad. 256 00:12:15,357 --> 00:12:16,659 He's Just Tired. 257 00:12:16,659 --> 00:12:19,361 Hey, Denise, I Found A Place. 258 00:12:19,361 --> 00:12:21,030 What? Where? How Much? 259 00:12:21,030 --> 00:12:22,695 Oh, I Don't Know. 260 00:12:22,695 --> 00:12:24,697 The Guy At The Espresso Stand 261 00:12:24,697 --> 00:12:27,694 Was Complaining About His Wife's Psychic. 262 00:12:27,694 --> 00:12:29,505 See, She Had Predicted 263 00:12:29,505 --> 00:12:32,641 That They Would Move Into This Place In Brooklyn 264 00:12:32,641 --> 00:12:35,477 But The Guy Didn't Want To Move To Brooklyn 265 00:12:35,477 --> 00:12:37,479 So It's Still Available. 266 00:12:37,479 --> 00:12:39,698 She Said That She Saw Something 267 00:12:39,698 --> 00:12:42,317 That Was Very Unique And Really Cheap 268 00:12:42,317 --> 00:12:43,698 And In Her Vision 269 00:12:43,698 --> 00:12:46,698 She Almost Saw A Great View Of The River. 270 00:12:48,702 --> 00:12:50,592 Hey, Here's The Address. 271 00:12:50,592 --> 00:12:52,094 This Is Great. 272 00:12:52,094 --> 00:12:53,395 Check This Out. 273 00:12:53,395 --> 00:12:54,696 Thank You. 274 00:12:54,696 --> 00:12:56,696 If Martin Asks Where I Went 275 00:12:56,696 --> 00:13:01,702 Tell Him I Went To Find A Place And To Get My Palm Read. 276 00:13:01,702 --> 00:13:06,694 She Almost Saw A Great View Of The River? 277 00:13:06,694 --> 00:13:11,580 I Think Her Vision Was Blocked By A Big, Brick Bakeshop. 278 00:13:18,153 --> 00:13:19,488 Yes! Yes! 279 00:13:19,488 --> 00:13:21,156 It's Mine! It's Mine! 280 00:13:21,156 --> 00:13:22,491 Yes! Yes! 281 00:13:22,491 --> 00:13:23,698 It's Mine! 282 00:13:23,698 --> 00:13:27,262 I Told You About All That Sugar, Didn't I? 283 00:13:27,262 --> 00:13:29,465 Pardon Me 284 00:13:29,465 --> 00:13:31,697 But This Is Not Your Room. 285 00:13:31,697 --> 00:13:32,699 Yes, It Is. 286 00:13:32,699 --> 00:13:34,203 Excuse Me. 287 00:13:34,203 --> 00:13:35,537 Maybe I'm Getting Old 288 00:13:35,537 --> 00:13:38,207 But The Room That You're Assigned To 289 00:13:38,207 --> 00:13:39,700 Is Down The Hallway. 290 00:13:39,700 --> 00:13:41,699 Let Me Refresh Your Memory. 291 00:13:41,699 --> 00:13:43,345 Sit Down, Sit Down. 292 00:13:43,345 --> 00:13:44,694 Yeah, Help Me. 293 00:13:44,694 --> 00:13:46,014 True Or False? 294 00:13:46,014 --> 00:13:47,649 When Theo Moved Out 295 00:13:47,649 --> 00:13:50,652 You Said That I Would Get My Own Room. 296 00:13:50,652 --> 00:13:51,453 True. 297 00:13:51,453 --> 00:13:53,021 Butdenise And Martin 298 00:13:53,021 --> 00:13:54,189 Moved In 299 00:13:54,189 --> 00:13:56,325 And I'm In The Room With Olivia. 300 00:13:56,325 --> 00:13:57,426 True. 301 00:13:57,426 --> 00:14:00,195 Then You Said When Vanessa Went To College 302 00:14:00,195 --> 00:14:02,331 I Would Get My Own Room, Again. 303 00:14:02,331 --> 00:14:03,697 True, But 304 00:14:03,697 --> 00:14:07,698 I Didn't Know That Cousin Pam Was Going To Live With Us. 305 00:14:07,698 --> 00:14:10,698 I'll Make A Deal With You, Dad. 306 00:14:10,698 --> 00:14:15,177 See, If You Give Me This Room... 307 00:14:15,177 --> 00:14:16,512 Yes? 308 00:14:16,512 --> 00:14:18,180 I'll Forget Everything. 309 00:14:19,696 --> 00:14:21,083 Here. 310 00:14:24,353 --> 00:14:25,454 What Is This? 311 00:14:25,454 --> 00:14:26,701 It's A Lease. 312 00:14:26,701 --> 00:14:28,697 A Lease For What? 313 00:14:28,697 --> 00:14:30,058 For The Room. 314 00:14:30,058 --> 00:14:31,627 You Have Rent Money? 315 00:14:31,627 --> 00:14:32,695 Money? 316 00:14:32,695 --> 00:14:34,196 Think About It. 317 00:14:37,694 --> 00:14:39,168 The Psychic Said 318 00:14:39,168 --> 00:14:41,303 That This Place Is Very Special. 319 00:14:41,303 --> 00:14:42,703 The Man Who Owns This 320 00:14:42,703 --> 00:14:45,240 Custom-Designed The Whole Interior. 321 00:14:45,240 --> 00:14:47,701 Oh, And He Was A Navy Man 322 00:14:47,701 --> 00:14:50,701 So That's Why I Thought We Would Like It. 323 00:14:54,700 --> 00:14:57,700 Well, Now, We Mustn't Prejudge This. 324 00:14:57,700 --> 00:15:00,699 Come On, Let's Keep An Open Mind. 325 00:15:00,699 --> 00:15:03,699 So, According To The Floor Plan... 326 00:15:03,699 --> 00:15:06,261 Oh, Well, We're In The Living Room. 327 00:15:07,699 --> 00:15:11,694 And I Just Do A Little Something Like This... 328 00:15:13,335 --> 00:15:15,337 Here's Our Dining Room. 329 00:15:17,439 --> 00:15:20,700 This Whispers "Martin And Denise"? 330 00:15:20,700 --> 00:15:22,698 It's Not The Amount Of Space. 331 00:15:22,698 --> 00:15:24,698 It's What We Do With It. 332 00:15:24,698 --> 00:15:26,481 This Will Be Our Place. 333 00:15:26,481 --> 00:15:29,696 We Can Hang Pictures And Scatter Plants Around. 334 00:15:29,696 --> 00:15:31,699 It Will Be A Whole New Thing. 335 00:15:31,699 --> 00:15:33,422 What Kind Of Thing? 336 00:15:33,422 --> 00:15:36,695 The Psychic Said This Would Be Your First Reaction. 337 00:15:36,695 --> 00:15:38,227 Did The Psychic Say 338 00:15:38,227 --> 00:15:40,262 This Would Be My Second Reaction? 339 00:15:40,262 --> 00:15:41,597 Hey, Hey, Come On! 340 00:15:41,597 --> 00:15:44,466 You're The One Who Told Me To Go Out 341 00:15:44,466 --> 00:15:47,336 And Said, "We Won't Stop Until We Hit Land." 342 00:15:47,336 --> 00:15:48,700 Well, This Is Land. 343 00:15:48,700 --> 00:15:50,372 Okay, You're Right. 344 00:15:50,372 --> 00:15:52,040 You're Absolutely Right. 345 00:15:52,040 --> 00:15:53,542 Show Me The Rest. 346 00:15:53,542 --> 00:15:54,700 Okay. 347 00:15:54,700 --> 00:15:56,545 This Is Where We Sleep. 348 00:15:57,701 --> 00:16:00,282 And Where Does Olivia Sleep? 349 00:16:00,282 --> 00:16:03,285 Oh, I Just Pull This Out Like This. 350 00:16:05,220 --> 00:16:08,696 Olivia Sleeps In A Drawer?! 351 00:16:08,696 --> 00:16:10,425 This Is Not A Drawer. 352 00:16:10,425 --> 00:16:11,701 It's A Bed Nook. 353 00:16:11,701 --> 00:16:13,061 Look! 354 00:16:13,061 --> 00:16:16,298 Aren't These Portholes Adorable? 355 00:16:16,298 --> 00:16:17,499 Yes, Adorable. 356 00:16:17,499 --> 00:16:18,699 And I Suppose 357 00:16:18,699 --> 00:16:22,170 That This Is Our Wonderful Kitchen. 358 00:16:22,170 --> 00:16:24,172 Now, Dear, It's A Galley. 359 00:16:26,108 --> 00:16:27,697 You Know, Experts Say 360 00:16:27,697 --> 00:16:30,445 That People Walk An Extra Three Miles 361 00:16:30,445 --> 00:16:33,698 Because Of The Inefficiency Of The Modern Kitchen. 362 00:16:33,698 --> 00:16:36,551 Think Of All The Time We Will Be Saving 363 00:16:36,551 --> 00:16:39,054 And That We Could Spend With Olivia. 364 00:16:39,054 --> 00:16:40,055 (Gasps) 365 00:16:40,055 --> 00:16:41,390 And Our Company. 366 00:16:41,390 --> 00:16:42,491 Company? 367 00:16:42,491 --> 00:16:43,698 Company?! 368 00:16:43,698 --> 00:16:45,160 Yes, Our Company. 369 00:16:45,160 --> 00:16:46,662 Come On, There's Room. 370 00:16:46,662 --> 00:16:49,031 The Owner Raised Three Children Here. 371 00:16:49,031 --> 00:16:50,699 Three Children Slept Here. 372 00:16:50,699 --> 00:16:52,167 Where? 373 00:16:52,167 --> 00:16:53,694 Well, One. 374 00:16:55,694 --> 00:16:57,694 Okay... 375 00:16:57,694 --> 00:16:59,174 Two. 376 00:17:00,642 --> 00:17:02,144 What? 377 00:17:05,694 --> 00:17:06,694 Oh. 378 00:17:10,419 --> 00:17:13,694 What Happens If You Get Hungry During The Night? 379 00:17:13,694 --> 00:17:15,695 Do You Fold The Kid Up? 380 00:17:17,696 --> 00:17:19,696 You Know, Martin 381 00:17:19,696 --> 00:17:23,065 I Don't Think I Like Your Attitude. 382 00:17:23,065 --> 00:17:25,133 All Right. 383 00:17:25,133 --> 00:17:27,135 What Is This Thing? 384 00:17:27,135 --> 00:17:29,471 What Do You Mean, What Is That? 385 00:17:29,471 --> 00:17:30,702 That's A Shower, Martin. 386 00:17:30,702 --> 00:17:32,274 In The Middle 387 00:17:32,274 --> 00:17:33,699 Of The Living Room?! 388 00:17:33,699 --> 00:17:35,699 It Is Not The Living Room 389 00:17:35,699 --> 00:17:37,699 When You Do This. 390 00:17:37,699 --> 00:17:39,699 Come On, That's Clever! 391 00:17:39,699 --> 00:17:42,184 Denise, I Have Seen Enough. 392 00:17:42,184 --> 00:17:43,699 I'm Ready To Go. 393 00:17:43,699 --> 00:17:46,696 Martin, It's Only Temporarily. 394 00:17:46,696 --> 00:17:50,392 You're Temporarily Crazy If You Think I'm Living Here. 395 00:17:50,392 --> 00:17:52,461 You Have No Imagination! 396 00:17:52,461 --> 00:17:54,229 And You Have No Sense. 397 00:17:54,229 --> 00:17:55,530 Oh... 398 00:17:58,703 --> 00:18:00,703 Ah! 399 00:18:14,016 --> 00:18:15,694 Excuse Me. 400 00:18:25,700 --> 00:18:27,700 Can I Get You Anything? 401 00:18:27,700 --> 00:18:29,531 No, Thanks. 402 00:18:30,701 --> 00:18:32,234 Want A Bite? 403 00:18:32,234 --> 00:18:34,236 No, Thank You. 404 00:18:35,702 --> 00:18:37,702 Want A Sip? 405 00:18:37,702 --> 00:18:40,698 No, Thanks. 406 00:18:45,694 --> 00:18:47,649 Stop It, Stop It. 407 00:18:49,384 --> 00:18:52,087 Oh, Are We Amusing You Guys? 408 00:18:52,087 --> 00:18:54,156 I Beg Your Pardon? 409 00:18:54,156 --> 00:18:56,258 Yes, You Are. 410 00:18:56,258 --> 00:19:00,462 You And The Refrigerator That Folds Down Into A Bed. 411 00:19:02,564 --> 00:19:05,567 Wake Up Early In The Morning, Take A Shower 412 00:19:05,567 --> 00:19:08,236 And Then Sit Down On Your Stove. 413 00:19:12,701 --> 00:19:15,695 You Guys Should Have Seen Our First Place. 414 00:19:15,695 --> 00:19:17,702 It Was Beautiful, Wasn't It, Cliff? 415 00:19:17,702 --> 00:19:19,281 A Large, One-Bedroom... 416 00:19:19,281 --> 00:19:20,615 Yes, It Was. 417 00:19:20,615 --> 00:19:21,702 Completely Furnished... 418 00:19:21,702 --> 00:19:23,452 With A Spiral Staircase. 419 00:19:23,452 --> 00:19:24,697 And A Terrace. 420 00:19:24,697 --> 00:19:26,121 Please. 421 00:19:27,702 --> 00:19:30,092 Your Mother And I, Newly Married 422 00:19:30,092 --> 00:19:32,701 Decided That We Would Rent A House. 423 00:19:32,701 --> 00:19:34,229 Went To The Realtor. 424 00:19:34,229 --> 00:19:37,695 The Man Had Drawings Of Five Houseboats. 425 00:19:37,695 --> 00:19:40,696 We Wanted To Put Down The Whole Year's Rent 426 00:19:40,696 --> 00:19:42,404 In Front Of The Man 427 00:19:42,404 --> 00:19:43,701 And Then... 428 00:19:43,701 --> 00:19:45,407 (Laughing) 429 00:19:45,407 --> 00:19:47,109 What? 430 00:19:47,109 --> 00:19:51,613 We Got To The Houseboat Around 10:30 That Night. 431 00:19:51,613 --> 00:19:53,697 Had A Lovely Night. 432 00:19:53,697 --> 00:19:56,118 And A Very Short One. 433 00:19:57,698 --> 00:19:59,698 At Five Minutes To 6:00 434 00:19:59,698 --> 00:20:01,698 There Was This... 435 00:20:01,698 --> 00:20:04,694 (Blubbering) 436 00:20:04,694 --> 00:20:07,694 And The Bed Moved And Things Went Across... 437 00:20:07,694 --> 00:20:09,164 (Blubbering) 438 00:20:10,532 --> 00:20:13,535 I Ran To The Window, Pulled Back The Curtain 439 00:20:13,535 --> 00:20:16,697 And There Was The Whirling Blade Of A Helicopter. 440 00:20:16,697 --> 00:20:17,699 And The People 441 00:20:17,699 --> 00:20:21,009 Are Sitting This Far Away From Us. 442 00:20:21,009 --> 00:20:22,694 With Their Newspapers. 443 00:20:22,694 --> 00:20:25,013 There Are Six People Somewhere 444 00:20:25,013 --> 00:20:27,516 Who Know What Your Mother Looks Like. 445 00:20:32,694 --> 00:20:35,697 So, You're Still Here. 446 00:20:42,097 --> 00:20:44,700 We're Sorry, Rudy. 447 00:20:44,700 --> 00:20:46,501 You Didn't Try. 448 00:20:48,637 --> 00:20:51,703 Now I Have To Go Back Up To That Room 449 00:20:51,703 --> 00:20:54,643 And Live With That Four-Year-Old. 450 00:20:56,044 --> 00:20:58,696 She Says She's Going To Live Here Forever. 451 00:21:06,703 --> 00:21:08,523 You Better Watch It. 452 00:21:08,523 --> 00:21:11,493 You Got One Angry Shark Up There. 29650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.