All language subtitles for The Cosby Show S07E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,598 --> 00:00:58,931 Last Time, Cousin Pam Spoke To Cliff. 2 00:00:58,931 --> 00:01:00,164 Is Anything Wrong? 3 00:01:00,164 --> 00:01:01,831 No, No. 4 00:01:01,831 --> 00:01:03,364 Oh. 5 00:01:03,364 --> 00:01:05,898 Would You Consider Taking Me On As A Patient? 6 00:01:05,898 --> 00:01:07,498 Absolutely. 7 00:01:07,498 --> 00:01:08,998 Now, There You Go! 8 00:01:08,998 --> 00:01:11,231 You've Got It. My Patient. 9 00:01:11,231 --> 00:01:14,964 Could You Give Me A Prescription For Birth Control Pills? 10 00:01:14,964 --> 00:01:15,964 And Now... 11 00:01:22,498 --> 00:01:25,098 Forget I Mentioned Any Birth Control Pills. 12 00:01:25,098 --> 00:01:28,098 I Don't Know What Got Into Me. 13 00:01:28,098 --> 00:01:30,231 Forget I Was Even Here. 14 00:01:30,231 --> 00:01:32,198 Pam. 15 00:01:32,198 --> 00:01:33,964 When We Talked 16 00:01:33,964 --> 00:01:38,631 I Said You Could Come To Me For Anything 17 00:01:38,631 --> 00:01:41,331 And You Did Exactly That 18 00:01:41,331 --> 00:01:44,498 And One Day, I'll Forgive You For That. 19 00:01:44,498 --> 00:01:47,131 But I Want You To Know 20 00:01:47,131 --> 00:01:50,931 That It's Best That You Call Your Mother. 21 00:01:50,931 --> 00:01:52,298 My Mother? 22 00:01:52,298 --> 00:01:53,631 In California? 23 00:01:53,631 --> 00:01:56,364 Well, You Have A Mother Someplace Else? 24 00:01:56,364 --> 00:01:58,198 No. That's The One. 25 00:01:58,198 --> 00:01:59,731 You Call Her. 26 00:01:59,731 --> 00:02:04,631 Get Permission From Her, And I Will Give You The Name 27 00:02:04,631 --> 00:02:07,964 Of The Most Wonderful Gynecologist In The World 28 00:02:07,964 --> 00:02:09,298 Dr. Rochelle Hawkins. 29 00:02:09,298 --> 00:02:11,098 She Counsels Young Women. 30 00:02:11,098 --> 00:02:12,598 Okay. 31 00:02:12,598 --> 00:02:13,931 Thanks, Cousin Cliff. 32 00:02:13,931 --> 00:02:15,631 All Right, Cousin Pam. 33 00:02:16,631 --> 00:02:17,464 And Cousin Pam. 34 00:02:17,464 --> 00:02:18,464 Yes, Sir. 35 00:02:18,464 --> 00:02:19,798 Call Me Anytime. 36 00:02:19,798 --> 00:02:21,031 Okay. 37 00:02:21,031 --> 00:02:23,264 ...Ask Me Anything. 38 00:02:32,131 --> 00:02:35,464 Hi, Pam, Did You Talk To Your Mother Yet? 39 00:02:35,464 --> 00:02:37,898 No. I'm Not Sure What To Say. 40 00:02:37,898 --> 00:02:39,964 Whatever Happened To Our Agreement 41 00:02:39,964 --> 00:02:42,264 About Waiting Till We Fell In Love? 42 00:02:42,264 --> 00:02:43,964 I Think I Am. 43 00:02:43,964 --> 00:02:45,464 Aren't You And Lance? 44 00:02:45,464 --> 00:02:49,064 Honey, Right Now, We Kind Of On The Borderline 45 00:02:49,064 --> 00:02:52,698 Between Intense Affection And Get Out Of My Life. 46 00:02:52,698 --> 00:02:56,331 Slide Gets On My Nerves, Too, Sometimes. 47 00:02:56,331 --> 00:02:59,331 How About Playing A Little Of This Ping Pong? 48 00:03:01,231 --> 00:03:02,564 Look At Him. 49 00:03:02,564 --> 00:03:06,664 He Wants To Show His Homeys I Have To Come To Him. 50 00:03:06,664 --> 00:03:08,931 They're Always Trying To Prove Something. 51 00:03:08,931 --> 00:03:11,331 My Serve. 52 00:03:11,331 --> 00:03:14,164 Look At Him Showing Off For Me. 53 00:03:14,164 --> 00:03:15,531 Nice Going, Babycakes. 54 00:03:17,298 --> 00:03:19,298 We Just Feed Into It. 55 00:03:19,298 --> 00:03:22,031 Why Do We Put Up With It? 56 00:03:22,031 --> 00:03:24,764 'Cause They Look Good And Talk Sweet. 57 00:03:24,764 --> 00:03:27,098 Let's Just Stop Talking About Boys. 58 00:03:27,098 --> 00:03:28,164 Okay, You're Right. 59 00:03:28,164 --> 00:03:29,498 Let's Stop. 60 00:03:31,898 --> 00:03:33,498 Oh, Look At Lance. 61 00:03:33,498 --> 00:03:35,831 That Boy Is Just Too Cute. 62 00:03:35,831 --> 00:03:36,998 Lance. 63 00:03:44,698 --> 00:03:47,164 Olivia, Guess What? 64 00:03:47,164 --> 00:03:51,998 I Just Found My New Leg Warmers All Balled Up Under Your Bed. 65 00:03:51,998 --> 00:03:53,364 I Didn't Do It. 66 00:03:53,364 --> 00:03:54,398 Then Who Did? 67 00:03:54,398 --> 00:03:56,498 Dwayne. 68 00:03:56,498 --> 00:03:59,031 Olivia, There Is No Dwayne. 69 00:03:59,031 --> 00:04:00,531 Yes, There Is. 70 00:04:00,531 --> 00:04:03,031 And He's Very Sorry. 71 00:04:03,031 --> 00:04:05,431 Olivia, Dwayne Can't Be Sorry 72 00:04:05,431 --> 00:04:07,864 Because Invisible Dogs Aren't Sorry 73 00:04:07,864 --> 00:04:11,364 Because There's No Such Thing As Invisible Dogs. 74 00:04:11,364 --> 00:04:12,898 I Know That. 75 00:04:12,898 --> 00:04:14,631 I'm No Dummy. 76 00:04:14,631 --> 00:04:16,864 Why Do You Pretend He's There? 77 00:04:16,864 --> 00:04:18,531 He Gets Me Stuff. 78 00:04:18,531 --> 00:04:21,531 I Say He Likes To Watch Me Eat Ice Cream 79 00:04:21,531 --> 00:04:23,564 And They Give Me Ice Cream. 80 00:04:23,564 --> 00:04:24,998 My Parents Fall For That? 81 00:04:24,998 --> 00:04:27,431 Yes. 82 00:04:27,431 --> 00:04:30,064 Even Dr. Huxtable Has An Invisible Parrot. 83 00:04:30,064 --> 00:04:33,531 Do You Think Dwayne Could Work For Me Too? 84 00:04:33,531 --> 00:04:34,598 Sorry, Rudy. 85 00:04:34,598 --> 00:04:36,198 He's A One-Kid Dog. 86 00:04:41,898 --> 00:04:43,864 Hello, Cousin Clair. 87 00:04:43,864 --> 00:04:45,298 Hi, Pam. 88 00:04:45,298 --> 00:04:48,631 How Was Your Appointment With Dr. Hawkins? 89 00:04:48,631 --> 00:04:51,331 Fine. 90 00:04:51,331 --> 00:04:53,864 She Gave Me Some Counseling And Some Protection. 91 00:04:55,498 --> 00:04:58,031 Pam, Have A Seat. 92 00:04:58,031 --> 00:05:00,498 I Know You've Thought About This 93 00:05:00,498 --> 00:05:03,064 But I Want To Share Something. 94 00:05:03,064 --> 00:05:04,731 It's A Love Story. 95 00:05:04,731 --> 00:05:07,398 Happened Between A Boy And A Girl. 96 00:05:07,398 --> 00:05:10,064 They Really Believed They Were In Love 97 00:05:10,064 --> 00:05:12,464 And Everything Was Going Just Rosy 98 00:05:12,464 --> 00:05:16,398 Until This Boy Began To Turn On The Heat. 99 00:05:16,398 --> 00:05:18,231 Of Course, He Disguised This 100 00:05:18,231 --> 00:05:22,031 With Things Like Love Poems 101 00:05:22,031 --> 00:05:24,198 Carving Of Initials On Trees. 102 00:05:24,198 --> 00:05:26,198 The Girl Loved The Attention 103 00:05:26,198 --> 00:05:29,498 But She Told Him This Is As Far As It Goes. 104 00:05:29,498 --> 00:05:31,198 Then He Came Up 105 00:05:31,198 --> 00:05:34,731 With The Timeless Speech, "Everybody Else Is Doing It." 106 00:05:34,731 --> 00:05:37,531 Who Wrote That Speech? 107 00:05:37,531 --> 00:05:39,198 Moses. 108 00:05:39,198 --> 00:05:41,131 Probably Adam. 109 00:05:41,131 --> 00:05:44,498 Anyway, All Of This Was To No Avail. 110 00:05:44,498 --> 00:05:48,398 Then In Desperation He Says, "Look, If You Loved Me 111 00:05:48,398 --> 00:05:52,464 You Would Help Me Get Rid Of These Bumps On My Face." 112 00:05:52,464 --> 00:05:54,631 When That Didn't Work 113 00:05:54,631 --> 00:05:57,664 One Evening, They Went To The Movies. 114 00:05:57,664 --> 00:06:00,064 The Boy Turned Into An Octopus. 115 00:06:00,064 --> 00:06:03,664 Eight Arms And Legs Flailing In Every Conceivable Direction 116 00:06:03,664 --> 00:06:05,764 Under One Big, Empty Head. 117 00:06:07,431 --> 00:06:09,764 The Girl Started Doing Hand Exercises 118 00:06:09,764 --> 00:06:15,098 Just So She Would Have The Strength To Keep His Hands 119 00:06:15,098 --> 00:06:17,164 On Her Shoulders. 120 00:06:17,164 --> 00:06:20,464 So What Happened To Them? 121 00:06:20,464 --> 00:06:22,031 They Got Married. 122 00:06:28,464 --> 00:06:30,098 If The Man 123 00:06:30,098 --> 00:06:33,564 Is Good, He Will Understand It Is Your Decision. 124 00:06:38,031 --> 00:06:39,364 Cousin Cliff. 125 00:06:43,431 --> 00:06:45,331 What's That All About? 126 00:06:45,331 --> 00:06:46,931 Have Some Orange Juice. 127 00:06:46,931 --> 00:06:47,998 It's So Good 128 00:06:47,998 --> 00:06:49,331 For Your Complexion. 129 00:06:57,131 --> 00:06:59,098 Hey, Slide. 130 00:06:59,098 --> 00:07:00,464 Hey, Pam. 131 00:07:00,464 --> 00:07:03,364 Where You Been Hiding These Last Couple Of Days? 132 00:07:03,364 --> 00:07:05,631 Well, I've Been Thinking About Us 133 00:07:05,631 --> 00:07:10,264 And I Don't See What The Harm Is If We Wait. 134 00:07:10,264 --> 00:07:11,464 Why? 135 00:07:11,464 --> 00:07:12,698 What's The Rush? 136 00:07:12,698 --> 00:07:14,764 I'm Not Saying Until We're Married. 137 00:07:14,764 --> 00:07:17,364 If You're Not Sure About This 138 00:07:17,364 --> 00:07:19,664 Then You're Not Sure About Me. 139 00:07:19,664 --> 00:07:21,631 Slide, Why You Say That? 140 00:07:21,631 --> 00:07:25,398 I Love You And It Hurts To Know You Don't Love Me. 141 00:07:25,398 --> 00:07:26,931 You Know I Love You. 142 00:07:26,931 --> 00:07:29,464 I Hear The Words, But That's About It. 143 00:07:29,464 --> 00:07:31,131 I Don't Mean It?! 144 00:07:31,131 --> 00:07:32,798 If I Didn't Mean It 145 00:07:32,798 --> 00:07:36,431 Why Would I Go To The Doctor's And Get These? 146 00:07:36,431 --> 00:07:37,431 Happy Now? 147 00:07:37,431 --> 00:07:39,864 I Just Thought You'd Take Care 148 00:07:39,864 --> 00:07:41,864 Of This Kind Of Stuff. 149 00:07:41,864 --> 00:07:45,398 I Am Taking Care Of It. 150 00:07:45,398 --> 00:07:48,698 I Thought You'd Get Some Of Those Pills. 151 00:07:48,698 --> 00:07:51,764 My Doctor Said These Are Better For All Around. 152 00:07:51,764 --> 00:07:53,131 What Doctor? 153 00:07:53,131 --> 00:07:55,798 The Gynecologist That Dr. Huxtable Recommended. 154 00:07:55,798 --> 00:07:58,764 You Told Dr. Huxtable About Us? 155 00:07:58,764 --> 00:08:01,331 He's My Guardian. 156 00:08:01,331 --> 00:08:02,464 He Doesn't Have To Guard Everything. 157 00:08:03,998 --> 00:08:06,598 I Don't Want To Use These Things. 158 00:08:06,598 --> 00:08:09,098 I Don't Want To Have A Baby. 159 00:08:09,098 --> 00:08:10,898 Don't You Trust Me? 160 00:08:10,898 --> 00:08:13,231 It's Not About Trust. 161 00:08:13,231 --> 00:08:15,898 What If We Did Have A Baby? 162 00:08:15,898 --> 00:08:18,464 We're Planning On Staying Together, Right? 163 00:08:18,464 --> 00:08:20,431 We Can't Afford A Baby. 164 00:08:20,431 --> 00:08:21,864 I've Worked Before. 165 00:08:21,864 --> 00:08:23,542 Slide, That Was Part Time. 166 00:08:23,542 --> 00:08:25,458 There Is No Such Thing As A Part Time Baby. 167 00:08:26,041 --> 00:08:28,166 Besides, We're In High School. 168 00:08:28,166 --> 00:08:28,592 We Don't Even Know 169 00:08:28,592 --> 00:08:30,333 How We're Going To Feel About Each Other Later. 170 00:08:31,041 --> 00:08:33,125 Now I Know Where I Stand. 171 00:08:34,083 --> 00:08:36,333 Nothing's Changed. 172 00:08:36,875 --> 00:08:37,875 Except You. 173 00:08:51,283 --> 00:08:54,117 You See, Pam, That's How Men Are. 174 00:08:54,117 --> 00:08:55,417 They Wreck Your Life 175 00:08:55,417 --> 00:08:59,083 And Then Look For Somebody Else To Crash Into. 176 00:08:59,083 --> 00:09:01,150 You Should Have Seen Him. 177 00:09:01,150 --> 00:09:02,683 Here I Embarrass Myself 178 00:09:02,683 --> 00:09:05,317 And He Says, "Don't You Trust Me?" 179 00:09:05,317 --> 00:09:06,983 Like Anita Trusted Julio? 180 00:09:06,983 --> 00:09:09,250 Now She's Having His Baby. 181 00:09:09,250 --> 00:09:11,150 She Wanted To Study Nursing. 182 00:09:11,150 --> 00:09:13,483 Thanks To Him, She'll Be Nursing. 183 00:09:13,483 --> 00:09:15,683 And There's Nothing She Can Do. 184 00:09:15,683 --> 00:09:16,983 It's Done. 185 00:09:16,983 --> 00:09:19,717 It May Be Done, But It Ain't Over. 186 00:09:19,717 --> 00:09:21,417 What If Julio Leaves Her? 187 00:09:21,417 --> 00:09:24,450 Men Do Things Like That From Time To Time. 188 00:09:24,450 --> 00:09:27,050 That Would Never Happen With Me And Slide. 189 00:09:27,050 --> 00:09:30,083 Please! That's What You And Slide Do Best-- 190 00:09:30,083 --> 00:09:31,517 Break Up. 191 00:09:31,517 --> 00:09:34,383 Did Lance Ever Put That Pressure On You? 192 00:09:34,383 --> 00:09:35,617 He Tried. 193 00:09:35,617 --> 00:09:38,083 I Told Him Where It Was 194 00:09:38,083 --> 00:09:41,417 And That He Was In No Position To Get It. 195 00:09:41,417 --> 00:09:45,517 If He Tried, It Would Move, And I Would Move With It. 196 00:09:45,517 --> 00:09:47,783 Aren't You Afraid Of Losing Him? 197 00:09:47,783 --> 00:09:49,450 Him I Can Get Back. 198 00:09:49,450 --> 00:09:53,250 If I Lose Me, I'm Gone For Good. 199 00:09:53,250 --> 00:09:55,017 What If Slide Doesn't Come Back? 200 00:09:55,017 --> 00:09:56,250 Then Later, Potato. 201 00:09:56,250 --> 00:09:58,083 Let Him Walk. 202 00:09:58,083 --> 00:10:03,083 If He Ain't Got Time For You, You Ain't Got Time For Him. 203 00:10:03,083 --> 00:10:05,417 They Got To Listen To Us 204 00:10:05,417 --> 00:10:09,083 And Forget What Their Homeys And Hormones Are Telling Them. 205 00:10:09,083 --> 00:10:10,883 Men! 206 00:10:10,883 --> 00:10:12,617 Yeah, Men! 207 00:10:12,617 --> 00:10:14,083 Where Are They? 208 00:10:22,083 --> 00:10:23,650 Hey, Cuz. 209 00:10:23,650 --> 00:10:25,317 How You Feeling? 210 00:10:25,317 --> 00:10:26,883 What Are You Reading? 211 00:10:26,883 --> 00:10:28,583 The Toni Morrison Book. 212 00:10:28,583 --> 00:10:29,917 Yeah, All Right. 213 00:10:29,917 --> 00:10:30,950 Can I Ask You Something? 214 00:10:30,950 --> 00:10:32,250 Sure. 215 00:10:32,250 --> 00:10:33,583 What's Up? 216 00:10:35,817 --> 00:10:37,783 Why Are Men Such Worms? 217 00:10:39,250 --> 00:10:40,750 What? 218 00:10:40,750 --> 00:10:43,417 In The Book, This Man Marries Nell 219 00:10:43,417 --> 00:10:45,883 But Has A Thing With Sula. 220 00:10:45,883 --> 00:10:47,850 Why Do You Men Do That? 221 00:10:47,850 --> 00:10:49,850 That's A Book. That's Fiction. 222 00:10:49,850 --> 00:10:52,583 You Said That Good Fiction Is Based On The Truth. 223 00:10:52,583 --> 00:10:54,550 I Did, Didn't I? 224 00:10:54,550 --> 00:10:57,150 The Truth Is, Men Are Worms. 225 00:10:57,150 --> 00:10:59,983 That's True, But Only To A Degree. 226 00:10:59,983 --> 00:11:02,383 That's Because Men Are Always Evolving. 227 00:11:04,650 --> 00:11:09,483 See, When I Was Slide's Age, I Used To Be A Worm. 228 00:11:09,483 --> 00:11:13,117 But Now, I'm Only Part Worm. 229 00:11:13,117 --> 00:11:15,817 People Are Supposed To Be Better Than That. 230 00:11:15,817 --> 00:11:18,650 People Should Be Human And Control Their Instincts 231 00:11:18,650 --> 00:11:21,383 Not Like A Rabbit Or A Bull Moose. 232 00:11:21,383 --> 00:11:24,817 I Went To School With A Lot Of Bull Moose 233 00:11:24,817 --> 00:11:27,083 But They Didn't Stay That Way. 234 00:11:27,083 --> 00:11:29,250 See, As We Get Older 235 00:11:29,250 --> 00:11:32,583 The Herd Thins, We Get More Sophisticated. 236 00:11:32,583 --> 00:11:36,917 Then, When A Woman Says "No," We Know How To Accept It. 237 00:11:36,917 --> 00:11:39,250 We May Not Like It. 238 00:11:40,783 --> 00:11:44,450 Okay, We May Cry A Little Bit. 239 00:11:44,450 --> 00:11:45,983 But We Accept It. 240 00:11:45,983 --> 00:11:47,650 Well, Slide's A Bull Moose 241 00:11:47,650 --> 00:11:50,317 And I'm Wondering What He'll Think Of Me 242 00:11:50,317 --> 00:11:52,283 If I Give In To Him. 243 00:11:52,283 --> 00:11:56,917 Well, If He Is A Bull Moose, I Got To Tell You 244 00:11:56,917 --> 00:11:58,450 They're Migrating Animals. 245 00:11:58,450 --> 00:12:00,983 They Just Graze And Move On. 246 00:12:03,550 --> 00:12:07,750 Well, I'm Probably Better Off Without Him. 247 00:12:07,750 --> 00:12:10,083 But I Sure Do Miss Him. 248 00:12:13,583 --> 00:12:15,183 Hi, Pam. 249 00:12:15,183 --> 00:12:17,717 Hi. 250 00:12:17,717 --> 00:12:19,483 Did You Hear That? 251 00:12:19,483 --> 00:12:20,917 Yes, I Did. 252 00:12:20,917 --> 00:12:22,250 Poor Thing. 253 00:12:22,250 --> 00:12:23,783 Losing Her Boyfriend. 254 00:12:23,783 --> 00:12:26,183 ( Laughing ) 255 00:12:27,917 --> 00:12:31,517 What Makes You Think She Lost Her Boyfriend? 256 00:12:31,517 --> 00:12:33,583 Oh, Men Are So Blind. 257 00:12:33,583 --> 00:12:35,583 Trust Me, Love. 258 00:12:35,583 --> 00:12:37,817 Slide Has Slid Away. 259 00:12:37,817 --> 00:12:40,483 ( Doorbell Rings ) 260 00:12:42,417 --> 00:12:45,383 ( Imitating Clair's Laugh ) 261 00:12:45,383 --> 00:12:48,350 I'm Afraid Slide Has Slid Down Here. 262 00:12:50,217 --> 00:12:52,250 How Are You Doing, Slid? 263 00:12:52,250 --> 00:12:53,583 Arthur. 264 00:12:53,583 --> 00:12:54,917 Arthur. 265 00:12:56,583 --> 00:12:57,917 Mrs. Huxtable. 266 00:12:57,917 --> 00:13:00,183 How Are You Doing, Mrs. Huxtable? 267 00:13:00,183 --> 00:13:01,283 I'm Fine, Slide. 268 00:13:01,283 --> 00:13:02,383 How Are You? 269 00:13:02,383 --> 00:13:03,317 Fine. 270 00:13:03,317 --> 00:13:05,550 Hey, Slide. 271 00:13:05,550 --> 00:13:06,917 Hi, Pam. 272 00:13:06,917 --> 00:13:10,917 Is It All Right If We Go Outside And Talk A Little? 273 00:13:10,917 --> 00:13:12,250 Ask Mrs. Huxtable. 274 00:13:12,250 --> 00:13:14,350 Is It Okay, Mrs. Huxtable? 275 00:13:14,350 --> 00:13:15,683 If That's What Pam Wants. 276 00:13:25,917 --> 00:13:28,350 Get Back Over By That Door. 277 00:13:28,350 --> 00:13:29,750 Get By That Door. 278 00:13:29,750 --> 00:13:32,917 I Want To Know What's Going On Out There. 279 00:13:32,917 --> 00:13:34,917 Dear, That Would Be Spying. 280 00:13:34,917 --> 00:13:36,383 Do It. 281 00:13:40,483 --> 00:13:41,883 What Are They Doing? 282 00:13:41,883 --> 00:13:43,917 Well, They're Out There Just... 283 00:13:43,917 --> 00:13:46,050 They're Just... Just Talking. 284 00:13:46,050 --> 00:13:48,317 Does It Look Like They're Arguing? 285 00:13:48,317 --> 00:13:52,850 No, They're Just... Just Talking And, Uh... 286 00:13:52,850 --> 00:13:54,250 Uh-Oh. 287 00:13:55,717 --> 00:13:57,917 She Pushed Him Away. 288 00:13:57,917 --> 00:14:02,783 Well, He's... He's... He's Walking Away. 289 00:14:02,783 --> 00:14:04,583 Good. 290 00:14:04,583 --> 00:14:07,250 Whoa, Wait, Wait, He's Coming Back. 291 00:14:07,250 --> 00:14:09,317 Keep Walking, Fool. 292 00:14:12,017 --> 00:14:14,450 Not You, Him. 293 00:14:14,450 --> 00:14:17,483 Well, He's Putting His Arms Around Her. 294 00:14:17,483 --> 00:14:19,050 He's Pulling Her Close. 295 00:14:19,050 --> 00:14:22,550 Oh, Clair, Looks Like You're Going To Lose. 296 00:14:22,550 --> 00:14:26,217 Yeah, They're Kissing Now. 297 00:14:26,217 --> 00:14:27,917 Don't Just Stand There. 298 00:14:27,917 --> 00:14:29,383 Do Something. 299 00:14:29,383 --> 00:14:32,050 What Do You Want Me To Do? 300 00:14:32,050 --> 00:14:34,050 Turn On The Sprinklers. 301 00:14:34,050 --> 00:14:36,417 We Don't Have Sprinklers. 302 00:14:37,950 --> 00:14:39,583 They're Still Kissing. 303 00:14:43,083 --> 00:14:44,417 Mmm. 304 00:14:44,417 --> 00:14:47,083 Why Don't We Go Back To My Place. 305 00:14:47,083 --> 00:14:48,183 My Folks Aren't Home. 306 00:14:48,183 --> 00:14:49,917 There You Go Again. 307 00:14:49,917 --> 00:14:53,083 The Minute Things Are Nice, You Bring That Up. 308 00:14:53,083 --> 00:14:55,383 I'll Let You Know When I'm Ready 309 00:14:55,383 --> 00:14:56,783 So Stop Sweating Me. 310 00:14:56,783 --> 00:15:00,150 Don't Act Like You're Doing Me Some Big Favor. 311 00:15:00,150 --> 00:15:03,517 A Lot Of Women Are Interested In The Kid. 312 00:15:03,517 --> 00:15:05,950 You Mean Like Shaniqua Watkins? 313 00:15:05,950 --> 00:15:07,417 Well... 314 00:15:07,417 --> 00:15:10,917 If I Don't Give In, You'll Start Seeing Shaniqua? 315 00:15:10,917 --> 00:15:12,217 That's An Option. 316 00:15:12,217 --> 00:15:14,150 Don't Let Me Stop You. 317 00:15:14,150 --> 00:15:16,483 I'm My Own Woman With My Own Mind 318 00:15:16,483 --> 00:15:18,483 And I Intend To Use It. 319 00:15:18,483 --> 00:15:19,983 Good Night. 320 00:15:19,983 --> 00:15:22,817 And Give My Best To Shaniqua. 321 00:15:27,317 --> 00:15:31,317 It's A Good Thing I Had Four Other Daughters, Man. 322 00:15:31,317 --> 00:15:35,017 I Wouldn't Have Known To Hold On To My Paper. 323 00:15:35,017 --> 00:15:37,317 I Told You Slide Has Slid Away. 324 00:15:37,317 --> 00:15:38,683 ( Phone Ringing ) 325 00:15:41,650 --> 00:15:42,983 Hello. 326 00:15:42,983 --> 00:15:44,317 Ah, Elaine. 327 00:15:44,317 --> 00:15:45,817 Yes? 328 00:15:45,817 --> 00:15:49,817 Okay, Why Don't You Go On Ahead To The Hospital. 329 00:15:49,817 --> 00:15:51,983 Can Your Parents Take You? 330 00:15:51,983 --> 00:15:53,317 No? 331 00:15:53,317 --> 00:15:55,317 Okay, Well, Take A Cab. 332 00:15:55,317 --> 00:15:56,650 Right. 333 00:15:56,650 --> 00:15:57,950 Get Right Over. 334 00:15:57,950 --> 00:15:59,550 There You Go. 335 00:15:59,550 --> 00:16:01,217 Good Example. 336 00:16:01,217 --> 00:16:04,883 Got A 16-Year-Old Girl Ready To Deliver Sometime Tonight. 337 00:16:04,883 --> 00:16:08,217 Parents Want To Have Nothing To Do With Her. 338 00:16:08,217 --> 00:16:09,883 The Boy That Did It Says 339 00:16:09,883 --> 00:16:10,983 "It's Not Mine. 340 00:16:10,983 --> 00:16:12,983 I Told You To Protect Yourself." 341 00:16:12,983 --> 00:16:16,317 All She's Going To Do Is Have A Baby. 342 00:16:25,917 --> 00:16:27,417 Hey, Homey. 343 00:16:27,417 --> 00:16:29,083 How You Doing, Man? 344 00:16:29,083 --> 00:16:30,417 All Right. 345 00:16:30,417 --> 00:16:33,250 Hey, If You Down, You Can Get Up. 346 00:16:33,250 --> 00:16:34,850 Ain't That Easy, Man. 347 00:16:37,017 --> 00:16:38,083 Hey, Pam. 348 00:16:38,083 --> 00:16:39,883 Hello, Lance. 349 00:16:39,883 --> 00:16:41,983 Go Over And Talk To Her. 350 00:16:41,983 --> 00:16:44,017 She Won't Even Look At Me. 351 00:16:45,291 --> 00:16:46,166 I Ain't Never Seen 352 00:16:46,166 --> 00:16:47,834 Nobody Get Ignored So Good. 353 00:16:49,000 --> 00:16:50,375 I Played The Wrong Card, Lance. 354 00:16:51,083 --> 00:16:52,583 Yep, Played That Shaniqua Card. 355 00:16:55,417 --> 00:16:56,750 I Wasn't Even Serious. 356 00:16:56,750 --> 00:16:57,375 I Just Got Mad. 357 00:16:57,542 --> 00:16:58,150 You Go Over There And Tell Her That. 358 00:17:00,333 --> 00:17:01,208 I Would, But She Won't Listen. 359 00:17:01,834 --> 00:17:03,417 I'll Back You Up. 360 00:17:03,417 --> 00:17:05,450 The Way She Looks, You Better Get In The Front. 361 00:17:09,083 --> 00:17:11,083 Hey, Pam, How Are You Feeling Today? 362 00:17:11,083 --> 00:17:13,041 Fine, Lance. 363 00:17:13,041 --> 00:17:13,959 Hi, Pam. 364 00:17:17,916 --> 00:17:18,667 She Ain't Talking To Me, Man. 365 00:17:18,667 --> 00:17:19,208 I Can See That. 366 00:17:20,667 --> 00:17:22,000 Go Try It Again, Man. 367 00:17:25,083 --> 00:17:26,916 How Was School Today? 368 00:17:26,916 --> 00:17:28,383 Oh, Lance? 369 00:17:28,383 --> 00:17:30,549 Would You Please Tell That Man 370 00:17:30,549 --> 00:17:33,683 I'm Not Interested In Anything He Has To Say 371 00:17:33,683 --> 00:17:35,016 And I'm Very Busy 372 00:17:35,016 --> 00:17:37,383 So Please, Get Out Of My Face. 373 00:17:39,183 --> 00:17:41,016 At The Current Time 374 00:17:41,016 --> 00:17:43,183 Her Attention Is Directed Elsewhere. 375 00:17:43,183 --> 00:17:45,849 However, By The Inflection In Her Voice 376 00:17:45,849 --> 00:17:48,649 She Might Be Interested In An Apology. 377 00:17:48,649 --> 00:17:51,949 Tell Her I've Been Thinking About It. 378 00:17:53,183 --> 00:17:55,183 My Man Says 379 00:17:55,183 --> 00:17:59,849 That He Has Devoted His Entire Brainpower 380 00:17:59,849 --> 00:18:02,249 To Your Image. 381 00:18:02,249 --> 00:18:04,583 You May Tell Mr. Bartell 382 00:18:04,583 --> 00:18:07,583 That I Have Not Been Thinking About Him 383 00:18:07,583 --> 00:18:10,983 And He's A Pain In The You-Know-What. 384 00:18:12,816 --> 00:18:19,249 She Says While You Are Not In Her Uppermost Thoughts 385 00:18:19,249 --> 00:18:23,049 You Are Not Very Far From Her Heart. 386 00:18:23,049 --> 00:18:26,883 All Right, Tell Her I'm Sorry She's Depressed 387 00:18:26,883 --> 00:18:30,116 And That If My Mentioning Shaniqua Watkins 388 00:18:30,116 --> 00:18:33,183 Has Anything To Do With Me Being Far From Her Heart 389 00:18:33,183 --> 00:18:34,583 Then I'm Very Sorry. 390 00:18:36,849 --> 00:18:39,349 Although My Man Is Quite Learned 391 00:18:39,349 --> 00:18:43,349 Shaniqua Is No Longer A Part Of His Vocabulary. 392 00:18:43,349 --> 00:18:47,349 Then Ask Him Why He Threw Her In My Face Like That? 393 00:18:47,349 --> 00:18:48,749 You Heard Her, Homey. 394 00:18:48,749 --> 00:18:50,416 Why Did You Do That?! 395 00:18:51,716 --> 00:18:53,083 I've Done Some Thinking. 396 00:18:53,083 --> 00:18:55,683 You Shouldn't Do Anything You Don't Want To 397 00:18:55,683 --> 00:18:57,416 And Neither Should I. 398 00:18:57,416 --> 00:18:59,249 Not That I Don't Want To. 399 00:18:59,249 --> 00:19:00,783 You Know What I Mean? 400 00:19:00,783 --> 00:19:03,716 I Know What You Mean, And I Appreciate It. 401 00:19:03,716 --> 00:19:05,749 I Sure Have Missed You, Smooch. 402 00:19:05,749 --> 00:19:07,749 I Missed You Too, Slide. 403 00:19:10,916 --> 00:19:14,083 I Can See My Work Is Done Here. 404 00:19:14,083 --> 00:19:16,083 Lance Knows Romance. 405 00:19:23,183 --> 00:19:26,849 Rudy Said You Wanted To See Me, Dr. Huxtable. 406 00:19:26,849 --> 00:19:28,016 That Is Correct. 407 00:19:28,016 --> 00:19:30,016 Would You Have A Seat, Please. 408 00:19:30,016 --> 00:19:31,516 Come On, Dwayne. 409 00:19:33,449 --> 00:19:37,749 Look, People Have Been Talking About Dwayne Lately 410 00:19:37,749 --> 00:19:39,959 And They're Not Very Happy With His Behavior. 411 00:19:40,333 --> 00:19:41,333 What? 412 00:19:43,458 --> 00:19:46,834 It Seems That Dwayne Has Gotten Into 413 00:19:46,834 --> 00:19:49,750 And Has Been Using Denise's Makeup. 414 00:19:50,625 --> 00:19:53,016 ( Gasps ) 415 00:19:53,166 --> 00:19:54,792 I Really Don't Know How Dwayne Did It 416 00:19:54,792 --> 00:19:59,291 But He Went Into The Kitchen And Got A Knife 417 00:19:59,291 --> 00:20:02,417 And Cut A Big Piece Of Chocolate Cake. 418 00:20:04,208 --> 00:20:05,333 He Won't Do That Again. 419 00:20:05,333 --> 00:20:09,183 He Also Is Doing Some Terrible Things 420 00:20:09,183 --> 00:20:11,902 And Blaming You For These Things. 421 00:20:12,250 --> 00:20:12,666 Yes. 422 00:20:12,918 --> 00:20:17,375 Your Shoe Prints Were On Our Sheets 423 00:20:17,375 --> 00:20:21,083 Looking Like Somebody Was Jumping Up And Down On The Bed. 424 00:20:21,083 --> 00:20:24,708 I Know It Had To Be Dwayne Putting On Your Shoes 425 00:20:24,708 --> 00:20:25,166 And Doing That. 426 00:20:26,917 --> 00:20:30,500 So My Point Is... Is That, Um... 427 00:20:30,500 --> 00:20:34,708 Just Outside The Door There, There's An Invisible Family 428 00:20:36,166 --> 00:20:40,917 And They Told Me That They Were Missing Their Invisible Dog. 429 00:20:40,917 --> 00:20:43,792 The Dog Fits Dwayne's Description. 430 00:20:47,041 --> 00:20:48,625 And I Think It's Time For You 431 00:20:48,625 --> 00:20:52,417 To Give Dwayne Back To Those Invisible People. 432 00:20:54,458 --> 00:20:55,125 Okay. 433 00:20:55,125 --> 00:20:56,083 Thank You. 434 00:20:56,083 --> 00:20:57,166 Come On, Dwayne. 435 00:20:57,166 --> 00:20:59,166 Phew! 436 00:21:01,875 --> 00:21:03,417 Hi, Nice To Meet You. 437 00:21:03,417 --> 00:21:04,708 Go On, Dwayne. 438 00:21:06,083 --> 00:21:06,625 What? 439 00:21:06,625 --> 00:21:07,125 One Minute. 440 00:21:11,000 --> 00:21:11,583 What Are You Doing? 441 00:21:11,875 --> 00:21:15,583 They Want Howard Your Parrot Too. 29487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.