All language subtitles for The Cosby Show S07E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,561 --> 00:01:01,628 Go Get It, Dwayne. 2 00:01:01,628 --> 00:01:02,961 Good Boy. 3 00:01:02,961 --> 00:01:04,294 Bring It Back. 4 00:01:05,794 --> 00:01:07,161 Go Get It, Dwayne. 5 00:01:07,161 --> 00:01:08,261 Bring It Back. 6 00:01:08,261 --> 00:01:10,928 Good Boy. 7 00:01:10,928 --> 00:01:12,628 What Is She Doing? 8 00:01:12,628 --> 00:01:15,228 You Know How Much She Wants A Dog. 9 00:01:15,228 --> 00:01:18,061 So You Bought Her An Imaginary One? 10 00:01:18,061 --> 00:01:20,994 To Compensate For Not Being Able To Have One 11 00:01:20,994 --> 00:01:22,994 She's Created An Invisible One. 12 00:01:22,994 --> 00:01:25,061 It's A Perfectly Normal Step 13 00:01:25,061 --> 00:01:26,928 In A Child's Development. 14 00:01:26,928 --> 00:01:28,161 Hey... 15 00:01:28,161 --> 00:01:32,494 What A Nice Little Doggie There. 16 00:01:32,494 --> 00:01:34,494 He's Over There. 17 00:01:34,494 --> 00:01:36,494 Oh, Okay. 18 00:01:36,494 --> 00:01:38,828 I'll Just Go On Over There. 19 00:01:38,828 --> 00:01:41,928 Hey, What Do You Say There? 20 00:01:41,928 --> 00:01:43,661 How's Everything Going? 21 00:01:43,661 --> 00:01:44,828 All Right. 22 00:01:44,828 --> 00:01:46,328 Nice Little Dog. 23 00:01:46,328 --> 00:01:48,028 What's The Dog's Name? 24 00:01:48,028 --> 00:01:49,861 Dwayne. It's A Saint Bernard. 25 00:01:49,861 --> 00:01:51,894 Oh, A Saint Bernard. 26 00:01:51,894 --> 00:01:53,394 Okay. 27 00:01:53,394 --> 00:01:55,094 That's Not His Head. 28 00:01:59,928 --> 00:02:01,594 Well, Dwayne, Here. 29 00:02:01,594 --> 00:02:03,428 Oh, You Like That, Huh? 30 00:02:03,428 --> 00:02:05,028 All Right, Get Down. 31 00:02:05,028 --> 00:02:07,694 Now I Want You To Get The Stick. 32 00:02:07,694 --> 00:02:08,861 Come On, Come On. 33 00:02:08,861 --> 00:02:09,928 See? See? See? 34 00:02:09,928 --> 00:02:10,928 Hey! 35 00:02:10,928 --> 00:02:12,228 Aah-Ha-Ha! 36 00:02:12,228 --> 00:02:14,294 All Right, Dwayne! 37 00:02:14,294 --> 00:02:15,694 All Right, Get It. 38 00:02:15,694 --> 00:02:17,028 Okay. 39 00:02:17,028 --> 00:02:19,194 You Must Be Hitting The Ball Hard. 40 00:02:19,194 --> 00:02:20,194 That's Me. 41 00:02:20,194 --> 00:02:21,294 That's Me. 42 00:02:21,294 --> 00:02:23,961 Oh, You In There. 43 00:02:23,961 --> 00:02:25,761 You Got It, Slide. 44 00:02:25,761 --> 00:02:27,061 Get Out The Way. 45 00:02:27,061 --> 00:02:28,961 You, Big. 46 00:02:28,961 --> 00:02:30,961 Yo, Slide, Watch The Ball, Man 47 00:02:30,961 --> 00:02:31,961 Not Your Woman. 48 00:02:31,961 --> 00:02:33,294 You Watch The Ball. 49 00:02:33,294 --> 00:02:34,794 You Keep Missing It. 50 00:02:34,794 --> 00:02:36,694 We Got Them Fighting Now. 51 00:02:36,694 --> 00:02:38,128 I'll Be Right Back. 52 00:02:38,128 --> 00:02:39,961 Bring Your Game With You. 53 00:02:39,961 --> 00:02:41,361 If She Lets Him. 54 00:02:41,361 --> 00:02:44,261 Boy, She Got My Man On A Short Leash. 55 00:02:44,261 --> 00:02:45,361 Oh, Lance? 56 00:02:45,361 --> 00:02:47,294 Oh, I'll Be Right Back. 57 00:02:47,294 --> 00:02:49,328 On My Way, Charmaine. 58 00:02:49,328 --> 00:02:50,794 Don't Come Too Close. 59 00:02:50,794 --> 00:02:52,961 I Don't Want Your Perspiration 60 00:02:52,961 --> 00:02:54,461 On My New Sweatshirt. 61 00:02:54,461 --> 00:02:57,128 What, You Have A New Sweat Ensemble? 62 00:02:57,128 --> 00:02:59,194 Oh, Don't Be Gauche, Lance. 63 00:02:59,194 --> 00:03:00,961 We Going Out Tonight? 64 00:03:00,961 --> 00:03:03,294 Yeah, But I Got To Be Back By 10:00. 65 00:03:03,294 --> 00:03:06,294 Huxtable Rules Are Ruining Our Relationship. 66 00:03:06,294 --> 00:03:09,128 Rules Is For Fools, Laws Is For Flaws 67 00:03:09,128 --> 00:03:11,461 Side-Lined By The Guidelines. 68 00:03:12,994 --> 00:03:14,694 What Are You Talking About? 69 00:03:14,694 --> 00:03:16,694 I'm Just Quoting Somebody Great. 70 00:03:16,694 --> 00:03:17,694 Who? 71 00:03:17,694 --> 00:03:19,028 Winston Churchill. 72 00:03:19,028 --> 00:03:21,128 Churchill Said, "Laws Is For Flaws"? 73 00:03:21,128 --> 00:03:24,194 Yeah! He Knew What Was Going Down. 74 00:03:24,194 --> 00:03:25,961 Oh, Man, I Got To Go. 75 00:03:25,961 --> 00:03:28,294 Come On, Smooch, Watch Me Play. 76 00:03:28,294 --> 00:03:30,961 I Can't-- It's My Turn To Set The Table. 77 00:03:30,961 --> 00:03:32,794 Set The Table? For What? 78 00:03:32,794 --> 00:03:35,294 So They Can Eat Like Cultured People. 79 00:03:35,294 --> 00:03:36,961 Don't You Know Anything? 80 00:03:36,961 --> 00:03:40,361 I Know You Can Eat Without Setting The Table. 81 00:03:40,361 --> 00:03:43,994 Are You Going To Hang With The Women Or Play With Men? 82 00:03:43,994 --> 00:03:45,661 He Hasn't Been Dismissed Yet. 83 00:03:45,661 --> 00:03:48,294 I'll Catch Up With You Later, Smooch. 84 00:03:49,494 --> 00:03:52,261 I Got Something For You, Too, Baby. 85 00:03:53,461 --> 00:03:55,961 Oh, Lance, That Would Not Be Funny. 86 00:03:55,961 --> 00:03:57,794 You Know You Love It. 87 00:03:59,961 --> 00:04:01,694 Slide: Y'all Take It Easy. 88 00:04:01,694 --> 00:04:02,794 Slide, Pay Attention. 89 00:04:02,794 --> 00:04:05,294 He's Got A Lot On His Mind. 90 00:04:05,294 --> 00:04:08,294 Just Because His Girl's Living With Rich People 91 00:04:08,294 --> 00:04:10,594 Don't Mean He Messes Up My Game. 92 00:04:10,594 --> 00:04:12,428 Don't Lose Her To The Rich. 93 00:04:12,428 --> 00:04:13,794 She's Not Like That. 94 00:04:13,794 --> 00:04:16,361 Don't They Have A Son At N.Y.U.? 95 00:04:16,361 --> 00:04:18,861 That's Why She's Always Rushing Off. 96 00:04:18,861 --> 00:04:22,328 She Had To Go Home To Set The Table. 97 00:04:22,328 --> 00:04:24,594 Right, Set The Table. 98 00:04:24,594 --> 00:04:27,961 She's Living In Their House, She Has To Go By Their Rules. 99 00:04:27,961 --> 00:04:31,361 You Ain't A Man If You Can't Handle Your Woman 100 00:04:31,361 --> 00:04:32,694 In Every Way. 101 00:04:32,694 --> 00:04:34,161 Want To Be Specific? 102 00:04:34,161 --> 00:04:36,561 Pam's A Fine Woman. 103 00:04:36,561 --> 00:04:38,928 If She Were Mine, I Know What I'd Be Doing 104 00:04:38,928 --> 00:04:40,794 And What She'd Be Doing. 105 00:04:40,794 --> 00:04:43,461 Too Bad You All Wouldn't Be Doing It Together 106 00:04:43,461 --> 00:04:45,028 You Know? 107 00:04:49,394 --> 00:04:50,728 Aha! 108 00:04:50,728 --> 00:04:52,928 This Is What I Like To See-- 109 00:04:52,928 --> 00:04:54,461 Women In The Kitchen. 110 00:04:54,461 --> 00:04:55,928 Yes, Indeed. 111 00:04:55,928 --> 00:04:59,161 Roasting Chickens 112 00:04:59,161 --> 00:04:59,928 Baking Bread, Tending The Hearth. 113 00:04:59,928 --> 00:05:01,261 All Right, Women. 114 00:05:01,261 --> 00:05:04,128 And This Is What We Like To See-- 115 00:05:04,128 --> 00:05:06,728 A Man Coming Home From The Fields 116 00:05:06,728 --> 00:05:09,028 Smelling Like His Mule. 117 00:05:09,028 --> 00:05:10,728 Hey, What's For Dinner? 118 00:05:10,728 --> 00:05:13,428 He's Baa-Ack. He's Baa-Ack. 119 00:05:13,428 --> 00:05:16,294 Get Away From That Chicken, Please. 120 00:05:16,294 --> 00:05:18,661 Thank You. 121 00:05:18,661 --> 00:05:19,594 How Come You're Always Eating Our Food? 122 00:05:19,594 --> 00:05:21,528 Because I'm The Only One Here 123 00:05:21,528 --> 00:05:23,661 Who Really Appreciates Mom's Cooking. 124 00:05:23,661 --> 00:05:25,928 He Appreciates It Because It's Free. 125 00:05:25,928 --> 00:05:28,228 What You Got In The Pot? 126 00:05:28,228 --> 00:05:30,228 That Is Water For The... 127 00:05:30,228 --> 00:05:31,394 Mashed Potatoes. 128 00:05:31,394 --> 00:05:32,894 Everybody Clear Out. 129 00:05:32,894 --> 00:05:35,394 You, Get Over Here. 130 00:05:35,394 --> 00:05:37,194 And, You, Mule Man, Wash Your Hands. 131 00:05:37,194 --> 00:05:38,794 Theo 132 00:05:38,794 --> 00:05:40,128 You'll Ruin Your Dinner. 133 00:05:40,128 --> 00:05:42,828 It's Just To Tide Me Over. 134 00:05:42,828 --> 00:05:44,594 You Guys Are A Trip. 135 00:05:44,594 --> 00:05:46,928 That Table Looks Very Good, Pam. 136 00:05:46,928 --> 00:05:48,728 I Like To Set The Table. 137 00:05:48,728 --> 00:05:50,528 It's Cool Eating Together. 138 00:05:50,528 --> 00:05:52,728 Is That Pecan Pie? 139 00:05:52,728 --> 00:05:54,428 Yes. Stay Away, And You Too. 140 00:05:54,428 --> 00:05:56,728 What You Doing With The Knife? 141 00:05:56,728 --> 00:05:58,661 This Is Not For You. 142 00:05:58,661 --> 00:05:59,794 Pam Made It 143 00:05:59,794 --> 00:06:01,428 For The Rest Of Us. 144 00:06:01,428 --> 00:06:03,428 We Didn't Always Eat Together. 145 00:06:03,428 --> 00:06:06,961 I'd Be At School When Mom Was Returning From Work 146 00:06:06,961 --> 00:06:10,294 But On Special Occasions, We Had Candlelight Breakfast 147 00:06:10,294 --> 00:06:11,628 On Wedgewood China. 148 00:06:11,628 --> 00:06:12,894 Wedgewood China? 149 00:06:12,894 --> 00:06:14,494 Isn't That Imported? 150 00:06:14,494 --> 00:06:16,328 Yes, From The Flea Market 151 00:06:16,328 --> 00:06:17,994 In Brooklyn. 152 00:06:17,994 --> 00:06:20,461 We Got Two That Didn't Match 153 00:06:20,461 --> 00:06:21,794 But Who Cares. 154 00:06:21,794 --> 00:06:23,194 Susan Always Had 155 00:06:23,194 --> 00:06:24,561 A Lot Of Style. 156 00:06:24,561 --> 00:06:26,761 Have You Talked To Her? 157 00:06:26,761 --> 00:06:28,028 I Called. She Sends Her Love. 158 00:06:28,028 --> 00:06:29,094 You Miss Her? 159 00:06:29,094 --> 00:06:31,961 Yeah, But I Like It Here Too. 160 00:06:31,961 --> 00:06:34,261 Except For All Those Rules, Right? 161 00:06:34,261 --> 00:06:36,128 No. Rules Don't Bother Me. 162 00:06:36,128 --> 00:06:37,328 Pinocchio. 163 00:06:40,161 --> 00:06:41,728 I Like The Rules 164 00:06:41,728 --> 00:06:46,028 ( Imitating Cliff: ) "'Cause, You See, Rules 165 00:06:46,028 --> 00:06:48,661 "Give You Structure, Pam, See? 166 00:06:48,661 --> 00:06:53,061 That's What Teenagers Today Need Is Structure." 167 00:06:53,061 --> 00:06:54,394 "Structure And Goals. 168 00:06:54,394 --> 00:06:56,094 That's What We Need." 169 00:06:57,294 --> 00:06:59,328 "Structure And Goals, Yeah." 170 00:06:59,328 --> 00:07:01,628 "Don't Forget Your Priorities. 171 00:07:01,628 --> 00:07:04,294 You Got To Have Your Priorities." 172 00:07:04,294 --> 00:07:07,128 Of Which The Three Of You Have None 173 00:07:07,128 --> 00:07:11,328 And That's Why Us Old People Can Have Pecan Pie. 174 00:07:11,328 --> 00:07:12,328 Excuse Me. 175 00:07:12,328 --> 00:07:14,128 Bring That Pie Back Here. 176 00:07:14,128 --> 00:07:15,794 Thank... 177 00:07:15,794 --> 00:07:17,061 Oh, You..! 178 00:07:26,128 --> 00:07:30,161 Oh, Isn't That Hilarious, Dwayne? 179 00:07:31,794 --> 00:07:34,628 Dwayne Just Loves Fat Albert. 180 00:07:36,661 --> 00:07:38,794 ( Doorbell Rings ) 181 00:07:38,794 --> 00:07:41,128 No Saint Bernards On The Sofa. 182 00:07:44,294 --> 00:07:45,628 Hello, Dr. Huxtable. 183 00:07:45,628 --> 00:07:47,261 How Are You, Arthur? 184 00:07:47,261 --> 00:07:48,594 Go Get Pam. 185 00:07:48,594 --> 00:07:49,894 Okay. 186 00:07:49,894 --> 00:07:52,094 ( Imitating Fat Albert: ) Hey, Hey, Hey! 187 00:07:52,094 --> 00:07:53,361 See You Later. 188 00:07:53,361 --> 00:07:54,694 It's Okay, Dwayne. 189 00:07:54,694 --> 00:07:56,261 It's Just A Rerun. 190 00:07:56,261 --> 00:07:58,461 Come On. 191 00:07:58,461 --> 00:07:59,294 Who's She Talking To? 192 00:07:59,294 --> 00:08:00,694 Dwayne-- That's Her Dog. 193 00:08:00,694 --> 00:08:01,861 It's Invisible. 194 00:08:01,861 --> 00:08:02,861 Oh. 195 00:08:02,861 --> 00:08:04,461 It's All Right, Though. 196 00:08:04,461 --> 00:08:06,461 They're Cheaper And Cleaner. 197 00:08:07,961 --> 00:08:09,361 So How You Been? 198 00:08:09,361 --> 00:08:10,361 Fine, Sir. 199 00:08:10,361 --> 00:08:12,294 I'm Taking Pam For A Walk. 200 00:08:12,294 --> 00:08:14,328 I'm Out Of Here, Dad. 201 00:08:14,328 --> 00:08:15,528 Hey, Slide, What's Up? 202 00:08:15,528 --> 00:08:16,561 Hey, Theo. 203 00:08:16,561 --> 00:08:17,794 What's In The Bag? 204 00:08:17,794 --> 00:08:20,394 This? The Rest Of Pam's Pecan Pie. 205 00:08:20,394 --> 00:08:21,661 Yeah? 206 00:08:21,661 --> 00:08:23,328 Mom Forced Me To. 207 00:08:23,328 --> 00:08:25,794 Uh-Huh. 208 00:08:25,794 --> 00:08:27,328 I Tell You What. 209 00:08:27,328 --> 00:08:31,028 I'll Leave A Slice For You In The Mailbox. 210 00:08:31,028 --> 00:08:32,428 My Brother. 211 00:08:34,294 --> 00:08:35,128 Hey, Slide. 212 00:08:35,128 --> 00:08:36,828 You Leaving, Theo? 213 00:08:36,828 --> 00:08:39,928 Yeah, But I Left A Collection Of Short Stories. 214 00:08:39,928 --> 00:08:42,261 Read The One By Toni Morrison. 215 00:08:42,261 --> 00:08:43,894 I Liked The One 216 00:08:43,894 --> 00:08:46,794 By Jamaica Kincaid, But I Didn't Understand It All. 217 00:08:46,794 --> 00:08:49,794 I'll Break It Down When I Come Back. 218 00:08:49,794 --> 00:08:51,094 See You Later. 219 00:08:51,094 --> 00:08:52,894 Ahem! 220 00:08:52,894 --> 00:08:53,794 Mailbox. 221 00:08:53,794 --> 00:08:54,794 Special Delivery. 222 00:08:54,794 --> 00:08:57,228 My Brother. 223 00:08:57,228 --> 00:08:59,928 You Want To Go Outside And Talk? 224 00:08:59,928 --> 00:09:01,728 That's A Good Idea. 225 00:09:01,728 --> 00:09:02,994 Excuse Me, Pam. 226 00:09:02,994 --> 00:09:05,461 Could You Take Dwayne For His Walk? 227 00:09:05,461 --> 00:09:06,828 I Have A Cold. 228 00:09:06,828 --> 00:09:07,961 Mm-Hmm, Sure. 229 00:09:07,961 --> 00:09:10,394 And Don't Go Chasing Any Cats. 230 00:09:10,394 --> 00:09:12,694 Cliff: Uh, Pam? 231 00:09:12,694 --> 00:09:13,994 It's A Saint Bernard. 232 00:09:13,994 --> 00:09:15,194 Oh. 233 00:09:18,194 --> 00:09:20,528 You Got Some Sugar For Me? 234 00:09:20,528 --> 00:09:21,728 Yeah. 235 00:09:24,028 --> 00:09:25,361 Mmm, Whoa, Slide. 236 00:09:25,361 --> 00:09:26,361 What "Whoa"? 237 00:09:26,361 --> 00:09:27,861 I See No Horses. 238 00:09:27,861 --> 00:09:30,528 You Want A Little More Than Sugar. 239 00:09:30,528 --> 00:09:32,461 What You Think? 240 00:09:32,461 --> 00:09:33,461 We're Coming Up 241 00:09:33,461 --> 00:09:35,561 On Our Three-Month Anniversary. 242 00:09:35,561 --> 00:09:37,728 Counting Five Times We Broke Up 243 00:09:37,728 --> 00:09:39,261 The Times I Was Grounded 244 00:09:39,261 --> 00:09:43,594 And When I Wouldn't See You 'Cause You Got On My Nerves 245 00:09:43,594 --> 00:09:45,928 We Lucky We Been Together Two Weeks. 246 00:09:45,928 --> 00:09:48,694 Our Relationship Has Weathered Hard Times. 247 00:09:48,694 --> 00:09:50,294 It's Time We Took It 248 00:09:50,294 --> 00:09:51,761 To Another Level. 249 00:09:51,761 --> 00:09:53,361 What Do You Think? 250 00:09:53,361 --> 00:09:54,361 About What? 251 00:09:54,361 --> 00:09:57,494 We're The Only Ones That Aren't. 252 00:09:57,494 --> 00:09:59,594 Skeeter And Ramona 253 00:09:59,594 --> 00:10:02,561 Julio And Anita, Lance And Charmaine. 254 00:10:02,561 --> 00:10:03,694 Lance And Charmaine?! 255 00:10:03,694 --> 00:10:06,528 Oh, No, I Don't Believe That. 256 00:10:06,528 --> 00:10:08,361 Charmaine? 257 00:10:08,361 --> 00:10:10,728 You Can See How Happy She Is. 258 00:10:10,728 --> 00:10:13,128 Charmaine Would Have Told Me About It. 259 00:10:13,128 --> 00:10:15,461 She Tells You About Everything? 260 00:10:15,461 --> 00:10:16,994 But Lance Would Tell You? 261 00:10:16,994 --> 00:10:20,928 Let's Just Put It This Way-- I Know. 262 00:10:20,928 --> 00:10:22,594 It's Time, Smooch. 263 00:10:22,594 --> 00:10:25,294 That's A Big Step, Slide. 264 00:10:25,294 --> 00:10:27,494 I'll Be Taking It With You. 265 00:10:27,494 --> 00:10:28,994 I Know You Will. 266 00:10:28,994 --> 00:10:32,528 We Both Know How We Feel About Each Other. 267 00:10:32,528 --> 00:10:35,461 Now It's Time We Did Something About It. 268 00:10:35,461 --> 00:10:36,794 What's That, Dwayne? 269 00:10:36,794 --> 00:10:38,994 You Want To Go Back Inside? 270 00:10:38,994 --> 00:10:40,661 Come On, I'm Serious. 271 00:10:40,661 --> 00:10:42,128 I Don't Know. 272 00:10:42,128 --> 00:10:44,761 This Is Moving Too Fast, Slide. 273 00:10:44,761 --> 00:10:46,394 Just Think About It. 274 00:10:46,394 --> 00:10:48,328 That's All I'm Asking. 275 00:11:07,494 --> 00:11:09,761 Girlfriend, We Need To Talk. 276 00:11:09,761 --> 00:11:11,661 I Can See From Your Frown. 277 00:11:11,661 --> 00:11:13,294 I Thought We Were Best Friends. 278 00:11:13,294 --> 00:11:15,194 Since When Are We "Were"? 279 00:11:15,194 --> 00:11:16,294 You Didn't Tell Me. 280 00:11:16,294 --> 00:11:17,261 Tell You What? 281 00:11:17,261 --> 00:11:18,661 About You And Lance. 282 00:11:18,661 --> 00:11:20,128 What About Me And Lance? 283 00:11:20,128 --> 00:11:20,928 You Know. 284 00:11:20,928 --> 00:11:23,094 I Know I Do Not Know 285 00:11:23,094 --> 00:11:24,394 What You Are Saying. 286 00:11:24,394 --> 00:11:27,061 I'm Talking About You And Lance Being Intimate. 287 00:11:27,061 --> 00:11:28,394 Intimate?! 288 00:11:28,394 --> 00:11:30,461 Did Lance Say We Were Intimate? 289 00:11:30,461 --> 00:11:31,861 No. Slide Did. 290 00:11:31,861 --> 00:11:35,528 Lance And I Are Close, But We Are Not That Close 291 00:11:35,528 --> 00:11:39,061 And If He Said That, We Going To Be Unclose. 292 00:11:40,628 --> 00:11:44,894 What I Have May Not Be Precious To The World 293 00:11:44,894 --> 00:11:46,928 But It Is Precious To Me. 294 00:11:47,894 --> 00:11:50,094 What I Got Ain't No Knickknack. 295 00:11:52,861 --> 00:11:55,428 Well, Somebody's Speaking Out Of Turn. 296 00:11:55,428 --> 00:11:58,361 No, Somebody's Lying, And I'm The Lie Detector. 297 00:11:58,361 --> 00:11:59,694 Come On. 298 00:12:02,061 --> 00:12:04,061 All Right, This Is It. 299 00:12:04,061 --> 00:12:07,161 Time To Send These Chumps Back To Chump Towers. 300 00:12:07,161 --> 00:12:08,961 That's You, Uh-Uh. 301 00:12:08,961 --> 00:12:11,461 Lance, I Want To Talk To You. 302 00:12:11,461 --> 00:12:13,961 But We're Playing A Game Here, Charmaine. 303 00:12:13,961 --> 00:12:15,228 Smooch, Step Off. 304 00:12:15,228 --> 00:12:16,794 You Want To Hear This. 305 00:12:16,794 --> 00:12:18,328 You Are Ruining My Game. 306 00:12:18,328 --> 00:12:20,094 You Are Ruining My Reputation. 307 00:12:20,094 --> 00:12:21,094 Do You Mind? 308 00:12:21,094 --> 00:12:23,761 Yeah, I Mind. 309 00:12:23,761 --> 00:12:26,361 You Guys Better Step Off, Or I'm Going To Clock Somebody. 310 00:12:26,361 --> 00:12:28,028 You Too, Big Boy. 311 00:12:31,794 --> 00:12:33,128 Now I Believe 312 00:12:33,128 --> 00:12:36,094 That You Have Been Spreading False Information 313 00:12:36,094 --> 00:12:38,428 About The Nature Of Our Relationship. 314 00:12:38,428 --> 00:12:39,461 What? 315 00:12:39,461 --> 00:12:41,494 Slide Said You Two Were Intimate. 316 00:12:41,494 --> 00:12:42,861 Yeah. 317 00:12:42,861 --> 00:12:44,994 See? 318 00:12:44,994 --> 00:12:48,594 Well, What I Said, Baby... 319 00:12:48,594 --> 00:12:51,594 Was That We Are Intimate Mentally 320 00:12:51,594 --> 00:12:53,994 And Psychologically. 321 00:12:53,994 --> 00:12:56,528 I Didn't Say Physically, Did I? 322 00:12:56,528 --> 00:12:58,228 That's What Charmaine Gave You 323 00:12:58,228 --> 00:12:59,561 For Your Birthday. 324 00:12:59,561 --> 00:13:01,294 All I Gave This Man 325 00:13:01,294 --> 00:13:03,794 Was A Gift Certificate To The Sizzler. 326 00:13:06,861 --> 00:13:09,861 What I Said Was... 327 00:13:09,861 --> 00:13:13,861 That We Had A Very Special Night. 328 00:13:15,861 --> 00:13:18,028 Get Your Mind On A Higher Plane. 329 00:13:20,028 --> 00:13:25,194 See, Intimate Means That Our Minds Have Met 330 00:13:25,194 --> 00:13:29,128 Our Souls Have Touched 331 00:13:29,128 --> 00:13:32,528 And Our Spirits Have Sat Together. 332 00:13:32,528 --> 00:13:35,528 Oh, Lance, That Was Deep. 333 00:13:38,228 --> 00:13:40,728 Don't You Think That Was Deep, Pam? 334 00:13:40,728 --> 00:13:42,728 You The One Swimming In It. 335 00:13:42,728 --> 00:13:44,061 What Do You Think? 336 00:13:44,061 --> 00:13:46,561 Come On, Baby, Let's Get Intimate. 337 00:13:46,561 --> 00:13:48,228 Buy You A Jelly Doughnut. 338 00:13:49,694 --> 00:13:52,028 You See Him Squirm Out Of That? 339 00:13:52,028 --> 00:13:54,361 That Don't Change The Way I Feel. 340 00:13:54,361 --> 00:13:56,994 Slide, Can't We Talk About Something Else? 341 00:13:56,994 --> 00:13:59,761 About What? 342 00:13:59,761 --> 00:14:01,728 Them Books You Been Getting From College Man, Theo? 343 00:14:01,728 --> 00:14:03,661 He Wants Me To Read More. 344 00:14:03,661 --> 00:14:05,161 You Should Read More Too. 345 00:14:05,161 --> 00:14:06,594 I Read Plenty. 346 00:14:06,594 --> 00:14:08,828 I Picked The Right Bus To Get Here. 347 00:14:10,228 --> 00:14:11,728 Hi, Pam. 348 00:14:11,728 --> 00:14:13,228 Hello, Slide. 349 00:14:13,228 --> 00:14:14,128 Hello, Shaniqua. 350 00:14:14,128 --> 00:14:15,194 How You Doing? 351 00:14:15,194 --> 00:14:15,861 Fine. 352 00:14:15,861 --> 00:14:17,828 Bye, Slide. 353 00:14:17,828 --> 00:14:19,828 Good-Bye, Shaniqua. 354 00:14:19,828 --> 00:14:21,328 "Bye, Slide." 355 00:14:21,328 --> 00:14:22,694 Looking At You 356 00:14:22,694 --> 00:14:25,028 Like She Wants You On Her Plate 357 00:14:25,028 --> 00:14:27,261 And You Looking Like A Happy Meal. 358 00:14:30,828 --> 00:14:32,361 All I Said Was Hello. 359 00:14:32,361 --> 00:14:35,894 Your Mouth Said Hello, But Your Eyes Said Hello. 360 00:14:35,894 --> 00:14:38,461 I Look At People I'm Talking To. 361 00:14:38,461 --> 00:14:40,461 You Guys Are All Alike. 362 00:14:40,461 --> 00:14:42,128 You Just Don't Care. 363 00:14:42,128 --> 00:14:45,128 Just Running Around With Your Hormones On The Loose. 364 00:14:45,128 --> 00:14:47,128 What Are We Supposed To Do? 365 00:14:47,128 --> 00:14:49,461 I'm In The Prime Of My Life. 366 00:14:49,461 --> 00:14:52,294 I Don't Know About You, But I'm Peaking. 367 00:14:53,628 --> 00:14:55,294 So Let's Get Busy. 368 00:15:02,294 --> 00:15:03,961 Are You Ready, Teapot? 369 00:15:03,961 --> 00:15:04,961 Yes. 370 00:15:04,961 --> 00:15:06,294 You Ready To Pour? 371 00:15:06,294 --> 00:15:07,294 I Think So. 372 00:15:08,361 --> 00:15:09,694 Thank You Very Much. 373 00:15:09,694 --> 00:15:11,028 S'all Right. 374 00:15:11,028 --> 00:15:12,461 Have You Seen Dwayne? 375 00:15:12,461 --> 00:15:14,461 Not If You Haven't. 376 00:15:16,361 --> 00:15:18,094 I've Been Looking Everywhere. 377 00:15:18,094 --> 00:15:19,428 He's Gone. 378 00:15:19,428 --> 00:15:21,428 Maybe He Went For A Walk. 379 00:15:21,428 --> 00:15:23,094 No. Maybe He's Hiding. 380 00:15:23,094 --> 00:15:24,928 What Will Make Him Come Back? 381 00:15:24,928 --> 00:15:26,294 A Bowl Of Ice Cream. 382 00:15:26,294 --> 00:15:27,061 For Him? 383 00:15:27,061 --> 00:15:28,428 No, For Me. 384 00:15:28,428 --> 00:15:31,428 He Likes To Watch Me Eat Ice Cream. 385 00:15:31,428 --> 00:15:32,761 I See. 386 00:15:32,761 --> 00:15:35,694 So If I Get You Some Ice Cream 387 00:15:35,694 --> 00:15:39,028 Then Dwayne Will Come Out To Watch You Eat It. 388 00:15:39,028 --> 00:15:40,694 Make Sure It's Vanilla. 389 00:15:40,694 --> 00:15:42,028 All Right. 390 00:15:42,028 --> 00:15:43,594 Do You Mind 391 00:15:43,594 --> 00:15:45,928 If I Have A Little Also? 392 00:15:45,928 --> 00:15:47,061 Not Too Much. 393 00:15:47,061 --> 00:15:49,194 Okay. 394 00:15:49,194 --> 00:15:51,494 Wait, I Think I Hear Dwayne. 395 00:15:51,494 --> 00:15:52,828 I'll Go Get Him. 396 00:15:52,828 --> 00:15:54,494 Okay. I'll Dish It Out. 397 00:15:54,494 --> 00:15:56,261 You Bring Dwayne Back. 398 00:15:56,261 --> 00:15:57,928 ♪ Little Ice Cream ♪ 399 00:15:57,928 --> 00:15:59,594 ♪ Little Ice Cream ♪ 400 00:15:59,594 --> 00:16:01,961 ♪ For Today. ♪ 401 00:16:07,428 --> 00:16:09,028 What Are You Doing? 402 00:16:09,028 --> 00:16:11,194 This Is Not What You Think 403 00:16:11,194 --> 00:16:13,194 So Don't Even Start With Me. 404 00:16:13,194 --> 00:16:16,361 This Ice Cream Is For Dwayne. 405 00:16:16,361 --> 00:16:17,828 For Dwayne? 406 00:16:17,828 --> 00:16:19,894 Well, Not Really For Dwayne. 407 00:16:19,894 --> 00:16:23,894 Olivia Asked For This Ice Cream Because That's The Only Way 408 00:16:23,894 --> 00:16:26,494 That Dwayne Will Come Back In The House 409 00:16:26,494 --> 00:16:29,561 'Cause He Loves To Watch Her Eat Ice Cream. 410 00:16:29,561 --> 00:16:32,061 Oh, Cliff, That Is Pathetic. 411 00:16:32,061 --> 00:16:34,128 Be As Pathetic As You Think... 412 00:16:34,128 --> 00:16:36,128 Come On In, Dwayne. 413 00:16:36,128 --> 00:16:37,294 Right. 414 00:16:37,294 --> 00:16:40,228 Now You'll Have To Apologize, So There. 415 00:16:40,228 --> 00:16:43,028 How Much Did You Want, Dr. Huxtable? 416 00:16:43,028 --> 00:16:44,628 The Girl, She Sees And... 417 00:16:46,661 --> 00:16:49,761 You'll Believe Somebody That Sees Invisible Dogs? 418 00:16:51,994 --> 00:16:54,328 The Ice Cream Is Not For Me. 419 00:16:54,328 --> 00:16:56,328 It's For My Parrot, Howard. 420 00:16:56,328 --> 00:16:57,494 See Him? 421 00:16:57,494 --> 00:17:00,528 No, Dear, I Don't See Your Parrot Howard 422 00:17:00,528 --> 00:17:04,528 But I Would Like To See You In The Living Room, Please. 423 00:17:04,528 --> 00:17:06,028 I'll Be There. 424 00:17:06,028 --> 00:17:07,628 You Don't Frighten Me. 425 00:17:07,628 --> 00:17:09,961 I'll Meet You In The Living Room. 426 00:17:09,961 --> 00:17:11,961 Come On, Why Not The Basement? 427 00:17:11,961 --> 00:17:14,294 Don't Make No Difference To Me. 428 00:17:14,294 --> 00:17:16,294 Howard The Parrot. 429 00:17:16,294 --> 00:17:17,961 Howard And I. 430 00:17:17,961 --> 00:17:20,028 You Sit Down Here. 431 00:17:20,028 --> 00:17:23,361 What Are You Being So Rough About? 432 00:17:23,361 --> 00:17:25,361 Give Howard A Little Kiss. 433 00:17:25,361 --> 00:17:27,294 Go Ahead, Give Him A Kiss. 434 00:17:27,294 --> 00:17:28,828 ( Smacking ) 435 00:17:28,828 --> 00:17:30,161 Whoa, Hey! 436 00:17:30,161 --> 00:17:32,828 What Are You Doing Eavesdropping? 437 00:17:32,828 --> 00:17:35,494 Can I Ask You Two A Question? 438 00:17:35,494 --> 00:17:36,828 Sure. 439 00:17:38,161 --> 00:17:41,128 How Did You First Know You Were In Love? 440 00:17:41,128 --> 00:17:42,794 Well, First Of All 441 00:17:42,794 --> 00:17:46,628 Cousin Clair Told Me I Was In Love With Her. 442 00:17:48,161 --> 00:17:49,961 No, No, I'm Serious. 443 00:17:49,961 --> 00:17:51,628 I'm Serious 444 00:17:51,628 --> 00:17:54,961 'Cause I Think That I Might Be In Love. 445 00:17:54,961 --> 00:17:58,128 Oh, I Take It With Slide. 446 00:17:58,128 --> 00:18:00,094 You Take It Right. 447 00:18:00,094 --> 00:18:01,494 What Makes You Think 448 00:18:01,494 --> 00:18:04,128 That You Might Be In Love With Slide? 449 00:18:04,128 --> 00:18:08,694 Well, I Get Excited When I Know I'm Going To See Him 450 00:18:08,694 --> 00:18:10,694 And Sometimes He'll Say Something 451 00:18:10,694 --> 00:18:12,194 And We'll Both Laugh. 452 00:18:12,194 --> 00:18:14,161 It's Not Funny, But We'll Laugh. 453 00:18:15,761 --> 00:18:19,761 Even When He Gets On My Nerves, I Still Miss Him. 454 00:18:19,761 --> 00:18:23,761 And We Can Talk On The Phone Forever About Nothing. 455 00:18:23,761 --> 00:18:25,094 Yeah, Yeah. 456 00:18:25,094 --> 00:18:27,028 We Have Children That Do That. 457 00:18:27,028 --> 00:18:30,361 That Has Nothing To Do With Love. 458 00:18:30,361 --> 00:18:34,761 But, No, I Know What She Means, Because That Is How Love Starts 459 00:18:34,761 --> 00:18:36,761 But It's More Than That. 460 00:18:36,761 --> 00:18:39,428 It's Loving Somebody's Weaknesses 461 00:18:39,428 --> 00:18:41,494 As Well As Their Strengths. 462 00:18:41,494 --> 00:18:42,828 When Infatuation 463 00:18:42,828 --> 00:18:44,361 Wears Off 464 00:18:44,361 --> 00:18:49,261 That's When Real Love Begins, And That Takes Time To Develop. 465 00:18:49,261 --> 00:18:53,394 Me And Slide Been Going Together On And Off For Three Months. 466 00:18:53,394 --> 00:18:57,394 I Know That Seems Like A Long Time To You Right Now 467 00:18:57,394 --> 00:18:59,061 But, Believe Me, It's Not. 468 00:18:59,061 --> 00:19:01,728 Cliff, Is There Anything Of Substance 469 00:19:01,728 --> 00:19:04,228 That You Would Add? 470 00:19:04,228 --> 00:19:06,228 Well, Yes, I Think 471 00:19:06,228 --> 00:19:12,194 That Love Takes Time To Develop. 472 00:19:12,194 --> 00:19:14,261 I Just Said That. 473 00:19:15,694 --> 00:19:19,294 What I Think Is That, For Your Situation... 474 00:19:19,294 --> 00:19:22,294 I Mean, You Are Just Learning About This. 475 00:19:22,294 --> 00:19:24,628 It's Sort Of Like A Video Game. 476 00:19:24,628 --> 00:19:28,894 You Start Out The Video Game, And You Don't Know How To Play 477 00:19:28,894 --> 00:19:32,561 So You Come Out, Wack-A Wack-A Wack-A Wack 478 00:19:32,561 --> 00:19:36,628 And Then The Thing Eats You Up, Boo-Woo-Woo-Woo-Woo-Woo 479 00:19:36,628 --> 00:19:38,761 And You Have To Start Over. 480 00:19:38,761 --> 00:19:43,094 Then The More You Get Involved, The More You Know What To Do 481 00:19:43,094 --> 00:19:45,528 And You Can Go Wack-A Wack-A Wack-A Wack 482 00:19:45,528 --> 00:19:47,528 And That's What We Do Now-- 483 00:19:47,528 --> 00:19:49,761 We Go Wack-A Wack-A Wack 484 00:19:49,761 --> 00:19:52,794 And It Never Goes Boo-Woo-Woo-Woo-Woo 485 00:19:52,794 --> 00:19:54,461 See, 'Cause We Know... 486 00:19:54,461 --> 00:19:55,961 Well, It Worked With Theo. 487 00:19:55,961 --> 00:19:57,294 It Worked With Theo. 488 00:19:57,294 --> 00:19:59,294 I Think I Get The Idea. 489 00:19:59,294 --> 00:20:00,761 ( Dish Breaking ) 490 00:20:00,761 --> 00:20:02,761 Olivia: Dwayne Did It. 491 00:20:02,761 --> 00:20:04,761 Yeah, Right. 492 00:20:04,761 --> 00:20:06,428 Cliff: Dwayne Did It. 493 00:20:07,794 --> 00:20:09,128 Dwayne Did It. 494 00:20:18,295 --> 00:20:21,595 Well, Is That All You Wanted To Talk About? 495 00:20:23,629 --> 00:20:25,129 Look, Look, Come Here. 496 00:20:25,129 --> 00:20:27,395 Do You See Your Chair Back Here? 497 00:20:27,395 --> 00:20:29,395 This Is Your Own Special Chair. 498 00:20:29,395 --> 00:20:31,395 I Saw You Sitting In It 499 00:20:31,395 --> 00:20:33,395 And This Is Your Special Place. 500 00:20:33,395 --> 00:20:34,795 You Just Sit Down. 501 00:20:34,795 --> 00:20:37,762 Is There Something You Want To Talk About? 502 00:20:37,762 --> 00:20:39,095 Say It, Come On. 503 00:20:39,095 --> 00:20:40,662 All Right. 504 00:20:40,662 --> 00:20:44,662 Well, If You Had A Patient, Can That Patient Be Your Cousin? 505 00:20:44,662 --> 00:20:45,695 Of Course. 506 00:20:45,695 --> 00:20:47,429 Would You Treat That Patient 507 00:20:47,429 --> 00:20:49,529 Like A Cousin Or A Patient? 508 00:20:49,529 --> 00:20:51,662 Like A Patient. 509 00:20:51,662 --> 00:20:54,295 I Was Hoping You'd Say That. 510 00:20:54,295 --> 00:20:56,129 Is Anything Wrong? 511 00:20:56,129 --> 00:20:57,462 No, No. 512 00:20:57,462 --> 00:20:58,795 Oh. 513 00:20:58,795 --> 00:21:01,395 Would You Take Me On As A Patient? 514 00:21:01,395 --> 00:21:02,395 Absolutely. 515 00:21:02,395 --> 00:21:03,562 You Got It. 516 00:21:03,562 --> 00:21:04,795 My Patient. 517 00:21:04,795 --> 00:21:06,729 Could You Give Me A Prescription 518 00:21:06,729 --> 00:21:08,929 For Birth Control Pills? 33707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.