All language subtitles for The Cosby Show S07E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,238 --> 00:01:04,238 (Humming) 2 00:01:44,880 --> 00:01:48,150 (Humming) 3 00:01:55,238 --> 00:01:57,893 I Don't Want To Go In Yet. 4 00:01:57,893 --> 00:01:59,562 I Don't Want To. 5 00:01:59,562 --> 00:02:00,896 I Can't. 6 00:02:00,896 --> 00:02:02,565 This Weekend Was Lovely. 7 00:02:02,565 --> 00:02:03,899 Yes. 8 00:02:03,899 --> 00:02:05,901 Vermont Is So Beautiful. 9 00:02:05,901 --> 00:02:08,637 Yes, Yes, Yes, Yes, Yes. 10 00:02:08,637 --> 00:02:12,245 And I've Never Seen You Frolic In The Woods That Way. 11 00:02:12,245 --> 00:02:16,238 Well, My Lady, 'Twas Not The Woods 12 00:02:16,238 --> 00:02:19,915 That Brought The Frolic Out Of Me. 13 00:02:21,684 --> 00:02:26,722 And How Hath I Inspired Thou Thus, My Liege? 14 00:02:26,722 --> 00:02:29,243 Details, I Want Details. 15 00:02:29,243 --> 00:02:35,731 Thou Hast A Beauty Of Lips And A Body So Firm 16 00:02:35,731 --> 00:02:41,070 That It Raises The Very Potency Of Myself. 17 00:02:43,205 --> 00:02:46,238 I Know, Hence Our Five Children. 18 00:02:46,238 --> 00:02:49,240 You Would Have To Bring That Up. 19 00:02:51,046 --> 00:02:53,238 But Not For Long. 20 00:02:53,238 --> 00:02:55,551 For We Go Inside. 21 00:02:55,551 --> 00:02:59,888 Oh, Cliff, Would That This Day Might Never End. 22 00:02:59,888 --> 00:03:02,057 Carry On. 23 00:03:02,057 --> 00:03:05,243 Bring The Leaves Of Life With You. 24 00:03:10,899 --> 00:03:12,101 (Kissing Sound) 25 00:03:14,238 --> 00:03:15,738 Oh, Hey, Dad. 26 00:03:15,738 --> 00:03:17,072 Hey, Ma. 27 00:03:17,072 --> 00:03:19,041 Well, Hello, Theo. 28 00:03:20,843 --> 00:03:23,241 Son, Why Are You Robbing Us? 29 00:03:23,241 --> 00:03:25,881 No, I'm Not Robbing You. 30 00:03:25,881 --> 00:03:28,550 I'm Borrowing This For My Apartment. 31 00:03:28,550 --> 00:03:30,185 You Said I Could. 32 00:03:30,185 --> 00:03:31,153 When? 33 00:03:31,153 --> 00:03:32,243 Last Week. 34 00:03:32,243 --> 00:03:35,557 I Told You The Light In My Bedroom Was Bad. 35 00:03:35,557 --> 00:03:38,246 You Said I Should Do Something About It. 36 00:03:38,246 --> 00:03:41,563 That Didn't Mean Go Upstairs And Steal My Lamp. 37 00:03:41,563 --> 00:03:46,026 It Meant For You To Get A Brighter Bulb. That's All You Had To Do. 38 00:03:46,026 --> 00:03:48,695 So Can I Have The Lamp? 39 00:03:48,695 --> 00:03:52,499 How Are You Going To Get That To Your Apartment? 40 00:03:52,499 --> 00:03:55,165 Can I Borrow The Station Wagon Too? 41 00:03:55,165 --> 00:03:57,771 Vanessa Has The Station Wagon, Theo. 42 00:03:57,771 --> 00:04:00,168 She Took It To The Library. 43 00:04:00,168 --> 00:04:01,808 I'm Not In A Rush. 44 00:04:01,808 --> 00:04:03,577 I'll Make A Sandwich. 45 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 Want Something? 46 00:04:04,578 --> 00:04:05,646 No, Thank You. 47 00:04:05,646 --> 00:04:06,747 Help Yourself. 48 00:04:12,165 --> 00:04:14,821 Hi, Mom! 49 00:04:14,821 --> 00:04:15,989 (Kissing Sounds) 50 00:04:15,989 --> 00:04:17,658 Oh, Rudy, Hello. 51 00:04:17,658 --> 00:04:18,992 Hi, Dad. 52 00:04:18,992 --> 00:04:20,165 How Are You Doing? 53 00:04:20,165 --> 00:04:21,628 Come Sit Down. 54 00:04:21,628 --> 00:04:22,796 Hi, Mom. 55 00:04:22,796 --> 00:04:24,161 Did You Have Fun? 56 00:04:24,161 --> 00:04:25,499 Well, Yeah, I Did. 57 00:04:25,499 --> 00:04:26,833 Sit Down Right Here. 58 00:04:26,833 --> 00:04:28,702 I Just Need Your Signature 59 00:04:28,702 --> 00:04:30,804 Right Here On This Permission Slip. 60 00:04:30,804 --> 00:04:32,166 It's For After-School Sports. 61 00:04:32,166 --> 00:04:33,607 What Is This For? 62 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 Figure Skating. 63 00:04:34,608 --> 00:04:35,809 How Much Is It For? 64 00:04:35,809 --> 00:04:39,160 For This You Get Everything. 65 00:04:39,160 --> 00:04:40,814 You Get Your Skates 66 00:04:40,814 --> 00:04:43,817 You Get Your Lessons Two Times A Week 67 00:04:43,817 --> 00:04:48,164 The Rental Of The Rink, Plus, You Get A Very Neat Skirt. 68 00:04:50,165 --> 00:04:51,558 For? 69 00:04:51,558 --> 00:04:53,167 $200. Please, Please. 70 00:04:53,167 --> 00:04:54,450 Just Let Me Do This. 71 00:04:54,450 --> 00:04:57,319 Don't You Know Any Free Sports At That School? 72 00:04:57,319 --> 00:05:00,618 Dad, I Have To Have This In By Tomorrow. 73 00:05:00,618 --> 00:05:02,091 Tomorrow? 74 00:05:02,091 --> 00:05:04,426 It Has To Be In Tomorrow 75 00:05:04,426 --> 00:05:08,497 So You Wouldn't Give Us Much Time To Think About It Today. 76 00:05:08,497 --> 00:05:09,965 Well, I Guess I Forgot. 77 00:05:09,965 --> 00:05:12,935 We're Not Going To Be Rushed Into Anything 78 00:05:12,935 --> 00:05:14,336 Because You Forgot. 79 00:05:15,619 --> 00:05:18,073 That Look Doesn't Mean Anything To Me. 80 00:05:28,417 --> 00:05:29,621 Thank You, Dad. 81 00:05:31,612 --> 00:05:33,612 Thank You, Mom. 82 00:05:45,100 --> 00:05:46,617 Yes! 83 00:05:46,617 --> 00:05:48,571 I Got It! 84 00:05:50,172 --> 00:05:53,108 (High Voice:) Clair, Can I Have $5,000 85 00:05:53,108 --> 00:05:55,617 So I Can Go Windsurfing In Tahiti Please? 86 00:05:55,617 --> 00:05:58,047 (High Voice:) Thank You, Thank You. 87 00:05:58,047 --> 00:05:59,515 Cliff: Yes, Yes, Yes. 88 00:05:59,515 --> 00:06:01,951 Clair: I Love You So Much. 89 00:06:04,954 --> 00:06:07,612 Excuse Me, Didn't Mean To Interrupt 90 00:06:07,612 --> 00:06:10,226 But Do You Guys Need This Hose? 91 00:06:12,612 --> 00:06:16,265 No, No, No, You Go Ahead And Take That. 92 00:06:16,265 --> 00:06:18,619 We Can Spit On Our Plants. 93 00:06:18,619 --> 00:06:21,103 Cool. Thanks. 94 00:06:26,612 --> 00:06:29,411 (Thumping) 95 00:06:32,248 --> 00:06:34,149 (Thumping Continues) 96 00:06:34,149 --> 00:06:35,617 What Is That? 97 00:06:35,617 --> 00:06:37,920 Sounds Like The Washing Machine. 98 00:06:37,920 --> 00:06:40,022 That Machine Is Brand-New. 99 00:06:43,615 --> 00:06:45,127 Whoa! 100 00:06:45,127 --> 00:06:48,564 All I Did Was Put One Load In Here. 101 00:06:48,564 --> 00:06:50,618 Oh, No, My Pants. 102 00:06:52,067 --> 00:06:53,617 Oh, Look At This. 103 00:06:53,617 --> 00:06:56,071 I Can't Wear These Anymore, Mom. 104 00:06:56,071 --> 00:06:57,618 Who Cares About Your Pants? 105 00:06:57,618 --> 00:06:59,475 What About My Machine? 106 00:06:59,475 --> 00:07:01,110 What Is This? 107 00:07:01,110 --> 00:07:02,617 Broken Crayons. 108 00:07:02,617 --> 00:07:04,079 Oh... 109 00:07:04,079 --> 00:07:05,514 Olivia? 110 00:07:05,514 --> 00:07:07,612 See, Mom, The Problem 111 00:07:07,612 --> 00:07:11,612 Is You Got Too Many Kids Living In This House. 112 00:07:19,617 --> 00:07:21,430 (Clanging Sound) 113 00:07:22,431 --> 00:07:24,566 Who's In The Basement? 114 00:07:24,566 --> 00:07:27,269 I Said, Who's In The Basement? 115 00:07:27,269 --> 00:07:29,612 (Gruff Voice:) It's Me. 116 00:07:29,612 --> 00:07:32,621 (Normal Voice:) Oh, Mr. Ghost, How Are You? 117 00:07:32,621 --> 00:07:35,044 What Are You Doing Down Here? 118 00:07:35,044 --> 00:07:39,612 (Gruff Voice:) I've Come To Eat Up Some Little Children. 119 00:07:39,612 --> 00:07:43,052 You Know I Love To Eat Up Little Children. 120 00:07:43,052 --> 00:07:44,616 (Normal Voice:) Well, Help Yourself. 121 00:07:44,616 --> 00:07:47,616 I Don't Think Any Are Down Here, Mr. Ghost. 122 00:07:47,616 --> 00:07:49,058 (Gruff Voice:) I Saw One. 123 00:07:49,058 --> 00:07:51,060 I'm Going To Eat Her! 124 00:07:51,060 --> 00:07:52,612 (Yelling) 125 00:08:08,612 --> 00:08:10,279 Olivia 126 00:08:10,279 --> 00:08:14,249 My Mom Said She Found These Crayons In The Washing Machine. 127 00:08:14,249 --> 00:08:15,612 Are They Yours? 128 00:08:15,612 --> 00:08:18,520 They Were, But The Machine Wrecked Them. 129 00:08:18,520 --> 00:08:20,612 Young Lady, You Know 130 00:08:20,612 --> 00:08:23,258 You're Not Supposed To Touch Any Machines 131 00:08:23,258 --> 00:08:25,928 And Why Were You Washing These Crayons? 132 00:08:25,928 --> 00:08:27,612 Because They Were Dirty 133 00:08:27,612 --> 00:08:30,566 And The Lady Said They Were Washable. 134 00:08:41,517 --> 00:08:45,047 (Humming) 135 00:08:45,047 --> 00:08:48,047 (Humming) 136 00:08:50,052 --> 00:08:51,861 โ™ช What Are You Doing? โ™ช 137 00:08:51,861 --> 00:08:54,052 I'm Making You Look Like Vermont 138 00:08:54,052 --> 00:08:57,533 So We Can Remember Our Frolic In The Woods. 139 00:08:57,533 --> 00:08:59,535 You Know The Last Time 140 00:08:59,535 --> 00:09:02,872 You Put The Leaves In My Hair What Happened. 141 00:09:02,872 --> 00:09:04,540 Yes, I Know. 142 00:09:04,540 --> 00:09:07,052 Well, What You Waiting For? 143 00:09:07,052 --> 00:09:11,881 Cliff: Gotcha, Gotcha, Gotcha, Gotcha. 144 00:09:11,881 --> 00:09:13,052 Hi, Mom. 145 00:09:13,052 --> 00:09:14,516 Hi, Dad. 146 00:09:14,516 --> 00:09:15,885 So How Was Vermont? 147 00:09:15,885 --> 00:09:17,553 It Was Lovely. 148 00:09:17,553 --> 00:09:18,621 You Had A Good Time? 149 00:09:18,621 --> 00:09:20,048 Sure Did, Thank You. 150 00:09:20,048 --> 00:09:21,390 How Was Everything 151 00:09:21,390 --> 00:09:22,658 At The Library? 152 00:09:22,658 --> 00:09:23,692 Oh, It Was Great. 153 00:09:23,692 --> 00:09:25,052 I Finished My Studying. 154 00:09:25,052 --> 00:09:26,929 Give Me The Car Keys. 155 00:09:26,929 --> 00:09:28,631 Why? 156 00:09:28,631 --> 00:09:30,432 Because It's My Car. 157 00:09:30,432 --> 00:09:32,056 Now Where Did You Park? 158 00:09:32,056 --> 00:09:33,969 Out Front? 159 00:09:33,969 --> 00:09:34,870 Yea...Yeah. 160 00:09:34,870 --> 00:09:36,538 I Have To Get Something 161 00:09:36,538 --> 00:09:38,052 Out Of My Glove Compartment. 162 00:09:38,052 --> 00:09:40,052 Let Me Do That For You. 163 00:09:40,052 --> 00:09:41,877 I Don't Want The Neighbors 164 00:09:41,877 --> 00:09:44,546 To See You Looking Like The Forest. 165 00:09:44,546 --> 00:09:46,047 (Mock Laughter) 166 00:09:52,742 --> 00:09:54,040 Mom, You Know 167 00:09:54,040 --> 00:09:58,848 I'm So Glad You And Dad Got A Chance To Get Away. 168 00:09:58,848 --> 00:10:01,040 You Should Get Away More Often. 169 00:10:01,040 --> 00:10:03,076 You Look So Relaxed. 170 00:10:03,076 --> 00:10:06,068 What Did You Do? 171 00:10:19,126 --> 00:10:20,327 What Happened? 172 00:10:20,327 --> 00:10:22,622 I Was Making A Right Turn. 173 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 I Signaled. 174 00:10:23,623 --> 00:10:26,233 I Had Both Hands On The Wheel. 175 00:10:26,233 --> 00:10:27,434 So What? 176 00:10:27,434 --> 00:10:29,102 All Of A Sudden 177 00:10:29,102 --> 00:10:32,372 The Back Of This Car Just Hits Me. 178 00:10:32,372 --> 00:10:34,626 So The Guy Backed Into You 179 00:10:34,626 --> 00:10:37,621 While You Were Making The Turn? 180 00:10:37,621 --> 00:10:39,146 Well... No. 181 00:10:39,146 --> 00:10:41,081 No, He Wasn't Backing Up. 182 00:10:41,081 --> 00:10:42,622 What Was He Doing? 183 00:10:42,622 --> 00:10:47,626 He Was Getting His Prescription In A Drug Store. 184 00:10:47,626 --> 00:10:51,620 So There Was No One In The Car? 185 00:10:51,620 --> 00:10:56,463 There Was No One In The Car, But I Thought It Was Moving. 186 00:11:04,971 --> 00:11:10,110 So What Happened Was You Were Negotiating A Right Turn 187 00:11:10,110 --> 00:11:12,624 And You Hit A Parked Car. 188 00:11:12,624 --> 00:11:15,015 Isn't That What Happened? 189 00:11:15,015 --> 00:11:18,118 Why Didn't You Just Say That To Me, Dear? 190 00:11:18,118 --> 00:11:21,624 Doesn't Anyone Care If I'm All Right Or Not? 191 00:11:21,624 --> 00:11:24,057 When Rudy Gets Her Driver's License 192 00:11:24,057 --> 00:11:26,426 We're Going To The Salvage Dump 193 00:11:26,426 --> 00:11:30,097 And Pick Out The Worst Bash-Smash Looking Thing 194 00:11:30,097 --> 00:11:31,431 That Still Runs 195 00:11:31,431 --> 00:11:34,434 And We're Going To Let Her Drive It. 196 00:11:34,434 --> 00:11:38,105 If Anybody Hits Her, It Will Be An Improvement. 197 00:11:38,105 --> 00:11:40,440 I Know How You Feel, Dad. 198 00:11:40,440 --> 00:11:42,275 (Cliff Laughing) 199 00:11:42,275 --> 00:11:43,620 No, You Don't. 200 00:11:43,620 --> 00:11:47,013 I Can Appreciate The Pressures You Both Are Under. 201 00:11:47,013 --> 00:11:51,017 If You Ask Me, I Think You're Doing A Bang-Up Job. 202 00:11:51,017 --> 00:11:53,553 Theo, Shut Up. 203 00:11:53,553 --> 00:11:56,523 You Don't Give Us Enough Credit For Understanding You. 204 00:11:56,523 --> 00:12:00,427 When Have You Understood Us, And What Have You Understood? 205 00:12:00,427 --> 00:12:02,095 You, Who Are Beyond Understanding-- 206 00:12:02,095 --> 00:12:03,629 I Don't Understand You. 207 00:12:03,629 --> 00:12:06,299 How Could You Possibly Understand Me? 208 00:12:06,299 --> 00:12:09,035 See What I Mean? 209 00:12:09,035 --> 00:12:10,537 Let Me Ask You. 210 00:12:10,537 --> 00:12:13,540 Suppose You're A Father And Your Daughter 211 00:12:13,540 --> 00:12:17,626 Runs Into The Back Of A Car And Does Not Tell You. 212 00:12:17,626 --> 00:12:20,113 First Of All, It's Not Like 213 00:12:20,113 --> 00:12:22,625 She Drove Around Looking For An Accident. 214 00:12:22,625 --> 00:12:24,951 I Would Try To Be Understanding 215 00:12:24,951 --> 00:12:28,221 And Not Make A Big Deal Out Of It. 216 00:12:28,221 --> 00:12:29,624 She Never Told Me. 217 00:12:29,624 --> 00:12:31,391 She Let Me Find This-- 218 00:12:31,391 --> 00:12:34,227 Hoping Perhaps I'd Go Crazy And Say 219 00:12:34,227 --> 00:12:37,625 "Hmm, Even Though I Haven't Been In The Car 220 00:12:37,625 --> 00:12:39,622 I Must Have Wrecked It." 221 00:12:41,622 --> 00:12:43,270 What's Going On? 222 00:12:43,270 --> 00:12:45,138 We're Having A Hypothetical 223 00:12:45,138 --> 00:12:47,628 Reality Debate On Understanding Parents. 224 00:12:47,628 --> 00:12:49,628 Let Me Ask You A Question. 225 00:12:49,628 --> 00:12:53,280 Suppose Your Daughter Came To You And Said 226 00:12:53,280 --> 00:12:56,629 "I Want To Take Ice-Skating Lessons Please. 227 00:12:56,629 --> 00:12:59,152 Maybe I Can Go To The Olympics." 228 00:12:59,152 --> 00:13:02,522 Would You Sign The Permission Slip? 229 00:13:02,522 --> 00:13:03,523 Yeah. 230 00:13:03,523 --> 00:13:04,925 What's Wrong With That? 231 00:13:04,925 --> 00:13:06,626 Oh, Nothing Wrong With It 232 00:13:06,626 --> 00:13:09,626 Except You Become More Involved Than The Child. 233 00:13:09,626 --> 00:13:12,098 You, The Child And The Mother 234 00:13:12,098 --> 00:13:15,001 Go Out And Watch The Little Wobbly Legs. 235 00:13:15,001 --> 00:13:18,622 She Skates And Falls, And We Go, "My Goodness. 236 00:13:18,622 --> 00:13:21,241 I Hope She Makes It." 237 00:13:21,241 --> 00:13:23,443 As We Get Caught Up In This 238 00:13:23,443 --> 00:13:27,147 One Day She Says, "I Don't Want To Skate Anymore." 239 00:13:27,147 --> 00:13:30,550 That's The Problem With Girls. 240 00:13:30,550 --> 00:13:32,385 They're So Demanding. 241 00:13:32,385 --> 00:13:33,954 What?! 242 00:13:33,954 --> 00:13:36,256 Do You Recall Little League? 243 00:13:36,256 --> 00:13:38,391 I Loved Every Minute Of It. 244 00:13:38,391 --> 00:13:40,624 Youloved Every Minute Of It. 245 00:13:40,624 --> 00:13:43,396 First Of All, Your Mother And I 246 00:13:43,396 --> 00:13:46,466 Went Out And Paid For The Whole Uniform 247 00:13:46,466 --> 00:13:48,435 Bought You Name Spikes. 248 00:13:48,435 --> 00:13:50,170 Cost Us $55. 249 00:13:50,170 --> 00:13:52,572 You Went Out And You Practiced. 250 00:13:52,572 --> 00:13:55,620 We Watched The Ball Hit You In The Face 251 00:13:55,620 --> 00:13:58,545 Watched The Ball Hit You In The Back. 252 00:13:58,545 --> 00:14:01,281 A Couple Of Times, We Watched You Say 253 00:14:01,281 --> 00:14:05,285 As The Ball Went Past You, "What's The Big Deal?" 254 00:14:05,285 --> 00:14:09,623 And Finally, The Big Game. 255 00:14:09,623 --> 00:14:11,624 And We Watched The Game. 256 00:14:11,624 --> 00:14:14,621 The Final Score Was 75 To 98. 257 00:14:14,621 --> 00:14:18,431 And Between The Two Teams 258 00:14:18,431 --> 00:14:25,472 There Was Three Hits, 672 Errors, 542 Walks 259 00:14:25,472 --> 00:14:28,074 Three Kids Were Beaned 260 00:14:28,074 --> 00:14:30,310 And We Had To Wait 261 00:14:30,310 --> 00:14:34,281 Two Hours For One Kid To Stop Crying. 262 00:14:34,281 --> 00:14:39,452 The Game Was Busted Open By A Grand-Slam Bunt. 263 00:14:39,452 --> 00:14:42,923 So It Took A Little Time. 264 00:14:42,923 --> 00:14:44,627 What's The Big Deal? 265 00:14:44,627 --> 00:14:46,620 Right, No Big Deal. 266 00:14:46,620 --> 00:14:47,928 There's The Key. 267 00:14:47,928 --> 00:14:51,620 You Guys Always Say Things Like "No Big Deal." 268 00:14:51,620 --> 00:14:56,036 Some Of The Greatest Lies Ever Told By Your Kids: 269 00:14:56,036 --> 00:14:57,629 "No Big Deal." 270 00:14:57,629 --> 00:15:00,373 "I Forgot." 271 00:15:00,373 --> 00:15:02,629 "I'll Pay You Back Later." 272 00:15:02,629 --> 00:15:06,046 "It Was Like That When I Found It." 273 00:15:06,046 --> 00:15:10,016 "I Swear, Mom, Dad, It Was Like That When I Found It." 274 00:15:10,016 --> 00:15:14,354 Mom, Dad, I Just Want To Say That I'm Really Sorry. 275 00:15:14,354 --> 00:15:16,629 Please Add That To The List. 276 00:15:16,629 --> 00:15:19,960 Cliff: The Other One That's Key-- 277 00:15:19,960 --> 00:15:23,396 "What Are You Doing Home So Early?" 278 00:15:23,396 --> 00:15:24,622 What's Going On? 279 00:15:24,622 --> 00:15:27,067 They're Complaining About Being Parents. 280 00:15:27,067 --> 00:15:28,068 Again. 281 00:15:28,068 --> 00:15:30,570 How About Getting In The Car 282 00:15:30,570 --> 00:15:32,072 And Discovering Your Daughter's 283 00:15:32,072 --> 00:15:36,109 Understanding Of "Empty" Means Mom Will Fill It Up? 284 00:15:36,109 --> 00:15:38,445 How About Leaving The Car Radio On 285 00:15:38,445 --> 00:15:40,480 And Giving Us A Heart Attack? 286 00:15:40,480 --> 00:15:43,049 You Left It Up So Loud 287 00:15:43,049 --> 00:15:45,118 Your Mother's Hair Went Straight Up 288 00:15:45,118 --> 00:15:46,286 Like This. 289 00:15:46,286 --> 00:15:49,620 As If You Don't Do Bad Things To Us. 290 00:15:49,620 --> 00:15:51,057 Clair: We Only Ask 291 00:15:51,057 --> 00:15:55,095 You To Hang Up Your Clothes Before They Take Root. 292 00:15:55,095 --> 00:15:56,096 That's It? 293 00:15:56,096 --> 00:15:57,230 That's All?! 294 00:15:57,230 --> 00:16:00,266 We're Not Being Paid To Look After You. 295 00:16:00,266 --> 00:16:02,625 There's Not A Check Big Enough. 296 00:16:02,625 --> 00:16:04,625 Here We Go Now. 297 00:16:04,625 --> 00:16:06,106 Watch My Back. 298 00:16:06,106 --> 00:16:08,108 Bet-- You're Five Years Old 299 00:16:08,108 --> 00:16:11,111 And Your Parents Have Taught You That Song 300 00:16:11,111 --> 00:16:12,625 "Under The Boardwalk." 301 00:16:12,625 --> 00:16:14,114 Your Parents Think 302 00:16:14,114 --> 00:16:16,216 You Sing That So Beautifully 303 00:16:16,216 --> 00:16:19,119 They Want You To Sing It Every Time Company Comes. 304 00:16:19,119 --> 00:16:20,987 Yes, Yes. 305 00:16:20,987 --> 00:16:24,457 Let Me Ask You-- How Do You Tell Your Parents 306 00:16:24,457 --> 00:16:26,393 That You Hate Singing 307 00:16:26,393 --> 00:16:30,196 In Front Of A Group Of Old, Smiling People 308 00:16:30,196 --> 00:16:34,200 And That You Hate That Song, "Under The Boardwalk"? 309 00:16:34,200 --> 00:16:37,203 You Open Your Mouth And Say It. 310 00:16:37,203 --> 00:16:38,938 No. I Tried That. 311 00:16:38,938 --> 00:16:42,625 I Said, "Dad, I Don't Like Singing This Song." 312 00:16:42,625 --> 00:16:44,944 He Said, "Don't Worry, Son. 313 00:16:44,944 --> 00:16:47,280 "My Son Sings And Dances Too. 314 00:16:47,280 --> 00:16:49,620 Go Ahead, Boy, Take It Away." 315 00:16:49,620 --> 00:16:51,951 Just Like That Too. 316 00:16:51,951 --> 00:16:54,154 That's Because You Don't Know 317 00:16:54,154 --> 00:16:56,990 How Cute You Were When You Sang It. 318 00:16:56,990 --> 00:17:00,560 They Used To Make Me Sing "Easter Parade." 319 00:17:00,560 --> 00:17:02,624 Please Don't Sing "Easter Parade." 320 00:17:02,624 --> 00:17:03,628 Dad? 321 00:17:03,628 --> 00:17:04,964 Huh? 322 00:17:04,964 --> 00:17:08,068 How About You Have A Date With A Guy 323 00:17:08,068 --> 00:17:10,570 That You Really, Really Like? 324 00:17:10,570 --> 00:17:11,625 Tell Him, Denise. 325 00:17:11,625 --> 00:17:13,624 He Comes To Pick You Up 326 00:17:13,624 --> 00:17:16,621 And Your Father Insists On Meeting Him. 327 00:17:16,621 --> 00:17:18,211 What Does He Do? 328 00:17:18,211 --> 00:17:20,447 He Takes The Guy Into The Kitchen... 329 00:17:20,447 --> 00:17:21,347 Have A Little Talk. 330 00:17:21,347 --> 00:17:23,016 Have A Little Talk 331 00:17:23,016 --> 00:17:25,620 With Your Four-Foot Buck Knife. 332 00:17:25,620 --> 00:17:26,623 Vanessa: Yes! 333 00:17:26,623 --> 00:17:29,055 You Took Jeremy Into That Kitchen 334 00:17:29,055 --> 00:17:32,058 Put Two Apples On Top Of Each Other 335 00:17:32,058 --> 00:17:33,624 Said That Was Us 336 00:17:33,624 --> 00:17:36,625 Took One Of The Apples, Skinned It 337 00:17:36,625 --> 00:17:38,625 And Said That Was Him. 338 00:17:38,625 --> 00:17:41,301 I Haven't Heard From Him Since. 339 00:17:41,301 --> 00:17:45,572 And When You Went Out, He Didn't Put His Hands On You 340 00:17:45,572 --> 00:17:47,540 Did He? 341 00:17:47,540 --> 00:17:49,628 I Have Got The Ultimate One. 342 00:17:49,628 --> 00:17:51,244 All Your Stories. 343 00:17:51,244 --> 00:17:52,579 All What Stories? 344 00:17:52,579 --> 00:17:55,415 Stories We Found Out Are Not True. 345 00:17:55,415 --> 00:17:56,628 Rudy: From Grandpa. 346 00:17:56,628 --> 00:17:58,218 From Who? 347 00:17:58,218 --> 00:17:59,385 All: Grandpa. 348 00:17:59,385 --> 00:18:02,620 You're Going To Believe A Man That Age? 349 00:18:02,620 --> 00:18:07,327 How Come Every Single Time One Of Us Came To You For Money 350 00:18:07,327 --> 00:18:09,627 You Started Talking About The Story? 351 00:18:09,627 --> 00:18:12,565 When I Was Seven Years Old 352 00:18:12,565 --> 00:18:15,629 I Had To Wake Up At 4:30 Every Morning. 353 00:18:15,629 --> 00:18:17,570 Without An Alarm Clock. 354 00:18:17,570 --> 00:18:19,620 Couldn't Afford An Alarm Clock. 355 00:18:19,620 --> 00:18:22,620 Had To Get Out And Deliver Newspapers. 356 00:18:22,620 --> 00:18:23,943 But You Always 357 00:18:23,943 --> 00:18:26,279 Have To Brush Your Teeth First. 358 00:18:26,279 --> 00:18:28,622 Didn't Have Money For A Toothbrush 359 00:18:28,622 --> 00:18:30,624 So I Had To Get... 360 00:18:30,624 --> 00:18:32,385 Some Bark, I Believe. 361 00:18:32,385 --> 00:18:33,623 A Sassafras Root. 362 00:18:33,623 --> 00:18:35,955 (Kids Agreeing) 363 00:18:35,955 --> 00:18:37,622 I Had No Running Water 364 00:18:37,622 --> 00:18:40,393 So We Had To Get A Handful Of Snow. 365 00:18:40,393 --> 00:18:42,462 Denise: It Was Winter 366 00:18:42,462 --> 00:18:44,626 365 Days Of The Year. 367 00:18:44,626 --> 00:18:48,568 All: And Every Day, The Snow Came Up To Here. 368 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 I Went To Milk The Cow. 369 00:18:53,625 --> 00:18:55,275 I Had No Bucket. 370 00:18:55,275 --> 00:18:56,543 No Shoes Either. 371 00:18:56,543 --> 00:18:59,979 I Squirt The Milk In The Palm Of My Hand. 372 00:18:59,979 --> 00:19:03,049 And I Had To Hop 373 00:19:03,049 --> 00:19:05,418 All: Three Miles To The House. 374 00:19:05,418 --> 00:19:06,624 With No Shoes. 375 00:19:06,624 --> 00:19:08,054 On One Foot 376 00:19:08,054 --> 00:19:10,625 All: To Keep The Other Foot Warm. 377 00:19:10,625 --> 00:19:12,525 I Ended Up Hopping 378 00:19:12,525 --> 00:19:14,622 All: From House To House. 379 00:19:14,622 --> 00:19:17,530 Only Made About Seven Cents A Month. 380 00:19:17,530 --> 00:19:20,466 All: Gave Five Cents To My Parents 381 00:19:20,466 --> 00:19:22,569 Kept Two Cents To Myself 382 00:19:22,569 --> 00:19:25,623 And That's How I Bought My First Car. 383 00:19:25,623 --> 00:19:30,620 (Cackling Laughter) 384 00:19:35,624 --> 00:19:37,217 I'm Sorry, Cliff 385 00:19:37,217 --> 00:19:39,627 But You Do Tell Those Stories. 386 00:19:45,624 --> 00:19:47,625 Well, At Least I Can Drive. 387 00:20:11,628 --> 00:20:14,487 Are You Still Mad At Me? 388 00:20:14,487 --> 00:20:16,620 Yes. 389 00:20:16,620 --> 00:20:19,626 I Didn't Mean To Break The Machine. 390 00:20:19,626 --> 00:20:23,062 You Did Something You Were Not Supposed To Do. 391 00:20:23,062 --> 00:20:25,623 You're Not Supposed To Touch The Machines. 392 00:20:25,623 --> 00:20:26,623 I'm Sorry. 393 00:20:26,623 --> 00:20:28,001 I'll Pay For It. 394 00:20:34,440 --> 00:20:36,276 That Machine Cost 395 00:20:36,276 --> 00:20:40,113 About Two Skillion Dollars. 396 00:20:40,113 --> 00:20:41,624 That's A Lot Of Money. 397 00:20:41,624 --> 00:20:45,626 And Then Another Three Skillion To Have It Repaired. 398 00:20:45,626 --> 00:20:48,988 (No Audio) 399 00:20:48,988 --> 00:20:52,292 That's Five Skillion Dollars! 400 00:20:55,261 --> 00:20:56,620 How Are You 401 00:20:56,620 --> 00:20:58,264 Going To Pay For It? 402 00:20:58,264 --> 00:21:00,099 I'll Save My Allowance. 403 00:21:00,099 --> 00:21:02,621 You Will? 404 00:21:02,621 --> 00:21:03,970 Yes. 405 00:21:03,970 --> 00:21:06,339 How Much Money Do You Get A Week? 406 00:21:06,339 --> 00:21:08,623 Eight Kabillion. 407 00:21:15,281 --> 00:21:17,250 (Blowing Raspberries) 27408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.