Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,666 --> 00:01:01,108
Denise:
Hey.
2
00:01:05,103 --> 00:01:06,108
โช Ta-Dah โช
3
00:01:06,108 --> 00:01:08,109
One Frozen Blueberry Yogurt Pie.
4
00:01:08,109 --> 00:01:09,442
It Looks Good.
5
00:01:09,442 --> 00:01:10,543
Well, It Better.
6
00:01:10,543 --> 00:01:12,812
We Want Cousin Pam
To Feel At Home.
7
00:01:12,812 --> 00:01:15,682
Does She Need That Spoon
To Feel At Home?
8
00:01:15,682 --> 00:01:18,111
No, You May Have It.
9
00:01:18,111 --> 00:01:19,919
Thank You.
10
00:01:19,919 --> 00:01:22,756
Rudy:
I Don't See Why
11
00:01:22,756 --> 00:01:25,103
We Have To Do Anything Special
For Pam.
12
00:01:25,103 --> 00:01:27,994
She's Already Getting
The Best Room In The House.
13
00:01:27,994 --> 00:01:29,104
Rudy.
14
00:01:29,104 --> 00:01:31,103
The Deal Was Supposed To Be
15
00:01:31,103 --> 00:01:35,103
When Vanessa Went To College,
I Was Going To Get My Own Room.
16
00:01:35,103 --> 00:01:38,108
But Before I Can Blink,
Vanessa's Out, Pam's In
17
00:01:38,108 --> 00:01:39,111
And I'm Nowhere.
18
00:01:39,111 --> 00:01:40,740
That Is So Selfish.
19
00:01:40,740 --> 00:01:42,409
Pam's Grandmother Is Sick.
20
00:01:42,409 --> 00:01:44,112
Her Mom's Going To California
21
00:01:44,112 --> 00:01:46,103
To Take Care Of Her.
22
00:01:46,103 --> 00:01:48,548
We Have To Make Her
Feel At Home.
23
00:01:48,548 --> 00:01:49,849
I'll Do My Part.
24
00:01:49,849 --> 00:01:53,019
But I Hope Pam Doesn't
Boss Me Around Too Much.
25
00:01:53,019 --> 00:01:55,688
And Why Would She Do That?
26
00:01:55,688 --> 00:01:57,924
That's What Old People Do.
27
00:01:57,924 --> 00:02:00,026
It's Their Job.
28
00:02:00,026 --> 00:02:02,829
Olivia, Pam Is Only 17.
29
00:02:02,829 --> 00:02:04,431
Whoa!
30
00:02:04,431 --> 00:02:07,108
She's Older Than I Thought.
31
00:02:07,108 --> 00:02:08,935
Come On, You Guys.
32
00:02:08,935 --> 00:02:12,112
It's Up To Us To Make
Her Feel At Home.
33
00:02:12,112 --> 00:02:14,040
So Let's Get Generous.
34
00:02:14,040 --> 00:02:16,576
Yeah, Rudy, Lighten Up.
35
00:02:17,911 --> 00:02:20,104
Well, Here We Are.
36
00:02:20,104 --> 00:02:23,583
Oh, Man...
37
00:02:23,583 --> 00:02:26,419
Oh, This Is Nice.
38
00:02:26,419 --> 00:02:28,110
This Is Real Nice.
39
00:02:28,110 --> 00:02:29,889
Thank You.
40
00:02:29,889 --> 00:02:31,591
Yes, Nice And Large.
41
00:02:31,591 --> 00:02:34,928
But Not Too Large,
Just The Right Kind Of Large.
42
00:02:34,928 --> 00:02:37,108
Larger Than Our Apartment,
That's For Sure.
43
00:02:37,108 --> 00:02:40,112
Not That Our Apartment's Small,
It's Just Not This Large.
44
00:02:40,112 --> 00:02:41,701
I'm Talking Too Much, Huh?
45
00:02:41,701 --> 00:02:42,836
No, You're Fine.
46
00:02:42,836 --> 00:02:44,471
You Could Take Our Apartment
47
00:02:44,471 --> 00:02:46,806
And Put It In This Living Room.
48
00:02:46,806 --> 00:02:48,105
No, I'm Lying, No.
49
00:02:48,105 --> 00:02:50,477
You Could Take Half
This Living Room
50
00:02:50,477 --> 00:02:52,479
And Put Our Apartment In It.
51
00:02:52,479 --> 00:02:55,482
You Put The Bathroom There,
The Bedroom Right There.
52
00:02:55,482 --> 00:02:57,484
I'm Standing In The Living Room.
53
00:02:57,484 --> 00:02:58,885
Put The Kitchen There--
54
00:02:58,885 --> 00:03:00,112
That's It.
55
00:03:00,112 --> 00:03:03,423
Anyway, My Mom
Said To Say Thank You.
56
00:03:03,423 --> 00:03:06,426
I'll Try To Behave
And Make Her Proud.
57
00:03:06,426 --> 00:03:08,103
I'm Not Worried About You.
58
00:03:08,103 --> 00:03:09,729
I Know Your Mother.
59
00:03:09,729 --> 00:03:11,764
You Have A Big, Beautiful House.
60
00:03:11,764 --> 00:03:14,634
I Hope I Don't Break
Or Scratch Nothing.
61
00:03:14,634 --> 00:03:15,969
Listen, Big Or Small
62
00:03:15,969 --> 00:03:19,739
This Is Your Home
And There's A Lot Of Love In It
63
00:03:19,739 --> 00:03:22,675
And We're Honored And Blessed
To Have You Here.
64
00:03:22,675 --> 00:03:26,412
Thank You.
65
00:03:26,412 --> 00:03:28,414
I Thought I Heard Someone.
66
00:03:28,414 --> 00:03:30,750
Hi, I'm Denise.
67
00:03:30,750 --> 00:03:34,954
And This Is
My Stepdaughter, Olivia.
68
00:03:34,954 --> 00:03:38,691
Are You Going To Boss Me Around?
69
00:03:38,691 --> 00:03:40,107
You Just Made A New Friend.
70
00:03:40,107 --> 00:03:41,594
Come On, Denise.
71
00:03:41,594 --> 00:03:45,109
We're In The Middle
Of Making Dinner.
72
00:03:45,109 --> 00:03:46,633
I'm Rudy.
73
00:03:46,633 --> 00:03:49,602
You're Getting
An Excellent Room.
74
00:03:49,602 --> 00:03:52,108
Rudy, Don't You Have Chores?
75
00:03:52,108 --> 00:03:53,873
Chores Are My Life.
76
00:03:53,873 --> 00:03:56,576
I'm Going To Go
Get Us Some Juice
77
00:03:56,576 --> 00:03:59,579
Why Don't You Sit Down
And Make Yourself Comfortable
78
00:03:59,579 --> 00:04:01,108
And When I Come Back
79
00:04:01,108 --> 00:04:05,105
I'll Take You Upstairs And Show
You Everything You Need To Know.
80
00:04:08,108 --> 00:04:09,589
Look At This.
81
00:04:09,589 --> 00:04:11,658
Let Me Sit Down.
82
00:04:19,465 --> 00:04:21,935
You Must Be Cousin Pam.
83
00:04:21,935 --> 00:04:23,603
What Are You Doing
84
00:04:23,603 --> 00:04:26,573
Sitting Over There
In No-Person's-Land?
85
00:04:26,573 --> 00:04:27,574
Just Sitting.
86
00:04:27,574 --> 00:04:28,908
Don't Want To Be
87
00:04:28,908 --> 00:04:30,106
In Anybody's Way.
88
00:04:30,106 --> 00:04:33,106
You're The First Person
To Sit In That Chair
89
00:04:33,106 --> 00:04:35,515
And Act Like You
Really Enjoy It.
90
00:04:35,515 --> 00:04:37,850
I Bought That Chair So Long Ago
91
00:04:37,850 --> 00:04:41,854
Nobody Wants To Sit In It,
But Now This Is Your Chair.
92
00:04:41,854 --> 00:04:43,856
I Hereby Christen This Chair
93
00:04:43,856 --> 00:04:45,058
Cousin Pam's Chair.
94
00:04:45,058 --> 00:04:46,112
Yes, Indeed.
95
00:04:46,112 --> 00:04:47,660
Enjoy Yourself.
96
00:04:47,660 --> 00:04:49,963
Cousin Pam.
97
00:04:49,963 --> 00:04:51,598
Cousin Cliff.
98
00:04:53,107 --> 00:04:55,768
Well
99
00:04:55,768 --> 00:04:59,105
I Just Want You To Know
That You're Welcome Here.
100
00:04:59,105 --> 00:05:00,707
Thank You.
101
00:05:00,707 --> 00:05:02,809
Can You Scrub Floors?
102
00:05:04,944 --> 00:05:09,105
Well, That's What... Isn't
That Why They Sent You Here?
103
00:05:09,105 --> 00:05:10,108
Nope.
104
00:05:10,108 --> 00:05:11,584
Then You're Worth Nothing.
105
00:05:11,584 --> 00:05:12,752
I Don't Know Why
106
00:05:12,752 --> 00:05:14,721
They Sent You Here.
107
00:05:14,721 --> 00:05:15,888
I Heard About You.
108
00:05:15,888 --> 00:05:18,103
What Did You
Hear About Me?
109
00:05:18,103 --> 00:05:19,425
Come On Over Here.
110
00:05:19,425 --> 00:05:20,893
Everything Here Is Yours.
111
00:05:20,893 --> 00:05:22,895
Please, Please,
Make Yourself At Home.
112
00:05:22,895 --> 00:05:24,110
All Right?
113
00:05:24,110 --> 00:05:26,766
Need Anything,
Just Call On Me.
114
00:05:26,766 --> 00:05:29,769
Mrs. Huxtable--
She's Got Problems Up Here
115
00:05:29,769 --> 00:05:33,406
And I Try To Just,
You Know, Keep Her Intact...
116
00:05:33,406 --> 00:05:37,577
But I'm The One You Want
To Come To All The Time.
117
00:05:37,577 --> 00:05:39,579
I'm The Sane One
Around Here.
118
00:05:39,579 --> 00:05:40,580
All Right?
119
00:05:40,580 --> 00:05:42,649
You Want A Shot Of Scotch?
120
00:05:42,649 --> 00:05:44,550
I Was Just Checking To See
121
00:05:44,550 --> 00:05:46,552
What Your Drinking Habits
Might Be.
122
00:05:46,552 --> 00:05:48,021
Fresh Apple Juice.
123
00:05:48,021 --> 00:05:49,422
Cliff:
All Right, Good.
124
00:05:49,422 --> 00:05:51,424
We Can Have A Toast Here.
125
00:05:51,424 --> 00:05:53,103
To Cousin Pam Coming Here.
126
00:05:53,103 --> 00:05:54,761
Are You All Right, Dear?
127
00:05:54,761 --> 00:05:55,962
I'm Fine.
128
00:05:55,962 --> 00:05:58,765
Sometimes She Goes Off
Just A Little Bit.
129
00:05:58,765 --> 00:06:00,103
Welcome To The Family.
130
00:06:00,103 --> 00:06:01,601
Welcome To The Family.
131
00:06:01,601 --> 00:06:02,969
Thank You.
132
00:06:06,606 --> 00:06:08,408
Hello, Slide.
133
00:06:08,408 --> 00:06:10,108
Yeah.
134
00:06:10,108 --> 00:06:12,412
Hey, I Miss You Too.
135
00:06:12,412 --> 00:06:13,746
Okay, So Far.
136
00:06:13,746 --> 00:06:15,415
Yeah.
137
00:06:15,415 --> 00:06:17,106
Yeah, They Got Cable.
138
00:06:17,106 --> 00:06:18,418
Hmm?
139
00:06:18,418 --> 00:06:20,103
No, No, Baby.
140
00:06:20,103 --> 00:06:22,103
They Pay For It.
141
00:06:22,103 --> 00:06:24,424
A Party?
142
00:06:24,424 --> 00:06:25,992
Tomorrow?
143
00:06:25,992 --> 00:06:27,427
In The Bronx?
144
00:06:27,427 --> 00:06:29,495
Are We Invited This Time?
145
00:06:31,030 --> 00:06:34,434
I'm Not Going To Meet You
On No Subway Platform.
146
00:06:34,434 --> 00:06:36,103
You Come Pick Me Up.
147
00:06:36,103 --> 00:06:38,705
9:00?
148
00:06:38,705 --> 00:06:41,007
Just A Minute.
149
00:06:41,007 --> 00:06:44,103
I Didn't Mean To Butt
In Your Conversation
150
00:06:44,103 --> 00:06:46,110
But We Have A 10:00 Curfew.
151
00:06:46,110 --> 00:06:49,916
Whoa, Slide, There's A Little
Hitch In The Giddyup Here.
152
00:06:49,916 --> 00:06:51,108
Curfew's At 10:00.
153
00:06:51,108 --> 00:06:52,685
Yeah.
154
00:06:52,685 --> 00:06:56,103
I Got To Check These People Out
Before I Break It.
155
00:06:56,103 --> 00:06:58,103
I'm Going To Get Back.
156
00:06:58,103 --> 00:06:59,459
Okay, Bye.
157
00:06:59,459 --> 00:07:03,463
You Think If I Ask Real Polite,
They Let Me Go?
158
00:07:03,463 --> 00:07:05,103
To A Party?
159
00:07:05,103 --> 00:07:06,766
In The Bronx?
160
00:07:06,766 --> 00:07:08,434
On A Weekday?
161
00:07:08,434 --> 00:07:12,109
And You Don't Even Know
If You're Invited?
162
00:07:17,106 --> 00:07:19,779
What Are You Doing?
163
00:07:19,779 --> 00:07:23,104
Putting My Name On My Food.
164
00:07:23,104 --> 00:07:24,550
Why?
165
00:07:24,550 --> 00:07:26,452
So Everybody
Will Know It's Mine.
166
00:07:26,452 --> 00:07:27,754
Why?
167
00:07:27,754 --> 00:07:29,756
So Nobody Will Eat It.
168
00:07:29,756 --> 00:07:34,761
Whoo, I Have A Half A Sandwich
Left Over From Lunch.
169
00:07:34,761 --> 00:07:37,930
Should I Put My Name On It?
170
00:07:37,930 --> 00:07:40,106
If You Don't Want Nobody
To Eat It.
171
00:07:40,106 --> 00:07:41,105
Excuse Me.
172
00:07:52,108 --> 00:07:53,913
Uh, Uh, Pardon Me.
173
00:07:55,014 --> 00:07:56,682
Miss Wilma Rudoplh?
174
00:07:58,985 --> 00:08:02,755
Where Are You Going
With The Marker And The Tape?
175
00:08:02,755 --> 00:08:05,112
I'm Going To Write My Name
On My Sandwich.
176
00:08:05,112 --> 00:08:06,109
Why?
177
00:08:06,109 --> 00:08:07,593
I Made That Sandwich
178
00:08:07,593 --> 00:08:09,996
And I Don't Want Anybody
To Take It.
179
00:08:09,996 --> 00:08:12,799
Why? Did You Put Money In It?
180
00:08:12,799 --> 00:08:16,869
No, Peanut Butter And Pickles.
181
00:08:21,741 --> 00:08:24,744
You Got A Peanut Butter
And Pickle Sandwich
182
00:08:24,744 --> 00:08:28,107
And You Want
To Put Your Name On It?
183
00:08:28,107 --> 00:08:31,918
That's The Safest Sandwich
In This House.
184
00:08:31,918 --> 00:08:35,021
Pam Puts Her Name On Her Food.
185
00:08:35,021 --> 00:08:37,423
Maybe That's Because Pam
Doesn't Understand
186
00:08:37,423 --> 00:08:40,459
That The Food In This House
Is For Everyone.
187
00:08:40,459 --> 00:08:42,762
Ooh, I Better Tell Her That.
188
00:08:42,762 --> 00:08:45,598
She Had Some Very Nice Cupcakes.
189
00:08:46,899 --> 00:08:48,108
Just A Minute.
190
00:08:48,108 --> 00:08:50,770
Come, Come, Come,
Come Back Here.
191
00:08:51,404 --> 00:08:53,406
She Had Cupcakes?
192
00:08:59,881 --> 00:09:01,884
(Doorbell Rings)
193
00:09:04,754 --> 00:09:05,888
(Doorbell Rings)
194
00:09:05,888 --> 00:09:08,725
Clair:
Will Somebody Get That.
195
00:09:10,881 --> 00:09:13,396
Slide, What Are
You Doing Here?
196
00:09:13,396 --> 00:09:15,885
I Wanted To See How
They Was Treating You.
197
00:09:15,885 --> 00:09:17,400
They Treat Me Okay.
198
00:09:17,400 --> 00:09:21,838
Whoa, This Is
Living Large, Smooch.
199
00:09:21,838 --> 00:09:23,881
I Might Get
Into The Medical Game Myself.
200
00:09:23,881 --> 00:09:25,208
Don't Act Crazy.
201
00:09:25,208 --> 00:09:26,543
Come Outside.
202
00:09:26,543 --> 00:09:28,888
People Always In
Your Business Around Here.
203
00:09:28,888 --> 00:09:30,888
What Did You Come Here For?
204
00:09:30,888 --> 00:09:32,889
I Got A Way To Make It
205
00:09:32,889 --> 00:09:36,252
To The Party
And For You To Make Your Curfew.
206
00:09:36,252 --> 00:09:37,420
So What's The Plan?
207
00:09:37,420 --> 00:09:38,888
This Man's Got A Car.
208
00:09:38,888 --> 00:09:39,890
I Got A License.
209
00:09:39,890 --> 00:09:42,325
Bam! Let's Get Busy.
210
00:09:43,827 --> 00:09:46,881
You Want Me To Ask Him
For His Car?
211
00:09:46,881 --> 00:09:47,886
I'm A Good Driver.
212
00:09:47,886 --> 00:09:50,200
I Use My Boss's Car
All The Time.
213
00:09:50,200 --> 00:09:51,887
Then Borrow Your Boss's Car.
214
00:09:51,887 --> 00:09:53,887
I Did. For You.
215
00:09:53,887 --> 00:09:54,887
Remember That Time?
216
00:09:54,887 --> 00:09:56,539
You And Shineequa Watkins
217
00:09:56,539 --> 00:10:00,209
Was Going To Wear That Same
Dress To The School Dance.
218
00:10:00,209 --> 00:10:01,925
I Borrowed The Car To Take You
On That Shopping Trip.
219
00:10:01,925 --> 00:10:05,314
I Almost Lost My Job For That.
It's Your Turn Now.
220
00:10:05,314 --> 00:10:07,483
You Better Go To Plan "B."
221
00:10:07,483 --> 00:10:08,484
You Got One?
222
00:10:08,484 --> 00:10:09,661
Yeah, Go Without You.
223
00:10:09,661 --> 00:10:11,749
I Want To Go, But I Can't.
224
00:10:11,749 --> 00:10:12,752
You Don't Want To.
225
00:10:12,752 --> 00:10:13,752
You're Losing Heart.
226
00:10:13,752 --> 00:10:15,166
You Don't Have One.
227
00:10:15,166 --> 00:10:17,235
Making Some Big Deal
Out Of A Party
228
00:10:17,235 --> 00:10:18,236
In The Bronx.
229
00:10:18,236 --> 00:10:19,753
It's Not Just Some Party.
230
00:10:19,753 --> 00:10:21,506
This Is The Final Final.
231
00:10:21,506 --> 00:10:23,755
I'm Not Going To Miss It.
232
00:10:23,755 --> 00:10:25,210
I'm Out Of Here.
233
00:10:25,210 --> 00:10:27,479
Yeah, Right. So Go.
234
00:10:27,479 --> 00:10:29,447
Who Cares?
235
00:10:35,689 --> 00:10:37,389
(Siren Wailing On Tv)
236
00:10:37,389 --> 00:10:38,694
What's Happening?
237
00:10:38,694 --> 00:10:40,992
Half The Army
Just Got Wiped Out
238
00:10:40,992 --> 00:10:43,689
And The President
Still Don't Believe
239
00:10:43,689 --> 00:10:45,997
There's An Attack
From Outer Space.
240
00:10:45,997 --> 00:10:48,400
When Will He Ever Learn?
241
00:10:48,400 --> 00:10:50,694
Uh-Oh, Here Comes
Ninja Blob Again.
242
00:10:50,694 --> 00:10:52,170
Whoa, It's Big.
243
00:10:52,170 --> 00:10:54,691
You'd Be Big If You
Ate Battle Creek, Michigan.
244
00:10:54,691 --> 00:10:56,689
He Better Watch Out!
245
00:10:56,689 --> 00:10:58,695
Don't Make Friends With It.
246
00:10:58,695 --> 00:11:00,278
Just Run!
247
00:11:00,278 --> 00:11:01,346
Get Out, Run!
248
00:11:01,346 --> 00:11:02,697
Lose The Girl.
249
00:11:02,697 --> 00:11:04,282
She'll Slow You Down.
250
00:11:04,282 --> 00:11:07,486
Girlfriend, How You Supposed
To Run In Them Heels?
251
00:11:07,486 --> 00:11:08,698
(Phone Ringing)
252
00:11:08,698 --> 00:11:10,222
See.
253
00:11:10,222 --> 00:11:12,424
That's Why She'll
Trip And Fall.
254
00:11:12,424 --> 00:11:15,193
Moth Will Eat Her Up
Like Always.
255
00:11:15,193 --> 00:11:16,394
Hello?
256
00:11:16,394 --> 00:11:18,692
There's No Smoochie Here.
257
00:11:18,692 --> 00:11:21,466
That's For Me.
258
00:11:21,466 --> 00:11:23,201
Hello?
259
00:11:23,201 --> 00:11:24,697
Slide Who?
260
00:11:24,697 --> 00:11:26,696
You Want To Apologize Now?
261
00:11:26,696 --> 00:11:29,174
I Don't Want To Hear It.
262
00:11:29,174 --> 00:11:30,697
No, I Don't Want To...
263
00:11:30,697 --> 00:11:32,698
Yes, Slide.
264
00:11:35,013 --> 00:11:36,690
Me, Too.
265
00:11:36,690 --> 00:11:38,350
Mm-Hmm.
266
00:11:38,350 --> 00:11:42,354
Look, I'll Talk To Him
When I Get Ready.
267
00:11:42,354 --> 00:11:44,189
Okay?
268
00:11:44,189 --> 00:11:45,323
Okay, Bye.
269
00:11:45,323 --> 00:11:46,698
Listen To The Girl.
270
00:11:46,698 --> 00:11:48,689
Get Away From There!
271
00:11:48,689 --> 00:11:50,195
Where's Your Dad?
272
00:11:50,195 --> 00:11:51,997
Downstairs In His Office.
273
00:11:53,265 --> 00:11:54,694
(Knocking)
274
00:11:54,694 --> 00:11:56,134
Come In.
275
00:12:00,693 --> 00:12:02,207
Hello, Cousin Cliff.
276
00:12:02,207 --> 00:12:05,689
Come On And Have A Sit-Down.
277
00:12:05,689 --> 00:12:09,147
You Have A Very Nice Office
Here, Sir.
278
00:12:09,147 --> 00:12:12,217
Well, Yeah,
I Feel It's Comfortable.
279
00:12:12,217 --> 00:12:15,020
I Guess Hard Work
Is Its Own Reward.
280
00:12:17,691 --> 00:12:20,697
Mm-Hmm.
281
00:12:20,697 --> 00:12:24,629
Your Family's Lucky To Have
Such A Good Provider.
282
00:12:26,689 --> 00:12:28,466
Mm-Hmm.
283
00:12:28,466 --> 00:12:32,237
Bet Your Patients Are Lucky Too.
284
00:12:34,172 --> 00:12:35,689
Mm-Hmm.
285
00:12:35,689 --> 00:12:37,689
I Mean, Look At You.
286
00:12:37,689 --> 00:12:39,690
Working Late At Night
287
00:12:39,690 --> 00:12:43,690
Checking Out People's Insides
When They Ain't Even Here.
288
00:12:43,690 --> 00:12:46,051
How Much Do You Need?
289
00:12:46,051 --> 00:12:48,691
I Don't Want Any Money.
290
00:12:48,691 --> 00:12:50,388
Don't Lie To Me.
291
00:12:50,388 --> 00:12:53,625
No, I Just Appreciate
What You're Doing For Me.
292
00:12:53,625 --> 00:12:55,260
And..?
293
00:12:55,260 --> 00:12:58,196
And I've Been Thinking About
What You Said
294
00:12:58,196 --> 00:13:00,365
About Us All Being Family.
295
00:13:00,365 --> 00:13:02,534
And..?
296
00:13:02,534 --> 00:13:05,303
And To Clarify
This Sharing Thing.
297
00:13:05,303 --> 00:13:08,506
Exactly What Does That Include?
298
00:13:08,506 --> 00:13:11,176
You Mentioned The Tv.
299
00:13:11,176 --> 00:13:12,310
Right.
300
00:13:12,310 --> 00:13:13,378
And The Phone.
301
00:13:13,378 --> 00:13:14,179
Right.
302
00:13:14,179 --> 00:13:15,513
And The Food And The Car.
303
00:13:15,513 --> 00:13:18,083
Right... No, Not The Car!
304
00:13:18,083 --> 00:13:18,698
The Car.
305
00:13:18,698 --> 00:13:20,018
No, No, No, No.
306
00:13:20,018 --> 00:13:22,020
No, No, No, No, Not The Car.
307
00:13:22,020 --> 00:13:23,455
Let Me Explain...
308
00:13:23,455 --> 00:13:26,391
I've Got This Important
Social Engagement
309
00:13:26,391 --> 00:13:28,293
With Some Of My Homeys...
310
00:13:28,293 --> 00:13:30,690
I Mean,
My Friends
311
00:13:30,690 --> 00:13:33,265
And It's Way Up In The Bronx.
312
00:13:33,265 --> 00:13:37,002
To Get There From Here
Takes Two Trains And A Bus.
313
00:13:37,002 --> 00:13:38,689
I Figured Since Slide...
314
00:13:38,689 --> 00:13:40,338
I Mean Arthur, My Friend
315
00:13:40,338 --> 00:13:41,473
Has A License
316
00:13:41,473 --> 00:13:44,075
And A Distinguished
Driving Record...
317
00:13:44,075 --> 00:13:45,697
Is Any Of This
Making You Change Your Mind?
318
00:13:45,697 --> 00:13:48,513
I Really Don't Think So.
319
00:13:48,513 --> 00:13:53,691
Let Me Explain How I Feel
About Lending My Car
320
00:13:53,691 --> 00:13:57,691
To My Children's Friends.
321
00:13:57,691 --> 00:14:00,191
I Don't.
322
00:14:02,327 --> 00:14:05,363
Now Is There Anything Else
I Can Help You With?
323
00:14:05,363 --> 00:14:06,694
No, Sir.
324
00:14:06,694 --> 00:14:08,689
I See Your Point, Sir.
325
00:14:08,689 --> 00:14:11,269
I Won't Be No Trouble At All.
326
00:14:11,269 --> 00:14:12,689
You Won't Know I'm Around.
327
00:14:12,689 --> 00:14:15,240
Tonight, Come 1:00 Or 2:00
In The Morning
328
00:14:15,240 --> 00:14:17,689
You Don't Know Where I Am,
Chill.
329
00:14:17,689 --> 00:14:20,689
I'll Be Safe And Sound
Riding The D Train
330
00:14:20,689 --> 00:14:22,698
Trying To Get
Back Here.
331
00:14:22,698 --> 00:14:25,317
I Don't Think
You'll Have That Problem
332
00:14:25,317 --> 00:14:30,055
Because The Curfew In This House
Is 10:00 On...
333
00:14:30,055 --> 00:14:31,689
10:00?
334
00:14:31,689 --> 00:14:33,224
Ooh, That's Early.
335
00:14:33,224 --> 00:14:34,689
You See, Sir
336
00:14:34,689 --> 00:14:38,689
This Party Has Been In The Works
For A Long Time.
337
00:14:38,689 --> 00:14:40,692
People Expect Me To Be There.
338
00:14:40,692 --> 00:14:42,267
I'm In Charge
Of Refreshments.
339
00:14:42,267 --> 00:14:46,004
I'm Sure You Can
Make An Exception This One Time.
340
00:14:47,205 --> 00:14:49,007
Here's A Pad And Pencil.
341
00:14:49,007 --> 00:14:50,692
Take Down Some Rules.
342
00:14:50,692 --> 00:14:53,211
10:00 Weekdays Is Curfew.
343
00:14:53,211 --> 00:14:56,696
Midnight On
The Weekends.
344
00:14:56,696 --> 00:15:01,019
Is This Still A Lovely Office?
345
00:15:07,043 --> 00:15:08,646
Want Any Juice?
346
00:15:08,646 --> 00:15:10,041
No, Thanks.
347
00:15:10,041 --> 00:15:11,516
Okay.
348
00:15:11,516 --> 00:15:13,042
(Doorbell Rings)
349
00:15:19,042 --> 00:15:20,458
Hey, Smooch.
350
00:15:20,458 --> 00:15:21,659
Surprise!
351
00:15:21,659 --> 00:15:23,495
Lance, Charmaine,
What Are You Doing?
352
00:15:23,495 --> 00:15:25,930
We Felt Bad
You Couldn't Make It.
353
00:15:25,930 --> 00:15:28,533
We'll Hang With You
Before The Party.
354
00:15:28,533 --> 00:15:30,043
Will You Let Us In.
355
00:15:30,043 --> 00:15:31,669
Okay, For A Minute.
356
00:15:31,669 --> 00:15:33,041
Are Your People Here?
357
00:15:33,041 --> 00:15:34,773
I Told You To Call.
358
00:15:34,773 --> 00:15:36,741
I Told You
I Didn't Have A Quarter.
359
00:15:38,376 --> 00:15:39,844
No, They're Out Visiting.
360
00:15:39,844 --> 00:15:43,548
Lance, What Did I Tell You
About This Place?
361
00:15:43,548 --> 00:15:45,350
Come In, Robin Leach.
362
00:15:45,350 --> 00:15:49,049
Homegirl Done Hooked Up
With The Rich And Famous.
363
00:15:49,049 --> 00:15:51,790
Now This Is
Real Tasteful.
364
00:15:51,790 --> 00:15:55,046
You Got A Lot Of
French Things Here, Right?
365
00:15:55,046 --> 00:15:56,461
Hey, It's A House.
366
00:15:58,041 --> 00:15:59,364
With Rules Like
367
00:15:59,364 --> 00:16:01,800
If You Don't Touch It,
It Won't Break.
368
00:16:01,800 --> 00:16:04,536
Since When You So Hooked
On Rules?
369
00:16:04,536 --> 00:16:06,971
Just Because My Mother Worked
370
00:16:06,971 --> 00:16:09,607
Doesn't Mean
I Didn't Have Rules.
371
00:16:09,607 --> 00:16:12,343
Is It Okay If We Sit Down, Pam?
372
00:16:12,343 --> 00:16:15,613
We Could Just Stand Here
Like We Are.
373
00:16:16,681 --> 00:16:17,882
Okay, Sit Down.
374
00:16:26,043 --> 00:16:28,041
What Is This?
375
00:16:28,041 --> 00:16:29,360
It's A Candy Dish.
376
00:16:29,360 --> 00:16:31,041
Where's The Candy?
377
00:16:32,764 --> 00:16:34,933
They Don't Eat Candy Here.
378
00:16:34,933 --> 00:16:37,535
Then What They Need A Dish For?
379
00:16:37,535 --> 00:16:40,041
They Don't Have To Have Candy.
380
00:16:40,041 --> 00:16:44,709
For People With Money,
A Dish Can Stand On Its Own.
381
00:16:44,709 --> 00:16:47,042
You Going To Offer Us
Something To Drink?
382
00:16:47,042 --> 00:16:48,044
What You Want?
383
00:16:48,044 --> 00:16:48,947
What You Got?
384
00:16:48,947 --> 00:16:50,748
Water.
385
00:16:50,748 --> 00:16:53,049
You All Don't Have
No Cran-Apple Juice?
386
00:16:53,049 --> 00:16:55,520
This Definitely
Look Like A House
387
00:16:55,520 --> 00:16:58,045
That Got Some Cran-Apple Juice
In It.
388
00:16:58,045 --> 00:16:59,591
No, Lance.
389
00:16:59,591 --> 00:17:02,048
And Please Put
That Candy Dish Down.
390
00:17:02,048 --> 00:17:04,048
These Ain't
My Things.
391
00:17:04,048 --> 00:17:06,041
No, They're Not.
392
00:17:06,041 --> 00:17:08,633
I'm Used To Fine Things Myself.
393
00:17:08,633 --> 00:17:11,043
I Know How To Act.
394
00:17:11,043 --> 00:17:13,041
We Know How To Act.
395
00:17:13,041 --> 00:17:15,041
These Huxtable People
Are Too Intense.
396
00:17:15,041 --> 00:17:17,976
Seems To Me Like
They Need More Bran.
397
00:17:19,444 --> 00:17:21,813
Lance, You Too Bad.
398
00:17:21,813 --> 00:17:23,515
So Come To The Party.
399
00:17:23,515 --> 00:17:26,041
Yeah. Stick Some Pillows
Under Your Covers.
400
00:17:26,041 --> 00:17:27,819
They'll Never Know.
401
00:17:27,819 --> 00:17:29,041
Oh, Come On.
402
00:17:29,041 --> 00:17:30,855
You'll Get Her In Trouble.
403
00:17:30,855 --> 00:17:32,045
Don't Worry, Pam.
404
00:17:32,045 --> 00:17:35,593
If He So Much
As Look At Shineequa Watkins
405
00:17:35,593 --> 00:17:38,043
I Promise You I Will Clock Him.
406
00:17:38,043 --> 00:17:39,397
You Didn't Tell Me
407
00:17:39,397 --> 00:17:41,766
Shineequa Watkins
Would Be There.
408
00:17:41,766 --> 00:17:44,048
You Know I Wouldn't
Make A Play For Shineequa.
409
00:17:44,048 --> 00:17:45,970
I Know You Won't.
410
00:17:45,970 --> 00:17:47,041
I'll Be There.
411
00:17:47,041 --> 00:17:48,043
Let's Go.
412
00:17:55,346 --> 00:17:57,048
Good Evening
413
00:17:57,048 --> 00:17:58,483
Cousin Clair, Cousin Cliff.
414
00:17:58,483 --> 00:18:00,785
These Are My Friends
415
00:18:00,785 --> 00:18:02,654
Arthur, Lance
And Charmaine.
416
00:18:02,654 --> 00:18:04,042
They Were Just Leaving.
417
00:18:04,042 --> 00:18:05,723
Looks Like
You Were, Too.
418
00:18:05,723 --> 00:18:08,049
That Party
I Was Talking About...
419
00:18:08,049 --> 00:18:11,563
I Was Going To Pay My Respects
To Some People
420
00:18:11,563 --> 00:18:12,864
And Come Right Back.
421
00:18:12,864 --> 00:18:14,666
It's 9:00.
422
00:18:14,666 --> 00:18:19,041
You're Going Out To The Bronx
And Come Back In An Hour?
423
00:18:19,041 --> 00:18:21,806
How Will You Do That?
424
00:18:21,806 --> 00:18:23,041
The D Train.
425
00:18:24,509 --> 00:18:26,049
It's An Express.
426
00:18:26,049 --> 00:18:28,041
Sure, It Is.
427
00:18:28,041 --> 00:18:29,547
Okay.
428
00:18:29,547 --> 00:18:33,045
The Truth Is,
I Was Going To Break Curfew
429
00:18:33,045 --> 00:18:34,419
And Take My Punishment.
430
00:18:34,419 --> 00:18:36,041
Come Here.
431
00:18:36,041 --> 00:18:38,041
Come On.
432
00:18:39,357 --> 00:18:42,493
How Do You Know
What That Punishment Is?
433
00:18:42,493 --> 00:18:46,698
Did Rudy Tell You About
That Machine In The Basement?
434
00:18:53,041 --> 00:18:56,708
Pam, We Don't Arbitrarily
Break Rules In This House
435
00:18:56,708 --> 00:19:00,979
And Punishment Is A Last Resort,
Not A Choice.
436
00:19:00,979 --> 00:19:02,647
Excuse Me,
Miss Huxtable.
437
00:19:02,647 --> 00:19:04,048
She Didn't Want To Go.
438
00:19:04,048 --> 00:19:06,384
I Talked Her Into It.
439
00:19:06,384 --> 00:19:09,041
You Must Not Be
Much Of A Friend.
440
00:19:09,041 --> 00:19:11,389
Yeah. I Care For Her A Lot.
441
00:19:11,389 --> 00:19:12,857
I Don't Think So.
442
00:19:12,857 --> 00:19:15,048
People You Care For,
You Look After.
443
00:19:15,048 --> 00:19:16,861
It's Not All On Slide.
444
00:19:16,861 --> 00:19:19,044
I Have A Mind Of My Own.
445
00:19:19,044 --> 00:19:22,047
Then You Better
Start Using It.
446
00:19:24,602 --> 00:19:26,738
Guess You Guys
Better Go.
447
00:19:26,738 --> 00:19:29,507
But Before We Go,
I'd Like To Apologize.
448
00:19:29,507 --> 00:19:30,742
We Didn't Mean...
449
00:19:30,742 --> 00:19:33,344
We Didn't Mean
To Get Pam In Trouble.
450
00:19:33,344 --> 00:19:36,041
We Just Get A Little Impetuous.
451
00:19:36,041 --> 00:19:38,041
No Hard Feelings?
452
00:19:38,041 --> 00:19:41,352
Look, Pam, You Cannot
Go To The Party
453
00:19:41,352 --> 00:19:45,043
But Your Friends
Are Welcome To Stay.
454
00:19:45,043 --> 00:19:47,558
You Guys Want To Stay
A Little While?
455
00:19:47,558 --> 00:19:48,960
Okay.
Yeah.
456
00:19:48,960 --> 00:19:51,529
Maybe We Could Offer
Your Friends Some Refreshments?
457
00:19:51,529 --> 00:19:53,041
She Already Did.
458
00:19:53,041 --> 00:19:57,048
She Offered Us Some
Of Your Very Nice Water.
459
00:19:57,048 --> 00:20:01,839
We Can Do Better Than That,
Can't We, Pam?
460
00:20:01,839 --> 00:20:03,641
Y'all Hungry?
461
00:20:03,641 --> 00:20:06,041
I Could Be Cajoled
Into A Snack
462
00:20:06,041 --> 00:20:07,912
If It's Not
Too Much Trouble.
463
00:20:07,912 --> 00:20:09,547
Come On, Cliff.
464
00:20:09,547 --> 00:20:12,350
I Think We Got
Some Cran-Apple Juice.
465
00:20:23,041 --> 00:20:24,362
Hello.
466
00:20:24,362 --> 00:20:26,041
Hey, How You Doing?
467
00:20:26,041 --> 00:20:27,699
Sit Down.
468
00:20:27,699 --> 00:20:31,469
Thank You, Cousin Cliff, For
Making My Friends Feel Welcome.
469
00:20:31,469 --> 00:20:33,041
This Is Your Home.
470
00:20:33,041 --> 00:20:34,539
I Told You That.
471
00:20:34,539 --> 00:20:36,007
Be Comfortable.
472
00:20:36,007 --> 00:20:38,609
It Might Be Hard
Remembering All Those Rules.
473
00:20:38,609 --> 00:20:41,946
I Might Have A Lapse
Once In A While.
474
00:20:41,946 --> 00:20:43,347
I Have Five Children.
475
00:20:43,347 --> 00:20:47,952
We've Had To Unlapse Them
A Whole Lot Of Times.
476
00:20:47,952 --> 00:20:50,655
We Got That All Cleared Up.
477
00:20:50,655 --> 00:20:51,956
Yeah.
478
00:20:51,956 --> 00:20:53,558
Tea Looks Good.
479
00:20:53,558 --> 00:20:56,461
Yeah, But Tea Is Tea Is Tea.
480
00:20:56,461 --> 00:20:58,048
This Tea Is...
481
00:20:58,048 --> 00:20:59,664
There's Just Something Missing.
482
00:20:59,664 --> 00:21:02,050
I Can't Put My Hand On It.
483
00:21:02,050 --> 00:21:05,536
I Think I Have Just The Thing.
484
00:21:12,710 --> 00:21:15,413
Now I Can Put My Hand On It.
31806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.