Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,415 --> 00:01:14,998
Hi-Ho, Hi-Ho,
It's Off To Work I Go.
2
00:01:14,998 --> 00:01:16,366
It's Saturday.
3
00:01:16,366 --> 00:01:18,424
If We Don't Reach
An Agreement Today
4
00:01:18,424 --> 00:01:21,071
It's Off To Court I Go
Monday Morning.
5
00:01:21,071 --> 00:01:23,173
We Don't Want That To Happen.
6
00:01:23,173 --> 00:01:23,773
Why Not?
7
00:01:23,773 --> 00:01:25,742
This Case Is A Long Shot
8
00:01:25,742 --> 00:01:27,343
For My Clients.
9
00:01:27,343 --> 00:01:28,423
These Are My Clients.
10
00:01:28,423 --> 00:01:30,013
Your Clients?
11
00:01:30,013 --> 00:01:32,415
A Bunch Of Kids In A Playground.
12
00:01:32,415 --> 00:01:36,720
Are They Paying You
With Their Lunch Money?
13
00:01:36,720 --> 00:01:40,056
My Firm Agreed To Represent
Their Community Center.
14
00:01:40,056 --> 00:01:42,792
Somebody's Going To Tear Down
Their Playground
15
00:01:42,792 --> 00:01:45,423
And Put Up An Office Complex.
16
00:01:45,423 --> 00:01:47,297
No Wonder They Look Sad.
17
00:01:47,297 --> 00:01:49,799
They Look Sad
Because I Promised Ice Cream
18
00:01:49,799 --> 00:01:51,421
To The Most Pitiful Face.
19
00:01:51,421 --> 00:01:53,303
Brilliant, Mom.
20
00:01:53,303 --> 00:01:56,339
I'm Pulling All The Stops Out
On This One
21
00:01:56,339 --> 00:01:59,423
Because I'm Going Up Against
A Very Tough Attorney--
22
00:01:59,423 --> 00:02:01,211
Bernadette Foley.
23
00:02:01,211 --> 00:02:02,812
Mom, Bernadette Foley?
24
00:02:02,812 --> 00:02:04,247
You Guys Are Friends.
25
00:02:04,247 --> 00:02:07,751
How Can You Go Up Against
Someone You Like?
26
00:02:07,751 --> 00:02:09,415
This Isn't Personal.
27
00:02:09,415 --> 00:02:11,888
This Is
The Practice Of Law.
28
00:02:11,888 --> 00:02:13,423
We Appreciate
Each Other's Abilities.
29
00:02:13,423 --> 00:02:15,024
Oh, Right.
30
00:02:15,024 --> 00:02:18,061
You Want Bernadette
To Think You're Friends.
31
00:02:18,061 --> 00:02:22,265
So When She Lets Down Her Guard,
You Go For Her Throat.
32
00:02:22,265 --> 00:02:23,424
It's Nothing Like That.
33
00:02:23,424 --> 00:02:26,002
We Really Do Respect Each Other.
34
00:02:26,002 --> 00:02:29,239
You Could Rip Her To Shreds
Any Time You Wanted.
35
00:02:29,239 --> 00:02:31,274
What Are You Talking About?
36
00:02:31,274 --> 00:02:32,776
Nobody Will Be Shredded.
37
00:02:32,776 --> 00:02:34,978
This Is Not Perry Mason.
38
00:02:34,978 --> 00:02:38,047
I'm Just Representing
My Client's Best Interests.
39
00:02:38,047 --> 00:02:39,983
On That Note, I'm Going.
40
00:02:39,983 --> 00:02:41,422
Down Deep Inside
41
00:02:41,422 --> 00:02:44,320
You Know You're
The Better Attorney, Right?
42
00:02:57,066 --> 00:02:58,334
Hi, Clair.
43
00:02:58,334 --> 00:03:02,420
Bernie, I Haven't Been Here
Since Your Company Redecorated.
44
00:03:02,420 --> 00:03:03,973
Very Nice.
45
00:03:03,973 --> 00:03:06,276
And I Like That Print.
46
00:03:06,276 --> 00:03:09,078
That Is A Signed
Elgin Clay.
47
00:03:09,078 --> 00:03:11,848
That Is A Very
Limited Edition.
48
00:03:11,848 --> 00:03:12,882
Yeah, I Know.
49
00:03:12,882 --> 00:03:14,284
Your Firm Has One?
50
00:03:14,284 --> 00:03:15,718
We Don't Have The Print.
51
00:03:15,718 --> 00:03:17,220
We Have The Original.
52
00:03:18,755 --> 00:03:20,757
How Nice.
53
00:03:20,757 --> 00:03:23,420
Let's Get Down
To Work, Clair.
54
00:03:24,727 --> 00:03:28,415
Look, I've Read Over All
Of Your Correspondence
55
00:03:28,415 --> 00:03:29,732
And, Frankly
56
00:03:29,732 --> 00:03:31,415
I Don't Know Why You're Here.
57
00:03:31,415 --> 00:03:33,420
These Are My Clients.
58
00:03:33,420 --> 00:03:36,072
They Are Why I'm Here.
59
00:03:36,072 --> 00:03:37,421
This Is Very Good.
60
00:03:37,421 --> 00:03:40,310
You Really Got Them
To Look Pathetic.
61
00:03:41,945 --> 00:03:43,947
Let's Get To The Facts.
62
00:03:43,947 --> 00:03:47,419
Your Client Put A Playground
On My Client's Land.
63
00:03:47,419 --> 00:03:48,416
Yes, They Did.
64
00:03:48,416 --> 00:03:50,086
Not Once In Five Years
65
00:03:50,086 --> 00:03:52,421
Did They Obtain
My Client's Permission.
66
00:03:52,421 --> 00:03:53,890
True.
67
00:03:53,890 --> 00:03:57,961
We Are Set To Begin Construction
On That Land Next Week.
68
00:03:57,961 --> 00:04:01,231
We Have Every
Legal Right To Do It.
69
00:04:01,231 --> 00:04:05,417
We Are Sorry About These Kids,
But It's Not Our Responsibility.
70
00:04:05,417 --> 00:04:06,903
Clair, Case Closed.
71
00:04:06,903 --> 00:04:08,905
Bernie, Open It Up Again.
72
00:04:08,905 --> 00:04:10,139
Why?
73
00:04:10,139 --> 00:04:12,415
For Years, We Have Written
To Your Client
74
00:04:12,415 --> 00:04:14,344
And Never Received A Response.
75
00:04:14,344 --> 00:04:18,059
We Have Grounds
For Adverse Possession.
76
00:04:18,059 --> 00:04:20,614
That Will Not Stand Up In Court.
77
00:04:20,614 --> 00:04:24,365
The Judge Will Throw You Out
On Your Teeter-Totter.
78
00:04:24,365 --> 00:04:26,614
I Don't Think So.
79
00:04:26,614 --> 00:04:28,169
All Right, Clair.
80
00:04:28,169 --> 00:04:33,108
I'll Give You Our Final,
Final Word On This.
81
00:04:33,108 --> 00:04:35,009
No, It's Impossible.
82
00:04:35,009 --> 00:04:36,614
Forget It.
83
00:04:36,614 --> 00:04:39,948
Well, Bernie, Thank You
For Your Final Words.
84
00:04:39,948 --> 00:04:43,384
And, Uh, See You In Court.
85
00:04:43,384 --> 00:04:44,614
Fine.
86
00:04:44,614 --> 00:04:45,614
Fine.
87
00:04:45,614 --> 00:04:46,618
Great.
88
00:04:46,618 --> 00:04:47,922
Great.
89
00:04:51,259 --> 00:04:52,619
Clair.
90
00:04:54,619 --> 00:04:56,431
All I Said Was No.
91
00:04:56,431 --> 00:04:58,266
Can't We Talk It Over?
92
00:05:06,474 --> 00:05:08,476
(Doorbell Rings)
93
00:05:17,614 --> 00:05:19,620
Hey, Neighbor!
94
00:05:25,393 --> 00:05:26,623
How You Doing, Jeffrey?
95
00:05:26,623 --> 00:05:28,930
The Divorce Became Final
Yesterday
96
00:05:28,930 --> 00:05:31,399
So I've Been
Making A Few Changes.
97
00:05:31,399 --> 00:05:34,202
You Sure Have.
98
00:05:34,202 --> 00:05:36,614
Yeah, It's All
For The Best.
99
00:05:36,614 --> 00:05:38,614
Bridget's Very Happy.
100
00:05:38,614 --> 00:05:41,622
She Has A Great New Life
In Nyack.
101
00:05:41,622 --> 00:05:44,614
Our Daughter Beth
Visits Me Every Other Weekend.
102
00:05:44,614 --> 00:05:46,314
You See How I'm Doing.
103
00:05:46,314 --> 00:05:47,949
It's The New Me!
104
00:05:49,250 --> 00:05:50,614
Yes, Indeed.
105
00:05:50,614 --> 00:05:52,387
You Look All Right.
106
00:05:52,387 --> 00:05:54,422
The Change Was Necessary.
107
00:05:54,422 --> 00:05:57,258
It's All Explained
In This Letter
108
00:05:57,258 --> 00:06:00,623
That Bridget Wrote To Me
The Day She Left.
109
00:06:00,623 --> 00:06:04,199
I Want You
To Read It Out Loud.
110
00:06:04,199 --> 00:06:05,066
Out Loud?
111
00:06:05,066 --> 00:06:07,569
That's Why I Came Over Here.
112
00:06:07,569 --> 00:06:10,138
You Want Music With It?
113
00:06:10,138 --> 00:06:12,622
No, Straight Up.
114
00:06:12,622 --> 00:06:14,209
Okay.
115
00:06:14,209 --> 00:06:16,344
"My Dearest Jeffrey
116
00:06:16,344 --> 00:06:20,148
"I Love You,
But I Can't Live With You.
117
00:06:20,148 --> 00:06:23,251
"Our Life Together
Was Too Boring.
118
00:06:25,386 --> 00:06:27,622
"We Never Did Anything
Spontaneously.
119
00:06:27,622 --> 00:06:30,925
"If I Said
'Let's Drive To The Beach
120
00:06:30,925 --> 00:06:33,928
"And Run Barefoot On The Sand'
121
00:06:33,928 --> 00:06:38,066
You'd Say, 'No, We Might
Step On Poisonous Creatures.'"
122
00:06:38,066 --> 00:06:41,269
It's True, Cliff...
123
00:06:41,269 --> 00:06:43,504
It's True.
124
00:06:43,504 --> 00:06:48,109
"And All The Romance
In Our Relationship
125
00:06:48,109 --> 00:06:49,622
"Seemed To Fade.
126
00:06:49,622 --> 00:06:51,346
"You Talked About
127
00:06:51,346 --> 00:06:54,382
"A Tuna Fish Sandwich
With More Passion
128
00:06:54,382 --> 00:06:56,985
Than You Would
About How I Looked."
129
00:06:56,985 --> 00:07:00,623
Well, I Do Have A Weakness
For Tuna Fish.
130
00:07:00,623 --> 00:07:03,424
You Want Me To Keep Reading?
131
00:07:03,424 --> 00:07:07,328
No, It Just Goes On
About How Too Boring I Am.
132
00:07:07,328 --> 00:07:08,617
Too Civilized.
133
00:07:08,617 --> 00:07:10,621
But Those Days Are Over.
134
00:07:10,621 --> 00:07:12,400
Check These Threads.
135
00:07:12,400 --> 00:07:15,620
Do You Think These Are
The Clothes Of A Man
136
00:07:15,620 --> 00:07:16,971
Who Lacks Passion?
137
00:07:16,971 --> 00:07:18,620
No, Indeed.
138
00:07:18,620 --> 00:07:22,944
Here's Something Else
That's Part Of The New Me.
139
00:07:27,616 --> 00:07:29,622
I Have Another One.
140
00:07:29,622 --> 00:07:30,618
Good.
141
00:07:30,618 --> 00:07:32,920
This Is A Little Different.
142
00:07:39,056 --> 00:07:40,054
Yeah, Yeah.
143
00:07:40,054 --> 00:07:41,800
I'll Tell You What's Next.
144
00:07:41,800 --> 00:07:43,936
I Want A Sports Car.
145
00:07:43,936 --> 00:07:45,404
Sports Car?
146
00:07:45,404 --> 00:07:47,873
I've Been Driving Around
With These Clothes
147
00:07:47,873 --> 00:07:49,541
In My Station Wagon.
148
00:07:49,541 --> 00:07:52,057
Then Get A Sports Car.
149
00:07:52,057 --> 00:07:53,479
I Can Afford It.
150
00:07:53,479 --> 00:07:55,447
I Just Sold Another Novel.
151
00:07:55,447 --> 00:07:59,050
I Know A Dealership
That Sells Exotic...
152
00:07:59,050 --> 00:08:01,058
These Are... Whooa!
153
00:08:01,058 --> 00:08:02,855
I Knew You Would Know.
154
00:08:02,855 --> 00:08:04,523
That's Why I Came Over.
155
00:08:04,523 --> 00:08:05,724
Let's Go.
156
00:08:05,724 --> 00:08:07,559
I'm Ready.
157
00:08:07,559 --> 00:08:09,055
One Thing.
158
00:08:09,055 --> 00:08:11,059
I Don't Want A Convertible.
159
00:08:11,059 --> 00:08:14,055
I Put So Much Money
Into These Things
160
00:08:14,055 --> 00:08:16,969
I Wouldn't Want Them
To Fly Off!
161
00:08:24,733 --> 00:08:26,668
Clark,
Could You Come In?
162
00:08:26,668 --> 00:08:28,870
We Want To Order Lunch.
163
00:08:29,871 --> 00:08:32,365
We'd Like
To Order A Pizza.
164
00:08:32,365 --> 00:08:33,708
What Size?
165
00:08:33,708 --> 00:08:35,010
Large?
166
00:08:35,010 --> 00:08:35,911
Small.
167
00:08:35,911 --> 00:08:37,368
Medium.
168
00:08:37,368 --> 00:08:39,014
Pepperoni?
169
00:08:39,014 --> 00:08:40,148
Not On My Half.
170
00:08:40,148 --> 00:08:42,284
Sausage?
171
00:08:42,284 --> 00:08:43,370
Extra Cheese?
172
00:08:43,370 --> 00:08:45,366
No Cheese On My Half.
173
00:08:45,366 --> 00:08:47,370
Let Me Get This Straight.
174
00:08:47,370 --> 00:08:50,366
One Half Pepperoni,
Sausage, Extra Cheese.
175
00:08:50,366 --> 00:08:52,370
The Other Half Pita Bread?
176
00:08:54,229 --> 00:08:56,798
I Suppose You Would
Laugh At Anchovies.
177
00:08:56,798 --> 00:08:58,368
No Anchovies.
178
00:08:58,368 --> 00:09:00,366
No Anchovies
On Her Half.
179
00:09:00,366 --> 00:09:02,361
No Anchovies Near My Half.
180
00:09:02,361 --> 00:09:04,172
I've Got To Have Anchovies.
181
00:09:04,172 --> 00:09:06,308
Anchovies Are Non-Negotiable.
182
00:09:06,308 --> 00:09:08,677
That Smell Floats
All Over The Box
183
00:09:08,677 --> 00:09:10,946
And Gets Into Every Piece.
184
00:09:10,946 --> 00:09:12,147
One Medium Pizza.
185
00:09:12,147 --> 00:09:13,715
One Half Sauce Only.
186
00:09:13,715 --> 00:09:17,018
The Other Half Pepperoni,
Sausage, Extra Cheese.
187
00:09:17,018 --> 00:09:21,189
Have Someone Walk Behind You
With A Cup Of Anchovies.
188
00:09:21,189 --> 00:09:22,724
Gotcha.
189
00:09:29,164 --> 00:09:31,361
(Television Blaring)
190
00:09:33,034 --> 00:09:36,905
Hey, Turn The Noise Down, Boy!
191
00:09:38,840 --> 00:09:40,108
Hello, Theo.
192
00:09:40,108 --> 00:09:42,010
Hey, Mr. Engels.
193
00:09:44,145 --> 00:09:45,361
It's All Right.
194
00:09:45,361 --> 00:09:48,149
The Guy Said It Would
Take A While.
195
00:09:48,149 --> 00:09:50,285
People Will Get Used To It,
Right?
196
00:09:50,285 --> 00:09:53,021
Right.
197
00:09:53,021 --> 00:09:54,689
Sorry You Weren't With Us.
198
00:09:54,689 --> 00:09:59,369
We Just Took A Test Drive
In A Vesuvia Fr5-Bx.
199
00:09:59,369 --> 00:10:01,830
Whoa! Those Things Have
12 Cylinders.
200
00:10:01,830 --> 00:10:04,368
They Go Over 210 Miles An Hour.
201
00:10:04,368 --> 00:10:05,667
Your Father And I
202
00:10:05,667 --> 00:10:07,363
Put It Through
Its Paces.
203
00:10:07,363 --> 00:10:09,369
The Car Is Sitting
Right Outside.
204
00:10:09,369 --> 00:10:10,839
Oh.
205
00:10:13,174 --> 00:10:14,909
Oh, Man, It's Red!
206
00:10:14,909 --> 00:10:16,363
Did You Buy It?
207
00:10:16,363 --> 00:10:18,947
They're Letting Me
Drive The Demo
208
00:10:18,947 --> 00:10:21,016
To See If I Like It.
209
00:10:21,016 --> 00:10:23,051
And I Think I Like It.
210
00:10:23,051 --> 00:10:25,954
How Fast Have You Driven It?
211
00:10:25,954 --> 00:10:28,362
It's Not A Matter Of How Fast.
212
00:10:28,362 --> 00:10:30,759
Every Two Blocks,
There's A Light.
213
00:10:30,759 --> 00:10:35,163
So We Just Went Vvt, Vvt, Vvt.
214
00:10:35,163 --> 00:10:39,734
We Stayed In Reverse
More Than We Did Second Gear.
215
00:10:39,734 --> 00:10:42,003
You Should Have Seen The Way
216
00:10:42,003 --> 00:10:45,674
Those Young Girls
Looked At Us In That Car.
217
00:10:45,674 --> 00:10:47,361
It Was As If...
218
00:10:47,361 --> 00:10:50,779
Mr. Engels, I Have
A Very Busy Schedule At School
219
00:10:50,779 --> 00:10:55,016
But I Will Find The Time
To Wash And Buff Your Car
220
00:10:55,016 --> 00:10:57,786
Once A Week
If You Buy It.
221
00:10:57,786 --> 00:10:59,362
Theo, You're A Prince.
222
00:10:59,362 --> 00:11:01,856
I Wouldn't Even
Charge You Money.
223
00:11:01,856 --> 00:11:06,795
All I Ask Is To Let Me
Take A Spin In It Once A Month.
224
00:11:06,795 --> 00:11:09,369
I'd Be Delighted
To Take You For A Drive.
225
00:11:09,369 --> 00:11:12,000
No, No, No.
226
00:11:13,034 --> 00:11:14,803
What I Meant Was
227
00:11:14,803 --> 00:11:17,972
Once A Month,
I'd Get To Drive It.
228
00:11:17,972 --> 00:11:19,174
Are You Nuts?!
229
00:11:19,174 --> 00:11:22,877
The Mechanic Explained Only
One Person Can Drive This Car.
230
00:11:22,877 --> 00:11:25,180
If Anybody Else
Tries To Drive It
231
00:11:25,180 --> 00:11:27,849
The Car Becomes
Extremely Confused.
232
00:11:29,317 --> 00:11:33,688
But Would You Still Be
Interested In Washing It For Me?
233
00:11:33,688 --> 00:11:37,225
I Think My Son's Schedule
Just Got A Lot Busier.
234
00:11:37,225 --> 00:11:38,370
Oh, Well.
235
00:11:38,370 --> 00:11:41,370
All This Excitement
Is Making Me Hungry.
236
00:11:41,370 --> 00:11:46,101
Why Don't I Go Out And Get Us
Each A Three-Pound Lobster?
237
00:11:46,101 --> 00:11:47,135
For Lunch?
238
00:11:47,135 --> 00:11:48,169
Why Not?
239
00:11:48,169 --> 00:11:49,170
Hey, Why Not?
240
00:11:49,170 --> 00:11:50,171
Come On, Theo.
241
00:11:50,171 --> 00:11:52,369
There's A Fish Market
In New Jersey
242
00:11:52,369 --> 00:11:55,367
Where You Can Buy Them
Fresh Off The Boats.
243
00:11:55,367 --> 00:11:58,363
Cliff, Start
That Water Boiling Now.
244
00:11:58,363 --> 00:12:00,115
You're Going To Jersey.
245
00:12:00,115 --> 00:12:03,051
It's Only Five Minutes
For Water To Boil.
246
00:12:03,051 --> 00:12:04,152
You Forget--
247
00:12:04,152 --> 00:12:06,362
I'm Driving The Vesuvia!
248
00:12:08,089 --> 00:12:09,361
Hold This.
249
00:12:09,361 --> 00:12:11,693
I Got Another One
In The Car.
250
00:12:11,693 --> 00:12:14,229
I Want To See
Which One You Like.
251
00:12:28,065 --> 00:12:29,566
Double Five.
252
00:12:29,566 --> 00:12:31,402
Ten Points.
253
00:12:36,760 --> 00:12:38,409
Double Blank.
254
00:12:41,245 --> 00:12:42,763
Ten Points.
255
00:12:42,763 --> 00:12:44,081
Wha..?!
256
00:12:44,081 --> 00:12:45,382
Oh, No!
257
00:12:45,382 --> 00:12:46,517
Look.
258
00:12:46,517 --> 00:12:48,118
What Could That Be?
259
00:12:48,118 --> 00:12:49,761
Blank, Five.
260
00:12:49,761 --> 00:12:51,255
15 Points!
261
00:12:57,759 --> 00:12:59,630
I Will...
262
00:13:01,665 --> 00:13:04,401
Well...
263
00:13:04,401 --> 00:13:05,569
Don't, Don't, Don't.
264
00:13:05,569 --> 00:13:07,071
Take This Off.
265
00:13:07,071 --> 00:13:09,764
Don't Leave This Thing
Around The House.
266
00:13:09,764 --> 00:13:11,108
Please.
267
00:13:15,766 --> 00:13:18,763
What Are You Guys Doing?
268
00:13:18,763 --> 00:13:20,766
We're Playing Dominoes.
269
00:13:20,766 --> 00:13:22,353
Teach Me How.
270
00:13:22,353 --> 00:13:24,421
Okay, I'll Teach You.
271
00:13:24,421 --> 00:13:28,158
But First,
My Feet Are A Little Cold.
272
00:13:28,158 --> 00:13:31,395
If You'll Go Upstairs,
Look In My Closet
273
00:13:31,395 --> 00:13:34,398
In The Back
Are My Leather Slippers.
274
00:13:34,398 --> 00:13:35,759
Bring Them Down.
275
00:13:35,759 --> 00:13:36,567
Okay.
276
00:13:36,567 --> 00:13:37,759
All Right.
277
00:13:41,271 --> 00:13:42,763
Pretty Crafty.
278
00:13:42,763 --> 00:13:44,759
You Better Believe It.
279
00:13:44,759 --> 00:13:47,077
She'll Look In That Closet
280
00:13:47,077 --> 00:13:48,245
See Nothing
281
00:13:48,245 --> 00:13:50,762
And Then Not Want To Come Down.
282
00:13:50,762 --> 00:13:53,250
She'll Go In Her Room
And Play
283
00:13:53,250 --> 00:13:55,252
For The Rest Of The Night.
284
00:13:55,252 --> 00:13:56,587
Here They Are.
285
00:13:56,587 --> 00:13:57,768
Hmm?
286
00:14:00,759 --> 00:14:02,765
Thank You, My Dear.
287
00:14:02,765 --> 00:14:05,562
Now Teach Me
How To Play Dominoes.
288
00:14:05,562 --> 00:14:09,700
Okay, But I Would Appreciate
If You Would Go Get My Robe.
289
00:14:09,700 --> 00:14:12,202
It May Be Somewhere
In Rudy's Room.
290
00:14:12,202 --> 00:14:14,766
Look Around
Hard And Good For It.
291
00:14:14,766 --> 00:14:16,240
You Go Ahead.
292
00:14:16,240 --> 00:14:17,759
This Better Be It.
293
00:14:21,759 --> 00:14:22,768
My Play.
294
00:14:22,768 --> 00:14:25,582
Now I Will...
295
00:14:25,582 --> 00:14:27,584
Cliff:
Hello.
296
00:14:27,584 --> 00:14:28,764
Jeffrey?
297
00:14:28,764 --> 00:14:31,321
Hello, Clair.
298
00:14:31,321 --> 00:14:33,690
Jeffrey...
299
00:14:33,690 --> 00:14:35,192
This Is, Um...
300
00:14:35,192 --> 00:14:37,194
Bernadette Foley.
301
00:14:37,194 --> 00:14:40,230
Hello.
302
00:14:40,230 --> 00:14:42,766
How Did The Two Of You
Make Out?
303
00:14:42,766 --> 00:14:45,069
It's Been
An Interesting Day.
304
00:14:45,069 --> 00:14:47,237
Clair's Been
Trying To Rearrange
305
00:14:47,237 --> 00:14:48,761
The Architect's Model
306
00:14:48,761 --> 00:14:52,076
Of This Building
My Clients Are Putting Up.
307
00:14:52,076 --> 00:14:54,678
She's Had The Lobby On The Roof.
308
00:14:54,678 --> 00:14:56,146
She's Had The Garage
309
00:14:56,146 --> 00:14:59,249
In The Nave Of
The Church Next Door.
310
00:14:59,249 --> 00:15:00,759
She Finally Suggested
311
00:15:00,759 --> 00:15:04,588
That We Put The Whole
48-Story Building Underground.
312
00:15:04,588 --> 00:15:07,424
I Said,
"Clair, There Are Easier Ways
313
00:15:07,424 --> 00:15:08,768
To Get To Australia."
314
00:15:10,661 --> 00:15:14,064
You Came Up With That Retort,
Just Like That?
315
00:15:14,064 --> 00:15:16,763
That Was Unbelievably Clever.
316
00:15:18,760 --> 00:15:21,759
Anybody Like
Something Cold To Drink?
317
00:15:21,759 --> 00:15:23,173
Apple Juice.
318
00:15:23,173 --> 00:15:24,475
I'd Like A Soda.
319
00:15:24,475 --> 00:15:25,175
Diet?
320
00:15:25,175 --> 00:15:25,764
No, Sugar.
321
00:15:25,764 --> 00:15:26,577
Jeffrey?
322
00:15:26,577 --> 00:15:27,764
No, Uh...
323
00:15:27,764 --> 00:15:29,246
Nothing For Me
324
00:15:29,246 --> 00:15:31,081
But I'll Come With You.
325
00:15:34,585 --> 00:15:36,587
Cliff, That Bernadette...
326
00:15:36,587 --> 00:15:37,759
Sensational!
327
00:15:37,759 --> 00:15:39,156
Oh, Yeah?
328
00:15:39,156 --> 00:15:41,225
She's Attractive And Witty.
329
00:15:41,225 --> 00:15:43,093
And What About That Drink?
330
00:15:43,093 --> 00:15:44,759
She Didn't Want Diet.
331
00:15:44,759 --> 00:15:45,764
She's A Rebel.
332
00:15:45,764 --> 00:15:46,764
Sugar.
333
00:15:46,764 --> 00:15:48,265
This Is A Woman.
334
00:15:48,265 --> 00:15:50,134
So You Like Her, Huh?
335
00:15:50,134 --> 00:15:51,301
Like Her?
336
00:15:51,301 --> 00:15:52,469
Look At Me.
337
00:15:52,469 --> 00:15:54,605
I'm Fluttering.
338
00:15:54,605 --> 00:15:55,759
Wait A Minute!
339
00:15:55,759 --> 00:15:59,343
Was I Wearing This Thing
The Whole Time?
340
00:16:00,577 --> 00:16:01,765
This Is A Disaster.
341
00:16:01,765 --> 00:16:03,767
Put The Thing Back On.
342
00:16:06,350 --> 00:16:08,252
She Doesn't Know About It.
343
00:16:08,252 --> 00:16:09,759
Put It Back On.
344
00:16:09,759 --> 00:16:10,587
I Can't.
345
00:16:10,587 --> 00:16:11,766
Why?
346
00:16:11,766 --> 00:16:14,591
Because This Is Artificial Turf
347
00:16:14,591 --> 00:16:17,227
And There's
No Turf Up Here At All.
348
00:16:17,227 --> 00:16:20,063
She Doesn't Know
You Don't Have Hair.
349
00:16:20,063 --> 00:16:24,434
She Is So Magnificent,
I Don't Know What To Say To Her.
350
00:16:24,434 --> 00:16:26,764
We're Going To Go
Back Out There.
351
00:16:26,764 --> 00:16:29,406
I'll Start To Talk About You.
352
00:16:29,406 --> 00:16:32,576
You Just Sit There
And Then Take Your Cue.
353
00:16:32,576 --> 00:16:34,211
Now Put The Thing On.
354
00:16:34,211 --> 00:16:35,412
All Right.
355
00:16:36,764 --> 00:16:38,348
No, No, No, No.
356
00:16:41,760 --> 00:16:44,521
You Got It On Backwards.
357
00:16:47,491 --> 00:16:49,759
Here We Go.
358
00:16:49,759 --> 00:16:53,063
But If She Doesn't Spark
To What You're Saying
359
00:16:53,063 --> 00:16:54,665
Just Make Anything Up.
360
00:16:55,763 --> 00:16:56,767
All Right!
361
00:16:56,767 --> 00:16:59,762
Dear, You Know,
Jeffrey Just Told Me
362
00:16:59,762 --> 00:17:01,572
He Sold A New Novel.
363
00:17:01,572 --> 00:17:02,762
Oh, Yes?
364
00:17:02,762 --> 00:17:03,764
You're A Novelist?
365
00:17:03,764 --> 00:17:05,242
He's A Fine Writer
366
00:17:05,242 --> 00:17:06,759
Of Western Novels.
367
00:17:06,759 --> 00:17:08,679
What's The Title?
368
00:17:08,679 --> 00:17:12,082
Longhorns From Laredo.
369
00:17:16,086 --> 00:17:17,354
Wait A Minute.
370
00:17:17,354 --> 00:17:19,623
What Is Your Last Name?
371
00:17:19,623 --> 00:17:21,592
My Name Is Engels
372
00:17:21,592 --> 00:17:25,696
But I Write
Under The Name Buck Larue.
373
00:17:25,696 --> 00:17:29,766
Did You Write
Five Bullets For Billy?
374
00:17:29,766 --> 00:17:33,765
Yeah, That Was The First
In My Billy Series.
375
00:17:33,765 --> 00:17:34,768
No?!
376
00:17:34,768 --> 00:17:37,541
That Is A Tremendous Book.
377
00:17:37,541 --> 00:17:39,761
This Is A Treat
To Meet You.
378
00:17:39,761 --> 00:17:42,579
Somebody In My Office
Gave Me That Book.
379
00:17:42,579 --> 00:17:44,548
It Is So Gritty And Raw
380
00:17:44,548 --> 00:17:46,583
I Kept Wondering
381
00:17:46,583 --> 00:17:48,452
What Buck Larue
382
00:17:48,452 --> 00:17:49,762
Looked Like.
383
00:17:52,456 --> 00:17:54,091
I Pictured This Cowboy
384
00:17:54,091 --> 00:17:56,627
With His Six-Shooters
At His Side
385
00:17:56,627 --> 00:17:58,095
Riding The Range.
386
00:17:59,396 --> 00:18:02,762
Actually,
I'm Allergic To Horses.
387
00:18:02,762 --> 00:18:06,759
At Any Rate, You Have
An Incredible Imagination.
388
00:18:06,759 --> 00:18:10,707
This Book Is Filled With
The Most Wonderful Imagery
389
00:18:10,707 --> 00:18:12,342
And Passion.
390
00:18:12,342 --> 00:18:14,759
Clair, Let's Go Get Some Cheese.
391
00:18:14,759 --> 00:18:16,613
No, You Stay Here.
392
00:18:16,613 --> 00:18:17,759
Excuse Me.
393
00:18:21,084 --> 00:18:24,655
What Are You Coming In Here
Following Me For?
394
00:18:24,655 --> 00:18:26,657
I Can't Do This.
395
00:18:26,657 --> 00:18:27,764
What Do You Mean?
396
00:18:27,764 --> 00:18:29,761
She Was Excited About You.
397
00:18:29,761 --> 00:18:31,695
She Said "Raw And Gritty."
398
00:18:31,695 --> 00:18:33,697
She Was Interested In You.
399
00:18:33,697 --> 00:18:35,365
I Know, I Know.
400
00:18:35,365 --> 00:18:38,763
But, I Mean,
This Is Not Really Me!
401
00:18:41,338 --> 00:18:42,759
None Of This Stuff.
402
00:18:42,759 --> 00:18:44,241
It's Just Ridiculous.
403
00:18:44,241 --> 00:18:47,244
I Know I'm Boring,
But I Have To Be Me.
404
00:18:47,244 --> 00:18:49,613
Here I Meet
This Wonderful Person
405
00:18:49,613 --> 00:18:52,516
And I Behave
Like A Complete Idiot.
406
00:18:52,516 --> 00:18:53,717
I'm Very Sorry.
407
00:18:53,717 --> 00:18:56,520
The Whole Thing's
Been A Mistake.
408
00:18:59,256 --> 00:19:00,590
Good Evening.
409
00:19:02,259 --> 00:19:04,061
Good Evening.
410
00:19:14,767 --> 00:19:17,574
Where Did Everybody Go?
411
00:19:17,574 --> 00:19:20,077
Oh, They Went
To The Office.
412
00:19:21,411 --> 00:19:23,764
Dr. Huxtable,
You Haven't Taught Me
413
00:19:23,764 --> 00:19:25,760
How To Play Dominoes Yet.
414
00:19:25,760 --> 00:19:28,552
But You Didn't Find
My Yellow Robe.
415
00:19:28,552 --> 00:19:29,453
I Did.
416
00:19:29,453 --> 00:19:30,420
You Did?
417
00:19:30,420 --> 00:19:32,089
Rudy Helped Me.
418
00:19:32,089 --> 00:19:34,358
Rudy Found My Robe?
419
00:19:34,358 --> 00:19:38,528
No, But She Said You Used
To Do The Same Thing To Her.
420
00:19:40,764 --> 00:19:42,199
Did What?
421
00:19:42,199 --> 00:19:45,569
Maked Her Look For Your Robe
To Keep Her Busy.
422
00:19:45,569 --> 00:19:47,504
So We Looked For It Together.
423
00:19:47,504 --> 00:19:48,505
You Find It?
424
00:19:48,505 --> 00:19:49,761
Yes.
425
00:19:49,761 --> 00:19:51,541
Well, Where Is It?
426
00:19:54,678 --> 00:19:57,759
In Other Words,
I Don't Get My Robe
427
00:19:57,759 --> 00:20:00,767
Until I Teach You
How To Play Dominoes.
428
00:20:00,767 --> 00:20:02,085
Right.
429
00:20:02,085 --> 00:20:03,687
Now Let's Begin
430
00:20:03,687 --> 00:20:06,590
But Nice And Slow.
431
00:20:14,765 --> 00:20:19,236
(Doorbell Ringing)
432
00:20:22,072 --> 00:20:23,407
Hey, Jeff.
433
00:20:23,407 --> 00:20:24,574
Hey, Neighbor.
434
00:20:24,574 --> 00:20:25,764
Well, You Changed.
435
00:20:25,764 --> 00:20:28,345
Yep. The Real
Jeffrey Engels.
436
00:20:28,345 --> 00:20:29,764
My Own Clothes.
437
00:20:29,764 --> 00:20:32,182
My Own Head.
438
00:20:32,182 --> 00:20:33,450
You Look Nice.
439
00:20:33,450 --> 00:20:35,767
Is Bernadette Still Here?
440
00:20:35,767 --> 00:20:38,422
They Went Back
To The Law Office.
441
00:20:38,422 --> 00:20:43,059
Boy, I'd Really Like
To See Her Again.
442
00:20:43,059 --> 00:20:44,759
You Know, When I Do
443
00:20:44,759 --> 00:20:48,198
By That Time,
I May Be Even More Me.
444
00:20:48,198 --> 00:20:50,100
Well, That Will Be Nice.
445
00:20:50,100 --> 00:20:51,759
Well, Better Be Going.
446
00:20:51,759 --> 00:20:54,759
I'm Going To Be
Returning A Few Things.
447
00:20:54,759 --> 00:20:56,606
The Suit, The Hair...
448
00:20:56,606 --> 00:20:58,508
And The Vesuvia.
449
00:20:58,508 --> 00:20:59,768
You're Returning The Vesuvia?
450
00:20:59,768 --> 00:21:03,547
Yeah, The Dealer Closes
At About 5:00.
451
00:21:03,547 --> 00:21:04,759
You Better Hurry.
452
00:21:04,759 --> 00:21:05,764
It's Three Of.
453
00:21:05,764 --> 00:21:07,083
You Forget--
454
00:21:07,083 --> 00:21:09,686
I'm Driving The Vesuvia!
455
00:21:09,686 --> 00:21:10,764
Okay.
456
00:21:10,764 --> 00:21:12,088
Okay.
457
00:21:12,088 --> 00:21:13,223
See You.
29525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.