All language subtitles for The Cosby Show S06E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,415 --> 00:01:14,998 Hi-Ho, Hi-Ho, It's Off To Work I Go. 2 00:01:14,998 --> 00:01:16,366 It's Saturday. 3 00:01:16,366 --> 00:01:18,424 If We Don't Reach An Agreement Today 4 00:01:18,424 --> 00:01:21,071 It's Off To Court I Go Monday Morning. 5 00:01:21,071 --> 00:01:23,173 We Don't Want That To Happen. 6 00:01:23,173 --> 00:01:23,773 Why Not? 7 00:01:23,773 --> 00:01:25,742 This Case Is A Long Shot 8 00:01:25,742 --> 00:01:27,343 For My Clients. 9 00:01:27,343 --> 00:01:28,423 These Are My Clients. 10 00:01:28,423 --> 00:01:30,013 Your Clients? 11 00:01:30,013 --> 00:01:32,415 A Bunch Of Kids In A Playground. 12 00:01:32,415 --> 00:01:36,720 Are They Paying You With Their Lunch Money? 13 00:01:36,720 --> 00:01:40,056 My Firm Agreed To Represent Their Community Center. 14 00:01:40,056 --> 00:01:42,792 Somebody's Going To Tear Down Their Playground 15 00:01:42,792 --> 00:01:45,423 And Put Up An Office Complex. 16 00:01:45,423 --> 00:01:47,297 No Wonder They Look Sad. 17 00:01:47,297 --> 00:01:49,799 They Look Sad Because I Promised Ice Cream 18 00:01:49,799 --> 00:01:51,421 To The Most Pitiful Face. 19 00:01:51,421 --> 00:01:53,303 Brilliant, Mom. 20 00:01:53,303 --> 00:01:56,339 I'm Pulling All The Stops Out On This One 21 00:01:56,339 --> 00:01:59,423 Because I'm Going Up Against A Very Tough Attorney-- 22 00:01:59,423 --> 00:02:01,211 Bernadette Foley. 23 00:02:01,211 --> 00:02:02,812 Mom, Bernadette Foley? 24 00:02:02,812 --> 00:02:04,247 You Guys Are Friends. 25 00:02:04,247 --> 00:02:07,751 How Can You Go Up Against Someone You Like? 26 00:02:07,751 --> 00:02:09,415 This Isn't Personal. 27 00:02:09,415 --> 00:02:11,888 This Is The Practice Of Law. 28 00:02:11,888 --> 00:02:13,423 We Appreciate Each Other's Abilities. 29 00:02:13,423 --> 00:02:15,024 Oh, Right. 30 00:02:15,024 --> 00:02:18,061 You Want Bernadette To Think You're Friends. 31 00:02:18,061 --> 00:02:22,265 So When She Lets Down Her Guard, You Go For Her Throat. 32 00:02:22,265 --> 00:02:23,424 It's Nothing Like That. 33 00:02:23,424 --> 00:02:26,002 We Really Do Respect Each Other. 34 00:02:26,002 --> 00:02:29,239 You Could Rip Her To Shreds Any Time You Wanted. 35 00:02:29,239 --> 00:02:31,274 What Are You Talking About? 36 00:02:31,274 --> 00:02:32,776 Nobody Will Be Shredded. 37 00:02:32,776 --> 00:02:34,978 This Is Not Perry Mason. 38 00:02:34,978 --> 00:02:38,047 I'm Just Representing My Client's Best Interests. 39 00:02:38,047 --> 00:02:39,983 On That Note, I'm Going. 40 00:02:39,983 --> 00:02:41,422 Down Deep Inside 41 00:02:41,422 --> 00:02:44,320 You Know You're The Better Attorney, Right? 42 00:02:57,066 --> 00:02:58,334 Hi, Clair. 43 00:02:58,334 --> 00:03:02,420 Bernie, I Haven't Been Here Since Your Company Redecorated. 44 00:03:02,420 --> 00:03:03,973 Very Nice. 45 00:03:03,973 --> 00:03:06,276 And I Like That Print. 46 00:03:06,276 --> 00:03:09,078 That Is A Signed Elgin Clay. 47 00:03:09,078 --> 00:03:11,848 That Is A Very Limited Edition. 48 00:03:11,848 --> 00:03:12,882 Yeah, I Know. 49 00:03:12,882 --> 00:03:14,284 Your Firm Has One? 50 00:03:14,284 --> 00:03:15,718 We Don't Have The Print. 51 00:03:15,718 --> 00:03:17,220 We Have The Original. 52 00:03:18,755 --> 00:03:20,757 How Nice. 53 00:03:20,757 --> 00:03:23,420 Let's Get Down To Work, Clair. 54 00:03:24,727 --> 00:03:28,415 Look, I've Read Over All Of Your Correspondence 55 00:03:28,415 --> 00:03:29,732 And, Frankly 56 00:03:29,732 --> 00:03:31,415 I Don't Know Why You're Here. 57 00:03:31,415 --> 00:03:33,420 These Are My Clients. 58 00:03:33,420 --> 00:03:36,072 They Are Why I'm Here. 59 00:03:36,072 --> 00:03:37,421 This Is Very Good. 60 00:03:37,421 --> 00:03:40,310 You Really Got Them To Look Pathetic. 61 00:03:41,945 --> 00:03:43,947 Let's Get To The Facts. 62 00:03:43,947 --> 00:03:47,419 Your Client Put A Playground On My Client's Land. 63 00:03:47,419 --> 00:03:48,416 Yes, They Did. 64 00:03:48,416 --> 00:03:50,086 Not Once In Five Years 65 00:03:50,086 --> 00:03:52,421 Did They Obtain My Client's Permission. 66 00:03:52,421 --> 00:03:53,890 True. 67 00:03:53,890 --> 00:03:57,961 We Are Set To Begin Construction On That Land Next Week. 68 00:03:57,961 --> 00:04:01,231 We Have Every Legal Right To Do It. 69 00:04:01,231 --> 00:04:05,417 We Are Sorry About These Kids, But It's Not Our Responsibility. 70 00:04:05,417 --> 00:04:06,903 Clair, Case Closed. 71 00:04:06,903 --> 00:04:08,905 Bernie, Open It Up Again. 72 00:04:08,905 --> 00:04:10,139 Why? 73 00:04:10,139 --> 00:04:12,415 For Years, We Have Written To Your Client 74 00:04:12,415 --> 00:04:14,344 And Never Received A Response. 75 00:04:14,344 --> 00:04:18,059 We Have Grounds For Adverse Possession. 76 00:04:18,059 --> 00:04:20,614 That Will Not Stand Up In Court. 77 00:04:20,614 --> 00:04:24,365 The Judge Will Throw You Out On Your Teeter-Totter. 78 00:04:24,365 --> 00:04:26,614 I Don't Think So. 79 00:04:26,614 --> 00:04:28,169 All Right, Clair. 80 00:04:28,169 --> 00:04:33,108 I'll Give You Our Final, Final Word On This. 81 00:04:33,108 --> 00:04:35,009 No, It's Impossible. 82 00:04:35,009 --> 00:04:36,614 Forget It. 83 00:04:36,614 --> 00:04:39,948 Well, Bernie, Thank You For Your Final Words. 84 00:04:39,948 --> 00:04:43,384 And, Uh, See You In Court. 85 00:04:43,384 --> 00:04:44,614 Fine. 86 00:04:44,614 --> 00:04:45,614 Fine. 87 00:04:45,614 --> 00:04:46,618 Great. 88 00:04:46,618 --> 00:04:47,922 Great. 89 00:04:51,259 --> 00:04:52,619 Clair. 90 00:04:54,619 --> 00:04:56,431 All I Said Was No. 91 00:04:56,431 --> 00:04:58,266 Can't We Talk It Over? 92 00:05:06,474 --> 00:05:08,476 (Doorbell Rings) 93 00:05:17,614 --> 00:05:19,620 Hey, Neighbor! 94 00:05:25,393 --> 00:05:26,623 How You Doing, Jeffrey? 95 00:05:26,623 --> 00:05:28,930 The Divorce Became Final Yesterday 96 00:05:28,930 --> 00:05:31,399 So I've Been Making A Few Changes. 97 00:05:31,399 --> 00:05:34,202 You Sure Have. 98 00:05:34,202 --> 00:05:36,614 Yeah, It's All For The Best. 99 00:05:36,614 --> 00:05:38,614 Bridget's Very Happy. 100 00:05:38,614 --> 00:05:41,622 She Has A Great New Life In Nyack. 101 00:05:41,622 --> 00:05:44,614 Our Daughter Beth Visits Me Every Other Weekend. 102 00:05:44,614 --> 00:05:46,314 You See How I'm Doing. 103 00:05:46,314 --> 00:05:47,949 It's The New Me! 104 00:05:49,250 --> 00:05:50,614 Yes, Indeed. 105 00:05:50,614 --> 00:05:52,387 You Look All Right. 106 00:05:52,387 --> 00:05:54,422 The Change Was Necessary. 107 00:05:54,422 --> 00:05:57,258 It's All Explained In This Letter 108 00:05:57,258 --> 00:06:00,623 That Bridget Wrote To Me The Day She Left. 109 00:06:00,623 --> 00:06:04,199 I Want You To Read It Out Loud. 110 00:06:04,199 --> 00:06:05,066 Out Loud? 111 00:06:05,066 --> 00:06:07,569 That's Why I Came Over Here. 112 00:06:07,569 --> 00:06:10,138 You Want Music With It? 113 00:06:10,138 --> 00:06:12,622 No, Straight Up. 114 00:06:12,622 --> 00:06:14,209 Okay. 115 00:06:14,209 --> 00:06:16,344 "My Dearest Jeffrey 116 00:06:16,344 --> 00:06:20,148 "I Love You, But I Can't Live With You. 117 00:06:20,148 --> 00:06:23,251 "Our Life Together Was Too Boring. 118 00:06:25,386 --> 00:06:27,622 "We Never Did Anything Spontaneously. 119 00:06:27,622 --> 00:06:30,925 "If I Said 'Let's Drive To The Beach 120 00:06:30,925 --> 00:06:33,928 "And Run Barefoot On The Sand' 121 00:06:33,928 --> 00:06:38,066 You'd Say, 'No, We Might Step On Poisonous Creatures.'" 122 00:06:38,066 --> 00:06:41,269 It's True, Cliff... 123 00:06:41,269 --> 00:06:43,504 It's True. 124 00:06:43,504 --> 00:06:48,109 "And All The Romance In Our Relationship 125 00:06:48,109 --> 00:06:49,622 "Seemed To Fade. 126 00:06:49,622 --> 00:06:51,346 "You Talked About 127 00:06:51,346 --> 00:06:54,382 "A Tuna Fish Sandwich With More Passion 128 00:06:54,382 --> 00:06:56,985 Than You Would About How I Looked." 129 00:06:56,985 --> 00:07:00,623 Well, I Do Have A Weakness For Tuna Fish. 130 00:07:00,623 --> 00:07:03,424 You Want Me To Keep Reading? 131 00:07:03,424 --> 00:07:07,328 No, It Just Goes On About How Too Boring I Am. 132 00:07:07,328 --> 00:07:08,617 Too Civilized. 133 00:07:08,617 --> 00:07:10,621 But Those Days Are Over. 134 00:07:10,621 --> 00:07:12,400 Check These Threads. 135 00:07:12,400 --> 00:07:15,620 Do You Think These Are The Clothes Of A Man 136 00:07:15,620 --> 00:07:16,971 Who Lacks Passion? 137 00:07:16,971 --> 00:07:18,620 No, Indeed. 138 00:07:18,620 --> 00:07:22,944 Here's Something Else That's Part Of The New Me. 139 00:07:27,616 --> 00:07:29,622 I Have Another One. 140 00:07:29,622 --> 00:07:30,618 Good. 141 00:07:30,618 --> 00:07:32,920 This Is A Little Different. 142 00:07:39,056 --> 00:07:40,054 Yeah, Yeah. 143 00:07:40,054 --> 00:07:41,800 I'll Tell You What's Next. 144 00:07:41,800 --> 00:07:43,936 I Want A Sports Car. 145 00:07:43,936 --> 00:07:45,404 Sports Car? 146 00:07:45,404 --> 00:07:47,873 I've Been Driving Around With These Clothes 147 00:07:47,873 --> 00:07:49,541 In My Station Wagon. 148 00:07:49,541 --> 00:07:52,057 Then Get A Sports Car. 149 00:07:52,057 --> 00:07:53,479 I Can Afford It. 150 00:07:53,479 --> 00:07:55,447 I Just Sold Another Novel. 151 00:07:55,447 --> 00:07:59,050 I Know A Dealership That Sells Exotic... 152 00:07:59,050 --> 00:08:01,058 These Are... Whooa! 153 00:08:01,058 --> 00:08:02,855 I Knew You Would Know. 154 00:08:02,855 --> 00:08:04,523 That's Why I Came Over. 155 00:08:04,523 --> 00:08:05,724 Let's Go. 156 00:08:05,724 --> 00:08:07,559 I'm Ready. 157 00:08:07,559 --> 00:08:09,055 One Thing. 158 00:08:09,055 --> 00:08:11,059 I Don't Want A Convertible. 159 00:08:11,059 --> 00:08:14,055 I Put So Much Money Into These Things 160 00:08:14,055 --> 00:08:16,969 I Wouldn't Want Them To Fly Off! 161 00:08:24,733 --> 00:08:26,668 Clark, Could You Come In? 162 00:08:26,668 --> 00:08:28,870 We Want To Order Lunch. 163 00:08:29,871 --> 00:08:32,365 We'd Like To Order A Pizza. 164 00:08:32,365 --> 00:08:33,708 What Size? 165 00:08:33,708 --> 00:08:35,010 Large? 166 00:08:35,010 --> 00:08:35,911 Small. 167 00:08:35,911 --> 00:08:37,368 Medium. 168 00:08:37,368 --> 00:08:39,014 Pepperoni? 169 00:08:39,014 --> 00:08:40,148 Not On My Half. 170 00:08:40,148 --> 00:08:42,284 Sausage? 171 00:08:42,284 --> 00:08:43,370 Extra Cheese? 172 00:08:43,370 --> 00:08:45,366 No Cheese On My Half. 173 00:08:45,366 --> 00:08:47,370 Let Me Get This Straight. 174 00:08:47,370 --> 00:08:50,366 One Half Pepperoni, Sausage, Extra Cheese. 175 00:08:50,366 --> 00:08:52,370 The Other Half Pita Bread? 176 00:08:54,229 --> 00:08:56,798 I Suppose You Would Laugh At Anchovies. 177 00:08:56,798 --> 00:08:58,368 No Anchovies. 178 00:08:58,368 --> 00:09:00,366 No Anchovies On Her Half. 179 00:09:00,366 --> 00:09:02,361 No Anchovies Near My Half. 180 00:09:02,361 --> 00:09:04,172 I've Got To Have Anchovies. 181 00:09:04,172 --> 00:09:06,308 Anchovies Are Non-Negotiable. 182 00:09:06,308 --> 00:09:08,677 That Smell Floats All Over The Box 183 00:09:08,677 --> 00:09:10,946 And Gets Into Every Piece. 184 00:09:10,946 --> 00:09:12,147 One Medium Pizza. 185 00:09:12,147 --> 00:09:13,715 One Half Sauce Only. 186 00:09:13,715 --> 00:09:17,018 The Other Half Pepperoni, Sausage, Extra Cheese. 187 00:09:17,018 --> 00:09:21,189 Have Someone Walk Behind You With A Cup Of Anchovies. 188 00:09:21,189 --> 00:09:22,724 Gotcha. 189 00:09:29,164 --> 00:09:31,361 (Television Blaring) 190 00:09:33,034 --> 00:09:36,905 Hey, Turn The Noise Down, Boy! 191 00:09:38,840 --> 00:09:40,108 Hello, Theo. 192 00:09:40,108 --> 00:09:42,010 Hey, Mr. Engels. 193 00:09:44,145 --> 00:09:45,361 It's All Right. 194 00:09:45,361 --> 00:09:48,149 The Guy Said It Would Take A While. 195 00:09:48,149 --> 00:09:50,285 People Will Get Used To It, Right? 196 00:09:50,285 --> 00:09:53,021 Right. 197 00:09:53,021 --> 00:09:54,689 Sorry You Weren't With Us. 198 00:09:54,689 --> 00:09:59,369 We Just Took A Test Drive In A Vesuvia Fr5-Bx. 199 00:09:59,369 --> 00:10:01,830 Whoa! Those Things Have 12 Cylinders. 200 00:10:01,830 --> 00:10:04,368 They Go Over 210 Miles An Hour. 201 00:10:04,368 --> 00:10:05,667 Your Father And I 202 00:10:05,667 --> 00:10:07,363 Put It Through Its Paces. 203 00:10:07,363 --> 00:10:09,369 The Car Is Sitting Right Outside. 204 00:10:09,369 --> 00:10:10,839 Oh. 205 00:10:13,174 --> 00:10:14,909 Oh, Man, It's Red! 206 00:10:14,909 --> 00:10:16,363 Did You Buy It? 207 00:10:16,363 --> 00:10:18,947 They're Letting Me Drive The Demo 208 00:10:18,947 --> 00:10:21,016 To See If I Like It. 209 00:10:21,016 --> 00:10:23,051 And I Think I Like It. 210 00:10:23,051 --> 00:10:25,954 How Fast Have You Driven It? 211 00:10:25,954 --> 00:10:28,362 It's Not A Matter Of How Fast. 212 00:10:28,362 --> 00:10:30,759 Every Two Blocks, There's A Light. 213 00:10:30,759 --> 00:10:35,163 So We Just Went Vvt, Vvt, Vvt. 214 00:10:35,163 --> 00:10:39,734 We Stayed In Reverse More Than We Did Second Gear. 215 00:10:39,734 --> 00:10:42,003 You Should Have Seen The Way 216 00:10:42,003 --> 00:10:45,674 Those Young Girls Looked At Us In That Car. 217 00:10:45,674 --> 00:10:47,361 It Was As If... 218 00:10:47,361 --> 00:10:50,779 Mr. Engels, I Have A Very Busy Schedule At School 219 00:10:50,779 --> 00:10:55,016 But I Will Find The Time To Wash And Buff Your Car 220 00:10:55,016 --> 00:10:57,786 Once A Week If You Buy It. 221 00:10:57,786 --> 00:10:59,362 Theo, You're A Prince. 222 00:10:59,362 --> 00:11:01,856 I Wouldn't Even Charge You Money. 223 00:11:01,856 --> 00:11:06,795 All I Ask Is To Let Me Take A Spin In It Once A Month. 224 00:11:06,795 --> 00:11:09,369 I'd Be Delighted To Take You For A Drive. 225 00:11:09,369 --> 00:11:12,000 No, No, No. 226 00:11:13,034 --> 00:11:14,803 What I Meant Was 227 00:11:14,803 --> 00:11:17,972 Once A Month, I'd Get To Drive It. 228 00:11:17,972 --> 00:11:19,174 Are You Nuts?! 229 00:11:19,174 --> 00:11:22,877 The Mechanic Explained Only One Person Can Drive This Car. 230 00:11:22,877 --> 00:11:25,180 If Anybody Else Tries To Drive It 231 00:11:25,180 --> 00:11:27,849 The Car Becomes Extremely Confused. 232 00:11:29,317 --> 00:11:33,688 But Would You Still Be Interested In Washing It For Me? 233 00:11:33,688 --> 00:11:37,225 I Think My Son's Schedule Just Got A Lot Busier. 234 00:11:37,225 --> 00:11:38,370 Oh, Well. 235 00:11:38,370 --> 00:11:41,370 All This Excitement Is Making Me Hungry. 236 00:11:41,370 --> 00:11:46,101 Why Don't I Go Out And Get Us Each A Three-Pound Lobster? 237 00:11:46,101 --> 00:11:47,135 For Lunch? 238 00:11:47,135 --> 00:11:48,169 Why Not? 239 00:11:48,169 --> 00:11:49,170 Hey, Why Not? 240 00:11:49,170 --> 00:11:50,171 Come On, Theo. 241 00:11:50,171 --> 00:11:52,369 There's A Fish Market In New Jersey 242 00:11:52,369 --> 00:11:55,367 Where You Can Buy Them Fresh Off The Boats. 243 00:11:55,367 --> 00:11:58,363 Cliff, Start That Water Boiling Now. 244 00:11:58,363 --> 00:12:00,115 You're Going To Jersey. 245 00:12:00,115 --> 00:12:03,051 It's Only Five Minutes For Water To Boil. 246 00:12:03,051 --> 00:12:04,152 You Forget-- 247 00:12:04,152 --> 00:12:06,362 I'm Driving The Vesuvia! 248 00:12:08,089 --> 00:12:09,361 Hold This. 249 00:12:09,361 --> 00:12:11,693 I Got Another One In The Car. 250 00:12:11,693 --> 00:12:14,229 I Want To See Which One You Like. 251 00:12:28,065 --> 00:12:29,566 Double Five. 252 00:12:29,566 --> 00:12:31,402 Ten Points. 253 00:12:36,760 --> 00:12:38,409 Double Blank. 254 00:12:41,245 --> 00:12:42,763 Ten Points. 255 00:12:42,763 --> 00:12:44,081 Wha..?! 256 00:12:44,081 --> 00:12:45,382 Oh, No! 257 00:12:45,382 --> 00:12:46,517 Look. 258 00:12:46,517 --> 00:12:48,118 What Could That Be? 259 00:12:48,118 --> 00:12:49,761 Blank, Five. 260 00:12:49,761 --> 00:12:51,255 15 Points! 261 00:12:57,759 --> 00:12:59,630 I Will... 262 00:13:01,665 --> 00:13:04,401 Well... 263 00:13:04,401 --> 00:13:05,569 Don't, Don't, Don't. 264 00:13:05,569 --> 00:13:07,071 Take This Off. 265 00:13:07,071 --> 00:13:09,764 Don't Leave This Thing Around The House. 266 00:13:09,764 --> 00:13:11,108 Please. 267 00:13:15,766 --> 00:13:18,763 What Are You Guys Doing? 268 00:13:18,763 --> 00:13:20,766 We're Playing Dominoes. 269 00:13:20,766 --> 00:13:22,353 Teach Me How. 270 00:13:22,353 --> 00:13:24,421 Okay, I'll Teach You. 271 00:13:24,421 --> 00:13:28,158 But First, My Feet Are A Little Cold. 272 00:13:28,158 --> 00:13:31,395 If You'll Go Upstairs, Look In My Closet 273 00:13:31,395 --> 00:13:34,398 In The Back Are My Leather Slippers. 274 00:13:34,398 --> 00:13:35,759 Bring Them Down. 275 00:13:35,759 --> 00:13:36,567 Okay. 276 00:13:36,567 --> 00:13:37,759 All Right. 277 00:13:41,271 --> 00:13:42,763 Pretty Crafty. 278 00:13:42,763 --> 00:13:44,759 You Better Believe It. 279 00:13:44,759 --> 00:13:47,077 She'll Look In That Closet 280 00:13:47,077 --> 00:13:48,245 See Nothing 281 00:13:48,245 --> 00:13:50,762 And Then Not Want To Come Down. 282 00:13:50,762 --> 00:13:53,250 She'll Go In Her Room And Play 283 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 For The Rest Of The Night. 284 00:13:55,252 --> 00:13:56,587 Here They Are. 285 00:13:56,587 --> 00:13:57,768 Hmm? 286 00:14:00,759 --> 00:14:02,765 Thank You, My Dear. 287 00:14:02,765 --> 00:14:05,562 Now Teach Me How To Play Dominoes. 288 00:14:05,562 --> 00:14:09,700 Okay, But I Would Appreciate If You Would Go Get My Robe. 289 00:14:09,700 --> 00:14:12,202 It May Be Somewhere In Rudy's Room. 290 00:14:12,202 --> 00:14:14,766 Look Around Hard And Good For It. 291 00:14:14,766 --> 00:14:16,240 You Go Ahead. 292 00:14:16,240 --> 00:14:17,759 This Better Be It. 293 00:14:21,759 --> 00:14:22,768 My Play. 294 00:14:22,768 --> 00:14:25,582 Now I Will... 295 00:14:25,582 --> 00:14:27,584 Cliff: Hello. 296 00:14:27,584 --> 00:14:28,764 Jeffrey? 297 00:14:28,764 --> 00:14:31,321 Hello, Clair. 298 00:14:31,321 --> 00:14:33,690 Jeffrey... 299 00:14:33,690 --> 00:14:35,192 This Is, Um... 300 00:14:35,192 --> 00:14:37,194 Bernadette Foley. 301 00:14:37,194 --> 00:14:40,230 Hello. 302 00:14:40,230 --> 00:14:42,766 How Did The Two Of You Make Out? 303 00:14:42,766 --> 00:14:45,069 It's Been An Interesting Day. 304 00:14:45,069 --> 00:14:47,237 Clair's Been Trying To Rearrange 305 00:14:47,237 --> 00:14:48,761 The Architect's Model 306 00:14:48,761 --> 00:14:52,076 Of This Building My Clients Are Putting Up. 307 00:14:52,076 --> 00:14:54,678 She's Had The Lobby On The Roof. 308 00:14:54,678 --> 00:14:56,146 She's Had The Garage 309 00:14:56,146 --> 00:14:59,249 In The Nave Of The Church Next Door. 310 00:14:59,249 --> 00:15:00,759 She Finally Suggested 311 00:15:00,759 --> 00:15:04,588 That We Put The Whole 48-Story Building Underground. 312 00:15:04,588 --> 00:15:07,424 I Said, "Clair, There Are Easier Ways 313 00:15:07,424 --> 00:15:08,768 To Get To Australia." 314 00:15:10,661 --> 00:15:14,064 You Came Up With That Retort, Just Like That? 315 00:15:14,064 --> 00:15:16,763 That Was Unbelievably Clever. 316 00:15:18,760 --> 00:15:21,759 Anybody Like Something Cold To Drink? 317 00:15:21,759 --> 00:15:23,173 Apple Juice. 318 00:15:23,173 --> 00:15:24,475 I'd Like A Soda. 319 00:15:24,475 --> 00:15:25,175 Diet? 320 00:15:25,175 --> 00:15:25,764 No, Sugar. 321 00:15:25,764 --> 00:15:26,577 Jeffrey? 322 00:15:26,577 --> 00:15:27,764 No, Uh... 323 00:15:27,764 --> 00:15:29,246 Nothing For Me 324 00:15:29,246 --> 00:15:31,081 But I'll Come With You. 325 00:15:34,585 --> 00:15:36,587 Cliff, That Bernadette... 326 00:15:36,587 --> 00:15:37,759 Sensational! 327 00:15:37,759 --> 00:15:39,156 Oh, Yeah? 328 00:15:39,156 --> 00:15:41,225 She's Attractive And Witty. 329 00:15:41,225 --> 00:15:43,093 And What About That Drink? 330 00:15:43,093 --> 00:15:44,759 She Didn't Want Diet. 331 00:15:44,759 --> 00:15:45,764 She's A Rebel. 332 00:15:45,764 --> 00:15:46,764 Sugar. 333 00:15:46,764 --> 00:15:48,265 This Is A Woman. 334 00:15:48,265 --> 00:15:50,134 So You Like Her, Huh? 335 00:15:50,134 --> 00:15:51,301 Like Her? 336 00:15:51,301 --> 00:15:52,469 Look At Me. 337 00:15:52,469 --> 00:15:54,605 I'm Fluttering. 338 00:15:54,605 --> 00:15:55,759 Wait A Minute! 339 00:15:55,759 --> 00:15:59,343 Was I Wearing This Thing The Whole Time? 340 00:16:00,577 --> 00:16:01,765 This Is A Disaster. 341 00:16:01,765 --> 00:16:03,767 Put The Thing Back On. 342 00:16:06,350 --> 00:16:08,252 She Doesn't Know About It. 343 00:16:08,252 --> 00:16:09,759 Put It Back On. 344 00:16:09,759 --> 00:16:10,587 I Can't. 345 00:16:10,587 --> 00:16:11,766 Why? 346 00:16:11,766 --> 00:16:14,591 Because This Is Artificial Turf 347 00:16:14,591 --> 00:16:17,227 And There's No Turf Up Here At All. 348 00:16:17,227 --> 00:16:20,063 She Doesn't Know You Don't Have Hair. 349 00:16:20,063 --> 00:16:24,434 She Is So Magnificent, I Don't Know What To Say To Her. 350 00:16:24,434 --> 00:16:26,764 We're Going To Go Back Out There. 351 00:16:26,764 --> 00:16:29,406 I'll Start To Talk About You. 352 00:16:29,406 --> 00:16:32,576 You Just Sit There And Then Take Your Cue. 353 00:16:32,576 --> 00:16:34,211 Now Put The Thing On. 354 00:16:34,211 --> 00:16:35,412 All Right. 355 00:16:36,764 --> 00:16:38,348 No, No, No, No. 356 00:16:41,760 --> 00:16:44,521 You Got It On Backwards. 357 00:16:47,491 --> 00:16:49,759 Here We Go. 358 00:16:49,759 --> 00:16:53,063 But If She Doesn't Spark To What You're Saying 359 00:16:53,063 --> 00:16:54,665 Just Make Anything Up. 360 00:16:55,763 --> 00:16:56,767 All Right! 361 00:16:56,767 --> 00:16:59,762 Dear, You Know, Jeffrey Just Told Me 362 00:16:59,762 --> 00:17:01,572 He Sold A New Novel. 363 00:17:01,572 --> 00:17:02,762 Oh, Yes? 364 00:17:02,762 --> 00:17:03,764 You're A Novelist? 365 00:17:03,764 --> 00:17:05,242 He's A Fine Writer 366 00:17:05,242 --> 00:17:06,759 Of Western Novels. 367 00:17:06,759 --> 00:17:08,679 What's The Title? 368 00:17:08,679 --> 00:17:12,082 Longhorns From Laredo. 369 00:17:16,086 --> 00:17:17,354 Wait A Minute. 370 00:17:17,354 --> 00:17:19,623 What Is Your Last Name? 371 00:17:19,623 --> 00:17:21,592 My Name Is Engels 372 00:17:21,592 --> 00:17:25,696 But I Write Under The Name Buck Larue. 373 00:17:25,696 --> 00:17:29,766 Did You Write Five Bullets For Billy? 374 00:17:29,766 --> 00:17:33,765 Yeah, That Was The First In My Billy Series. 375 00:17:33,765 --> 00:17:34,768 No?! 376 00:17:34,768 --> 00:17:37,541 That Is A Tremendous Book. 377 00:17:37,541 --> 00:17:39,761 This Is A Treat To Meet You. 378 00:17:39,761 --> 00:17:42,579 Somebody In My Office Gave Me That Book. 379 00:17:42,579 --> 00:17:44,548 It Is So Gritty And Raw 380 00:17:44,548 --> 00:17:46,583 I Kept Wondering 381 00:17:46,583 --> 00:17:48,452 What Buck Larue 382 00:17:48,452 --> 00:17:49,762 Looked Like. 383 00:17:52,456 --> 00:17:54,091 I Pictured This Cowboy 384 00:17:54,091 --> 00:17:56,627 With His Six-Shooters At His Side 385 00:17:56,627 --> 00:17:58,095 Riding The Range. 386 00:17:59,396 --> 00:18:02,762 Actually, I'm Allergic To Horses. 387 00:18:02,762 --> 00:18:06,759 At Any Rate, You Have An Incredible Imagination. 388 00:18:06,759 --> 00:18:10,707 This Book Is Filled With The Most Wonderful Imagery 389 00:18:10,707 --> 00:18:12,342 And Passion. 390 00:18:12,342 --> 00:18:14,759 Clair, Let's Go Get Some Cheese. 391 00:18:14,759 --> 00:18:16,613 No, You Stay Here. 392 00:18:16,613 --> 00:18:17,759 Excuse Me. 393 00:18:21,084 --> 00:18:24,655 What Are You Coming In Here Following Me For? 394 00:18:24,655 --> 00:18:26,657 I Can't Do This. 395 00:18:26,657 --> 00:18:27,764 What Do You Mean? 396 00:18:27,764 --> 00:18:29,761 She Was Excited About You. 397 00:18:29,761 --> 00:18:31,695 She Said "Raw And Gritty." 398 00:18:31,695 --> 00:18:33,697 She Was Interested In You. 399 00:18:33,697 --> 00:18:35,365 I Know, I Know. 400 00:18:35,365 --> 00:18:38,763 But, I Mean, This Is Not Really Me! 401 00:18:41,338 --> 00:18:42,759 None Of This Stuff. 402 00:18:42,759 --> 00:18:44,241 It's Just Ridiculous. 403 00:18:44,241 --> 00:18:47,244 I Know I'm Boring, But I Have To Be Me. 404 00:18:47,244 --> 00:18:49,613 Here I Meet This Wonderful Person 405 00:18:49,613 --> 00:18:52,516 And I Behave Like A Complete Idiot. 406 00:18:52,516 --> 00:18:53,717 I'm Very Sorry. 407 00:18:53,717 --> 00:18:56,520 The Whole Thing's Been A Mistake. 408 00:18:59,256 --> 00:19:00,590 Good Evening. 409 00:19:02,259 --> 00:19:04,061 Good Evening. 410 00:19:14,767 --> 00:19:17,574 Where Did Everybody Go? 411 00:19:17,574 --> 00:19:20,077 Oh, They Went To The Office. 412 00:19:21,411 --> 00:19:23,764 Dr. Huxtable, You Haven't Taught Me 413 00:19:23,764 --> 00:19:25,760 How To Play Dominoes Yet. 414 00:19:25,760 --> 00:19:28,552 But You Didn't Find My Yellow Robe. 415 00:19:28,552 --> 00:19:29,453 I Did. 416 00:19:29,453 --> 00:19:30,420 You Did? 417 00:19:30,420 --> 00:19:32,089 Rudy Helped Me. 418 00:19:32,089 --> 00:19:34,358 Rudy Found My Robe? 419 00:19:34,358 --> 00:19:38,528 No, But She Said You Used To Do The Same Thing To Her. 420 00:19:40,764 --> 00:19:42,199 Did What? 421 00:19:42,199 --> 00:19:45,569 Maked Her Look For Your Robe To Keep Her Busy. 422 00:19:45,569 --> 00:19:47,504 So We Looked For It Together. 423 00:19:47,504 --> 00:19:48,505 You Find It? 424 00:19:48,505 --> 00:19:49,761 Yes. 425 00:19:49,761 --> 00:19:51,541 Well, Where Is It? 426 00:19:54,678 --> 00:19:57,759 In Other Words, I Don't Get My Robe 427 00:19:57,759 --> 00:20:00,767 Until I Teach You How To Play Dominoes. 428 00:20:00,767 --> 00:20:02,085 Right. 429 00:20:02,085 --> 00:20:03,687 Now Let's Begin 430 00:20:03,687 --> 00:20:06,590 But Nice And Slow. 431 00:20:14,765 --> 00:20:19,236 (Doorbell Ringing) 432 00:20:22,072 --> 00:20:23,407 Hey, Jeff. 433 00:20:23,407 --> 00:20:24,574 Hey, Neighbor. 434 00:20:24,574 --> 00:20:25,764 Well, You Changed. 435 00:20:25,764 --> 00:20:28,345 Yep. The Real Jeffrey Engels. 436 00:20:28,345 --> 00:20:29,764 My Own Clothes. 437 00:20:29,764 --> 00:20:32,182 My Own Head. 438 00:20:32,182 --> 00:20:33,450 You Look Nice. 439 00:20:33,450 --> 00:20:35,767 Is Bernadette Still Here? 440 00:20:35,767 --> 00:20:38,422 They Went Back To The Law Office. 441 00:20:38,422 --> 00:20:43,059 Boy, I'd Really Like To See Her Again. 442 00:20:43,059 --> 00:20:44,759 You Know, When I Do 443 00:20:44,759 --> 00:20:48,198 By That Time, I May Be Even More Me. 444 00:20:48,198 --> 00:20:50,100 Well, That Will Be Nice. 445 00:20:50,100 --> 00:20:51,759 Well, Better Be Going. 446 00:20:51,759 --> 00:20:54,759 I'm Going To Be Returning A Few Things. 447 00:20:54,759 --> 00:20:56,606 The Suit, The Hair... 448 00:20:56,606 --> 00:20:58,508 And The Vesuvia. 449 00:20:58,508 --> 00:20:59,768 You're Returning The Vesuvia? 450 00:20:59,768 --> 00:21:03,547 Yeah, The Dealer Closes At About 5:00. 451 00:21:03,547 --> 00:21:04,759 You Better Hurry. 452 00:21:04,759 --> 00:21:05,764 It's Three Of. 453 00:21:05,764 --> 00:21:07,083 You Forget-- 454 00:21:07,083 --> 00:21:09,686 I'm Driving The Vesuvia! 455 00:21:09,686 --> 00:21:10,764 Okay. 456 00:21:10,764 --> 00:21:12,088 Okay. 457 00:21:12,088 --> 00:21:13,223 See You. 29525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.