Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,364 --> 00:01:19,364
This Is Heavy.
2
00:01:19,364 --> 00:01:20,364
That's Right.
3
00:01:20,364 --> 00:01:22,398
Dirty Laundry Is Heavy.
4
00:01:22,398 --> 00:01:25,231
After You Wash It,
It Gets Lighter.
5
00:01:25,231 --> 00:01:28,731
I Know. I've Done Laundry
For Two Years.
6
00:01:28,731 --> 00:01:32,064
Yes, But You've Done Laundry
The Wrong Way.
7
00:01:32,064 --> 00:01:34,064
Your Idea Of Doing Laundry
8
00:01:34,064 --> 00:01:37,064
Is To Put All This
In The Machine
9
00:01:37,064 --> 00:01:39,064
Pick Up The Detergent
10
00:01:39,064 --> 00:01:42,298
And Do Like This
Until Your Arms Get Tired
11
00:01:42,298 --> 00:01:44,564
And Then
Turn Everything On Hot.
12
00:01:44,564 --> 00:01:45,364
So?
13
00:01:45,364 --> 00:01:46,364
That's Why
14
00:01:46,364 --> 00:01:48,064
My Underwear Is Purple!
15
00:01:49,664 --> 00:01:52,998
I Want You To Learn How
To Separate This.
16
00:01:52,998 --> 00:01:56,764
You Put The Whites Over Here
And The Colors Over There.
17
00:01:56,764 --> 00:01:59,431
You're Mature Enough Now
To Do That.
18
00:01:59,431 --> 00:02:03,098
When I Want To Stay Up Late
And Watch Tv
19
00:02:03,098 --> 00:02:05,198
You Say I'm Just A Kid.
20
00:02:05,198 --> 00:02:09,198
But When You Have Grunt Work
For Me To Do, Then I'm Mature.
21
00:02:09,198 --> 00:02:11,198
Now Let Me
Show You How
22
00:02:11,198 --> 00:02:12,531
To Measure This.
23
00:02:12,531 --> 00:02:15,431
Okay, Well, There's Clothes
In Here Already
24
00:02:15,431 --> 00:02:18,431
But I'll Show You How
To Measure This...
25
00:02:18,431 --> 00:02:20,264
This Is Theo's Stuff.
26
00:02:20,264 --> 00:02:22,998
As Soon As I Get Theo's Stuff
27
00:02:22,998 --> 00:02:25,398
Out Of Here
28
00:02:25,398 --> 00:02:30,031
I'll Measure This For You And...
29
00:02:33,531 --> 00:02:35,631
All Of This Is Not Theo's.
30
00:02:35,631 --> 00:02:38,964
That Is Definitely Not Theo's.
31
00:02:38,964 --> 00:02:40,298
Is This Yours?
32
00:02:40,298 --> 00:02:41,298
That's Not Mine.
33
00:02:41,298 --> 00:02:43,098
I'm Not That Mature Yet.
34
00:02:45,064 --> 00:02:46,598
Denise:
Mom?
35
00:02:46,598 --> 00:02:48,364
In The Kitchen.
36
00:02:48,364 --> 00:02:49,598
Hi.
37
00:02:49,598 --> 00:02:50,864
Hi.
38
00:02:50,864 --> 00:02:52,031
Where's Olivia?
39
00:02:52,031 --> 00:02:53,331
She's With Her Mom.
40
00:02:53,331 --> 00:02:56,498
Mom, Something Amazing Happened
To Me Today.
41
00:02:56,498 --> 00:02:57,598
Yes?
42
00:02:57,598 --> 00:03:00,231
Paula Was Telling Me
Her Experiences
43
00:03:00,231 --> 00:03:02,798
Working With Children
With Learning Problems.
44
00:03:02,798 --> 00:03:04,698
Then Theo Told Us How Rough
45
00:03:04,698 --> 00:03:06,798
He Had It Because Of Dyslexia.
46
00:03:06,798 --> 00:03:09,131
Then I Realized
What I Want To Do.
47
00:03:09,131 --> 00:03:10,764
I Want To Be A Teacher.
48
00:03:10,764 --> 00:03:14,931
I Want To Work With Children
Who Have Learning Disabilities.
49
00:03:14,931 --> 00:03:17,331
Very Nice, Denise.
50
00:03:17,331 --> 00:03:21,064
I Know In The Past I've Made
Announcements About My Life
51
00:03:21,064 --> 00:03:23,731
And I Haven't
Followed Through On Them
52
00:03:23,731 --> 00:03:26,064
But, Mom, I Mean It This Time.
53
00:03:26,064 --> 00:03:29,264
Sweetheart,
I Applaud Your Ambition
54
00:03:29,264 --> 00:03:32,098
But To Accomplish
What You're Talking About
55
00:03:32,098 --> 00:03:35,198
Is Going To Take
Some Years Of Schooling.
56
00:03:35,198 --> 00:03:37,864
I Know,
But This Feels So Right.
57
00:03:37,864 --> 00:03:39,198
Hey.
58
00:03:39,198 --> 00:03:40,564
Dad!
59
00:03:40,564 --> 00:03:42,898
I Want To Be A Teacher.
60
00:03:42,898 --> 00:03:44,898
Oh, Well, Good, Good.
61
00:03:44,898 --> 00:03:47,231
Is Any Of This Stuff Yours?
62
00:03:47,231 --> 00:03:48,564
No.
63
00:03:48,564 --> 00:03:51,031
I've Just Made
An Important Announcement.
64
00:03:51,031 --> 00:03:53,364
You're Asking Me
To Identify Laundry.
65
00:03:53,364 --> 00:03:55,364
You're Doing
Your Crossword Puzzle.
66
00:03:55,364 --> 00:03:58,698
Doesn't Anyone In This House
Take Me Seriously?
67
00:03:58,698 --> 00:04:00,731
Rudy's In The Basement.
68
00:04:03,498 --> 00:04:05,764
Dad, Mom, I Am Serious.
69
00:04:05,764 --> 00:04:08,431
I'm Ready To Commit.
70
00:04:08,431 --> 00:04:10,464
To What?
71
00:04:10,464 --> 00:04:11,598
A Home?
72
00:04:13,531 --> 00:04:16,231
I'm Going To Call Martin.
73
00:04:16,231 --> 00:04:19,731
Cliff, Why Are You
Carrying Those Things?
74
00:04:19,731 --> 00:04:22,731
I'm Wandering Around The House
Carrying These Things
75
00:04:22,731 --> 00:04:26,531
'Cause I Found These Things
Mixed Up In Our Son's Laundry.
76
00:04:26,531 --> 00:04:28,198
Those Are Not Men's Things.
77
00:04:28,198 --> 00:04:30,398
You're Kidding?
78
00:04:30,398 --> 00:04:33,164
I Would Deduce That These Belong
79
00:04:33,164 --> 00:04:35,764
To A Certain
Young College Female
80
00:04:35,764 --> 00:04:39,331
Who Is Involved With
The Aforementioned College Male.
81
00:04:39,331 --> 00:04:42,164
Do You Think That Young Justine
82
00:04:42,164 --> 00:04:45,898
Has Been Frequenting
Our Son's Apartment?
83
00:04:45,898 --> 00:04:47,564
There Is That Possibility.
84
00:04:47,564 --> 00:04:50,631
Why Don't I Call
That Apartment And See?
85
00:04:50,631 --> 00:04:53,064
I Didn't Mean To Cause Trouble.
86
00:04:55,164 --> 00:04:55,864
It's All Right.
87
00:04:55,864 --> 00:04:57,298
I Want To Know.
88
00:04:58,564 --> 00:05:00,598
Yes, Is Theo There?
89
00:05:00,598 --> 00:05:03,098
This Is His Mother.
90
00:05:03,098 --> 00:05:04,431
Who Are You?
91
00:05:04,431 --> 00:05:06,764
Anthony?
92
00:05:08,264 --> 00:05:10,264
Anthony, You Live There?
93
00:05:10,264 --> 00:05:13,331
Well, How Many People
Are Living There, Anthony?
94
00:05:13,331 --> 00:05:14,898
Make Up Your Mind.
95
00:05:14,898 --> 00:05:16,931
Is It Three Or Four?
96
00:05:16,931 --> 00:05:18,931
If You Hear From Theo
97
00:05:18,931 --> 00:05:22,264
Tell Him That His Parents
Are Looking For Him.
98
00:05:22,264 --> 00:05:23,598
Thank You.
99
00:05:23,598 --> 00:05:26,264
That Is The Third Time This Week
100
00:05:26,264 --> 00:05:28,598
That I Have Called
That Apartment
101
00:05:28,598 --> 00:05:31,264
And No One Knows Where Theo Is.
102
00:05:31,264 --> 00:05:33,898
I'll Just Call Justine.
103
00:05:37,864 --> 00:05:39,831
Yes, Now Why..?
104
00:05:41,931 --> 00:05:45,398
I Know Theo's Voice.
105
00:05:45,398 --> 00:05:48,631
Theo Answered The Phone
And He Hung Up.
106
00:05:53,331 --> 00:05:55,131
Deputy Dog.
107
00:05:57,164 --> 00:06:00,164
Now They've Got
The Answering Machine On
108
00:06:00,164 --> 00:06:05,298
With That Construction Music
Playing In The Background.
109
00:06:05,298 --> 00:06:06,631
Hello, Justine.
110
00:06:06,631 --> 00:06:09,864
This Is Mrs. Huxtable.
111
00:06:09,864 --> 00:06:11,564
If You See Theo,
Would You Please Tell Him
112
00:06:11,564 --> 00:06:14,231
To Come To Our House
This Afternoon?
113
00:06:14,231 --> 00:06:17,264
And, Theo,
I Know You Can Hear Me.
114
00:06:26,064 --> 00:06:29,398
Hi. Danny Said
You Called The Apartment?
115
00:06:29,398 --> 00:06:31,731
Son, You Left A Load Of Clothes
116
00:06:31,731 --> 00:06:33,264
In The Washing Machine.
117
00:06:33,264 --> 00:06:36,664
Yeah, I Had A Class,
So I Couldn't Finish It.
118
00:06:36,664 --> 00:06:38,464
We Did It For You.
119
00:06:38,464 --> 00:06:39,931
Hey, Thanks.
120
00:06:39,931 --> 00:06:43,698
You Didn't Mix Our Clothes
In With Yours, Did You?
121
00:06:43,698 --> 00:06:44,698
No.
122
00:06:44,698 --> 00:06:45,931
And You're Not Doing
123
00:06:45,931 --> 00:06:47,898
Other People's Laundry,
Are You?
124
00:06:47,898 --> 00:06:49,231
No.
125
00:06:49,231 --> 00:06:51,764
We Have Some Things Here
From Your Wash
126
00:06:51,764 --> 00:06:53,898
That We Think
You'd Like To See.
127
00:06:53,898 --> 00:06:56,831
Yeah. Now...
Is This Yours?
128
00:06:59,698 --> 00:07:03,031
And Is This Yours?
129
00:07:03,031 --> 00:07:06,698
And This Is Not Yours.
130
00:07:06,698 --> 00:07:08,864
I Hope.
131
00:07:10,831 --> 00:07:12,131
These Are Justine's.
132
00:07:12,131 --> 00:07:14,898
Son, Where Are You
Currently Residing?
133
00:07:14,898 --> 00:07:16,698
Where Do I Receive My Mail?
134
00:07:16,698 --> 00:07:18,531
No. Where Do You Live?
135
00:07:18,531 --> 00:07:23,131
At The Moment,
I'm In Transition.
136
00:07:23,131 --> 00:07:26,664
Could You Make A Transition
From There Over To Here
137
00:07:26,664 --> 00:07:30,798
And Then Make Another Transition
Where You Tell Us The Truth?
138
00:07:33,364 --> 00:07:35,031
Okay.
139
00:07:35,031 --> 00:07:37,864
Justine's Roommate
Dropped Out Of School.
140
00:07:37,864 --> 00:07:41,898
She Was Going To Be Stuck
With The Whole Rent.
141
00:07:41,898 --> 00:07:44,998
Since I'm A Gentleman,
I'm Helping Her Out.
142
00:07:44,998 --> 00:07:47,864
( Chuckles )
143
00:07:47,864 --> 00:07:49,931
So You Moved In?
144
00:07:49,931 --> 00:07:50,731
Right.
145
00:07:50,731 --> 00:07:51,531
When?
146
00:07:51,531 --> 00:07:52,798
Three Weeks Ago.
147
00:07:52,798 --> 00:07:54,298
What About Your Apartment?
148
00:07:54,298 --> 00:07:58,531
Well, I Found Danny And Glen
A Replacement, Anthony.
149
00:07:58,531 --> 00:08:02,264
And He's Very Compatible
To Their Living Style
150
00:08:02,264 --> 00:08:03,764
And Study Habits.
151
00:08:03,764 --> 00:08:05,731
Now Everybody's Happy.
152
00:08:08,864 --> 00:08:10,831
Do We Look Happy?
153
00:08:12,531 --> 00:08:14,964
Each Month I Give You A Check
154
00:08:14,964 --> 00:08:17,831
To Pay The Rent
On Your Apartment.
155
00:08:17,831 --> 00:08:22,798
Are You Using That Check Now
To Pay The Rent At Justine's?
156
00:08:22,798 --> 00:08:24,164
Not All Of It.
157
00:08:24,164 --> 00:08:26,331
Justine's Rent Is Much Lower.
158
00:08:26,331 --> 00:08:30,798
What Are You Doing
With The Leftover Money?
159
00:08:30,798 --> 00:08:33,098
I Opened Up A Bank Account.
160
00:08:37,198 --> 00:08:38,698
What About The Bed
161
00:08:38,698 --> 00:08:41,631
And The Refrigerator
That We Bought You?
162
00:08:41,631 --> 00:08:43,964
I'm Renting Those To Anthony.
163
00:08:43,964 --> 00:08:46,231
And You're Taking All That Money
164
00:08:46,231 --> 00:08:48,731
And Putting It
In Your Bank Account.
165
00:08:48,731 --> 00:08:50,798
Yeah.
166
00:08:50,798 --> 00:08:54,664
So You're Really
Saving A Lot Of Money?
167
00:08:54,664 --> 00:08:57,198
Yup.
168
00:08:57,198 --> 00:09:00,531
We Sent You To College
To Get An Education
169
00:09:00,531 --> 00:09:03,531
Not To Move In
With Your Girlfriend.
170
00:09:03,531 --> 00:09:05,898
The Money We Give You
171
00:09:05,898 --> 00:09:08,331
Is For Your Apartment
With Danny And Glen.
172
00:09:08,331 --> 00:09:12,198
That's Where We Expect You
To Study, To Eat, And To Live.
173
00:09:12,198 --> 00:09:14,264
I'm Not Living
With A Stranger.
174
00:09:14,264 --> 00:09:17,631
We Sent You To College
To Get An Education
175
00:09:17,631 --> 00:09:20,198
Not Move In With Your Girlfriend
176
00:09:20,198 --> 00:09:24,431
Or Take Money From Us
And Do Dishonest Things With It.
177
00:09:24,431 --> 00:09:27,331
You Never Told Us
About These Things
178
00:09:27,331 --> 00:09:29,031
And Weren't Going To.
179
00:09:29,031 --> 00:09:31,298
What If Justine's Parents
Say It's Okay?
180
00:09:31,298 --> 00:09:34,364
Justine's Parents
Can Say Anything They Like.
181
00:09:34,364 --> 00:09:37,198
You Belong To Us.
182
00:09:37,198 --> 00:09:39,631
Do Her Parents Have Any Idea
That You're Living Together?
183
00:09:39,631 --> 00:09:41,031
Not Yet.
184
00:09:41,031 --> 00:09:44,764
We Were Going To Tell Them
When We Told You.
185
00:09:44,764 --> 00:09:46,331
How?
186
00:09:46,331 --> 00:09:48,631
Leave Your Underwear
In Her Laundry?
187
00:09:51,664 --> 00:09:52,864
Justine's Parents
188
00:09:52,864 --> 00:09:56,064
Are Not Going To Be
Thrilled With This.
189
00:09:56,064 --> 00:09:58,631
And If You Continue
190
00:09:58,631 --> 00:09:59,931
We're Cutting Off
Your Living Expenses.
191
00:09:59,931 --> 00:10:03,331
Do You Guys Realize
How Many Kids Live Together?
192
00:10:03,331 --> 00:10:06,364
What Has That Got To Do With Us?
193
00:10:06,364 --> 00:10:10,298
I'm Not Saying These People
Will Never Amount To Anything
194
00:10:10,298 --> 00:10:12,731
But We Have Our Point Of View
195
00:10:12,731 --> 00:10:14,798
If That's All Right With You.
196
00:10:16,798 --> 00:10:19,964
I Don't Understand
Why You Won't Let Me Do This.
197
00:10:19,964 --> 00:10:22,898
Can't You See
How Much This Means To Me?
198
00:10:22,898 --> 00:10:24,131
For 19 Years
199
00:10:24,131 --> 00:10:26,964
I've Done Everything
You Wanted Me To Do.
200
00:10:26,964 --> 00:10:29,331
I've Never Given You
Any Real Trouble.
201
00:10:29,331 --> 00:10:31,131
I Don't Use Drugs.
202
00:10:31,131 --> 00:10:32,864
I'm Not Out Late Partying.
203
00:10:32,864 --> 00:10:34,598
That Bank Account I Opened
204
00:10:34,598 --> 00:10:37,998
Should Show You I'm Not
Spending My Money Stupidly.
205
00:10:37,998 --> 00:10:41,031
Plus, I'm Working
Very Hard In School.
206
00:10:41,031 --> 00:10:44,364
Living With Justine
Is Good For My Study Habits.
207
00:10:44,364 --> 00:10:45,931
She Helps Me Organize.
208
00:10:47,964 --> 00:10:50,264
Just Because
You Guys Give Me Money
209
00:10:50,264 --> 00:10:52,731
Doesn't Mean
You Can Control My Life.
210
00:10:52,731 --> 00:10:55,631
If You Guys Won't Get
Behind Us On This
211
00:10:55,631 --> 00:10:59,531
Justine And I Will Figure Out
A Way To Do It On Our Own
212
00:10:59,531 --> 00:11:01,531
And Live Our Own Lives.
213
00:11:04,798 --> 00:11:06,464
He Told You.
214
00:11:22,364 --> 00:11:24,531
Edie, May I Have
Another Refill?
215
00:11:24,531 --> 00:11:27,564
I've Been Bringing You
Water For A Half Hour.
216
00:11:27,564 --> 00:11:29,098
I Can't Keep Doing It
217
00:11:29,098 --> 00:11:31,331
Even Though You've Been
A Good Customer.
218
00:11:31,331 --> 00:11:33,431
I'm Trying To Save Money.
219
00:11:33,431 --> 00:11:35,564
I'm Trying To Make Money.
220
00:11:35,564 --> 00:11:37,031
Come On, Please?
221
00:11:37,031 --> 00:11:39,298
Okay, But I'll Need
This Table Soon.
222
00:11:39,298 --> 00:11:40,998
Thanks, Edie.
223
00:11:43,498 --> 00:11:44,498
Hi, Theo.
224
00:11:44,498 --> 00:11:45,531
Hey.
225
00:11:45,531 --> 00:11:47,564
How Did It Go
With Your Parents?
226
00:11:47,564 --> 00:11:48,764
Not Well.
227
00:11:48,764 --> 00:11:51,364
They Made Your Parents
Seem Understanding.
228
00:11:51,364 --> 00:11:53,831
Really?
229
00:11:53,831 --> 00:11:56,364
Theo, My Dad
Is Looking For You.
230
00:11:56,364 --> 00:11:57,664
I Don't Get It.
231
00:11:57,664 --> 00:11:59,331
Your Father And I
232
00:11:59,331 --> 00:12:01,131
Have Always Gotten Along.
233
00:12:01,131 --> 00:12:03,598
Remember He Took Me
To A Knicks Game?
234
00:12:03,598 --> 00:12:05,398
He Won't Be Doing That Anymore.
235
00:12:07,231 --> 00:12:08,831
If I Live With You
236
00:12:08,831 --> 00:12:11,431
I'll Be Getting Money
Only For My Tuition.
237
00:12:11,431 --> 00:12:14,331
It Sounds Like
If We're Going To Do This
238
00:12:14,331 --> 00:12:16,298
We're Doing It On Our Own.
239
00:12:16,298 --> 00:12:17,898
You're Right.
240
00:12:17,898 --> 00:12:20,831
Justine, Do You Love Me?
241
00:12:20,831 --> 00:12:22,398
You Know I Do.
242
00:12:22,398 --> 00:12:24,264
It's Situations Like These
243
00:12:24,264 --> 00:12:27,164
That Make A Couple
Find Out Who They Are.
244
00:12:27,164 --> 00:12:28,164
You're Right.
245
00:12:28,164 --> 00:12:29,398
We Can Do This.
246
00:12:29,398 --> 00:12:31,831
If We Both Get Jobs
247
00:12:31,831 --> 00:12:35,131
We Won't Have To Live
By Our Parents' Rules
248
00:12:35,131 --> 00:12:36,731
And We Can Be Together.
249
00:12:36,731 --> 00:12:39,198
Yeah, And If It Gets
Too Expensive
250
00:12:39,198 --> 00:12:42,564
We Can Move Upstate
And Go To A Cheaper School.
251
00:12:42,564 --> 00:12:44,764
We Can Live A New Life.
252
00:12:44,764 --> 00:12:48,931
We're Talking About
A Major Change Here, Theo.
253
00:12:48,931 --> 00:12:51,831
I Know.
254
00:12:55,264 --> 00:12:59,431
Maybe The Worst Thing
We Could Do Is Rush Into This.
255
00:12:59,431 --> 00:13:02,398
I Mean,
There Are Times To Go For It
256
00:13:02,398 --> 00:13:05,798
And Times To Lay Back
And Not Force Things.
257
00:13:05,798 --> 00:13:08,631
I've Never Defied
My Parents Like This.
258
00:13:08,631 --> 00:13:10,798
Just Because We're Reconsidering
259
00:13:10,798 --> 00:13:13,798
Doesn't Mean
We Don't Love Each Other.
260
00:13:13,798 --> 00:13:15,464
I Know.
261
00:13:15,464 --> 00:13:17,498
I Brought An Extra Water.
262
00:13:17,498 --> 00:13:21,498
I Thought You Might Want
To Treat Your Girlfriend.
263
00:13:27,498 --> 00:13:30,331
When You Cook Your Turkey
On Our Vertical Rack
264
00:13:30,331 --> 00:13:32,098
It Comes Out So Tender
265
00:13:32,098 --> 00:13:34,698
You Can Slice It
With A Stalk Of Celery.
266
00:13:34,698 --> 00:13:37,231
Now How Much Would You Expect
To Pay For This Roasting Rack
267
00:13:37,231 --> 00:13:41,998
Made Of Fine Stainless Steel,
$59.95?
268
00:13:41,998 --> 00:13:44,064
$19.95.
269
00:13:44,064 --> 00:13:45,998
With Three
Vertical Mini Racks
270
00:13:45,998 --> 00:13:49,498
For Cooking Cornish Game Hens
$69.95?
271
00:13:49,498 --> 00:13:50,764
$19.95.
272
00:13:50,764 --> 00:13:52,331
Plus A Recipe Booklet
273
00:13:52,331 --> 00:13:57,264
Which Includes Over 15 Years
Of My Recipes, $79.95?
274
00:13:57,264 --> 00:14:00,098
I Told You. $19.95.
275
00:14:00,098 --> 00:14:02,364
The Turkey Rack,
The Game Hen Roasters
276
00:14:02,364 --> 00:14:04,198
And The Recipe Book All For...
277
00:14:04,198 --> 00:14:06,231
$19.95!
278
00:14:06,231 --> 00:14:07,631
$19.95!
279
00:14:07,631 --> 00:14:10,231
If You're One
Of The First 50 Callers
280
00:14:10,231 --> 00:14:11,964
You'll Get,
Free Of Charge
281
00:14:11,964 --> 00:14:14,131
This Apron
With My Picture On It.
282
00:14:14,131 --> 00:14:15,798
Call This Number Now.
283
00:14:15,798 --> 00:14:17,398
Our Operators Are...
284
00:14:17,398 --> 00:14:19,064
No, Don't Do That, Dear.
285
00:14:19,064 --> 00:14:20,898
I Have To Call The Number.
286
00:14:20,898 --> 00:14:22,898
You Are Not
Buying That Thing.
287
00:14:22,898 --> 00:14:24,598
Yeah, But I Have To, Dear
288
00:14:24,598 --> 00:14:27,164
Because It's
The New Rack Coming Out--
289
00:14:27,164 --> 00:14:28,431
The Roast Rack.
290
00:14:28,431 --> 00:14:30,231
You Already Have That Rack
291
00:14:30,231 --> 00:14:34,264
In The Basement Where It's
Been Sitting For The Past Month.
292
00:14:34,264 --> 00:14:37,864
But I Don't Have The Apron
With His Picture On It.
293
00:14:37,864 --> 00:14:39,098
Hi.
294
00:14:39,098 --> 00:14:41,731
I Know When I Talked
To You Guys Before
295
00:14:41,731 --> 00:14:43,531
You Didn't Believe Me, So...
296
00:14:43,531 --> 00:14:45,898
Now Hold It.
297
00:14:45,898 --> 00:14:47,064
You Guys!
298
00:14:47,064 --> 00:14:50,931
I Want To Tell You
How Serious I Am.
299
00:14:50,931 --> 00:14:52,698
This Is A Book
300
00:14:52,698 --> 00:14:55,231
That Paula Recommended
About Learning Disorders.
301
00:14:55,231 --> 00:14:58,364
I Picked It Up
At The N.Y.U. Bookstore.
302
00:14:58,364 --> 00:15:00,964
I Read Three Chapters
On The Subway.
303
00:15:00,964 --> 00:15:02,264
I Want This.
304
00:15:02,264 --> 00:15:03,731
You Sound Serious.
305
00:15:03,731 --> 00:15:04,931
I Am.
306
00:15:04,931 --> 00:15:07,731
I Have Never Felt This Way
About Anything.
307
00:15:07,731 --> 00:15:11,364
There Are Children That Need
To Be Taught Differently.
308
00:15:11,364 --> 00:15:13,798
I Want To Learn How To Do That.
309
00:15:13,798 --> 00:15:17,164
If I Get Accepted
Into A School In Rhode Island
310
00:15:17,164 --> 00:15:19,464
Olivia And I Are Out Of Here.
311
00:15:19,464 --> 00:15:20,898
It Will Be Difficult
312
00:15:20,898 --> 00:15:23,898
To Go To School
And Raise A Child
313
00:15:23,898 --> 00:15:26,664
With Your Husband At Sea
For Weeks At A Time.
314
00:15:26,664 --> 00:15:29,398
Paula's Back In School
Getting Her Degree.
315
00:15:29,398 --> 00:15:33,231
Well, Of Course
Paula's Back In School, Honey.
316
00:15:33,231 --> 00:15:36,731
You're Raising Paula's Child.
317
00:15:36,731 --> 00:15:39,398
You're Married
To Paula's Husband.
318
00:15:39,398 --> 00:15:40,998
Oh, Yeah.
319
00:15:40,998 --> 00:15:42,364
I Forgot.
320
00:15:42,364 --> 00:15:45,698
Honey, Don't Worry About
Getting Out Of Here, Okay?
321
00:15:45,698 --> 00:15:49,064
You Can Stay
As Long As You Need To.
322
00:15:51,064 --> 00:15:52,731
Thanks, Mom.
323
00:15:52,731 --> 00:15:55,631
I'm Going To Go Do
Some More Reading.
324
00:15:55,631 --> 00:15:57,764
I'm So Excited.
325
00:16:00,798 --> 00:16:03,231
Let Me Ask You
A Question.
326
00:16:03,231 --> 00:16:10,464
You Had Her Out Of Here,
And Then You Reeled Her Back In.
327
00:16:10,464 --> 00:16:11,831
Why?
328
00:16:11,831 --> 00:16:13,564
We Have Waited So Long
329
00:16:13,564 --> 00:16:16,031
For Denise To Get Serious
About Anything.
330
00:16:16,031 --> 00:16:17,898
She Really Wants To Do This.
331
00:16:17,898 --> 00:16:20,931
And Martin Is At Sea
For Weeks At A Time.
332
00:16:20,931 --> 00:16:22,931
She's At Home Alone With Olivia.
333
00:16:22,931 --> 00:16:24,298
She Needs Our Help.
334
00:16:24,298 --> 00:16:28,231
Who Is Going To Help Me?
335
00:16:34,698 --> 00:16:37,298
Justine And I Talked It Over
336
00:16:37,298 --> 00:16:40,664
And We Decided We're Not
Going To Live Together.
337
00:16:40,664 --> 00:16:42,798
It Just Wasn't The Right Time.
338
00:16:42,798 --> 00:16:45,731
I'm Thankful
You've Come To This Conclusion.
339
00:16:45,731 --> 00:16:48,431
When I Left Here
It Was Under Some Strain
340
00:16:48,431 --> 00:16:50,898
And I'm Sure
We All Said Things
341
00:16:50,898 --> 00:16:52,531
That We're Sorry About.
342
00:16:52,531 --> 00:16:54,131
Not Me.
343
00:16:54,131 --> 00:16:55,631
Okay.
344
00:16:55,631 --> 00:16:58,964
I Know I Said Some Things
That I'm Sorry About.
345
00:16:58,964 --> 00:17:00,731
But I'm Sure
We're All
346
00:17:00,731 --> 00:17:02,864
Big Enough
To Forgive Each Other.
347
00:17:02,864 --> 00:17:04,664
Not Me.
348
00:17:04,664 --> 00:17:07,564
Look, Mom, I'm Not
Living With Justine.
349
00:17:07,564 --> 00:17:10,564
Please Don't Sit
On My Sofa.
350
00:17:12,564 --> 00:17:13,964
When Will You Get It?
351
00:17:13,964 --> 00:17:16,931
This Is Not Just About
Living With Justine.
352
00:17:16,931 --> 00:17:20,198
It's About Going
Behind Our Backs To Do Something
353
00:17:20,198 --> 00:17:22,298
And Then Lying To Us About It.
354
00:17:22,298 --> 00:17:23,564
I'm Sorry, Mom.
355
00:17:23,564 --> 00:17:27,998
It Was Not Too Long Ago
You Stood Right Here
356
00:17:27,998 --> 00:17:31,498
And You Said
Something To The Effect
357
00:17:31,498 --> 00:17:33,831
That We Were Controlling You
358
00:17:33,831 --> 00:17:35,398
With Our Money
359
00:17:35,398 --> 00:17:40,631
And If We Thought That You Were
Just Going To Do Whatever
360
00:17:40,631 --> 00:17:45,731
Then You And Justine Are Going
To Go On With Your Life.
361
00:17:45,731 --> 00:17:49,064
Did You Happen
To Think Ahead Of Time
362
00:17:49,064 --> 00:17:51,398
What Would Happen If We Said
363
00:17:51,398 --> 00:17:54,631
"No, You Can't
Come Back Here To Live?"
364
00:17:54,631 --> 00:17:56,064
No, I Didn't.
365
00:17:56,064 --> 00:17:57,464
Of Course You Didn't.
366
00:17:57,464 --> 00:17:58,898
We're Your Safety Net.
367
00:17:58,898 --> 00:18:02,131
You Always Go Out In The World
And Mess Up.
368
00:18:02,131 --> 00:18:03,298
Why?
369
00:18:03,298 --> 00:18:06,198
You Know We're Waiting
To Take You Back.
370
00:18:06,198 --> 00:18:08,031
It's Always Been That Way.
371
00:18:08,031 --> 00:18:09,231
I Know, Mom.
372
00:18:09,231 --> 00:18:11,231
You Come Back Into This House
373
00:18:11,231 --> 00:18:13,498
Listen To The Speech We Give
374
00:18:13,498 --> 00:18:15,498
Go Back Out There, Mess Up
375
00:18:15,498 --> 00:18:18,098
And You Always
Get To Come Back Again.
376
00:18:18,098 --> 00:18:19,698
Well, Honey, I'm Sorry.
377
00:18:19,698 --> 00:18:21,531
I Do Not Have The Strength
378
00:18:21,531 --> 00:18:25,398
To Give You The Permission
To Come Back Into This House.
379
00:18:34,064 --> 00:18:36,364
You're Saying
I Can't Move Back In?
380
00:18:36,364 --> 00:18:39,398
I Think You're Getting Close.
381
00:18:39,398 --> 00:18:41,531
You're Going
To Send Me Out There
382
00:18:41,531 --> 00:18:44,198
Without A Home
In The Cold And The Rain?
383
00:18:51,898 --> 00:18:53,664
Mom?
384
00:19:03,298 --> 00:19:08,498
Now How Long Are You Going
To Let This Fool Hang Out There?
385
00:19:08,498 --> 00:19:12,064
Until He Apologizes For Real.
386
00:19:12,064 --> 00:19:13,264
( Knocking )
387
00:19:42,364 --> 00:19:44,531
Cliff?
388
00:19:44,531 --> 00:19:46,898
Honey,
I'm A Little Concerned Now.
389
00:19:46,898 --> 00:19:49,364
It's Been Two Hours
Since Theo Left
390
00:19:49,364 --> 00:19:51,731
And We Haven't Heard From Him.
391
00:19:51,731 --> 00:19:53,664
Dear, Don't Worry About It.
392
00:19:53,664 --> 00:19:56,198
The Boy Is Probably On Campus.
393
00:19:56,198 --> 00:19:58,198
He's Got A Thousand Friends.
394
00:19:58,198 --> 00:20:01,031
He Can Sleep On Their Couch.
395
00:20:01,031 --> 00:20:02,931
He Can Sleep On Their Floor.
396
00:20:02,931 --> 00:20:04,198
He Can Borrow A Bed
397
00:20:04,198 --> 00:20:07,131
From Someone Who's
Gone Away For The Weekend.
398
00:20:07,131 --> 00:20:08,398
He Can Borrow A Bed
399
00:20:08,398 --> 00:20:11,264
From One Of The Students
Who's Gone Forever.
400
00:20:12,731 --> 00:20:14,031
( Phone Ringing )
401
00:20:16,731 --> 00:20:19,064
( Ringing )
402
00:20:19,064 --> 00:20:20,998
Hello?
403
00:20:20,998 --> 00:20:23,964
Yes, Mr. Phillips,
How Are You, Sir?
404
00:20:23,964 --> 00:20:25,764
Yeah.
405
00:20:25,764 --> 00:20:28,031
Okay.
406
00:20:28,031 --> 00:20:29,264
Well, Good.
407
00:20:29,264 --> 00:20:31,431
We'll Work Together On It.
408
00:20:33,098 --> 00:20:34,231
Okay.
409
00:20:34,231 --> 00:20:35,331
Bye-Bye.
410
00:20:37,698 --> 00:20:39,931
That Was Justine's Father.
411
00:20:39,931 --> 00:20:42,598
Justine Is Living
Back At Her Apartment
412
00:20:42,598 --> 00:20:47,864
And Theo Is Staying
At Her Parents' House.
413
00:20:47,864 --> 00:20:51,531
They Must Have
Really Felt Sorry For Him.
414
00:20:51,531 --> 00:20:52,664
Not Really.
415
00:20:52,664 --> 00:20:54,664
Justine's Father
Wants To Make Sure
416
00:20:54,664 --> 00:20:57,331
That If We Don't Know
Where Theo Is
417
00:20:57,331 --> 00:20:58,464
He Does.
28742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.