All language subtitles for The Cosby Show S06E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,598 --> 00:00:52,498 This Is The Best Elevator Music I've Ever Heard. 2 00:01:00,398 --> 00:01:03,898 The Temple-North Carolina Game Is Starting. 3 00:01:03,898 --> 00:01:05,798 That Should Be Great. 4 00:01:05,798 --> 00:01:07,798 Hey, What's Up? 5 00:01:07,798 --> 00:01:11,064 You Were Supposed To Help Us In The Yard. 6 00:01:11,064 --> 00:01:12,331 I'm Sorry. 7 00:01:12,331 --> 00:01:14,164 I Slept Through The Alarm. 8 00:01:14,164 --> 00:01:16,298 I Was Up Late Last Night. 9 00:01:16,298 --> 00:01:18,664 Studying Or Justine-Ing? 10 00:01:18,664 --> 00:01:19,864 With Justine. 11 00:01:19,864 --> 00:01:21,998 Oh. Oh. 12 00:01:21,998 --> 00:01:23,764 It Wasn't That. 13 00:01:23,764 --> 00:01:26,898 Justine Got This New Multi-Disc Cd Player. 14 00:01:26,898 --> 00:01:29,664 We Put In Six Cds, Listened To Music 15 00:01:29,664 --> 00:01:31,598 And Just Held Each Other. 16 00:01:31,598 --> 00:01:34,364 And When The Cds Ran Out, You Let Go. 17 00:01:34,364 --> 00:01:37,664 No. 18 00:01:37,664 --> 00:01:41,431 Then We Talked Until The Sun Came Up. 19 00:01:41,431 --> 00:01:42,998 Oh, That's Very Nice. 20 00:01:42,998 --> 00:01:45,431 Things Are Going So Well Between Us. 21 00:01:45,431 --> 00:01:49,164 Whenever We're Together, The Vibes Are Just Powerful. 22 00:01:49,164 --> 00:01:52,531 I've Never Seen One Of Those Multi-Disc Cd Players. 23 00:01:52,531 --> 00:01:54,831 You Can Actually Put Six Cds In? 24 00:01:54,831 --> 00:01:56,164 Wait. 25 00:01:56,164 --> 00:01:57,664 Time Out. 26 00:01:57,664 --> 00:01:59,231 I Can't Believe You Guys. 27 00:01:59,231 --> 00:02:03,231 I'm Sitting Here Talking About Justine And Romance 28 00:02:03,231 --> 00:02:06,398 And All You Care About Is Her Cd Player? 29 00:02:06,398 --> 00:02:07,631 So What? 30 00:02:07,631 --> 00:02:10,498 You Can't Say Anything To Us, Man 31 00:02:10,498 --> 00:02:13,064 Until You're In The 100% Club. 32 00:02:13,064 --> 00:02:16,931 What's The 100% Club? 33 00:02:16,931 --> 00:02:20,864 We Are Married And We Love Our Wives 100%. 34 00:02:20,864 --> 00:02:26,298 Until You Love Your Woman 100%, You Can't Get In This Club. 35 00:02:26,298 --> 00:02:30,164 But Justine And I Have A Wonderful Relationship 36 00:02:30,164 --> 00:02:31,498 As It Stands. 37 00:02:31,498 --> 00:02:33,798 I'm Not Getting Married Now 38 00:02:33,798 --> 00:02:36,064 Because I Don't Want To End Up 39 00:02:36,064 --> 00:02:38,331 In The Marriage Graveyard. 40 00:02:38,331 --> 00:02:39,964 Marriage Graveyard? 41 00:02:39,964 --> 00:02:42,164 That's Where The Romance Goes To Die. 42 00:02:43,631 --> 00:02:44,964 What Are You Saying? 43 00:02:44,964 --> 00:02:48,664 I Don't See The Romance With You Guys Anymore. 44 00:02:48,664 --> 00:02:49,998 Be Honest. 45 00:02:49,998 --> 00:02:53,431 When Was The Last Time You Gave Your Wives 46 00:02:53,431 --> 00:02:54,931 A Long Passionate Kiss? 47 00:02:54,931 --> 00:02:56,631 All The Time. 48 00:02:58,398 --> 00:03:00,864 Not When I'm Around. 49 00:03:00,864 --> 00:03:05,698 Am I Supposed To Call You Every Time I Kiss My Wife? 50 00:03:05,698 --> 00:03:07,731 I Was Over Here The Other Day. 51 00:03:07,731 --> 00:03:09,698 You Came Back From The Store. 52 00:03:09,698 --> 00:03:11,798 You Hadn't Seen Denise All Day. 53 00:03:11,798 --> 00:03:13,964 You Pecked Her On The Cheek 54 00:03:13,964 --> 00:03:15,831 And Went In The Kitchen. 55 00:03:15,831 --> 00:03:16,998 Marriage Graveyard. 56 00:03:16,998 --> 00:03:20,898 Theo, I Was Carrying Groceries. 57 00:03:20,898 --> 00:03:24,498 Put The Groceries Down And Kiss The Woman. 58 00:03:24,498 --> 00:03:25,664 And, Elvin... 59 00:03:25,664 --> 00:03:26,831 Hey, Man... 60 00:03:26,831 --> 00:03:29,564 Now Sondra And I Don't Live Here 61 00:03:29,564 --> 00:03:33,998 So Don't Give Me Any Comments About How I Romance My Wife. 62 00:03:33,998 --> 00:03:37,264 Elvin, Last Week I Was At Your House. 63 00:03:37,264 --> 00:03:40,931 After Dinner, We Sat Down To Watch Your Movie. 64 00:03:40,931 --> 00:03:43,498 You Put Your Head In Sondra's Lap 65 00:03:43,498 --> 00:03:45,498 And You Fell Asleep... 66 00:03:45,498 --> 00:03:46,831 Snoring Loudly. 67 00:03:46,831 --> 00:03:48,498 Marriage Graveyard. 68 00:03:48,498 --> 00:03:50,031 I Don't Remember That. 69 00:03:51,698 --> 00:03:52,664 And, Dad... 70 00:03:52,664 --> 00:03:54,664 There's No "And, Dad." 71 00:03:54,664 --> 00:03:56,164 I Have Five Children. 72 00:03:56,164 --> 00:03:59,731 I Don't Have To Prove Anything To Anybody. 73 00:04:06,298 --> 00:04:08,164 Great Game. 74 00:04:08,164 --> 00:04:09,298 Yes, Temple! 75 00:04:09,298 --> 00:04:11,464 Did You See Theo Run Out Of Here 76 00:04:11,464 --> 00:04:12,898 At The Final Buzzer? 77 00:04:12,898 --> 00:04:14,098 Yeah. 78 00:04:14,098 --> 00:04:16,231 He Goes Over To Justine's 79 00:04:16,231 --> 00:04:18,964 Gets A Little Hugging And Kissing 80 00:04:18,964 --> 00:04:21,231 And He Thinks It's Romance. 81 00:04:21,231 --> 00:04:24,364 Theo Thinks He Had A Romantic Evening 82 00:04:24,364 --> 00:04:27,198 With Justine And Those Six Cds. 83 00:04:27,198 --> 00:04:29,864 I Remember Last Fall 84 00:04:29,864 --> 00:04:32,564 It Was A Beautiful, Warm Autumn Evening. 85 00:04:32,564 --> 00:04:36,931 Denise And I Took A Walk Across The Brooklyn Bridge. 86 00:04:36,931 --> 00:04:40,064 About Halfway There, She Got Too Tired 87 00:04:40,064 --> 00:04:42,098 So I Picked Her Up 88 00:04:42,098 --> 00:04:44,864 And I Carried Her The Rest Of The Way. 89 00:04:44,864 --> 00:04:47,798 By The Time I Was Done, Boy, I Was Tired. 90 00:04:47,798 --> 00:04:51,231 Denise Looks Small, But That's A Long Walk. 91 00:04:53,431 --> 00:04:54,831 We Found A Bench 92 00:04:54,831 --> 00:04:57,431 And Looked Out Over The East River 93 00:04:57,431 --> 00:04:59,898 At The Moon Reflecting On The Water. 94 00:04:59,898 --> 00:05:01,031 That's Romance. 95 00:05:01,031 --> 00:05:04,098 That's Romance. 96 00:05:04,098 --> 00:05:06,331 That Was A Romantic Evening. 97 00:05:06,331 --> 00:05:07,531 Without Cds. 98 00:05:07,531 --> 00:05:09,298 Please. Without Cds. 99 00:05:09,298 --> 00:05:11,998 What Does Theo Know About Being Romantic? 100 00:05:11,998 --> 00:05:15,264 I'll Tell You A Romantic Moment Sondra And I Had. 101 00:05:15,264 --> 00:05:17,098 I Was Studying For An Exam. 102 00:05:17,098 --> 00:05:19,631 Sondra Was In The Room With Winnie. 103 00:05:19,631 --> 00:05:21,798 She Was Crying. 104 00:05:21,798 --> 00:05:23,031 Sondra Was Taking Care Of It. 105 00:05:23,031 --> 00:05:26,331 I Went To Bed Because I Had To Get Up Early 106 00:05:26,331 --> 00:05:28,331 And I Started To Miss Her 107 00:05:28,331 --> 00:05:31,364 So I Took Our Mattress Into Winnie's Room 108 00:05:31,364 --> 00:05:34,098 And We Put Winnie Down Between Us 109 00:05:34,098 --> 00:05:36,598 And Sondra And I Spent 15 Minutes 110 00:05:36,598 --> 00:05:38,364 Singing Love Songs To Her. 111 00:05:38,364 --> 00:05:40,864 And After Winnie Went To Bed 112 00:05:40,864 --> 00:05:42,631 We Kept Singing Them To Each Other. 113 00:05:44,131 --> 00:05:45,798 That Is Romantic. 114 00:05:45,798 --> 00:05:48,164 Don't Tell Me I Don't Have Romance. 115 00:05:48,164 --> 00:05:49,231 Romance. 116 00:05:49,231 --> 00:05:51,564 Nobody's Going To Tell You That. 117 00:05:51,564 --> 00:05:54,498 I Don't Know What Year It Was. 118 00:05:54,498 --> 00:05:57,998 I Remember I Worked About Six Day In A Row 119 00:05:57,998 --> 00:06:00,498 Delivering Babies. 120 00:06:00,498 --> 00:06:03,498 I Had About 12 Hours Sleep In The Six Days. 121 00:06:03,498 --> 00:06:07,498 But Each Time I Got A Chance To Go Home 122 00:06:07,498 --> 00:06:09,398 Clair Just Looked Spent. 123 00:06:09,398 --> 00:06:12,164 I Called Her Secretary And I Said 124 00:06:12,164 --> 00:06:15,564 "I Want You To Send A Dress Over-- 125 00:06:15,564 --> 00:06:19,531 "Her Dress, Shoes, A Whole Outfit-- 126 00:06:19,531 --> 00:06:21,731 To The Carlyle Hotel." 127 00:06:23,231 --> 00:06:26,064 I Rented A Suite. 128 00:06:26,064 --> 00:06:28,564 Room Service Came Up. 129 00:06:28,564 --> 00:06:31,398 A Little Champagne-- Just A Taste. 130 00:06:31,398 --> 00:06:33,064 We Had Champagne. 131 00:06:33,064 --> 00:06:34,731 We Had Lobster. 132 00:06:34,731 --> 00:06:37,898 We Had Everything. 133 00:06:37,898 --> 00:06:40,131 We Stayed Overnight. 134 00:06:40,131 --> 00:06:42,764 Limousine Drove Us Home. 135 00:06:42,764 --> 00:06:45,564 Now Is That Romance Or What, Huh? 136 00:06:45,564 --> 00:06:48,731 Well, Dad, I Don't Mean To Put You Down 137 00:06:48,731 --> 00:06:51,864 But, You Know, Anyone Can Have Romance 138 00:06:51,864 --> 00:06:54,998 If They Spend Money Like That For It. 139 00:06:54,998 --> 00:06:56,231 You Know? 140 00:06:56,231 --> 00:06:58,464 Martin And I Use Our Limited Resources 141 00:06:58,464 --> 00:07:00,598 To Create Romance For Our Wives. 142 00:07:00,598 --> 00:07:04,031 I Personally Think That's A Higher Form Of Romance. 143 00:07:06,031 --> 00:07:06,964 I Agree. 144 00:07:06,964 --> 00:07:09,764 Are The Two Of You Telling Me 145 00:07:09,764 --> 00:07:15,698 That I Couldn't Be As Romantic If I Didn't Have The Big Bucks? 146 00:07:15,698 --> 00:07:19,331 All I'm Saying Is That It's Been A While 147 00:07:19,331 --> 00:07:22,998 Since You've Been Used To Anything Else. 148 00:07:22,998 --> 00:07:24,531 Are You Busy Saturday? 149 00:07:24,531 --> 00:07:25,531 No. 150 00:07:25,531 --> 00:07:26,464 No. 151 00:07:26,464 --> 00:07:28,731 We Get Dressed In Tuxedos. 152 00:07:28,731 --> 00:07:30,398 We Have Dinner Here. 153 00:07:30,398 --> 00:07:33,031 Each Man, Prior To The Dinner 154 00:07:33,031 --> 00:07:36,498 Will Go Out And Buy His Wife A Present... 155 00:07:36,498 --> 00:07:37,798 There You Go Again. 156 00:07:37,798 --> 00:07:40,464 That's Buying Things To Create Romance. 157 00:07:40,464 --> 00:07:41,464 Let Me Finish. 158 00:07:41,464 --> 00:07:44,431 The Present Is From The Heart 159 00:07:44,431 --> 00:07:50,231 And Each Man Cannot Spend Any More Than $25, Tax Included 160 00:07:50,231 --> 00:07:51,798 On The Present. 161 00:07:51,798 --> 00:07:52,831 I Like This. 162 00:07:52,831 --> 00:07:55,064 Yeah? 163 00:07:55,064 --> 00:07:57,131 But How Will We Be Able To Tell 164 00:07:57,131 --> 00:07:59,264 Who's Been The Most Romantic? 165 00:07:59,264 --> 00:08:02,031 From The Reaction Of Our Wives. 166 00:08:02,031 --> 00:08:05,698 And The Winner Will Be The Emperor Of Romance. 167 00:08:05,698 --> 00:08:06,798 Do You Agree? 168 00:08:06,798 --> 00:08:07,931 I Like This. 169 00:08:07,931 --> 00:08:09,564 I Accept The Challenge. 170 00:08:09,564 --> 00:08:10,898 All For One... 171 00:08:10,898 --> 00:08:14,564 All: One For All, And Three For Five. 172 00:08:14,564 --> 00:08:16,564 Can't Wait. 173 00:08:23,698 --> 00:08:24,898 No, Jake! 174 00:08:24,898 --> 00:08:27,598 Listen To Me Carefully. 175 00:08:27,598 --> 00:08:31,064 25 Dollars Maximum 176 00:08:31,064 --> 00:08:33,064 Tax Included. 177 00:08:33,064 --> 00:08:36,064 Something Romantic For My Wife. 178 00:08:36,064 --> 00:08:38,898 Don't You Have Something? 179 00:08:40,064 --> 00:08:41,398 No, Jake! 180 00:08:41,398 --> 00:08:44,564 I Don't Want An Electric Can Opener. 181 00:08:44,564 --> 00:08:47,064 Now, Come Up With Something! 182 00:08:47,064 --> 00:08:48,964 You Call Me Back. 183 00:08:57,564 --> 00:08:59,231 Hey, Dad. 184 00:08:59,231 --> 00:09:00,731 How You Doing? 185 00:09:00,731 --> 00:09:04,798 I Hear There's A Big Dinner Happening Here For The Wives 186 00:09:04,798 --> 00:09:07,098 And Mr. Lamont Is Cooking It. 187 00:09:07,098 --> 00:09:09,831 He's An Old Friend Who's Returning A Favor. 188 00:09:09,831 --> 00:09:13,298 Well, You're Welcome For The Inspiration. 189 00:09:13,298 --> 00:09:14,564 Whoa, Whoa, Whoa. 190 00:09:14,564 --> 00:09:16,531 Let Me Ask You A Question. 191 00:09:16,531 --> 00:09:17,798 What's Up? 192 00:09:17,798 --> 00:09:19,364 You're A... 193 00:09:19,364 --> 00:09:21,864 A Young Man And You Have A Girlfriend 194 00:09:21,864 --> 00:09:23,498 And No Money. 195 00:09:25,831 --> 00:09:29,664 What Was The Last Thing That You Can Remember 196 00:09:29,664 --> 00:09:31,331 That You Gave Her 197 00:09:31,331 --> 00:09:34,164 And When You Gave It To Her 198 00:09:34,164 --> 00:09:36,198 She Just Fell Apart 199 00:09:36,198 --> 00:09:38,798 And Hugged You And Kissed You? 200 00:09:40,931 --> 00:09:44,198 The Other Day, Justine Mentioned 201 00:09:44,198 --> 00:09:46,564 That She Was Out Of Subway Tokens. 202 00:09:46,564 --> 00:09:52,064 So I Went Down And Bought Her A Ten-Pack Of Tokens. 203 00:09:52,064 --> 00:09:54,131 Wrapped It Up In Little Ribbon. 204 00:09:54,131 --> 00:09:56,031 Then I Gave It To Her. 205 00:10:00,198 --> 00:10:02,464 Tokens? 206 00:10:02,464 --> 00:10:04,064 She Gave Me A Big Old Kiss 207 00:10:04,064 --> 00:10:06,731 Right There On The Subway Platform. 208 00:10:06,731 --> 00:10:10,064 Then Again, She Gives Me Those Kinds Of Kisses 209 00:10:10,064 --> 00:10:11,231 All The Time 210 00:10:11,231 --> 00:10:12,998 Because We're Not Married. 211 00:10:16,464 --> 00:10:18,398 Yeah, Well, You Idiot! 212 00:10:18,398 --> 00:10:21,731 Your Mother Doesn't Ride The Subway! 213 00:10:22,864 --> 00:10:24,064 Hey, Dad. 214 00:10:24,064 --> 00:10:25,931 Hi, Dr. Huxtable. 215 00:10:25,931 --> 00:10:28,198 Where Have You Guys Been? 216 00:10:28,198 --> 00:10:29,231 We Were Shopping. 217 00:10:29,231 --> 00:10:30,831 Ahh. 218 00:10:30,831 --> 00:10:34,598 I Bet You Were Shopping For Denise's Present. 219 00:10:34,598 --> 00:10:36,598 A Very Special Present. 220 00:10:36,598 --> 00:10:38,198 Denise Will Love It. 221 00:10:38,198 --> 00:10:40,431 How About Your Gift? 222 00:10:40,431 --> 00:10:43,664 The Gift That I Have For Mrs. Huxtable 223 00:10:43,664 --> 00:10:45,664 After Everybody Sees It 224 00:10:45,664 --> 00:10:48,498 That Present You Have In That Bag 225 00:10:48,498 --> 00:10:51,998 Will Look Like It Came Out Of That Bag. 226 00:10:51,998 --> 00:10:53,998 We Will See About That. 227 00:10:53,998 --> 00:10:57,031 Now I'll Go Upstairs And Hide This. 228 00:10:58,064 --> 00:10:59,831 Olivia? 229 00:10:59,831 --> 00:11:01,064 Olivia? 230 00:11:01,064 --> 00:11:02,564 Come Here, Dear. 231 00:11:02,564 --> 00:11:06,064 I Haven't Seen Much Of You. 232 00:11:06,064 --> 00:11:07,398 Well, Well, Well. 233 00:11:07,398 --> 00:11:10,398 I Haven't Seen That Much Of You. 234 00:11:10,398 --> 00:11:13,198 So You Went Over To The Mall. 235 00:11:13,198 --> 00:11:14,198 That's Right. 236 00:11:14,198 --> 00:11:15,831 Nice Places You Went To? 237 00:11:15,831 --> 00:11:18,498 You Want To Know What We Got Denise? 238 00:11:21,064 --> 00:11:23,298 Yes. 239 00:11:23,298 --> 00:11:24,664 I'll Tell You. 240 00:11:24,664 --> 00:11:26,931 We Got Denise... 241 00:11:26,931 --> 00:11:28,431 Hmm. 242 00:11:28,431 --> 00:11:31,631 Would You Look At That? 243 00:11:36,831 --> 00:11:38,664 A Nasty Hangnail. 244 00:11:39,998 --> 00:11:42,198 Do You Ever Get These? 245 00:11:42,198 --> 00:11:45,331 Are You Going To Tell Me What The Gift Is? 246 00:11:45,331 --> 00:11:47,331 I'll Give You A Hint 247 00:11:47,331 --> 00:11:48,998 But Listen Carefully. 248 00:11:48,998 --> 00:11:54,864 A Wet Moose Walks Backwards At Night 249 00:11:54,864 --> 00:11:57,064 But... 250 00:11:57,064 --> 00:12:03,131 An Old Buzzard Whistles In His Sleep. 251 00:12:09,031 --> 00:12:11,498 It Makes No Sense. 252 00:12:11,498 --> 00:12:12,564 Maybe Not 253 00:12:12,564 --> 00:12:14,931 But I Know What Denise's Present Is 254 00:12:14,931 --> 00:12:17,064 And You Don't. 255 00:12:17,064 --> 00:12:18,564 Bye-Bye, Dr. Huxtable. 256 00:12:29,564 --> 00:12:30,731 Hi, Dad. 257 00:13:47,898 --> 00:13:49,164 Hi, Everybody. 258 00:13:49,164 --> 00:13:50,664 All: Hi. 259 00:13:50,664 --> 00:13:52,231 You Look Gorgeous. 260 00:13:52,231 --> 00:13:54,131 Thank You. 261 00:13:54,131 --> 00:13:58,331 I Bet You Can't Wait To Get Your Gifts. 262 00:13:58,331 --> 00:13:59,898 Oops. 263 00:14:02,064 --> 00:14:04,398 We're Getting Gifts? 264 00:14:04,398 --> 00:14:05,364 I Didn't Say That. 265 00:14:05,364 --> 00:14:06,898 I Heard You Say 266 00:14:06,898 --> 00:14:09,931 "I Bet You Can't Wait To Get Your Gifts." 267 00:14:09,931 --> 00:14:11,398 I Wasn't Supposed To. 268 00:14:11,398 --> 00:14:13,498 Let's Change The Subject. 269 00:14:13,498 --> 00:14:15,731 Olivia, If Something's Going On 270 00:14:15,731 --> 00:14:17,731 That We Don't Know About 271 00:14:17,731 --> 00:14:20,131 Maybe You Should Share It With Us. 272 00:14:20,131 --> 00:14:22,098 Women Always Share Secrets. 273 00:14:22,098 --> 00:14:23,398 That's Right. 274 00:14:23,398 --> 00:14:25,998 Okay. The Husbands Bought You Gifts 275 00:14:25,998 --> 00:14:28,664 But They Could Only Spend $25. 276 00:14:28,664 --> 00:14:30,564 That's What The Bet Was. 277 00:14:30,564 --> 00:14:33,198 What Bet? 278 00:14:33,198 --> 00:14:34,898 Who's The Most Romantic. 279 00:14:34,898 --> 00:14:37,064 Whoever Likes The Gift The Most 280 00:14:37,064 --> 00:14:38,364 Their Husband Wins. 281 00:14:38,364 --> 00:14:39,564 They Made A Bet 282 00:14:39,564 --> 00:14:42,231 To See Who Could Be The Most Romantic? 283 00:14:42,231 --> 00:14:43,364 Yes. 284 00:14:43,364 --> 00:14:46,064 But You Didn't Hear That From Me. 285 00:14:50,564 --> 00:14:52,631 So That's What This Is? 286 00:14:52,631 --> 00:14:54,798 It Has Nothing To Do With Us. 287 00:14:54,798 --> 00:14:56,264 It's A Bet. 288 00:14:56,264 --> 00:14:58,231 I Can't Believe We're A Part 289 00:14:58,231 --> 00:15:00,464 Of Some Stupid Macho Contest. 290 00:15:00,464 --> 00:15:03,798 And Where Do They Get Off Spending Only $25? 291 00:15:03,798 --> 00:15:06,131 When Your Father Gives Me His Gift 292 00:15:06,131 --> 00:15:08,131 Even If I Love It 293 00:15:08,131 --> 00:15:11,631 I'm Going To Look Like This. 294 00:15:11,631 --> 00:15:12,598 That's Good, Mom. 295 00:15:12,598 --> 00:15:14,131 Okay, You Do That. 296 00:15:14,131 --> 00:15:16,464 And As Soon As I Open My Gift 297 00:15:16,464 --> 00:15:19,464 I Think I'll Just Have To Fall Asleep. 298 00:15:20,764 --> 00:15:22,464 You Guys! 299 00:15:22,464 --> 00:15:25,064 I'll Go Easy On Martin. 300 00:15:25,064 --> 00:15:26,498 Why? Why? 301 00:15:26,498 --> 00:15:29,231 I'll Do Something More Delicate. 302 00:15:29,231 --> 00:15:31,398 Something Like... 303 00:15:39,431 --> 00:15:42,064 Now, That Was Sensational. 304 00:15:42,064 --> 00:15:45,631 I Have Never Had Food So Good 305 00:15:45,631 --> 00:15:48,964 Not Even Aboard Ship. 306 00:15:48,964 --> 00:15:50,064 Well, Ladies 307 00:15:50,064 --> 00:15:52,064 This Evening Is Not Over Yet. 308 00:15:52,064 --> 00:15:54,898 We Have A Surprise For Each Of You. 309 00:15:54,898 --> 00:15:58,031 Ladies, Did You Hear That? 310 00:15:58,031 --> 00:15:59,198 How Nice. 311 00:15:59,198 --> 00:16:00,731 I Can't Wait. 312 00:16:04,798 --> 00:16:06,298 Sondra... 313 00:16:06,298 --> 00:16:08,631 Darling... 314 00:16:08,631 --> 00:16:09,831 I Love You. 315 00:16:12,431 --> 00:16:15,798 I Mean That From The Bottom Of My Heart. 316 00:16:15,798 --> 00:16:18,131 I'd Like To Give You This. 317 00:16:18,131 --> 00:16:20,964 I Hope That It Means As Much To You 318 00:16:20,964 --> 00:16:23,198 As It Means To Me. 319 00:16:24,564 --> 00:16:27,731 ( Loud Yawn ) 320 00:16:27,731 --> 00:16:29,731 Oh, Excuse Me. 321 00:16:29,731 --> 00:16:32,731 I Don't Know What Came Over Me. 322 00:16:37,398 --> 00:16:40,398 You've Always Wanted A String Of Pearls. 323 00:16:40,398 --> 00:16:42,564 Since I Couldn't Afford That 324 00:16:42,564 --> 00:16:44,398 I Got You One Pearl 325 00:16:44,398 --> 00:16:47,731 And I'll Add Another One To This String 326 00:16:47,731 --> 00:16:50,231 Every Year Of Our Life Together. 327 00:16:50,231 --> 00:16:51,564 Oh, Elvin... 328 00:16:51,564 --> 00:16:55,064 Oh, Honey, I Love The Thought Of That. 329 00:16:55,064 --> 00:16:56,298 Thank You! 330 00:17:05,831 --> 00:17:08,064 ( Clearing Throat ) 331 00:17:16,631 --> 00:17:19,631 On Our First Date, You Kissed Me. 332 00:17:19,631 --> 00:17:22,964 As I Walked Back To My Ship 333 00:17:22,964 --> 00:17:25,131 I Used This Handkerchief 334 00:17:25,131 --> 00:17:28,064 To Wipe The Lipstick From My Lips. 335 00:17:30,398 --> 00:17:31,898 You Saved That? 336 00:17:34,964 --> 00:17:36,198 And This... 337 00:17:36,198 --> 00:17:40,231 Is The Flower That You Wore In Your Hair 338 00:17:40,231 --> 00:17:44,198 When We Were Married On A Hill In Africa. 339 00:17:47,698 --> 00:17:49,064 Open It. 340 00:17:51,064 --> 00:17:54,064 And This Is A Time Capsule. 341 00:17:54,064 --> 00:17:56,231 Read The Inscription. 342 00:17:56,231 --> 00:17:59,731 "February 22, 2040." 343 00:17:59,731 --> 00:18:02,298 That's 50 Years From Now. 344 00:18:03,398 --> 00:18:07,964 When We Buy Our First Home Together 345 00:18:07,964 --> 00:18:11,631 We're Going To Bury This In The Backyard 346 00:18:11,631 --> 00:18:14,131 And 50 Years From This Date 347 00:18:14,131 --> 00:18:16,298 We're Going To Open It 348 00:18:16,298 --> 00:18:18,198 Together. 349 00:18:22,464 --> 00:18:24,131 Oh, Martin. 350 00:18:30,531 --> 00:18:33,064 This Is The Most Loving Present 351 00:18:33,064 --> 00:18:35,064 You Could Have Given Me. 352 00:19:03,964 --> 00:19:08,964 Many Years Ago 353 00:19:08,964 --> 00:19:11,464 A Teenage Boy-- 354 00:19:11,464 --> 00:19:14,298 Very, Very Early In His Teens-- 355 00:19:14,298 --> 00:19:18,964 Walked With His Girlfriend. 356 00:19:18,964 --> 00:19:22,131 And They Went To The Drugstore 357 00:19:22,131 --> 00:19:26,064 To Share A Soda. 358 00:19:26,064 --> 00:19:30,364 And His Girlfriend Looked At A Barrette 359 00:19:30,364 --> 00:19:32,131 Made Of Wood 360 00:19:32,131 --> 00:19:35,731 With A Glass Stone In It. 361 00:19:35,731 --> 00:19:38,398 Cost About 50 Cents. 362 00:19:38,398 --> 00:19:41,498 And She Admired That Barrette 363 00:19:41,498 --> 00:19:43,731 But The Young Teenage Boy 364 00:19:43,731 --> 00:19:45,964 Had No Money To Buy It. 365 00:19:45,964 --> 00:19:49,398 However, For Tonight's Occasion 366 00:19:49,398 --> 00:19:51,064 I Was Fortunate. 367 00:19:51,064 --> 00:19:53,064 I Called And I Called 368 00:19:53,064 --> 00:19:57,064 And I Found A Collectibles Store 369 00:19:57,064 --> 00:20:01,731 That Had One Of These Same Wooden Barrettes 370 00:20:01,731 --> 00:20:06,064 With The Glass Stone In The Center. 371 00:20:06,064 --> 00:20:10,731 And So, I Feel That It's Important 372 00:20:10,731 --> 00:20:12,064 For My Bride 373 00:20:12,064 --> 00:20:14,731 Who Admired That Barrette 374 00:20:14,731 --> 00:20:17,298 To Open It And Wear It Tonight. 375 00:20:17,298 --> 00:20:18,764 You Remember That? 376 00:20:18,764 --> 00:20:19,964 Yes. 377 00:20:19,964 --> 00:20:22,398 You Called Long-Distance For That Barrette? 378 00:20:22,398 --> 00:20:23,498 Yes. 379 00:20:23,498 --> 00:20:25,698 That's Very Sweet, Cliff. 380 00:20:25,698 --> 00:20:26,664 Thank You. 381 00:20:26,664 --> 00:20:30,331 But I Never Wanted The Barrette. 382 00:20:35,264 --> 00:20:37,264 But, But You Said... 383 00:20:37,264 --> 00:20:42,098 When You Looked In... 384 00:20:42,098 --> 00:20:44,831 Eunice Chantilly... 385 00:20:47,398 --> 00:20:49,731 ...Wore That Barrette 386 00:20:49,731 --> 00:20:51,831 And I Said It Was Tacky! 387 00:20:53,664 --> 00:20:55,564 What I Wanted 388 00:20:55,564 --> 00:21:00,064 Was A Green Plastic Bracelet, Cliff. 389 00:21:00,064 --> 00:21:03,864 Not That Tacky Barrette. 390 00:21:05,864 --> 00:21:07,731 This Is... 391 00:21:11,564 --> 00:21:13,264 Oh, Cliff! 25651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.