Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,201 --> 00:01:06,469
(Knocking)
2
00:01:06,469 --> 00:01:07,603
Come In.
3
00:01:07,603 --> 00:01:08,903
Hi, Dad.
4
00:01:08,903 --> 00:01:10,540
Hey, Honey.
5
00:01:10,540 --> 00:01:11,541
How You Doing?
6
00:01:11,541 --> 00:01:12,894
All Right.
7
00:01:12,894 --> 00:01:14,377
So, You Busy?
8
00:01:14,377 --> 00:01:15,894
Well, Sort Of.
9
00:01:15,894 --> 00:01:17,894
What Did You Have In Mind?
10
00:01:17,894 --> 00:01:19,415
I Wanted To See
11
00:01:19,415 --> 00:01:21,250
If You Needed Anything.
12
00:01:21,250 --> 00:01:23,219
Sort Of Making A House Call?
13
00:01:23,219 --> 00:01:24,554
Sort Of.
14
00:01:24,554 --> 00:01:28,257
Dad, This Place
Is Crawling With Dust.
15
00:01:34,397 --> 00:01:35,731
Thank You.
16
00:01:40,803 --> 00:01:42,205
How Much?
17
00:01:43,896 --> 00:01:45,900
Only $15.
18
00:01:45,900 --> 00:01:47,476
$15 For What?
19
00:01:47,476 --> 00:01:48,644
To Dust Your Office.
20
00:01:48,644 --> 00:01:51,414
What Is It You Want $15 For?
21
00:01:51,414 --> 00:01:53,898
There's This Cd I Have To Have.
22
00:01:53,898 --> 00:01:58,254
What Would Happen To You
If You Didn't Get It?
23
00:01:58,254 --> 00:02:00,895
I'd Die.
24
00:02:02,792 --> 00:02:05,461
You Can't Have It.
25
00:02:05,461 --> 00:02:08,531
Dad, It's Only $15.
26
00:02:08,531 --> 00:02:10,433
Clean Out
The Garage.
27
00:02:10,433 --> 00:02:12,899
I'll Give You $15.
28
00:02:12,899 --> 00:02:15,538
Dad, That Place Is A Mess.
29
00:02:15,538 --> 00:02:18,341
But I'll Dust Your Office
For $14.75.
30
00:02:18,341 --> 00:02:19,575
Four Dollars.
31
00:02:19,575 --> 00:02:20,710
$14.50?
32
00:02:20,710 --> 00:02:22,778
$3.95.
33
00:02:22,778 --> 00:02:25,748
That's Not How You Negotiate.
34
00:02:25,748 --> 00:02:27,750
Don't Tell Me How To Negotiate.
35
00:02:27,750 --> 00:02:28,896
$3.85.
36
00:02:28,896 --> 00:02:31,287
You Won't Give Me The Money?
37
00:02:31,287 --> 00:02:32,622
$3.75.
38
00:02:32,622 --> 00:02:34,624
My Offer's On The Table.
39
00:02:34,624 --> 00:02:36,826
You Keep Talking,
It Keeps Dropping.
40
00:02:36,826 --> 00:02:39,894
I'd Be Happy
To Dust Your Office For $3.75
41
00:02:39,894 --> 00:02:43,733
But I Don't Know Anybody Who
Works For That Kind Of Money.
42
00:02:43,733 --> 00:02:50,673
In 1919, Coal Miners
Earned 73 Cents An Hour.
43
00:02:50,673 --> 00:02:52,775
They Had To
Crawl Down
44
00:02:52,775 --> 00:02:59,215
Into A Small Hole,
Miles In The Dark With A Pick
45
00:02:59,215 --> 00:03:01,617
And They Had To Hack Away--
46
00:03:01,617 --> 00:03:04,899
Water Dripping On Them,
Gas Fumes Coming At Them
47
00:03:04,899 --> 00:03:07,899
Dirt All Over The Face,
No Fresh Air
48
00:03:07,899 --> 00:03:10,726
Bent Over
In A Little Crawl Space--
49
00:03:10,726 --> 00:03:12,899
And Did That All Day Long
50
00:03:12,899 --> 00:03:15,894
And Came Out
With Maybe Seven Dollars.
51
00:03:15,894 --> 00:03:17,895
And From That Seven Dollars
52
00:03:17,895 --> 00:03:21,203
Those Coal Miners Bought Dinner,
Paid The Rent
53
00:03:21,203 --> 00:03:23,406
Made Contributions To Church...
54
00:03:24,903 --> 00:03:30,646
And Had Time And Money Left Over
To Buy Cds For Their Children.
55
00:03:32,896 --> 00:03:35,217
(Radio Playing Dance Music)
56
00:03:40,656 --> 00:03:41,897
Come On, Kenny.
57
00:03:41,897 --> 00:03:44,660
Don't You Want
To Learn This Step?
58
00:03:44,660 --> 00:03:45,897
No Way.
59
00:03:45,897 --> 00:03:47,898
Real Men Don't Dance.
60
00:03:47,898 --> 00:03:49,365
That's Ridiculous.
61
00:03:49,365 --> 00:03:51,467
Lots Of Men Dance.
62
00:03:51,467 --> 00:03:54,270
Besides, I Don't See
Any Real Men.
63
00:03:54,270 --> 00:03:56,505
(Doorbell Buzzing)
64
00:03:58,894 --> 00:03:59,894
Hey, Danielle.
65
00:03:59,894 --> 00:04:00,899
Hi, You Guys.
66
00:04:00,899 --> 00:04:02,311
I Just Bought
67
00:04:02,311 --> 00:04:05,381
The Most Amazing Thing
At Judy's Shirt Shop.
68
00:04:05,381 --> 00:04:06,901
Look.
69
00:04:06,901 --> 00:04:08,484
How Much?
70
00:04:08,484 --> 00:04:11,354
It Was On Sale
For Only Five Dollars.
71
00:04:11,354 --> 00:04:13,389
I Just Have To Have One.
72
00:04:13,389 --> 00:04:14,390
Me, Too.
73
00:04:14,390 --> 00:04:15,894
Let's Go Now.
74
00:04:15,894 --> 00:04:18,861
I Don't Get My Allowance
Until Tomorrow.
75
00:04:18,861 --> 00:04:19,894
That's Too Late.
76
00:04:19,894 --> 00:04:21,894
They Only Have Two Left.
77
00:04:21,894 --> 00:04:24,533
Maybe I Can Find
The Money In My Room.
78
00:04:24,533 --> 00:04:27,570
Kim And I Will Save
The Last One.
79
00:04:27,570 --> 00:04:28,901
We'll Wait
For You There.
80
00:04:28,901 --> 00:04:30,206
I'll Get Your Jacket.
81
00:04:30,206 --> 00:04:32,897
And Franny's Going
To Be So Jealous.
82
00:04:32,897 --> 00:04:35,897
We Can't Tell Her
Where We Bought It.
83
00:04:42,551 --> 00:04:45,588
(Dance Music)
84
00:04:55,902 --> 00:04:57,903
You Said "Real Men Don't Dance."
85
00:04:57,903 --> 00:04:59,894
I Was Exercising.
86
00:04:59,894 --> 00:05:00,901
Yeah, Right!
87
00:05:00,901 --> 00:05:02,204
Come On, Kenny.
88
00:05:02,204 --> 00:05:04,540
Come Help Me
Find The Money.
89
00:05:04,540 --> 00:05:05,574
Okay.
90
00:05:10,746 --> 00:05:12,897
I Count $2.70.
91
00:05:12,897 --> 00:05:14,550
I'm $2.30 Short.
92
00:05:14,550 --> 00:05:16,552
I Don't Have Any More Money.
93
00:05:16,552 --> 00:05:17,787
Sell Something.
94
00:05:17,787 --> 00:05:18,903
What?
95
00:05:18,903 --> 00:05:21,757
How About This Raggedy
Old Basketball Poster?
96
00:05:21,757 --> 00:05:23,900
I'll Take It Off Your Hands.
97
00:05:23,900 --> 00:05:26,898
No Way. That's My Autographed
Poster Of Magic Johnson.
98
00:05:26,898 --> 00:05:29,532
I Thought He Looked Familiar.
99
00:05:30,896 --> 00:05:33,269
I'll Give You $2.30 For It.
100
00:05:33,269 --> 00:05:35,895
My Dad Gave Me That Poster.
101
00:05:35,895 --> 00:05:37,895
A Girl Can't Appreciate This.
102
00:05:37,895 --> 00:05:40,899
You Don't Even Know
His Real First Name.
103
00:05:40,899 --> 00:05:42,378
Earvin.
104
00:05:42,378 --> 00:05:44,213
He's A Point Guard
For The Lakers.
105
00:05:44,213 --> 00:05:47,550
Last Season
He Had A Per-Game Average
106
00:05:47,550 --> 00:05:50,394
Of 22.5 Points, 12.8 Assists
107
00:05:50,394 --> 00:05:52,006
Well, Everybody Knows That.
108
00:05:54,003 --> 00:05:57,801
But The Poster
Is Still Worth $2.30.
109
00:05:57,801 --> 00:05:59,937
How About This Great Saxophone?
110
00:05:59,937 --> 00:06:02,606
It's The Best Thing In My Room.
111
00:06:02,606 --> 00:06:04,999
It's The Poster Or Nothing.
112
00:06:04,999 --> 00:06:06,997
Okay, It's A Deal.
113
00:06:06,997 --> 00:06:08,478
Great!
114
00:06:08,478 --> 00:06:09,997
Wait A Minute.
115
00:06:09,997 --> 00:06:12,004
Hey, Where's My Money?
116
00:06:12,004 --> 00:06:14,997
I Don't Have It Right Now.
117
00:06:14,997 --> 00:06:17,854
But My Brother
Owes Me Three Dollars.
118
00:06:17,854 --> 00:06:19,389
I Need My Money Now.
119
00:06:19,389 --> 00:06:22,693
Why Don't You Borrow It
From Somebody?
120
00:06:22,693 --> 00:06:24,005
I'll Ask My Parents.
121
00:06:24,005 --> 00:06:25,862
Good Choice.
They're Loaded.
122
00:06:29,004 --> 00:06:30,767
Hi, Mom.
123
00:06:30,767 --> 00:06:31,835
Hi, Child.
124
00:06:31,835 --> 00:06:33,303
How You Doing?
125
00:06:33,303 --> 00:06:35,505
I Want
To Show You Something.
126
00:06:36,940 --> 00:06:40,444
"A Declaration
Of Financial Independence
127
00:06:40,444 --> 00:06:42,002
For Vanessa Huxtable."
128
00:06:42,002 --> 00:06:43,880
I Figured It's About Time.
129
00:06:43,880 --> 00:06:45,001
Did You Get A Job?
130
00:06:45,001 --> 00:06:48,001
It Doesn't Require Me
To Get A Job.
131
00:06:48,001 --> 00:06:50,001
I Can Spend More Time Studying.
132
00:06:50,001 --> 00:06:51,922
The Average
16-Year-Old's Allowance
133
00:06:51,922 --> 00:06:55,492
Is One-Tenth Of One Percent
Of The Average Family Income.
134
00:06:55,492 --> 00:06:59,002
But You And Dad Make More
Than The Average Salary.
135
00:06:59,002 --> 00:07:00,964
So If My Allowance
Were Raised
136
00:07:00,964 --> 00:07:03,467
To One-Tenth
Of One Percent Of That
137
00:07:03,467 --> 00:07:05,636
I Could Be
Financially Independent.
138
00:07:05,636 --> 00:07:08,639
So The Assumption Is
That As Our Child
139
00:07:08,639 --> 00:07:11,675
You Are Entitled
To A Percentage Of Our Income?
140
00:07:11,675 --> 00:07:14,311
Yes!
141
00:07:14,311 --> 00:07:17,781
But It's Your Responsibility
To Clothe And Feed Me.
142
00:07:17,781 --> 00:07:20,001
I Didn't Ask
To Be Born.
143
00:07:20,001 --> 00:07:22,452
That Was Your
And Dad's Decision.
144
00:07:22,452 --> 00:07:24,721
That Was Your Father's Decision.
145
00:07:26,997 --> 00:07:28,997
It's Too Late Now, Mom.
146
00:07:28,997 --> 00:07:32,496
I'm Here, And You
Have To Deal With It.
147
00:07:32,496 --> 00:07:34,003
All Right, I Will.
148
00:07:34,003 --> 00:07:37,300
Your Allowance Will Remain
The Same Until You Get Married
149
00:07:37,300 --> 00:07:39,436
And Then It Will Drop.
150
00:07:39,436 --> 00:07:41,997
I Need A Bigger Allowance.
151
00:07:41,997 --> 00:07:43,407
I'm A Huxtable.
152
00:07:43,407 --> 00:07:47,411
My Friends Expect Me
To Have Money When We Go Out.
153
00:07:47,411 --> 00:07:52,516
You Would Have More Money
If You Were More Responsible.
154
00:07:52,516 --> 00:07:54,451
I'm Very Responsible...
155
00:07:54,451 --> 00:07:55,485
Rudy:
Hey, Mom!
156
00:07:55,485 --> 00:07:57,487
I'm Speaking
With Your Sister.
157
00:07:57,487 --> 00:07:58,655
Excuse Me.
158
00:07:58,655 --> 00:08:02,001
I Suggest You Get A Job
Or Budget Your Allowance
159
00:08:02,001 --> 00:08:05,001
Because I Am Tired
Of Giving Out Extra Money.
160
00:08:05,001 --> 00:08:08,001
Nobody's Getting Any More Money
From Me Today.
161
00:08:08,001 --> 00:08:09,433
Rudy?
162
00:08:09,433 --> 00:08:10,333
Yeah?
163
00:08:10,333 --> 00:08:14,571
You Wanted Something?
164
00:08:14,571 --> 00:08:17,641
Mom, Would Consider An Advance?
165
00:08:17,641 --> 00:08:19,643
How About
An Early Christmas Gift?
166
00:08:29,786 --> 00:08:33,003
Kenny, I Couldn't Get
The Money From My Mom.
167
00:08:33,003 --> 00:08:36,006
I Guess You Can Kiss
That Sweatshirt Good-Bye.
168
00:08:36,006 --> 00:08:39,730
You Sure You Can Give Me
The $2.30 Later?
169
00:08:39,730 --> 00:08:42,002
My Brother Gets
His Paycheck Tonight.
170
00:08:42,002 --> 00:08:43,800
I Can Get The Money.
171
00:08:43,800 --> 00:08:44,868
Go Ahead.
172
00:08:44,868 --> 00:08:46,002
Okay. See You.
173
00:09:18,454 --> 00:09:20,246
(Doorbell Buzzing)
174
00:09:20,246 --> 00:09:22,454
Clair:
Will Somebody Get That?
175
00:09:22,454 --> 00:09:24,984
I'll Get It, Mom.
176
00:09:28,221 --> 00:09:29,222
Hi, Andy.
177
00:09:29,222 --> 00:09:30,223
Hey, Rudy.
178
00:09:30,223 --> 00:09:32,225
I Got Your Mom's
Dry Cleaning.
179
00:09:32,225 --> 00:09:33,360
Hi, Andy.
180
00:09:33,360 --> 00:09:34,294
Hey, Mrs. Huxtable.
181
00:09:34,294 --> 00:09:36,229
Did You Get
That Spot Out?
182
00:09:36,229 --> 00:09:39,454
We Go Through Great Pains
To Get Rid Of Those Stains.
183
00:09:39,454 --> 00:09:40,453
So You Got It?
184
00:09:40,453 --> 00:09:41,868
We Went Through Pain
185
00:09:41,868 --> 00:09:43,456
But You Still Have A Stain.
186
00:09:45,105 --> 00:09:47,450
But Everything Else
Came Out Beautifully.
187
00:09:47,450 --> 00:09:48,775
Well, Thank You.
188
00:09:48,775 --> 00:09:50,777
Here's Your Exact Change.
189
00:09:50,777 --> 00:09:53,450
Eighteen Dollars
And 50 Cents.
190
00:09:53,450 --> 00:09:55,115
I'll See You Next Week.
191
00:09:55,115 --> 00:09:56,450
Uh, Mrs. Huxtable
192
00:09:56,450 --> 00:09:58,918
I'm Afraid
You're $2.30 Short.
193
00:10:00,253 --> 00:10:01,454
I Am?
194
00:10:01,454 --> 00:10:03,453
Well, Now...
195
00:10:03,453 --> 00:10:06,359
It Must Have Fallen
On The Floor.
196
00:10:06,359 --> 00:10:07,459
No. Um...
197
00:10:07,459 --> 00:10:10,363
Andy, I Put The Money
Right Here.
198
00:10:14,834 --> 00:10:17,170
Gosh, Andy, I Don't Understand.
199
00:10:17,170 --> 00:10:19,773
I Put $18.55
Right Here--
200
00:10:19,773 --> 00:10:22,451
The Exact Change--
And It's Just Not Here.
201
00:10:22,451 --> 00:10:25,451
I'll Get It Next Time
I Come By.
202
00:10:25,451 --> 00:10:27,147
I'm So Organized Usually.
203
00:10:27,147 --> 00:10:29,450
I Don't Know
How This Happened.
204
00:10:29,450 --> 00:10:30,450
That's Okay.
205
00:10:30,450 --> 00:10:31,450
Bye.
206
00:10:31,450 --> 00:10:32,752
Bye.
207
00:10:32,752 --> 00:10:36,450
That Doesn't Make
Any Sense Whatsoever.
208
00:10:36,450 --> 00:10:40,093
Now Where Could That Money
Have Gone?
209
00:10:40,093 --> 00:10:43,363
Oh, I Must Be Losing My Mind.
210
00:10:47,967 --> 00:10:50,303
Come On, Kenny, Quick!
211
00:10:50,303 --> 00:10:52,456
Get In Here
And Be Quiet.
212
00:10:52,456 --> 00:10:54,974
Well, Did You
Get The Money?
213
00:10:54,974 --> 00:10:56,456
I Couldn't Get It All.
214
00:10:56,456 --> 00:10:58,344
How Much
Did You Get?
215
00:10:59,379 --> 00:11:00,780
A Dime.
216
00:11:00,780 --> 00:11:01,781
A Dime?!
217
00:11:01,781 --> 00:11:03,783
That Doesn't Do Me Any Good.
218
00:11:03,783 --> 00:11:06,019
I Need $2.30.
219
00:11:06,019 --> 00:11:09,022
You Said Your Brother
Would Give It To You.
220
00:11:09,022 --> 00:11:11,357
He Didn't Have It,
But Don't Worry.
221
00:11:11,357 --> 00:11:12,456
I'll Pay You Friday.
222
00:11:12,456 --> 00:11:14,456
Friday's Going To Be Too Late.
223
00:11:14,456 --> 00:11:16,996
I Need To Pay My Mom Back.
224
00:11:16,996 --> 00:11:19,032
Your Mother Wouldn't Give You
The Money.
225
00:11:19,032 --> 00:11:20,200
She Didn't.
226
00:11:20,200 --> 00:11:23,456
She Left It On The Counter,
So I Took Some.
227
00:11:23,456 --> 00:11:24,454
You Stoleit?!
228
00:11:24,454 --> 00:11:26,139
Shh!
229
00:11:26,139 --> 00:11:27,807
I Didn't Steal It.
230
00:11:27,807 --> 00:11:29,142
I Borrowed It--
231
00:11:29,142 --> 00:11:32,145
Only Because You Said
You Would Pay Me Back.
232
00:11:32,145 --> 00:11:33,913
That's No Reason To Steal.
233
00:11:33,913 --> 00:11:36,816
I Got To Get The Money
Somewhere.
234
00:11:36,816 --> 00:11:38,117
I'll Go To Theo.
235
00:11:38,117 --> 00:11:40,459
You'll Steal From Him?!
236
00:11:40,459 --> 00:11:43,056
I'm Going To Ask Him For It.
237
00:11:43,056 --> 00:11:45,191
I Can't Believe
You Stole That Money.
238
00:11:45,191 --> 00:11:47,453
You Come From
Such A Good Family.
239
00:11:54,202 --> 00:11:56,755
(Laughing)
240
00:11:56,755 --> 00:11:58,439
What Are You Laughing At?
241
00:11:58,439 --> 00:12:01,442
Your Mother Is Upstairs
Tearing The Room Apart
242
00:12:01,442 --> 00:12:02,756
Looking For--
243
00:12:02,756 --> 00:12:03,761
โช Ta-Da! โช--
244
00:12:03,761 --> 00:12:05,761
Two Dollars And 30 Cents.
245
00:12:05,761 --> 00:12:06,756
She Is?
246
00:12:06,756 --> 00:12:08,116
Yeah.
247
00:12:08,116 --> 00:12:09,384
Hey, Dad.
248
00:12:09,384 --> 00:12:10,761
Hey, Homeboy.
249
00:12:10,761 --> 00:12:13,763
Rudy, Here's The Money
You Wanted.
250
00:12:13,763 --> 00:12:16,763
I Think
It Was $2.30.
251
00:12:16,763 --> 00:12:18,763
Rudy:
Um...
252
00:12:18,763 --> 00:12:21,462
I Didn't Want
Any Money.
253
00:12:21,462 --> 00:12:23,464
What Are You Talking About?
254
00:12:23,464 --> 00:12:25,466
You Called Me Up At School
255
00:12:25,466 --> 00:12:27,762
You Told Me
It Was An Emergency...
256
00:12:27,762 --> 00:12:29,762
You Better Take
This Money, Girl.
257
00:12:29,762 --> 00:12:33,574
Theo, I Just Called
To See How You Were Doing.
258
00:12:33,574 --> 00:12:36,477
Rudy, You Begged Me
To Come Over Here.
259
00:12:36,477 --> 00:12:38,764
You Said If You Didn't
Get The Money...
260
00:12:41,759 --> 00:12:46,220
Uh, Now That I Think Of It,
It Was Justine.
261
00:12:46,220 --> 00:12:47,763
You Guys Really Sound Alike.
262
00:12:47,763 --> 00:12:49,657
Here. Sorry.
263
00:12:49,657 --> 00:12:51,225
Well, While I'm Here
264
00:12:51,225 --> 00:12:53,760
I Guess I'll Get
Something To Eat.
265
00:12:53,760 --> 00:12:56,297
Well, You Owe It
To Yourself.
266
00:12:56,297 --> 00:12:58,299
Go On In, Tear It Up.
267
00:12:58,299 --> 00:13:02,303
Make Sure You Eat
Two Dollars And 30 Cents' Worth.
268
00:13:02,303 --> 00:13:04,505
Well, Well, Well,
Well, Well, Well
269
00:13:04,505 --> 00:13:06,507
Well, Well, Well, Well.
270
00:13:06,507 --> 00:13:10,511
There's A Lot Of People
Talking About $2.30.
271
00:13:10,511 --> 00:13:12,513
Well, I Should
Be Going...
272
00:13:12,513 --> 00:13:14,282
No, I Think You Better
273
00:13:14,282 --> 00:13:15,516
Sit Back Down Here.
274
00:13:15,516 --> 00:13:17,352
Sit Back Down Here
275
00:13:17,352 --> 00:13:21,758
'Cause We're Talking About
$2.30 An Awful Lot
276
00:13:21,758 --> 00:13:24,759
And I'm Just Curious
About $2.30.
277
00:13:24,759 --> 00:13:26,361
Got Something To Say?
278
00:13:26,361 --> 00:13:27,758
There Was
This Sweatshirt
279
00:13:27,758 --> 00:13:30,760
That I Wanted,
But I Needed The Money.
280
00:13:30,760 --> 00:13:34,569
Kenny Said If I Sold Him
My Magic Johnson Poster
281
00:13:34,569 --> 00:13:37,572
He'd Give Me The $2.30.
282
00:13:37,572 --> 00:13:39,763
Well, I Did It.
283
00:13:39,763 --> 00:13:42,763
But Kenny Couldn't Give Me
The Money Right Away.
284
00:13:42,763 --> 00:13:45,763
So I Took Mom's Money
Off Of The Counter.
285
00:13:45,763 --> 00:13:48,757
But It Was Only $2.30.
286
00:13:48,757 --> 00:13:52,755
If It Was Only $2.30,
Why Did You Steal It?
287
00:13:52,755 --> 00:13:55,755
If It Was Only$2.30
288
00:13:55,755 --> 00:13:59,755
Why Did You Sell The Poster
That I Gave You?
289
00:13:59,755 --> 00:14:03,231
Why Is Your Mother Upstairs
Tearing The Room Apart
290
00:14:03,231 --> 00:14:05,266
And You're Here
Looking Like This?
291
00:14:05,266 --> 00:14:07,764
Why Didn't You Ask Me
For The Money?
292
00:14:07,764 --> 00:14:10,705
You Would Have Said,
"What's It For?"
293
00:14:10,705 --> 00:14:12,373
And I Would Have Said
294
00:14:12,373 --> 00:14:14,755
"It's For A Sweatshirt
That Lights Up."
295
00:14:14,755 --> 00:14:16,244
Then You Would Have Said
296
00:14:16,244 --> 00:14:20,248
"Do You Know How Much
Coal Miners Got Paid In 1919?"
297
00:14:24,118 --> 00:14:29,290
So You Took Money
From Your Mother Without Asking?
298
00:14:29,290 --> 00:14:30,625
Yes.
299
00:14:30,625 --> 00:14:33,194
I Did It And I'm Sorry.
300
00:14:33,194 --> 00:14:37,131
Okay. Well, Then You Just Have
To Go Tell Your Mother That.
301
00:14:37,131 --> 00:14:38,633
Okay.
302
00:14:38,633 --> 00:14:40,468
Let's Go.
303
00:14:40,468 --> 00:14:41,469
No, No, No.
304
00:14:41,469 --> 00:14:42,764
Wait, Wait, Wait, Wait.
305
00:14:42,764 --> 00:14:44,705
You Got
This Whole Thing...
306
00:14:44,705 --> 00:14:46,374
You And Let's Go Ahead.
307
00:14:46,374 --> 00:14:48,709
Because I Didn't Do
Anything Wrong.
308
00:14:48,709 --> 00:14:50,763
Your Mother Knows
I Didn't Do It.
309
00:14:50,763 --> 00:14:53,347
Your Mother Knows
Everything About Me
310
00:14:53,347 --> 00:14:55,349
From The Day I Was Born.
311
00:14:55,349 --> 00:14:59,620
I Don't Owe Anybody Any Money
And Don't Forget
312
00:14:59,620 --> 00:15:02,490
It's Only $2.30.
313
00:15:02,490 --> 00:15:06,194
Make Sure That You Understand
This Also, Young Lady.
314
00:15:06,194 --> 00:15:10,198
That 1919 Is Going To Become
Very Important To You
315
00:15:10,198 --> 00:15:11,532
When You Have Children.
316
00:15:11,532 --> 00:15:14,202
Two Dollars And 30 Cents.
317
00:15:15,764 --> 00:15:18,106
Rudy, Teach Me How To Read.
318
00:15:18,106 --> 00:15:20,141
Not Now, Olivia.
319
00:15:20,141 --> 00:15:21,762
But You Promised.
320
00:15:21,762 --> 00:15:23,177
I'm Busy.
321
00:15:23,177 --> 00:15:24,755
But You're Just
Sitting There.
322
00:15:24,755 --> 00:15:26,080
I'm Thinking.
323
00:15:26,080 --> 00:15:27,415
It Doesn't Look Like
324
00:15:27,415 --> 00:15:29,117
You're Thinking To Me.
325
00:15:29,117 --> 00:15:32,320
I'm Thinking Of A Way
To Tell Mom Something.
326
00:15:32,320 --> 00:15:34,122
Is It Something Bad?
327
00:15:34,122 --> 00:15:36,755
No, But Mom Might Think It Is.
328
00:15:36,755 --> 00:15:38,755
Will You Get Into Trouble?
329
00:15:38,755 --> 00:15:40,061
I Don't Know.
330
00:15:40,061 --> 00:15:41,764
But It Wasn't My Fault, Olivia.
331
00:15:41,764 --> 00:15:43,531
Tell Her That.
332
00:15:43,531 --> 00:15:47,101
Why Don't Yougo Upstairs
And Talk To Mom For Me?
333
00:15:47,101 --> 00:15:48,755
Sure. Your Mom Is Nice.
334
00:15:48,755 --> 00:15:50,238
Tell Me What You Did.
335
00:15:50,238 --> 00:15:51,572
I Borrowed Some Money.
336
00:15:51,572 --> 00:15:52,763
That's Not Bad.
337
00:15:52,763 --> 00:15:55,176
She Needed It
To Pay The Cleaners.
338
00:15:55,176 --> 00:15:57,478
Nothing Bad There.
339
00:15:57,478 --> 00:15:59,759
She Left The Money
On The Counter
340
00:15:59,759 --> 00:16:03,618
And Kenny Didn't Pay Me Back,
So I Took The Money.
341
00:16:03,618 --> 00:16:04,761
Sorry, Rudy.
342
00:16:04,761 --> 00:16:08,759
You're On Your Own
With This One.
343
00:16:08,759 --> 00:16:10,558
Okay.
344
00:16:10,558 --> 00:16:12,560
We're Still Friends, Aren't We?
345
00:16:12,560 --> 00:16:14,529
Yeah.
346
00:16:15,759 --> 00:16:17,198
That's Nice.
347
00:16:24,305 --> 00:16:25,439
Mom?
348
00:16:25,439 --> 00:16:26,756
Not Now, Honey.
349
00:16:26,756 --> 00:16:28,756
I'm Trying
To Find Something.
350
00:16:28,756 --> 00:16:31,412
I Know Where The $2.30 Is.
351
00:16:34,582 --> 00:16:35,760
What?
352
00:16:35,760 --> 00:16:37,418
I Took The Money
353
00:16:37,418 --> 00:16:39,763
And Bought A Sweatshirt
That Lights Up.
354
00:16:39,763 --> 00:16:40,763
Yes!
355
00:16:40,763 --> 00:16:42,763
I Did Not Lose The Money.
356
00:16:42,763 --> 00:16:44,763
I Did Not Lose My Mind.
357
00:16:44,763 --> 00:16:46,060
Yes!
358
00:16:46,060 --> 00:16:49,063
This Is The Best News
I've Had All Day.
359
00:16:49,063 --> 00:16:50,755
Thank You.
360
00:16:50,755 --> 00:16:52,400
Thank You.
361
00:16:53,756 --> 00:16:54,756
Thank You.
362
00:16:54,756 --> 00:16:55,760
You're Welcome.
363
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
Bye.
364
00:16:56,760 --> 00:16:59,760
No, You Come Back Here Now.
365
00:16:59,760 --> 00:17:02,376
The Celebration Is Over.
366
00:17:02,376 --> 00:17:06,581
You Watched Me Get Agitated
When I Couldn't Find The Money.
367
00:17:06,581 --> 00:17:08,583
Why Didn't You
Come Forward Then?
368
00:17:08,583 --> 00:17:10,384
I Thought You'd Be Angry
With Me.
369
00:17:10,384 --> 00:17:12,653
Honey, You Saw Me Get Upset.
370
00:17:12,653 --> 00:17:14,655
You Watched Me
Looking For Money
371
00:17:14,655 --> 00:17:18,292
That You Knew Where It Was,
And You Said Nothing?
372
00:17:18,292 --> 00:17:19,627
That's Dishonest.
373
00:17:19,627 --> 00:17:23,064
I'm Sorry I Did It,
And It Won't Happen Again.
374
00:17:23,064 --> 00:17:26,667
I Would Like To See The Shirt
That Caused This Trouble.
375
00:17:26,667 --> 00:17:28,502
Okay.
376
00:17:28,502 --> 00:17:32,573
Tell Me I Can't Remember
Where I Put A Thing.
377
00:17:32,573 --> 00:17:34,575
My Mind Is Organized.
378
00:17:34,575 --> 00:17:37,345
Hi, Mrs. Huxtable.
379
00:17:37,345 --> 00:17:39,759
I Have To Tell You Something
From Rudy.
380
00:17:39,759 --> 00:17:41,215
Oh, Okay.
381
00:17:41,215 --> 00:17:42,216
Come Here.
382
00:17:43,759 --> 00:17:46,554
She Sold
Her Magic Show Poster.
383
00:17:46,554 --> 00:17:48,556
She Wants You
To Meet Kenny
384
00:17:48,556 --> 00:17:50,524
At The Counter
In The Kitchen
385
00:17:50,524 --> 00:17:52,526
So You Can
Borrow Some Money.
386
00:17:52,526 --> 00:17:56,130
What She Did Wasn't Wrong,
But You Thought It Was Wrong
387
00:17:56,130 --> 00:17:57,465
Because Nobody's Right.
388
00:17:57,465 --> 00:17:58,466
Thank You.
389
00:18:00,764 --> 00:18:02,764
Thank You.
390
00:18:02,764 --> 00:18:06,707
Here It Is.
391
00:18:06,707 --> 00:18:08,242
It Has Lights.
392
00:18:08,242 --> 00:18:09,577
Yeah. Watch.
393
00:18:12,758 --> 00:18:15,349
It Doesn't Work.
394
00:18:15,349 --> 00:18:17,759
I Got A Bad Shirt.
395
00:18:17,759 --> 00:18:20,554
So You Got The Shirt
That You Wanted
396
00:18:20,554 --> 00:18:23,190
Even Though The Way
You Went About It
397
00:18:23,190 --> 00:18:24,764
Caused A Lot Of Trouble
398
00:18:24,764 --> 00:18:26,193
And It Doesn't Work.
399
00:18:26,193 --> 00:18:27,764
One Little Sad Fish Eye.
400
00:18:27,764 --> 00:18:30,598
And There's Still
The $2.30
401
00:18:30,598 --> 00:18:33,267
Which You Owe Me,
And You Willpay.
402
00:18:33,267 --> 00:18:35,757
But, Rudy, Even If
The Shirt Had Worked
403
00:18:35,757 --> 00:18:37,471
Was It Worth All This?
404
00:18:41,575 --> 00:18:43,577
You Little Thief.
405
00:18:48,760 --> 00:18:50,760
(Doorbell Rings)
406
00:18:54,388 --> 00:18:55,690
Hi, Dr. Huxtable.
407
00:18:55,690 --> 00:18:56,758
Come On In.
408
00:18:56,758 --> 00:18:58,758
I Want To Talk To You.
409
00:18:58,758 --> 00:19:01,758
I Bet It Has Something
To Do With Rudy.
410
00:19:01,758 --> 00:19:03,758
I Bet You It Does.
411
00:19:03,758 --> 00:19:06,758
This Afternoon
My Daughter Wanted To Buy
412
00:19:06,758 --> 00:19:08,169
Some Kind Of Shirt.
413
00:19:08,169 --> 00:19:09,503
I Don't Know What
414
00:19:09,503 --> 00:19:14,208
But She Didn't Have The Money
And She Was Willing To Sell You
415
00:19:14,208 --> 00:19:16,210
A Magic Johnson Poster.
416
00:19:16,210 --> 00:19:17,278
That's Right.
417
00:19:17,278 --> 00:19:18,612
My Brother Says
418
00:19:18,612 --> 00:19:21,082
"When Opportunity Knocks,
Open The Door."
419
00:19:21,082 --> 00:19:22,516
And You Walked Right In.
420
00:19:23,718 --> 00:19:26,187
You Said That Your Brother
Owed You Money
421
00:19:26,187 --> 00:19:30,157
But I Suspect That Your Brother
Doesn't Owe You Any Money.
422
00:19:30,157 --> 00:19:31,492
True Or False?
423
00:19:31,492 --> 00:19:33,759
True. But I Did Ask Him.
424
00:19:33,759 --> 00:19:36,624
He's Broke.
425
00:19:36,624 --> 00:19:39,175
So You Lied
To Get What You Wanted
426
00:19:39,175 --> 00:19:42,178
And Rudy Stole
To Get What She Wanted.
427
00:19:42,178 --> 00:19:43,626
I Know.
428
00:19:43,626 --> 00:19:45,626
She Really Surprised Me.
429
00:19:47,626 --> 00:19:49,018
Okay.
430
00:19:49,018 --> 00:19:52,021
Mrs. Huxtable And I
Are Dealing With Rudy.
431
00:19:52,021 --> 00:19:56,325
However, I Want To Talk To You
About Something That's Important
432
00:19:56,325 --> 00:20:01,631
Because That Is
Mymagic Johnson Poster.
433
00:20:01,631 --> 00:20:04,500
I Know It Meant A Lot To You.
434
00:20:04,500 --> 00:20:07,169
I'll Let You Have It
For Four Dollars.
435
00:20:07,169 --> 00:20:11,631
I Don't Think
You Understand, Ken.
436
00:20:11,631 --> 00:20:13,632
You Didn't Pay For The Poster
437
00:20:13,632 --> 00:20:17,213
Therefore The Poster
Does Not Belong To You.
438
00:20:17,213 --> 00:20:19,215
I Bought It On Credit.
439
00:20:19,215 --> 00:20:21,350
That's The American Way.
440
00:20:21,350 --> 00:20:22,626
The Going Rate
441
00:20:22,626 --> 00:20:28,630
On Credit, All Right,
Is About 18%.
442
00:20:28,630 --> 00:20:33,630
So On $2.30,
At The End Of The Month
443
00:20:33,630 --> 00:20:38,467
You Would Probably Owe
Something Like $2.75.
444
00:20:38,467 --> 00:20:40,624
If You Didn't
Pay Anything On It
445
00:20:40,624 --> 00:20:47,631
As Time Rolled By, Uh,
It Could Go Up As High As $873.
446
00:20:49,545 --> 00:20:52,548
That's The American Way.
447
00:20:52,548 --> 00:20:55,471
I'll Bring It
To You Tomorrow.
448
00:20:55,471 --> 00:20:56,553
Well, No, See
449
00:20:56,553 --> 00:21:00,142
That's What I Wanted
To Talk To You About Also.
450
00:21:00,142 --> 00:21:02,478
We're Talking About
Credit And Money Owed.
451
00:21:02,478 --> 00:21:05,553
There's Another Thing
That's The American Way
452
00:21:05,553 --> 00:21:07,553
And That's Called
"Repossession."
453
00:21:07,553 --> 00:21:09,285
I Know What That Means.
454
00:21:09,285 --> 00:21:10,886
They Come To Your House.
455
00:21:10,886 --> 00:21:12,855
Happens To My Brother
Every Month.
30281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.