All language subtitles for The Cosby Show S06E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,464 --> 00:00:07,331 Captioning Made Possible By The Carsey-Werner Company 2 00:00:07,331 --> 00:00:09,898 The Metropolitan Life Insurance Company 3 00:00:09,898 --> 00:00:12,931 And The U.S. Department Of Education 4 00:01:29,564 --> 00:01:31,664 Uh-Oh. 5 00:01:31,664 --> 00:01:34,098 Cliff: Has Anybody Seen My Work Gloves? 6 00:01:34,098 --> 00:01:37,031 Clair: Yeah, Honey, I Put Them In The Kitchen 7 00:01:37,031 --> 00:01:38,398 Underneath The Sink. 8 00:01:38,398 --> 00:01:39,731 Cliff: Okay. 9 00:02:15,598 --> 00:02:17,931 What Are You Doing? 10 00:02:17,931 --> 00:02:19,531 Just Chilling. 11 00:02:21,598 --> 00:02:24,831 Would You Come In The Kitchen For A Minute, Please? 12 00:02:24,831 --> 00:02:26,164 What For? 13 00:02:26,164 --> 00:02:29,531 Oh, Just Want You To See Something. 14 00:02:29,531 --> 00:02:31,931 I Can Sing "Blue Suede Shoes." 15 00:02:31,931 --> 00:02:34,264 No, This Is Not Star Search, Dear. 16 00:02:39,664 --> 00:02:41,631 ( Singing Softly ) 17 00:02:44,264 --> 00:02:46,698 Just Take A Look Around. 18 00:02:46,698 --> 00:02:49,398 See If You Notice Anything. 19 00:02:52,864 --> 00:02:54,498 Just Look Around. 20 00:03:01,564 --> 00:03:02,931 Notice Anything Yet? 21 00:03:07,031 --> 00:03:08,898 I Think You Did It. 22 00:03:08,898 --> 00:03:10,298 Okay, I Did It. 23 00:03:10,298 --> 00:03:12,898 But Everything Here Is Too High. 24 00:03:12,898 --> 00:03:14,598 I Can't Reach It. 25 00:03:14,598 --> 00:03:17,098 This House Is Only For Big People. 26 00:03:17,098 --> 00:03:18,664 But One Day... 27 00:03:18,664 --> 00:03:20,898 One Day You Will Grow Tall 28 00:03:20,898 --> 00:03:23,898 And You Will Be The Same Size As The Big People. 29 00:03:23,898 --> 00:03:25,398 So Don't Worry, Okay? 30 00:03:25,398 --> 00:03:27,564 Now Let Me Help You With Something. 31 00:03:27,564 --> 00:03:30,831 You Want A Paper Towel, Fine. 32 00:03:30,831 --> 00:03:33,598 I'm Going To Give You Your Own Paper Towels. 33 00:03:33,598 --> 00:03:36,031 Now You Know What You Can Do? 34 00:03:36,031 --> 00:03:37,098 What? 35 00:03:37,098 --> 00:03:39,031 You Take Care Of These. 36 00:03:39,031 --> 00:03:41,531 I Don't Want You To Ball Them Up 37 00:03:41,531 --> 00:03:43,498 And Make Snowballs Out Of Them. 38 00:03:43,498 --> 00:03:46,831 And I Don't Want You To Put Them In The Toilet Bowl 39 00:03:46,831 --> 00:03:49,164 To See If They Will Soak Up 40 00:03:49,164 --> 00:03:50,364 All The Water. 41 00:03:50,364 --> 00:03:51,364 Okay. 42 00:03:51,364 --> 00:03:52,998 Another Thing Is This-- 43 00:03:52,998 --> 00:03:55,798 If You Want Something And It's Out Of Your Reach 44 00:03:55,798 --> 00:03:57,931 Do Me A Favor, Please. 45 00:03:57,931 --> 00:03:59,598 Go Ask A Tall Person. 46 00:03:59,598 --> 00:04:01,431 They'll Get It For You, All Right? 47 00:04:01,431 --> 00:04:04,398 Okay, From Now On, That's What I'll Do. 48 00:04:04,398 --> 00:04:05,398 Right. 49 00:04:05,398 --> 00:04:07,064 Thank You, Dr. Huxtable. 50 00:04:07,064 --> 00:04:08,098 You're Welcome. 51 00:04:08,098 --> 00:04:10,798 Yeah, That'll Be The Day. 52 00:04:17,098 --> 00:04:18,264 ...Stuff Like That. 53 00:04:18,264 --> 00:04:20,564 I Didn't Think I Could Get Excited 54 00:04:20,564 --> 00:04:23,798 Listening To Someone Talk About The Environment. 55 00:04:23,798 --> 00:04:26,264 But That Professor Was So Passionate. 56 00:04:26,264 --> 00:04:28,298 I'm Sending In For His Lectures. 57 00:04:28,298 --> 00:04:31,698 He Talked About Things You Never Think About. 58 00:04:31,698 --> 00:04:33,064 I Mean, Everyone Knows 59 00:04:33,064 --> 00:04:35,698 The Rain Forests In The Amazon Are Disappearing. 60 00:04:35,698 --> 00:04:37,664 But You Never Think About-- 61 00:04:37,664 --> 00:04:41,598 Like, For Instance, The Statistics In Brooklyn. 62 00:04:41,598 --> 00:04:44,198 I Mean, The Concentrations Of Carbon Monoxide 63 00:04:44,198 --> 00:04:46,531 In The Bridges And Tunnels We Use. 64 00:04:46,531 --> 00:04:48,398 I Don't Know What's Happening. 65 00:04:48,398 --> 00:04:50,564 Hi, Ready To Order? 66 00:04:50,564 --> 00:04:52,131 Oh, Um... 67 00:04:52,131 --> 00:04:55,031 Yeah, I'll Have The Fruit Tart, Please. 68 00:04:55,031 --> 00:04:56,098 Okay. 69 00:04:56,098 --> 00:04:57,831 And You? 70 00:04:57,831 --> 00:05:00,764 Oh, I'll Have The First Thing On The Menu. 71 00:05:00,764 --> 00:05:02,998 That's Quite A Dessert. 72 00:05:02,998 --> 00:05:06,864 Yeah, Quite A Dessert. 73 00:05:08,998 --> 00:05:12,131 Vanessa, Do You Want Some Worms On Top Of That? 74 00:05:12,131 --> 00:05:13,664 Uh-Huh. 75 00:05:13,664 --> 00:05:14,964 Hey! 76 00:05:14,964 --> 00:05:16,064 Huh? 77 00:05:16,064 --> 00:05:17,098 Wake Up. 78 00:05:17,098 --> 00:05:18,198 Oh. 79 00:05:18,198 --> 00:05:20,031 Denise, He Is So Cute. 80 00:05:20,031 --> 00:05:22,531 And He Looks My Age. 81 00:05:22,531 --> 00:05:24,798 I'd Love To Meet Him. 82 00:05:24,798 --> 00:05:26,131 So Go Over And Say "Hello." 83 00:05:26,131 --> 00:05:27,631 Oh, Come On. 84 00:05:27,631 --> 00:05:29,198 I'd Be Too Embarrassed. 85 00:05:29,198 --> 00:05:31,664 You May Never See This Guy Again. 86 00:05:31,664 --> 00:05:33,731 Go Ahead, Go. 87 00:05:33,731 --> 00:05:35,298 Okay. 88 00:05:35,298 --> 00:05:37,031 Tell Me What To Say. 89 00:05:37,031 --> 00:05:38,798 Say "Hello." 90 00:05:38,798 --> 00:05:40,598 That's Your Best? 91 00:05:40,598 --> 00:05:42,831 I Could Come Up With "Hello." 92 00:05:42,831 --> 00:05:45,031 Okay, "Hello" Is Just For Starters. 93 00:05:45,031 --> 00:05:47,164 Say Something Like, Um... 94 00:05:48,198 --> 00:05:50,198 Say, "Excuse Me. 95 00:05:50,198 --> 00:05:53,064 "I've Never Come Up To Someone Like This Before. 96 00:05:53,064 --> 00:05:55,631 "Please Don't Say Anything To Discourage Me 97 00:05:55,631 --> 00:05:58,098 From Doing It Again." 98 00:05:58,098 --> 00:06:00,298 I Like It. 99 00:06:00,298 --> 00:06:01,364 Yeah. 100 00:06:01,364 --> 00:06:03,564 You Just Got That? 101 00:06:03,564 --> 00:06:04,464 It Was Pretty Good, Wasn't It? 102 00:06:04,464 --> 00:06:06,331 Denise, That Is Brilliant! 103 00:06:06,331 --> 00:06:08,764 I'm Going To Go Over There. 104 00:06:08,764 --> 00:06:09,664 Good. 105 00:06:09,664 --> 00:06:10,964 "Excuse Me. 106 00:06:10,964 --> 00:06:14,198 "I've Never Come Up To Someone Like This Before. 107 00:06:14,198 --> 00:06:16,198 "So Please Don't Say Anything 108 00:06:16,198 --> 00:06:17,631 To Discourage Me From Doing It Again." 109 00:06:17,631 --> 00:06:20,564 Go. 110 00:06:20,564 --> 00:06:20,930 Ooh-Ooh- Ooh-Ooh. 111 00:06:22,498 --> 00:06:24,064 Uh, Excuse Me. 112 00:06:25,098 --> 00:06:26,131 Yes? 113 00:06:30,398 --> 00:06:31,931 Excuse Me... 114 00:06:31,931 --> 00:06:33,098 Yes? 115 00:06:33,098 --> 00:06:34,098 Sugar. 116 00:06:34,098 --> 00:06:35,598 I Came To Borrow Sugar. 117 00:06:38,098 --> 00:06:39,631 What Are You Doing Here? 118 00:06:39,631 --> 00:06:40,564 I Couldn't Say It. 119 00:06:40,564 --> 00:06:42,698 If You Want To Meet Him 120 00:06:42,698 --> 00:06:43,598 You Have To Do It. 121 00:06:43,598 --> 00:06:44,998 Take The Bull By The Horns. 122 00:06:44,998 --> 00:06:47,498 Why Can't I Wait For Him To Ask For His Sugar Back? 123 00:06:47,498 --> 00:06:50,864 You Don't Want To Waste My Great Line. 124 00:06:50,864 --> 00:06:52,098 Now, Go. 125 00:06:52,098 --> 00:06:55,531 Okay, Okay, I'll Do It. 126 00:06:58,364 --> 00:06:59,764 Excuse Me. 127 00:06:59,764 --> 00:07:01,164 Oh, Hi. 128 00:07:01,164 --> 00:07:04,764 I've Never Come Up To Somebody Like This Before. 129 00:07:04,764 --> 00:07:06,131 Oh, I Didn't Mind. 130 00:07:06,131 --> 00:07:07,731 I Don't Use Sugar. 131 00:07:07,731 --> 00:07:10,698 So Please Don't Say Anything To Discourage Me 132 00:07:10,698 --> 00:07:12,198 From Doing It Again? 133 00:07:12,198 --> 00:07:13,564 Huh? 134 00:07:14,998 --> 00:07:16,498 Want To Sit Down? 135 00:07:17,898 --> 00:07:19,664 Yes! 136 00:07:21,131 --> 00:07:23,098 He Asked Me To Sit Down! 137 00:07:27,998 --> 00:07:29,964 Why Are You Sitting Here? 138 00:07:29,964 --> 00:07:31,064 Oh, No. 139 00:07:31,064 --> 00:07:32,731 Oh, I Can't Go Back. 140 00:07:32,731 --> 00:07:35,264 He's Going To Think I'm Stupid. 141 00:07:35,264 --> 00:07:37,364 I Came And Sat Over Here. 142 00:07:37,364 --> 00:07:39,231 Now Calm Down. 143 00:07:39,231 --> 00:07:41,131 Here, Take Back His Sugar. 144 00:07:41,131 --> 00:07:42,898 Oh, That's A Good Idea. 145 00:07:45,364 --> 00:07:46,398 I'm Back. 146 00:07:46,398 --> 00:07:47,831 I'm Elliot. 147 00:07:47,831 --> 00:07:50,564 I'm Vanessa. 148 00:07:50,564 --> 00:07:53,098 I've Never Come Up To Somebody Like This Before. 149 00:07:53,098 --> 00:07:54,098 You Mentioned That. 150 00:07:54,098 --> 00:07:55,764 Here You Go. 151 00:08:01,231 --> 00:08:03,764 You Really Like Dessert, Don't You? 152 00:08:12,031 --> 00:08:14,331 Oh, Hey, Mom. 153 00:08:14,331 --> 00:08:15,731 Hey-Hey. 154 00:08:15,731 --> 00:08:18,598 I Think I Found What To Do With My Life. 155 00:08:18,598 --> 00:08:19,931 No. 156 00:08:22,531 --> 00:08:24,831 The Environmental Lecture Was Good For You? 157 00:08:24,831 --> 00:08:26,698 Yeah, That Was Good. 158 00:08:26,698 --> 00:08:29,198 But Vanessa And I Were In The Cafe 159 00:08:29,198 --> 00:08:31,031 And She Sees This Cute Guy 160 00:08:31,031 --> 00:08:32,431 But She's Too Scared. 161 00:08:32,431 --> 00:08:33,831 So I Coach Her 162 00:08:33,831 --> 00:08:35,898 And Give Her This Great Line. 163 00:08:35,898 --> 00:08:38,698 When I Left That Cafe They Were Having 164 00:08:38,698 --> 00:08:40,798 This Fabulous Time. 165 00:08:40,798 --> 00:08:41,931 I Have A Talent For This. 166 00:08:41,931 --> 00:08:44,464 I Think I Might Be A Singles Counselor. 167 00:08:44,464 --> 00:08:45,998 I Don't Know If It's Good 168 00:08:45,998 --> 00:08:49,498 To Mix Matters Of The Heart With Members Of The Family. 169 00:08:49,498 --> 00:08:51,864 Your Father And I Always Avoided That 170 00:08:51,864 --> 00:08:53,364 With You Girls. 171 00:08:53,364 --> 00:08:56,364 But You Could Really Change Somebody's Life 172 00:08:56,364 --> 00:08:59,131 By Introducing Them To The Right Person. 173 00:08:59,131 --> 00:09:01,864 This Could Be The Right Guy For Vanessa. 174 00:09:03,331 --> 00:09:04,331 Hey, Vanessa. 175 00:09:04,331 --> 00:09:05,664 Where's The Engagement Ring? 176 00:09:06,698 --> 00:09:08,898 There Isn't Going To Be Any. 177 00:09:08,898 --> 00:09:10,064 Denise, You Said 178 00:09:10,064 --> 00:09:11,964 "What Is The Worst That Could Happen?" 179 00:09:11,964 --> 00:09:13,331 I Don't Need Your Help. 180 00:09:13,331 --> 00:09:16,331 I Can Get Myself Into This Kind Of Trouble. 181 00:09:16,331 --> 00:09:18,298 He Asked Me To Go 182 00:09:18,298 --> 00:09:20,031 To The Movies With Him. 183 00:09:20,031 --> 00:09:21,931 What Is Wrong With That? 184 00:09:21,931 --> 00:09:24,198 He Asked Me If He Could Meet My Parents. 185 00:09:24,198 --> 00:09:25,498 And Then I Look Up 186 00:09:25,498 --> 00:09:28,064 And There's This Girl Standing There, Shana. 187 00:09:28,064 --> 00:09:30,831 His Girlfriend Of The Past Six Months. 188 00:09:30,831 --> 00:09:32,864 He Didn't Mention Her To Me Once. 189 00:09:32,864 --> 00:09:34,631 What Did He Say? 190 00:09:34,631 --> 00:09:35,764 Nothing. 191 00:09:35,764 --> 00:09:37,964 He Pretended He Didn't Know Who I Was. 192 00:09:37,964 --> 00:09:41,464 This Is The Most Humiliating Moment Of My Entire Life. 193 00:09:41,464 --> 00:09:43,431 And There Have Been Many. 194 00:09:43,431 --> 00:09:46,098 Thank You, Denise, For Pushing Me Into This. 195 00:09:46,098 --> 00:09:48,664 Me? I Was Just Trying To Help. 196 00:09:48,664 --> 00:09:50,031 Help? 197 00:09:50,031 --> 00:09:51,198 ( Doorbell Ringing ) 198 00:09:52,664 --> 00:09:54,498 It's Him. 199 00:09:55,498 --> 00:09:57,031 Elliot. 200 00:09:57,031 --> 00:09:58,964 How Does He Know Where You Live? 201 00:09:58,964 --> 00:10:01,364 I Gave Him My Address. 202 00:10:01,364 --> 00:10:02,898 That Was Before Shana. 203 00:10:02,898 --> 00:10:05,264 Denise, You Get Rid Of Him. 204 00:10:05,264 --> 00:10:07,531 I Don't Want Him In This House. 205 00:10:08,298 --> 00:10:09,631 Oh. 206 00:10:10,631 --> 00:10:12,498 Mom, What Do I Do? 207 00:10:12,498 --> 00:10:14,798 Open The Door. 208 00:10:34,464 --> 00:10:35,831 Hello. 209 00:10:35,831 --> 00:10:37,331 You're Denise, Right? 210 00:10:37,331 --> 00:10:38,664 Yes, Yes, Hello, Elliot. 211 00:10:38,664 --> 00:10:40,764 May I Come In? It's Cold. 212 00:10:40,764 --> 00:10:42,931 Might Be Colder In Here. 213 00:10:44,698 --> 00:10:47,064 Look, I Understand Why Vanessa's Upset. 214 00:10:47,064 --> 00:10:48,898 But I Wanted To Tell Her 215 00:10:48,898 --> 00:10:50,898 I'm Almost Ready To Break Up With Shana. 216 00:10:50,898 --> 00:10:52,998 Oh. 217 00:10:52,998 --> 00:10:54,564 I Haven't Done It Already 218 00:10:54,564 --> 00:10:56,964 Because Shana Has A Very Strong Personality. 219 00:10:56,964 --> 00:10:59,131 Just Ask Vanessa If She'll See Me. 220 00:10:59,131 --> 00:11:00,331 Okay. 221 00:11:01,331 --> 00:11:02,664 Vanessa! 222 00:11:02,664 --> 00:11:03,998 What? 223 00:11:05,064 --> 00:11:07,298 Elliot Wants To See You. 224 00:11:07,298 --> 00:11:09,031 No, He Is History. 225 00:11:09,031 --> 00:11:12,298 Get Him Out Of This House. 226 00:11:12,298 --> 00:11:13,964 Need I Say More? 227 00:11:13,964 --> 00:11:17,098 I've Got To Find A Way To Get Vanessa Back. 228 00:11:17,098 --> 00:11:18,931 You Were Never With Her. 229 00:11:18,931 --> 00:11:20,031 I Want To Be. 230 00:11:20,031 --> 00:11:21,831 I'm Breaking Up With Shana Today. 231 00:11:21,831 --> 00:11:23,498 Whatever You Say, Dude. 232 00:11:23,498 --> 00:11:24,931 I'll Walk You To The Door. 233 00:11:24,931 --> 00:11:26,031 Wait, Wait! 234 00:11:26,031 --> 00:11:28,164 Tell Me What To Say To Her. 235 00:11:28,164 --> 00:11:29,431 Me? 236 00:11:29,431 --> 00:11:33,164 Vanessa Told Me You Gave Her That Great Line. 237 00:11:33,164 --> 00:11:35,498 Just Give Me A Line That Does The Opposite. 238 00:11:35,498 --> 00:11:37,398 No, No, No, No. 239 00:11:37,398 --> 00:11:38,964 I'm Out Of This. 240 00:11:38,964 --> 00:11:40,498 It's For Your Sister. 241 00:11:40,498 --> 00:11:43,164 I Want To Show How Much She Means. 242 00:11:43,164 --> 00:11:44,664 What Do I Say To Shana? 243 00:11:44,664 --> 00:11:48,564 Tell Shana You've Treasured The Moments You've Had With Her 244 00:11:48,564 --> 00:11:50,531 But Now It's Time To Move On. 245 00:11:50,531 --> 00:11:52,198 Fantastic. 246 00:11:52,198 --> 00:11:54,831 It's Fantastic, You Really Know What You're Doing. 247 00:11:54,831 --> 00:11:56,864 That's Exactly What I'm Going To Say. 248 00:11:56,864 --> 00:11:59,764 Oh, And Tell Vanessa When I Get Back 249 00:11:59,764 --> 00:12:02,364 My Heart Will Be Free. 250 00:12:02,364 --> 00:12:03,864 Free Like... 251 00:12:03,864 --> 00:12:07,964 Like An Empty Paper Cup Blowing In The Wind 252 00:12:07,964 --> 00:12:11,198 In A Deserted Parking Lot. 253 00:12:12,498 --> 00:12:13,964 How Was That? 254 00:12:13,964 --> 00:12:15,298 Awful. 255 00:12:15,298 --> 00:12:17,598 Man, I Need Help With These Things. 256 00:12:23,064 --> 00:12:24,731 Yo, What's Up? 257 00:12:24,731 --> 00:12:25,898 Hi. 258 00:12:25,898 --> 00:12:27,698 Listen, You're Late 259 00:12:27,698 --> 00:12:30,964 But You're Just In Time For Some Stew That I Made. 260 00:12:30,964 --> 00:12:33,098 It's Special. 261 00:12:33,098 --> 00:12:33,964 Go Ahead, Dig In. 262 00:12:33,964 --> 00:12:35,331 No Thanks, I Already Ate. 263 00:12:35,331 --> 00:12:37,564 I Made My Own Dinner At My Apartment. 264 00:12:37,564 --> 00:12:39,664 What? What? 265 00:12:39,664 --> 00:12:40,964 Yeah. 266 00:12:40,964 --> 00:12:43,864 I Had A Pepper Steak, Sauteed Vegetables 267 00:12:43,864 --> 00:12:45,598 German-Style Potato Salad. 268 00:12:45,598 --> 00:12:47,764 Both: Must Have Been Frozen. 269 00:12:49,598 --> 00:12:51,898 But I Didn't Have Dessert. 270 00:12:51,898 --> 00:12:53,364 Hey, Rudy, I Need A Fork. 271 00:12:54,398 --> 00:12:56,298 Here. Quarter. 272 00:12:56,298 --> 00:12:58,564 Bill Me. 273 00:12:58,564 --> 00:12:59,898 What Are You Reading? 274 00:12:59,898 --> 00:13:01,598 Moby Dick. 275 00:13:01,598 --> 00:13:02,998 All Right, Well, Now. 276 00:13:02,998 --> 00:13:04,931 That's One I Have To Read 277 00:13:04,931 --> 00:13:06,464 For My American Novel Class. 278 00:13:06,464 --> 00:13:08,931 Let Me Tell You About It... 279 00:13:08,931 --> 00:13:10,264 I'm Going Over Reading Comprehension Techniques 280 00:13:10,264 --> 00:13:11,898 With My Dyslexia Counselor. 281 00:13:11,898 --> 00:13:13,064 It's Not So Tough. 282 00:13:13,064 --> 00:13:15,764 Do You Know In All American Literature 283 00:13:15,764 --> 00:13:18,864 This Is Probably The Best Example Of Good Versus Evil. 284 00:13:18,864 --> 00:13:20,231 There You Go... 285 00:13:20,231 --> 00:13:22,631 The Destructiveness And Chaos Of The Whale 286 00:13:22,631 --> 00:13:25,031 Could Be Interpreted As Evil. 287 00:13:25,031 --> 00:13:26,598 I'm Not Talking About The Whale. 288 00:13:26,598 --> 00:13:28,264 I'm Talking About Captain Ahab 289 00:13:28,264 --> 00:13:31,064 And His Need To Conquer And Destroy Nature. 290 00:13:31,064 --> 00:13:32,964 Yeah, But You See... 291 00:13:32,964 --> 00:13:36,264 When I Was In High School, Moby Dick Read To Me 292 00:13:36,264 --> 00:13:40,264 Just As An Heroic Tale Of Man Against Nature. 293 00:13:40,264 --> 00:13:41,898 Ah, Yeah... 294 00:13:41,898 --> 00:13:44,531 But Now That I'm Reading It Again 295 00:13:44,531 --> 00:13:47,764 It Reads More Like An Allegory Of Man's Inner Conflict. 296 00:13:47,764 --> 00:13:49,098 Well, Yes, But... 297 00:13:49,098 --> 00:13:51,564 You Are Studying This Book. 298 00:13:51,564 --> 00:13:53,331 Hey, Just Call Me Ishmael. 299 00:13:53,331 --> 00:13:56,898 Well, It Sounds Like You Two Are Into This. 300 00:13:56,898 --> 00:14:02,731 I Think I'll Just Go Into The Living Room... 301 00:14:02,731 --> 00:14:05,198 But I Have Gone Fishing. 302 00:14:06,331 --> 00:14:07,964 Whoa, Whoa. Wait! 303 00:14:10,531 --> 00:14:14,164 I Told You Not To Climb Up On Things. 304 00:14:14,164 --> 00:14:16,998 I Want To Read A Book Like Big People Read. 305 00:14:16,998 --> 00:14:19,298 Okay, You Want To Read A Book. 306 00:14:19,298 --> 00:14:22,598 Okay, Here, Here's A Book 307 00:14:22,598 --> 00:14:24,364 Look At That, Ha-Ha! 308 00:14:24,364 --> 00:14:26,531 Let Me Open It And See What's... 309 00:14:26,531 --> 00:14:28,364 No, That One Has Pictures. 310 00:14:28,364 --> 00:14:30,331 I Want A Big Person's Book. 311 00:14:31,398 --> 00:14:32,898 That Brown One! 312 00:14:32,898 --> 00:14:34,031 This Brown One? 313 00:14:34,031 --> 00:14:35,131 Please, Please. 314 00:14:35,131 --> 00:14:36,231 Which One? 315 00:14:36,231 --> 00:14:38,964 See, That One With The Colors On It. 316 00:14:38,964 --> 00:14:41,398 You Want To Read Robertson's Guide 317 00:14:41,398 --> 00:14:44,831 To Behavioral Tendencies In Problem Adolescents? 318 00:14:44,831 --> 00:14:46,231 Yeah, That's The One. 319 00:14:46,231 --> 00:14:48,264 You Want To Read This? 320 00:14:48,264 --> 00:14:50,564 Come On, We're Going To Read This. 321 00:14:50,564 --> 00:14:52,364 You Got It. 322 00:14:52,364 --> 00:14:55,131 I'm Going To Let You Have It. 323 00:14:55,131 --> 00:14:57,364 Now You Just Sit Down There 324 00:14:57,364 --> 00:15:00,931 And Here Is The Book For You. 325 00:15:00,931 --> 00:15:04,031 And You Go Ahead And You Read. 326 00:15:04,031 --> 00:15:07,098 Let Me See If I Can Find My Page. 327 00:15:07,098 --> 00:15:09,131 Okay, Here We Go. 328 00:15:13,831 --> 00:15:14,831 Enjoying It? 329 00:15:14,831 --> 00:15:16,098 Yes. 330 00:15:16,098 --> 00:15:17,231 What Does It Say? 331 00:15:17,231 --> 00:15:18,531 Once Upon A Time 332 00:15:18,531 --> 00:15:20,764 There Was A Girl Named Olivia... 333 00:15:20,764 --> 00:15:22,264 Wait A Minute. 334 00:15:22,264 --> 00:15:25,731 How Did You Get To A Little Girl Named Olivia? 335 00:15:25,731 --> 00:15:29,031 I Mean, Is There A Paper Towel In This? 336 00:15:29,031 --> 00:15:31,364 Shh, Don't Talk While I'm Reading. 337 00:15:31,364 --> 00:15:32,631 I'm Sorry. 338 00:15:32,631 --> 00:15:34,031 Once Upon A Time 339 00:15:34,031 --> 00:15:36,431 There Was A Little Girl Named Olivia. 340 00:15:36,431 --> 00:15:38,064 She Had A Best Friend 341 00:15:38,064 --> 00:15:40,598 Who Was A Paper Towel Named Herman. 342 00:15:40,598 --> 00:15:41,864 The End. 343 00:15:41,864 --> 00:15:43,231 Wait A Minute. 344 00:15:43,231 --> 00:15:46,198 How Can That Be The End Of The Story? 345 00:15:46,198 --> 00:15:47,564 Nothing Happened. 346 00:15:47,564 --> 00:15:49,864 Don't Look At Me. 347 00:15:49,864 --> 00:15:51,531 I Didn't Write This Book. 348 00:15:59,164 --> 00:16:00,798 ( Doorbell Ringing ) 349 00:16:03,231 --> 00:16:04,564 ( Sighing ) 350 00:16:06,964 --> 00:16:08,031 Hi, Denise. 351 00:16:08,031 --> 00:16:09,264 Hi, Elliot. 352 00:16:09,264 --> 00:16:10,931 Come In. 353 00:16:12,764 --> 00:16:15,264 Vanessa, Elliot's Here. 354 00:16:15,264 --> 00:16:17,464 I'll Be Down In A Minute. 355 00:16:18,498 --> 00:16:19,931 So, How You Doing? 356 00:16:19,931 --> 00:16:21,098 Fine. 357 00:16:21,098 --> 00:16:23,264 Just Think, 24 Hours 358 00:16:23,264 --> 00:16:26,598 You Didn't Even Know Vanessa And Here You Are In Her House 359 00:16:26,598 --> 00:16:28,098 Thanks To My Advice. 360 00:16:28,098 --> 00:16:30,198 Ready To Take Her Out On A Date. 361 00:16:30,198 --> 00:16:31,231 Sit Down. 362 00:16:31,231 --> 00:16:32,264 Yeah. 363 00:16:32,264 --> 00:16:35,098 I Guess I Owe This All To You. 364 00:16:35,098 --> 00:16:36,598 I See People With Needs 365 00:16:36,598 --> 00:16:39,764 And Have The Talent To Help Them Get What They Want. 366 00:16:39,764 --> 00:16:43,398 Shana Didn't Take It Too Well When I Broke Up With Her. 367 00:16:43,398 --> 00:16:44,831 That's Understandable. 368 00:16:44,831 --> 00:16:47,864 These Things Are Difficult And Take Time To Get Over. 369 00:16:47,864 --> 00:16:49,098 ( Doorbell Ringing ) 370 00:16:49,098 --> 00:16:50,064 That's Shana. 371 00:16:50,064 --> 00:16:52,664 What? 372 00:16:52,664 --> 00:16:53,798 She Drove Me Here. 373 00:16:53,798 --> 00:16:55,164 ( Doorbell Ringing ) 374 00:16:55,164 --> 00:16:56,364 What? 375 00:16:56,364 --> 00:16:58,564 She Wants To See You. 376 00:16:58,564 --> 00:17:00,598 Um... 377 00:17:00,598 --> 00:17:02,531 Elliot! 378 00:17:06,131 --> 00:17:08,531 This Is Very Awkward. 379 00:17:08,531 --> 00:17:10,864 How Can You Let Her Do That? 380 00:17:10,864 --> 00:17:13,131 I Told You, She Has A Strong Personality. 381 00:17:13,131 --> 00:17:15,598 ( Doorbell Ringing ) 382 00:17:15,598 --> 00:17:19,331 She's Going To Keep Doing That Until You Let Her In. 383 00:17:23,731 --> 00:17:24,931 Uh, Hello. 384 00:17:24,931 --> 00:17:26,998 Who Is Denise? 385 00:17:26,998 --> 00:17:29,264 Me. 386 00:17:29,264 --> 00:17:31,798 I'll Talk To You In A Minute. 387 00:17:32,931 --> 00:17:36,198 I Thought I Told You To Break The Date 388 00:17:36,198 --> 00:17:38,764 So We Can Go To The Library. 389 00:17:38,764 --> 00:17:40,131 I Was Going To. 390 00:17:40,131 --> 00:17:42,298 But When I Came In, I Got Confused. 391 00:17:42,298 --> 00:17:44,064 What's To Be Confused About? 392 00:17:44,064 --> 00:17:46,164 Dump Vanessa And Go Out With Me. 393 00:17:46,164 --> 00:17:47,531 Well, Elliot, I'm... 394 00:17:47,531 --> 00:17:48,531 Vanessa... 395 00:17:48,531 --> 00:17:49,831 You Remember Shana. 396 00:17:51,398 --> 00:17:52,531 I Know There's Probably 397 00:17:52,531 --> 00:17:54,964 A Lot Of Anxiety In The Room Now. 398 00:17:54,964 --> 00:17:57,931 But The Best Way To Avoid An Ugly Situation 399 00:17:57,931 --> 00:18:00,131 Is Just To Remain Calm. 400 00:18:00,131 --> 00:18:04,131 And Let's Talk About Our Feelings Rationally. 401 00:18:04,131 --> 00:18:05,264 Who Asked You? 402 00:18:05,264 --> 00:18:07,264 This Is Your Fault, Anyway. 403 00:18:07,264 --> 00:18:09,664 You Convinced Elliot To Break Up With Me. 404 00:18:09,664 --> 00:18:10,798 I Did Not. 405 00:18:10,798 --> 00:18:11,931 It Was His Idea. 406 00:18:11,931 --> 00:18:13,298 He Asked For Advice. 407 00:18:13,298 --> 00:18:17,164 You Can't Give A Guy Like Him Advice. 408 00:18:17,164 --> 00:18:18,464 He's Weak. 409 00:18:18,464 --> 00:18:21,331 Anything You Tell Him To Do, He'll Do It. 410 00:18:21,331 --> 00:18:24,064 Now Wait A Minute! 411 00:18:24,064 --> 00:18:26,398 I Happen To Like This Guy. 412 00:18:26,398 --> 00:18:29,831 Are You Just Going To Let Her Talk Like That? 413 00:18:29,831 --> 00:18:31,964 Aren't You Offended? 414 00:18:31,964 --> 00:18:34,764 I Guess I Should Be. 415 00:18:34,764 --> 00:18:37,331 Shouldn't I? 416 00:18:37,331 --> 00:18:38,764 Did You Hear That? 417 00:18:38,764 --> 00:18:41,964 He Doesn't Even Know When He's Offended. 418 00:18:41,964 --> 00:18:43,764 Come Here. 419 00:18:46,498 --> 00:18:50,431 Denise, Could I Talk To You In The Kitchen For A Minute? 420 00:18:50,431 --> 00:18:52,431 Uh, Stay Right There, Folks. 421 00:18:52,431 --> 00:18:55,098 We're Going To Work This Thing Out. 422 00:18:56,664 --> 00:18:57,998 Look, Denise-- 423 00:18:57,998 --> 00:19:00,298 You've Got To Get Me Out Of This. 424 00:19:00,298 --> 00:19:01,264 Me? 425 00:19:01,264 --> 00:19:03,698 I Don't Want A Guy Like Elliot. 426 00:19:03,698 --> 00:19:05,298 He's Such A Wimp! 427 00:19:05,298 --> 00:19:07,131 Who Needs A Boyfriend Like That? 428 00:19:07,131 --> 00:19:09,431 Go Tell Him The Date Is Off. 429 00:19:09,431 --> 00:19:11,564 He Came To Break The Date Anyway. 430 00:19:11,564 --> 00:19:14,098 Well, You Tell Him I'm Breaking It First. 431 00:19:14,098 --> 00:19:16,264 No, I'm Not Going To Do That. 432 00:19:16,264 --> 00:19:19,131 Who Are Those Two People In The Living Room? 433 00:19:19,131 --> 00:19:21,098 Elliot And His Old Girlfriend, Shana. 434 00:19:21,098 --> 00:19:24,864 Mom, Denise Has Made Such A Huge Mess Out Of This. 435 00:19:24,864 --> 00:19:26,598 I Am Out Of It. 436 00:19:26,598 --> 00:19:28,364 Tell Elliot It's Over. 437 00:19:28,364 --> 00:19:29,398 Vanessa, Wait. 438 00:19:29,398 --> 00:19:31,198 I'm Not Going To Do That. 439 00:19:31,198 --> 00:19:33,164 Mom, Make Her Do It Herself. 440 00:19:33,164 --> 00:19:35,031 You Don't Need My Help. 441 00:19:35,031 --> 00:19:37,031 You're Doing A Fine Job. 442 00:19:37,031 --> 00:19:39,331 So You're Just Going To Pour Juice 443 00:19:39,331 --> 00:19:40,431 While I Suffer Alone. 444 00:19:40,431 --> 00:19:42,231 As A Matter Of Fact 445 00:19:42,231 --> 00:19:45,331 I'm Also Having A Piece Of Cake. 446 00:19:49,431 --> 00:19:50,598 Hello. 447 00:19:50,598 --> 00:19:51,931 Okay, Here's How It Is. 448 00:19:51,931 --> 00:19:54,331 Elliot, Vanessa's Breaking Up With You. 449 00:19:54,331 --> 00:19:56,698 My Advice To You Is To Grow Up. 450 00:19:56,698 --> 00:19:58,364 Be A Man. 451 00:19:58,364 --> 00:20:00,464 Get A Spine. 452 00:20:00,464 --> 00:20:03,398 Shana, If I've Upset You, I'm Really Sorry. 453 00:20:03,398 --> 00:20:05,398 No, Don't Worry About It. 454 00:20:05,398 --> 00:20:07,364 I'm Glad This Happened. 455 00:20:07,364 --> 00:20:09,498 I Don't Think I Belong With You. 456 00:20:09,498 --> 00:20:11,531 I'm Going To Have To Think About It. 457 00:20:11,531 --> 00:20:14,664 Elliot, Good Night And Good-Bye. 458 00:20:14,664 --> 00:20:16,431 Wait. 459 00:20:16,431 --> 00:20:18,598 This Is Really Bad. 460 00:20:18,598 --> 00:20:20,331 I Think. 461 00:20:20,331 --> 00:20:22,064 Yes, Elliot, It Is. 462 00:20:22,064 --> 00:20:24,731 I Don't Know How I'm Going To Get Home. 463 00:20:24,731 --> 00:20:28,331 Look, You've Had A Rough Night And I Am Partly Responsible. 464 00:20:28,331 --> 00:20:30,364 I Will Drive You Home. 465 00:20:30,364 --> 00:20:31,798 Thanks, I Appreciate It. 466 00:20:31,798 --> 00:20:33,031 Where Do You Live? 467 00:20:33,031 --> 00:20:34,498 Norwalk, Connecticut. 468 00:20:34,498 --> 00:20:35,864 What? 469 00:20:35,864 --> 00:20:39,031 Norwalk, Connecticut-- That's At Least An Hour Away. 470 00:20:39,031 --> 00:20:42,064 I Should Have Thought Of That Before I Had Shana Drive Me. 471 00:20:42,064 --> 00:20:43,364 Yeah. 472 00:20:44,464 --> 00:20:46,798 Forget It, I'll Take You Anyway. 473 00:20:46,798 --> 00:20:48,064 What's The Best Route? 474 00:20:48,064 --> 00:20:49,898 I Don't Know. 475 00:20:49,898 --> 00:20:52,631 My Parents Always Drive Me. 476 00:20:52,631 --> 00:20:53,864 Forget It. 477 00:20:53,864 --> 00:20:56,098 We'll Stop At A Gas Station, Okay? 478 00:20:57,164 --> 00:21:00,498 Okay, Elliot, I Thought About It. 479 00:21:00,498 --> 00:21:03,164 I Tried To Live Without You And Can't. 480 00:21:03,164 --> 00:21:05,298 And You Can't Live Without Me, Either. 481 00:21:05,298 --> 00:21:06,131 I Can't? 482 00:21:06,131 --> 00:21:08,898 No, You Are My Man. 483 00:21:10,764 --> 00:21:13,998 Good Luck, And If You Ever Need Advice 484 00:21:13,998 --> 00:21:16,364 Don't Call Me. 31525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.