Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,464 --> 00:00:07,331
Captioning Made Possible By
The Carsey-Werner Company
2
00:00:07,331 --> 00:00:09,898
The Metropolitan Life
Insurance Company
3
00:00:09,898 --> 00:00:12,931
And
The U.S. Department Of Education
4
00:01:29,564 --> 00:01:31,664
Uh-Oh.
5
00:01:31,664 --> 00:01:34,098
Cliff:
Has Anybody Seen
My Work Gloves?
6
00:01:34,098 --> 00:01:37,031
Clair:
Yeah, Honey, I Put
Them In The Kitchen
7
00:01:37,031 --> 00:01:38,398
Underneath
The Sink.
8
00:01:38,398 --> 00:01:39,731
Cliff:
Okay.
9
00:02:15,598 --> 00:02:17,931
What Are You Doing?
10
00:02:17,931 --> 00:02:19,531
Just Chilling.
11
00:02:21,598 --> 00:02:24,831
Would You Come In The Kitchen
For A Minute, Please?
12
00:02:24,831 --> 00:02:26,164
What For?
13
00:02:26,164 --> 00:02:29,531
Oh, Just Want You
To See Something.
14
00:02:29,531 --> 00:02:31,931
I Can Sing
"Blue Suede Shoes."
15
00:02:31,931 --> 00:02:34,264
No, This Is Not
Star Search, Dear.
16
00:02:39,664 --> 00:02:41,631
( Singing Softly )
17
00:02:44,264 --> 00:02:46,698
Just Take
A Look Around.
18
00:02:46,698 --> 00:02:49,398
See If You
Notice Anything.
19
00:02:52,864 --> 00:02:54,498
Just Look Around.
20
00:03:01,564 --> 00:03:02,931
Notice Anything Yet?
21
00:03:07,031 --> 00:03:08,898
I Think You Did It.
22
00:03:08,898 --> 00:03:10,298
Okay, I Did It.
23
00:03:10,298 --> 00:03:12,898
But Everything Here Is Too High.
24
00:03:12,898 --> 00:03:14,598
I Can't Reach It.
25
00:03:14,598 --> 00:03:17,098
This House Is Only
For Big People.
26
00:03:17,098 --> 00:03:18,664
But One Day...
27
00:03:18,664 --> 00:03:20,898
One Day You Will Grow Tall
28
00:03:20,898 --> 00:03:23,898
And You Will Be The Same Size
As The Big People.
29
00:03:23,898 --> 00:03:25,398
So Don't Worry, Okay?
30
00:03:25,398 --> 00:03:27,564
Now Let Me Help You
With Something.
31
00:03:27,564 --> 00:03:30,831
You Want A Paper
Towel, Fine.
32
00:03:30,831 --> 00:03:33,598
I'm Going To Give You
Your Own Paper Towels.
33
00:03:33,598 --> 00:03:36,031
Now You Know What You Can Do?
34
00:03:36,031 --> 00:03:37,098
What?
35
00:03:37,098 --> 00:03:39,031
You Take Care Of These.
36
00:03:39,031 --> 00:03:41,531
I Don't Want You
To Ball Them Up
37
00:03:41,531 --> 00:03:43,498
And Make Snowballs Out Of Them.
38
00:03:43,498 --> 00:03:46,831
And I Don't Want You
To Put Them In The Toilet Bowl
39
00:03:46,831 --> 00:03:49,164
To See If They Will Soak Up
40
00:03:49,164 --> 00:03:50,364
All The Water.
41
00:03:50,364 --> 00:03:51,364
Okay.
42
00:03:51,364 --> 00:03:52,998
Another Thing Is This--
43
00:03:52,998 --> 00:03:55,798
If You Want Something
And It's Out Of Your Reach
44
00:03:55,798 --> 00:03:57,931
Do Me A Favor, Please.
45
00:03:57,931 --> 00:03:59,598
Go Ask A Tall Person.
46
00:03:59,598 --> 00:04:01,431
They'll Get It For You,
All Right?
47
00:04:01,431 --> 00:04:04,398
Okay, From Now On,
That's What I'll Do.
48
00:04:04,398 --> 00:04:05,398
Right.
49
00:04:05,398 --> 00:04:07,064
Thank You,
Dr. Huxtable.
50
00:04:07,064 --> 00:04:08,098
You're Welcome.
51
00:04:08,098 --> 00:04:10,798
Yeah, That'll Be The Day.
52
00:04:17,098 --> 00:04:18,264
...Stuff Like That.
53
00:04:18,264 --> 00:04:20,564
I Didn't Think
I Could Get Excited
54
00:04:20,564 --> 00:04:23,798
Listening To Someone Talk
About The Environment.
55
00:04:23,798 --> 00:04:26,264
But That Professor
Was So Passionate.
56
00:04:26,264 --> 00:04:28,298
I'm Sending In
For His Lectures.
57
00:04:28,298 --> 00:04:31,698
He Talked About Things
You Never Think About.
58
00:04:31,698 --> 00:04:33,064
I Mean, Everyone Knows
59
00:04:33,064 --> 00:04:35,698
The Rain Forests In
The Amazon Are Disappearing.
60
00:04:35,698 --> 00:04:37,664
But You Never
Think About--
61
00:04:37,664 --> 00:04:41,598
Like, For Instance,
The Statistics In Brooklyn.
62
00:04:41,598 --> 00:04:44,198
I Mean, The Concentrations
Of Carbon Monoxide
63
00:04:44,198 --> 00:04:46,531
In The Bridges
And Tunnels We Use.
64
00:04:46,531 --> 00:04:48,398
I Don't Know
What's Happening.
65
00:04:48,398 --> 00:04:50,564
Hi, Ready
To Order?
66
00:04:50,564 --> 00:04:52,131
Oh, Um...
67
00:04:52,131 --> 00:04:55,031
Yeah, I'll Have
The Fruit Tart, Please.
68
00:04:55,031 --> 00:04:56,098
Okay.
69
00:04:56,098 --> 00:04:57,831
And You?
70
00:04:57,831 --> 00:05:00,764
Oh, I'll Have The First Thing
On The Menu.
71
00:05:00,764 --> 00:05:02,998
That's Quite
A Dessert.
72
00:05:02,998 --> 00:05:06,864
Yeah, Quite
A Dessert.
73
00:05:08,998 --> 00:05:12,131
Vanessa, Do You Want Some
Worms On Top Of That?
74
00:05:12,131 --> 00:05:13,664
Uh-Huh.
75
00:05:13,664 --> 00:05:14,964
Hey!
76
00:05:14,964 --> 00:05:16,064
Huh?
77
00:05:16,064 --> 00:05:17,098
Wake Up.
78
00:05:17,098 --> 00:05:18,198
Oh.
79
00:05:18,198 --> 00:05:20,031
Denise, He Is So Cute.
80
00:05:20,031 --> 00:05:22,531
And He Looks My Age.
81
00:05:22,531 --> 00:05:24,798
I'd Love To Meet Him.
82
00:05:24,798 --> 00:05:26,131
So Go Over And Say "Hello."
83
00:05:26,131 --> 00:05:27,631
Oh, Come On.
84
00:05:27,631 --> 00:05:29,198
I'd Be Too Embarrassed.
85
00:05:29,198 --> 00:05:31,664
You May Never See
This Guy Again.
86
00:05:31,664 --> 00:05:33,731
Go Ahead, Go.
87
00:05:33,731 --> 00:05:35,298
Okay.
88
00:05:35,298 --> 00:05:37,031
Tell Me What To Say.
89
00:05:37,031 --> 00:05:38,798
Say "Hello."
90
00:05:38,798 --> 00:05:40,598
That's Your Best?
91
00:05:40,598 --> 00:05:42,831
I Could Come Up With "Hello."
92
00:05:42,831 --> 00:05:45,031
Okay, "Hello"
Is Just For Starters.
93
00:05:45,031 --> 00:05:47,164
Say Something Like, Um...
94
00:05:48,198 --> 00:05:50,198
Say, "Excuse Me.
95
00:05:50,198 --> 00:05:53,064
"I've Never Come Up To Someone
Like This Before.
96
00:05:53,064 --> 00:05:55,631
"Please Don't Say Anything
To Discourage Me
97
00:05:55,631 --> 00:05:58,098
From Doing It Again."
98
00:05:58,098 --> 00:06:00,298
I Like It.
99
00:06:00,298 --> 00:06:01,364
Yeah.
100
00:06:01,364 --> 00:06:03,564
You Just Got That?
101
00:06:03,564 --> 00:06:04,464
It Was Pretty Good,
Wasn't It?
102
00:06:04,464 --> 00:06:06,331
Denise, That Is Brilliant!
103
00:06:06,331 --> 00:06:08,764
I'm Going To Go Over There.
104
00:06:08,764 --> 00:06:09,664
Good.
105
00:06:09,664 --> 00:06:10,964
"Excuse Me.
106
00:06:10,964 --> 00:06:14,198
"I've Never Come Up To Someone
Like This Before.
107
00:06:14,198 --> 00:06:16,198
"So Please Don't Say Anything
108
00:06:16,198 --> 00:06:17,631
To Discourage Me
From Doing It Again."
109
00:06:17,631 --> 00:06:20,564
Go.
110
00:06:20,564 --> 00:06:20,930
Ooh-Ooh-
Ooh-Ooh.
111
00:06:22,498 --> 00:06:24,064
Uh, Excuse Me.
112
00:06:25,098 --> 00:06:26,131
Yes?
113
00:06:30,398 --> 00:06:31,931
Excuse Me...
114
00:06:31,931 --> 00:06:33,098
Yes?
115
00:06:33,098 --> 00:06:34,098
Sugar.
116
00:06:34,098 --> 00:06:35,598
I Came To Borrow Sugar.
117
00:06:38,098 --> 00:06:39,631
What Are You Doing Here?
118
00:06:39,631 --> 00:06:40,564
I Couldn't Say It.
119
00:06:40,564 --> 00:06:42,698
If You Want To Meet Him
120
00:06:42,698 --> 00:06:43,598
You Have To Do It.
121
00:06:43,598 --> 00:06:44,998
Take The Bull By The Horns.
122
00:06:44,998 --> 00:06:47,498
Why Can't I Wait For Him
To Ask For His Sugar Back?
123
00:06:47,498 --> 00:06:50,864
You Don't Want
To Waste My Great Line.
124
00:06:50,864 --> 00:06:52,098
Now, Go.
125
00:06:52,098 --> 00:06:55,531
Okay, Okay,
I'll Do It.
126
00:06:58,364 --> 00:06:59,764
Excuse Me.
127
00:06:59,764 --> 00:07:01,164
Oh, Hi.
128
00:07:01,164 --> 00:07:04,764
I've Never Come Up To Somebody
Like This Before.
129
00:07:04,764 --> 00:07:06,131
Oh, I Didn't Mind.
130
00:07:06,131 --> 00:07:07,731
I Don't Use Sugar.
131
00:07:07,731 --> 00:07:10,698
So Please Don't Say Anything
To Discourage Me
132
00:07:10,698 --> 00:07:12,198
From Doing It Again?
133
00:07:12,198 --> 00:07:13,564
Huh?
134
00:07:14,998 --> 00:07:16,498
Want To Sit Down?
135
00:07:17,898 --> 00:07:19,664
Yes!
136
00:07:21,131 --> 00:07:23,098
He Asked Me
To Sit Down!
137
00:07:27,998 --> 00:07:29,964
Why Are You Sitting Here?
138
00:07:29,964 --> 00:07:31,064
Oh, No.
139
00:07:31,064 --> 00:07:32,731
Oh, I Can't Go Back.
140
00:07:32,731 --> 00:07:35,264
He's Going To Think I'm Stupid.
141
00:07:35,264 --> 00:07:37,364
I Came And Sat Over Here.
142
00:07:37,364 --> 00:07:39,231
Now Calm Down.
143
00:07:39,231 --> 00:07:41,131
Here, Take Back His Sugar.
144
00:07:41,131 --> 00:07:42,898
Oh, That's A Good Idea.
145
00:07:45,364 --> 00:07:46,398
I'm Back.
146
00:07:46,398 --> 00:07:47,831
I'm Elliot.
147
00:07:47,831 --> 00:07:50,564
I'm Vanessa.
148
00:07:50,564 --> 00:07:53,098
I've Never Come Up To Somebody
Like This Before.
149
00:07:53,098 --> 00:07:54,098
You Mentioned That.
150
00:07:54,098 --> 00:07:55,764
Here You Go.
151
00:08:01,231 --> 00:08:03,764
You Really Like Dessert,
Don't You?
152
00:08:12,031 --> 00:08:14,331
Oh, Hey, Mom.
153
00:08:14,331 --> 00:08:15,731
Hey-Hey.
154
00:08:15,731 --> 00:08:18,598
I Think I Found
What To Do With My Life.
155
00:08:18,598 --> 00:08:19,931
No.
156
00:08:22,531 --> 00:08:24,831
The Environmental Lecture
Was Good For You?
157
00:08:24,831 --> 00:08:26,698
Yeah, That Was Good.
158
00:08:26,698 --> 00:08:29,198
But Vanessa And I
Were In The Cafe
159
00:08:29,198 --> 00:08:31,031
And She Sees This Cute Guy
160
00:08:31,031 --> 00:08:32,431
But She's Too Scared.
161
00:08:32,431 --> 00:08:33,831
So I Coach Her
162
00:08:33,831 --> 00:08:35,898
And Give Her
This Great Line.
163
00:08:35,898 --> 00:08:38,698
When I Left That Cafe
They Were Having
164
00:08:38,698 --> 00:08:40,798
This Fabulous Time.
165
00:08:40,798 --> 00:08:41,931
I Have A Talent For This.
166
00:08:41,931 --> 00:08:44,464
I Think I Might Be
A Singles Counselor.
167
00:08:44,464 --> 00:08:45,998
I Don't Know
If It's Good
168
00:08:45,998 --> 00:08:49,498
To Mix Matters Of The Heart
With Members Of The Family.
169
00:08:49,498 --> 00:08:51,864
Your Father And I
Always Avoided That
170
00:08:51,864 --> 00:08:53,364
With You Girls.
171
00:08:53,364 --> 00:08:56,364
But You Could Really
Change Somebody's Life
172
00:08:56,364 --> 00:08:59,131
By Introducing Them
To The Right Person.
173
00:08:59,131 --> 00:09:01,864
This Could Be The Right
Guy For Vanessa.
174
00:09:03,331 --> 00:09:04,331
Hey, Vanessa.
175
00:09:04,331 --> 00:09:05,664
Where's The Engagement Ring?
176
00:09:06,698 --> 00:09:08,898
There Isn't
Going To Be Any.
177
00:09:08,898 --> 00:09:10,064
Denise, You Said
178
00:09:10,064 --> 00:09:11,964
"What Is The Worst
That Could Happen?"
179
00:09:11,964 --> 00:09:13,331
I Don't Need Your Help.
180
00:09:13,331 --> 00:09:16,331
I Can Get Myself
Into This Kind Of Trouble.
181
00:09:16,331 --> 00:09:18,298
He Asked Me To Go
182
00:09:18,298 --> 00:09:20,031
To The Movies
With Him.
183
00:09:20,031 --> 00:09:21,931
What Is Wrong
With That?
184
00:09:21,931 --> 00:09:24,198
He Asked Me If He Could
Meet My Parents.
185
00:09:24,198 --> 00:09:25,498
And Then I Look Up
186
00:09:25,498 --> 00:09:28,064
And There's This Girl
Standing There, Shana.
187
00:09:28,064 --> 00:09:30,831
His Girlfriend
Of The Past Six Months.
188
00:09:30,831 --> 00:09:32,864
He Didn't Mention Her
To Me Once.
189
00:09:32,864 --> 00:09:34,631
What Did He Say?
190
00:09:34,631 --> 00:09:35,764
Nothing.
191
00:09:35,764 --> 00:09:37,964
He Pretended He Didn't
Know Who I Was.
192
00:09:37,964 --> 00:09:41,464
This Is The Most Humiliating
Moment Of My Entire Life.
193
00:09:41,464 --> 00:09:43,431
And There Have Been Many.
194
00:09:43,431 --> 00:09:46,098
Thank You, Denise,
For Pushing Me Into This.
195
00:09:46,098 --> 00:09:48,664
Me? I Was Just
Trying To Help.
196
00:09:48,664 --> 00:09:50,031
Help?
197
00:09:50,031 --> 00:09:51,198
( Doorbell Ringing )
198
00:09:52,664 --> 00:09:54,498
It's Him.
199
00:09:55,498 --> 00:09:57,031
Elliot.
200
00:09:57,031 --> 00:09:58,964
How Does He Know
Where You Live?
201
00:09:58,964 --> 00:10:01,364
I Gave Him
My Address.
202
00:10:01,364 --> 00:10:02,898
That Was Before Shana.
203
00:10:02,898 --> 00:10:05,264
Denise, You Get
Rid Of Him.
204
00:10:05,264 --> 00:10:07,531
I Don't Want Him In This House.
205
00:10:08,298 --> 00:10:09,631
Oh.
206
00:10:10,631 --> 00:10:12,498
Mom, What Do I Do?
207
00:10:12,498 --> 00:10:14,798
Open The Door.
208
00:10:34,464 --> 00:10:35,831
Hello.
209
00:10:35,831 --> 00:10:37,331
You're Denise, Right?
210
00:10:37,331 --> 00:10:38,664
Yes, Yes,
Hello, Elliot.
211
00:10:38,664 --> 00:10:40,764
May I Come In? It's Cold.
212
00:10:40,764 --> 00:10:42,931
Might Be Colder In Here.
213
00:10:44,698 --> 00:10:47,064
Look, I Understand
Why Vanessa's Upset.
214
00:10:47,064 --> 00:10:48,898
But I Wanted To Tell Her
215
00:10:48,898 --> 00:10:50,898
I'm Almost Ready To Break Up
With Shana.
216
00:10:50,898 --> 00:10:52,998
Oh.
217
00:10:52,998 --> 00:10:54,564
I Haven't Done It Already
218
00:10:54,564 --> 00:10:56,964
Because Shana Has
A Very Strong Personality.
219
00:10:56,964 --> 00:10:59,131
Just Ask Vanessa
If She'll See Me.
220
00:10:59,131 --> 00:11:00,331
Okay.
221
00:11:01,331 --> 00:11:02,664
Vanessa!
222
00:11:02,664 --> 00:11:03,998
What?
223
00:11:05,064 --> 00:11:07,298
Elliot Wants
To See You.
224
00:11:07,298 --> 00:11:09,031
No, He Is History.
225
00:11:09,031 --> 00:11:12,298
Get Him Out
Of This House.
226
00:11:12,298 --> 00:11:13,964
Need I Say More?
227
00:11:13,964 --> 00:11:17,098
I've Got To Find A Way
To Get Vanessa Back.
228
00:11:17,098 --> 00:11:18,931
You Were Never With Her.
229
00:11:18,931 --> 00:11:20,031
I Want To Be.
230
00:11:20,031 --> 00:11:21,831
I'm Breaking Up
With Shana Today.
231
00:11:21,831 --> 00:11:23,498
Whatever You
Say, Dude.
232
00:11:23,498 --> 00:11:24,931
I'll Walk You
To The Door.
233
00:11:24,931 --> 00:11:26,031
Wait, Wait!
234
00:11:26,031 --> 00:11:28,164
Tell Me What To Say To Her.
235
00:11:28,164 --> 00:11:29,431
Me?
236
00:11:29,431 --> 00:11:33,164
Vanessa Told Me You Gave Her
That Great Line.
237
00:11:33,164 --> 00:11:35,498
Just Give Me A Line
That Does The Opposite.
238
00:11:35,498 --> 00:11:37,398
No, No, No, No.
239
00:11:37,398 --> 00:11:38,964
I'm Out Of This.
240
00:11:38,964 --> 00:11:40,498
It's For Your Sister.
241
00:11:40,498 --> 00:11:43,164
I Want To Show
How Much She Means.
242
00:11:43,164 --> 00:11:44,664
What Do I Say To Shana?
243
00:11:44,664 --> 00:11:48,564
Tell Shana You've Treasured
The Moments You've Had With Her
244
00:11:48,564 --> 00:11:50,531
But Now It's Time To Move On.
245
00:11:50,531 --> 00:11:52,198
Fantastic.
246
00:11:52,198 --> 00:11:54,831
It's Fantastic, You Really
Know What You're Doing.
247
00:11:54,831 --> 00:11:56,864
That's Exactly What
I'm Going To Say.
248
00:11:56,864 --> 00:11:59,764
Oh, And Tell Vanessa
When I Get Back
249
00:11:59,764 --> 00:12:02,364
My Heart Will Be Free.
250
00:12:02,364 --> 00:12:03,864
Free Like...
251
00:12:03,864 --> 00:12:07,964
Like An Empty Paper Cup
Blowing In The Wind
252
00:12:07,964 --> 00:12:11,198
In A Deserted Parking Lot.
253
00:12:12,498 --> 00:12:13,964
How Was That?
254
00:12:13,964 --> 00:12:15,298
Awful.
255
00:12:15,298 --> 00:12:17,598
Man, I Need Help
With These Things.
256
00:12:23,064 --> 00:12:24,731
Yo, What's Up?
257
00:12:24,731 --> 00:12:25,898
Hi.
258
00:12:25,898 --> 00:12:27,698
Listen, You're Late
259
00:12:27,698 --> 00:12:30,964
But You're Just In Time
For Some Stew That I Made.
260
00:12:30,964 --> 00:12:33,098
It's Special.
261
00:12:33,098 --> 00:12:33,964
Go Ahead, Dig In.
262
00:12:33,964 --> 00:12:35,331
No Thanks, I Already Ate.
263
00:12:35,331 --> 00:12:37,564
I Made My Own Dinner
At My Apartment.
264
00:12:37,564 --> 00:12:39,664
What?
What?
265
00:12:39,664 --> 00:12:40,964
Yeah.
266
00:12:40,964 --> 00:12:43,864
I Had A Pepper Steak,
Sauteed Vegetables
267
00:12:43,864 --> 00:12:45,598
German-Style Potato Salad.
268
00:12:45,598 --> 00:12:47,764
Both:
Must Have Been Frozen.
269
00:12:49,598 --> 00:12:51,898
But I Didn't Have Dessert.
270
00:12:51,898 --> 00:12:53,364
Hey, Rudy,
I Need A Fork.
271
00:12:54,398 --> 00:12:56,298
Here. Quarter.
272
00:12:56,298 --> 00:12:58,564
Bill Me.
273
00:12:58,564 --> 00:12:59,898
What Are
You Reading?
274
00:12:59,898 --> 00:13:01,598
Moby Dick.
275
00:13:01,598 --> 00:13:02,998
All Right,
Well, Now.
276
00:13:02,998 --> 00:13:04,931
That's One I Have To Read
277
00:13:04,931 --> 00:13:06,464
For My American Novel Class.
278
00:13:06,464 --> 00:13:08,931
Let Me Tell You
About It...
279
00:13:08,931 --> 00:13:10,264
I'm Going Over
Reading Comprehension Techniques
280
00:13:10,264 --> 00:13:11,898
With My Dyslexia Counselor.
281
00:13:11,898 --> 00:13:13,064
It's Not So Tough.
282
00:13:13,064 --> 00:13:15,764
Do You Know In All
American Literature
283
00:13:15,764 --> 00:13:18,864
This Is Probably The Best
Example Of Good Versus Evil.
284
00:13:18,864 --> 00:13:20,231
There You Go...
285
00:13:20,231 --> 00:13:22,631
The Destructiveness
And Chaos Of The Whale
286
00:13:22,631 --> 00:13:25,031
Could Be Interpreted As Evil.
287
00:13:25,031 --> 00:13:26,598
I'm Not Talking
About The Whale.
288
00:13:26,598 --> 00:13:28,264
I'm Talking About
Captain Ahab
289
00:13:28,264 --> 00:13:31,064
And His Need To Conquer
And Destroy Nature.
290
00:13:31,064 --> 00:13:32,964
Yeah, But You See...
291
00:13:32,964 --> 00:13:36,264
When I Was In High School,
Moby Dick Read To Me
292
00:13:36,264 --> 00:13:40,264
Just As An Heroic Tale
Of Man Against Nature.
293
00:13:40,264 --> 00:13:41,898
Ah, Yeah...
294
00:13:41,898 --> 00:13:44,531
But Now That
I'm Reading It Again
295
00:13:44,531 --> 00:13:47,764
It Reads More Like An Allegory
Of Man's Inner Conflict.
296
00:13:47,764 --> 00:13:49,098
Well, Yes, But...
297
00:13:49,098 --> 00:13:51,564
You Are Studying
This Book.
298
00:13:51,564 --> 00:13:53,331
Hey, Just Call Me Ishmael.
299
00:13:53,331 --> 00:13:56,898
Well, It Sounds
Like You Two
Are Into This.
300
00:13:56,898 --> 00:14:02,731
I Think I'll Just Go
Into The Living Room...
301
00:14:02,731 --> 00:14:05,198
But I Have Gone Fishing.
302
00:14:06,331 --> 00:14:07,964
Whoa, Whoa. Wait!
303
00:14:10,531 --> 00:14:14,164
I Told You Not
To Climb Up On Things.
304
00:14:14,164 --> 00:14:16,998
I Want To Read A Book
Like Big People Read.
305
00:14:16,998 --> 00:14:19,298
Okay, You Want
To Read A Book.
306
00:14:19,298 --> 00:14:22,598
Okay, Here,
Here's A Book
307
00:14:22,598 --> 00:14:24,364
Look At That,
Ha-Ha!
308
00:14:24,364 --> 00:14:26,531
Let Me Open It And See What's...
309
00:14:26,531 --> 00:14:28,364
No, That One Has Pictures.
310
00:14:28,364 --> 00:14:30,331
I Want A Big Person's Book.
311
00:14:31,398 --> 00:14:32,898
That Brown One!
312
00:14:32,898 --> 00:14:34,031
This Brown One?
313
00:14:34,031 --> 00:14:35,131
Please, Please.
314
00:14:35,131 --> 00:14:36,231
Which One?
315
00:14:36,231 --> 00:14:38,964
See, That One With
The Colors On It.
316
00:14:38,964 --> 00:14:41,398
You Want To Read
Robertson's Guide
317
00:14:41,398 --> 00:14:44,831
To Behavioral Tendencies
In Problem Adolescents?
318
00:14:44,831 --> 00:14:46,231
Yeah, That's The One.
319
00:14:46,231 --> 00:14:48,264
You Want To Read This?
320
00:14:48,264 --> 00:14:50,564
Come On, We're Going
To Read This.
321
00:14:50,564 --> 00:14:52,364
You Got It.
322
00:14:52,364 --> 00:14:55,131
I'm Going To Let You Have It.
323
00:14:55,131 --> 00:14:57,364
Now You Just Sit Down There
324
00:14:57,364 --> 00:15:00,931
And Here Is The Book For You.
325
00:15:00,931 --> 00:15:04,031
And You Go Ahead And You Read.
326
00:15:04,031 --> 00:15:07,098
Let Me See
If I Can Find My Page.
327
00:15:07,098 --> 00:15:09,131
Okay, Here We Go.
328
00:15:13,831 --> 00:15:14,831
Enjoying It?
329
00:15:14,831 --> 00:15:16,098
Yes.
330
00:15:16,098 --> 00:15:17,231
What Does It Say?
331
00:15:17,231 --> 00:15:18,531
Once Upon A Time
332
00:15:18,531 --> 00:15:20,764
There Was A Girl Named Olivia...
333
00:15:20,764 --> 00:15:22,264
Wait A Minute.
334
00:15:22,264 --> 00:15:25,731
How Did You Get To
A Little Girl Named Olivia?
335
00:15:25,731 --> 00:15:29,031
I Mean, Is There
A Paper Towel In This?
336
00:15:29,031 --> 00:15:31,364
Shh, Don't Talk
While I'm Reading.
337
00:15:31,364 --> 00:15:32,631
I'm Sorry.
338
00:15:32,631 --> 00:15:34,031
Once Upon A Time
339
00:15:34,031 --> 00:15:36,431
There Was A Little Girl
Named Olivia.
340
00:15:36,431 --> 00:15:38,064
She Had A Best Friend
341
00:15:38,064 --> 00:15:40,598
Who Was A Paper Towel
Named Herman.
342
00:15:40,598 --> 00:15:41,864
The End.
343
00:15:41,864 --> 00:15:43,231
Wait A Minute.
344
00:15:43,231 --> 00:15:46,198
How Can That Be The End
Of The Story?
345
00:15:46,198 --> 00:15:47,564
Nothing Happened.
346
00:15:47,564 --> 00:15:49,864
Don't Look At Me.
347
00:15:49,864 --> 00:15:51,531
I Didn't Write
This Book.
348
00:15:59,164 --> 00:16:00,798
( Doorbell Ringing )
349
00:16:03,231 --> 00:16:04,564
( Sighing )
350
00:16:06,964 --> 00:16:08,031
Hi, Denise.
351
00:16:08,031 --> 00:16:09,264
Hi, Elliot.
352
00:16:09,264 --> 00:16:10,931
Come In.
353
00:16:12,764 --> 00:16:15,264
Vanessa, Elliot's Here.
354
00:16:15,264 --> 00:16:17,464
I'll Be Down
In A Minute.
355
00:16:18,498 --> 00:16:19,931
So, How You Doing?
356
00:16:19,931 --> 00:16:21,098
Fine.
357
00:16:21,098 --> 00:16:23,264
Just Think, 24 Hours
358
00:16:23,264 --> 00:16:26,598
You Didn't Even Know Vanessa
And Here You Are In Her House
359
00:16:26,598 --> 00:16:28,098
Thanks To My Advice.
360
00:16:28,098 --> 00:16:30,198
Ready To Take Her
Out On A Date.
361
00:16:30,198 --> 00:16:31,231
Sit Down.
362
00:16:31,231 --> 00:16:32,264
Yeah.
363
00:16:32,264 --> 00:16:35,098
I Guess I Owe This All To You.
364
00:16:35,098 --> 00:16:36,598
I See People With Needs
365
00:16:36,598 --> 00:16:39,764
And Have The Talent To Help Them
Get What They Want.
366
00:16:39,764 --> 00:16:43,398
Shana Didn't Take It Too Well
When I Broke Up With Her.
367
00:16:43,398 --> 00:16:44,831
That's Understandable.
368
00:16:44,831 --> 00:16:47,864
These Things Are Difficult
And Take Time To Get Over.
369
00:16:47,864 --> 00:16:49,098
( Doorbell Ringing )
370
00:16:49,098 --> 00:16:50,064
That's Shana.
371
00:16:50,064 --> 00:16:52,664
What?
372
00:16:52,664 --> 00:16:53,798
She Drove Me Here.
373
00:16:53,798 --> 00:16:55,164
( Doorbell Ringing )
374
00:16:55,164 --> 00:16:56,364
What?
375
00:16:56,364 --> 00:16:58,564
She Wants
To See You.
376
00:16:58,564 --> 00:17:00,598
Um...
377
00:17:00,598 --> 00:17:02,531
Elliot!
378
00:17:06,131 --> 00:17:08,531
This Is Very Awkward.
379
00:17:08,531 --> 00:17:10,864
How Can You
Let Her Do That?
380
00:17:10,864 --> 00:17:13,131
I Told You,
She Has A Strong Personality.
381
00:17:13,131 --> 00:17:15,598
( Doorbell Ringing )
382
00:17:15,598 --> 00:17:19,331
She's Going To Keep Doing That
Until You Let Her In.
383
00:17:23,731 --> 00:17:24,931
Uh, Hello.
384
00:17:24,931 --> 00:17:26,998
Who Is Denise?
385
00:17:26,998 --> 00:17:29,264
Me.
386
00:17:29,264 --> 00:17:31,798
I'll Talk To You
In A Minute.
387
00:17:32,931 --> 00:17:36,198
I Thought I Told You
To Break The Date
388
00:17:36,198 --> 00:17:38,764
So We Can Go
To The Library.
389
00:17:38,764 --> 00:17:40,131
I Was Going To.
390
00:17:40,131 --> 00:17:42,298
But When I Came In,
I Got Confused.
391
00:17:42,298 --> 00:17:44,064
What's To Be Confused About?
392
00:17:44,064 --> 00:17:46,164
Dump Vanessa
And Go Out With Me.
393
00:17:46,164 --> 00:17:47,531
Well, Elliot, I'm...
394
00:17:47,531 --> 00:17:48,531
Vanessa...
395
00:17:48,531 --> 00:17:49,831
You Remember Shana.
396
00:17:51,398 --> 00:17:52,531
I Know There's Probably
397
00:17:52,531 --> 00:17:54,964
A Lot Of Anxiety
In The Room Now.
398
00:17:54,964 --> 00:17:57,931
But The Best Way
To Avoid An Ugly Situation
399
00:17:57,931 --> 00:18:00,131
Is Just To Remain Calm.
400
00:18:00,131 --> 00:18:04,131
And Let's Talk About
Our Feelings Rationally.
401
00:18:04,131 --> 00:18:05,264
Who Asked You?
402
00:18:05,264 --> 00:18:07,264
This Is Your Fault, Anyway.
403
00:18:07,264 --> 00:18:09,664
You Convinced Elliot
To Break Up With Me.
404
00:18:09,664 --> 00:18:10,798
I Did Not.
405
00:18:10,798 --> 00:18:11,931
It Was His Idea.
406
00:18:11,931 --> 00:18:13,298
He Asked For Advice.
407
00:18:13,298 --> 00:18:17,164
You Can't Give
A Guy Like Him Advice.
408
00:18:17,164 --> 00:18:18,464
He's Weak.
409
00:18:18,464 --> 00:18:21,331
Anything You Tell Him To Do,
He'll Do It.
410
00:18:21,331 --> 00:18:24,064
Now Wait A Minute!
411
00:18:24,064 --> 00:18:26,398
I Happen To Like This Guy.
412
00:18:26,398 --> 00:18:29,831
Are You Just Going To
Let Her Talk Like That?
413
00:18:29,831 --> 00:18:31,964
Aren't You Offended?
414
00:18:31,964 --> 00:18:34,764
I Guess I Should Be.
415
00:18:34,764 --> 00:18:37,331
Shouldn't I?
416
00:18:37,331 --> 00:18:38,764
Did You Hear That?
417
00:18:38,764 --> 00:18:41,964
He Doesn't Even Know
When He's Offended.
418
00:18:41,964 --> 00:18:43,764
Come Here.
419
00:18:46,498 --> 00:18:50,431
Denise, Could I Talk To You
In The Kitchen For A Minute?
420
00:18:50,431 --> 00:18:52,431
Uh, Stay Right There, Folks.
421
00:18:52,431 --> 00:18:55,098
We're Going To Work
This Thing Out.
422
00:18:56,664 --> 00:18:57,998
Look, Denise--
423
00:18:57,998 --> 00:19:00,298
You've Got To Get Me
Out Of This.
424
00:19:00,298 --> 00:19:01,264
Me?
425
00:19:01,264 --> 00:19:03,698
I Don't Want A Guy Like Elliot.
426
00:19:03,698 --> 00:19:05,298
He's Such A Wimp!
427
00:19:05,298 --> 00:19:07,131
Who Needs A Boyfriend Like That?
428
00:19:07,131 --> 00:19:09,431
Go Tell Him The Date Is Off.
429
00:19:09,431 --> 00:19:11,564
He Came To Break
The Date Anyway.
430
00:19:11,564 --> 00:19:14,098
Well, You Tell Him
I'm Breaking It First.
431
00:19:14,098 --> 00:19:16,264
No, I'm Not Going To Do That.
432
00:19:16,264 --> 00:19:19,131
Who Are Those Two People
In The Living Room?
433
00:19:19,131 --> 00:19:21,098
Elliot And His Old
Girlfriend, Shana.
434
00:19:21,098 --> 00:19:24,864
Mom, Denise Has Made
Such A Huge Mess Out Of This.
435
00:19:24,864 --> 00:19:26,598
I Am Out Of It.
436
00:19:26,598 --> 00:19:28,364
Tell Elliot It's Over.
437
00:19:28,364 --> 00:19:29,398
Vanessa, Wait.
438
00:19:29,398 --> 00:19:31,198
I'm Not Going
To Do That.
439
00:19:31,198 --> 00:19:33,164
Mom, Make Her Do It Herself.
440
00:19:33,164 --> 00:19:35,031
You Don't Need My Help.
441
00:19:35,031 --> 00:19:37,031
You're Doing A Fine Job.
442
00:19:37,031 --> 00:19:39,331
So You're Just Going
To Pour Juice
443
00:19:39,331 --> 00:19:40,431
While I Suffer Alone.
444
00:19:40,431 --> 00:19:42,231
As A Matter Of Fact
445
00:19:42,231 --> 00:19:45,331
I'm Also Having A Piece Of Cake.
446
00:19:49,431 --> 00:19:50,598
Hello.
447
00:19:50,598 --> 00:19:51,931
Okay, Here's How It Is.
448
00:19:51,931 --> 00:19:54,331
Elliot, Vanessa's
Breaking Up With You.
449
00:19:54,331 --> 00:19:56,698
My Advice To You Is To Grow Up.
450
00:19:56,698 --> 00:19:58,364
Be A Man.
451
00:19:58,364 --> 00:20:00,464
Get A Spine.
452
00:20:00,464 --> 00:20:03,398
Shana, If I've Upset You,
I'm Really Sorry.
453
00:20:03,398 --> 00:20:05,398
No, Don't Worry About It.
454
00:20:05,398 --> 00:20:07,364
I'm Glad This Happened.
455
00:20:07,364 --> 00:20:09,498
I Don't Think
I Belong With You.
456
00:20:09,498 --> 00:20:11,531
I'm Going To Have
To Think About It.
457
00:20:11,531 --> 00:20:14,664
Elliot, Good Night And Good-Bye.
458
00:20:14,664 --> 00:20:16,431
Wait.
459
00:20:16,431 --> 00:20:18,598
This Is Really Bad.
460
00:20:18,598 --> 00:20:20,331
I Think.
461
00:20:20,331 --> 00:20:22,064
Yes, Elliot, It Is.
462
00:20:22,064 --> 00:20:24,731
I Don't Know How I'm Going
To Get Home.
463
00:20:24,731 --> 00:20:28,331
Look, You've Had A Rough Night
And I Am Partly Responsible.
464
00:20:28,331 --> 00:20:30,364
I Will Drive You Home.
465
00:20:30,364 --> 00:20:31,798
Thanks, I Appreciate It.
466
00:20:31,798 --> 00:20:33,031
Where Do You Live?
467
00:20:33,031 --> 00:20:34,498
Norwalk, Connecticut.
468
00:20:34,498 --> 00:20:35,864
What?
469
00:20:35,864 --> 00:20:39,031
Norwalk, Connecticut--
That's At Least An Hour Away.
470
00:20:39,031 --> 00:20:42,064
I Should Have Thought Of That
Before I Had Shana Drive Me.
471
00:20:42,064 --> 00:20:43,364
Yeah.
472
00:20:44,464 --> 00:20:46,798
Forget It,
I'll Take You Anyway.
473
00:20:46,798 --> 00:20:48,064
What's The Best Route?
474
00:20:48,064 --> 00:20:49,898
I Don't Know.
475
00:20:49,898 --> 00:20:52,631
My Parents Always Drive Me.
476
00:20:52,631 --> 00:20:53,864
Forget It.
477
00:20:53,864 --> 00:20:56,098
We'll Stop At
A Gas Station, Okay?
478
00:20:57,164 --> 00:21:00,498
Okay, Elliot,
I Thought About It.
479
00:21:00,498 --> 00:21:03,164
I Tried To Live
Without You And Can't.
480
00:21:03,164 --> 00:21:05,298
And You Can't Live
Without Me, Either.
481
00:21:05,298 --> 00:21:06,131
I Can't?
482
00:21:06,131 --> 00:21:08,898
No, You Are My Man.
483
00:21:10,764 --> 00:21:13,998
Good Luck,
And If You Ever Need Advice
484
00:21:13,998 --> 00:21:16,364
Don't Call Me.
31525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.