All language subtitles for The Cosby Show S06E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,331 --> 00:01:05,131 Sondra? 2 00:01:05,131 --> 00:01:06,864 As Soon As 3 00:01:06,864 --> 00:01:08,864 Theo And The Girls Get Here 4 00:01:08,864 --> 00:01:10,064 We Should Leave. 5 00:01:10,064 --> 00:01:12,331 Our Reservation Is In Half An Hour. 6 00:01:12,331 --> 00:01:14,198 Iris Is Always On Time. 7 00:01:14,198 --> 00:01:15,898 Elvin, How Does This Sound? 8 00:01:15,898 --> 00:01:17,031 You're Not Dressed? 9 00:01:17,031 --> 00:01:19,064 This Essay Isn't Right. 10 00:01:19,064 --> 00:01:20,998 How Can I Enter Law School 11 00:01:20,998 --> 00:01:23,331 When I Can't Write A Personal Statement? 12 00:01:23,331 --> 00:01:25,764 A Nice Evening Out Will Clear Your Head. 13 00:01:25,764 --> 00:01:27,731 You're Gonna Love Iris. 14 00:01:27,731 --> 00:01:29,664 You Guys Are Gonna Hit It Off Great. 15 00:01:29,664 --> 00:01:30,731 ( Doorbell Ringing ) 16 00:01:30,731 --> 00:01:32,664 Okay, I'll Go Get Ready. 17 00:01:32,664 --> 00:01:33,998 Thank You. 18 00:01:34,998 --> 00:01:36,464 Hey! 19 00:01:36,464 --> 00:01:37,998 ♪ My Name Is Van ♪ 20 00:01:37,998 --> 00:01:39,831 ♪ They Call Me Rue ♪ 21 00:01:39,831 --> 00:01:42,364 ♪ And We Are Here To Baby Sit For You. ♪ 22 00:01:42,364 --> 00:01:43,764 Hooooo! 23 00:01:43,764 --> 00:01:46,164 Elvin, I Told 'Em It Was Stupid. 24 00:01:46,164 --> 00:01:48,464 It Was Not Stupid, It Was Great. 25 00:01:48,464 --> 00:01:49,998 Come On In. 26 00:01:49,998 --> 00:01:51,031 Thank You, Elvin. 27 00:01:51,031 --> 00:01:52,098 I Can't Stay. 28 00:01:52,098 --> 00:01:53,598 Dad Wants The Car. 29 00:01:53,598 --> 00:01:54,998 I Hope Your Vcr Works. 30 00:01:54,998 --> 00:01:56,798 I Picked Up Some Movies For Us. 31 00:01:56,798 --> 00:01:58,598 Vanessa's Really Into Those Old Movies. 32 00:01:58,598 --> 00:02:00,598 Most Aren't Even In Color. 33 00:02:00,598 --> 00:02:02,664 You're Gonna Love These. 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,064 They Are So Glamorous. 35 00:02:04,064 --> 00:02:06,298 People Wore Tuxedos To Do Everything. 36 00:02:06,298 --> 00:02:08,498 Even To Get The Newspaper. 37 00:02:08,498 --> 00:02:11,998 And They Were Always Jumping Into These Big Taxicabs 38 00:02:11,998 --> 00:02:13,931 And Saying, "Follow That Car." 39 00:02:13,931 --> 00:02:16,098 And They Got To Go To Nightclubs 40 00:02:16,098 --> 00:02:17,464 With Big, Shiny Dance Floors 41 00:02:17,464 --> 00:02:18,931 And Orchestras, And-- 42 00:02:18,931 --> 00:02:20,764 Linen Tablecloths. 43 00:02:20,764 --> 00:02:23,498 Now That Is My Style. 44 00:02:25,231 --> 00:02:26,498 So What Are You Doing? 45 00:02:26,498 --> 00:02:29,231 Going To Dinner With A Friend And Her Sister. 46 00:02:29,231 --> 00:02:32,431 You're Taking Sondra To Dinner With An Old Girlfriend? 47 00:02:32,431 --> 00:02:33,931 Iris Wasn't A Girlfriend. 48 00:02:33,931 --> 00:02:35,931 We Went To School Together. 49 00:02:35,931 --> 00:02:38,931 She Did Take Me To A Dance When I Didn't Have Money. 50 00:02:38,931 --> 00:02:41,064 After That, We Just Studied Together. 51 00:02:41,064 --> 00:02:43,464 Then I Met Your Sister, And We Lost Touch. 52 00:02:43,464 --> 00:02:44,331 Is She Cute? 53 00:02:44,331 --> 00:02:45,298 Yeah, I Guess. 54 00:02:45,298 --> 00:02:46,431 Wait A Minute. 55 00:02:46,431 --> 00:02:47,698 She Was Cute 56 00:02:47,698 --> 00:02:49,664 And You Only Went To The Library? 57 00:02:49,664 --> 00:02:51,031 Come On, You Guys 58 00:02:51,031 --> 00:02:52,931 Do You Write For The Tabloids? 59 00:02:52,931 --> 00:02:54,398 We're Just Friends. 60 00:02:54,398 --> 00:02:57,731 It Is Possible To Be Friends With An Attractive Woman. 61 00:02:57,731 --> 00:02:58,898 Hasn't It Happened To You, Theo? 62 00:02:58,898 --> 00:03:01,798 Yeah, But It Wasn't My Choice. 63 00:03:01,798 --> 00:03:04,198 Hey, Everybody. 64 00:03:04,198 --> 00:03:05,464 Theo: Hey, What's Up? 65 00:03:05,464 --> 00:03:07,164 ♪ My Name Is Van ♪ 66 00:03:07,164 --> 00:03:08,431 ♪ They Call Me Rue ♪ 67 00:03:08,431 --> 00:03:10,398 ♪ And We Are Here To Baby Sit For You. ♪ 68 00:03:10,398 --> 00:03:11,398 Hooooo! 69 00:03:11,398 --> 00:03:13,398 Hey, I Love That. 70 00:03:13,398 --> 00:03:14,964 Sondra, You Aren't Dressed? 71 00:03:14,964 --> 00:03:16,098 I Can't Go. 72 00:03:16,098 --> 00:03:18,298 I Figured Out How To Fix My Essay. 73 00:03:18,298 --> 00:03:20,664 I Have Some Great Ideas. 74 00:03:20,664 --> 00:03:22,364 But We Planned This A Week Ago 75 00:03:22,364 --> 00:03:24,498 And Iris Wants To Meet You. 76 00:03:24,498 --> 00:03:27,431 I Can Meet Her The Next Time She's Here. 77 00:03:27,431 --> 00:03:30,664 Well, I Know The Application Is Important, But... 78 00:03:30,664 --> 00:03:32,198 Okay. Okay. 79 00:03:32,198 --> 00:03:33,598 I Will Call Her 80 00:03:33,598 --> 00:03:35,531 Cancel And Stay Home With You Tonight. 81 00:03:35,531 --> 00:03:37,931 No, You Should Go To Dinner. 82 00:03:37,931 --> 00:03:39,598 If You Don't Go, I Don't Go. 83 00:03:39,598 --> 00:03:40,931 Honey, That's Ridiculous. 84 00:03:40,931 --> 00:03:42,764 Why Should You Be Stuck? 85 00:03:42,764 --> 00:03:43,764 Have A Good Time. 86 00:03:43,764 --> 00:03:45,398 Okay, I Will. 87 00:03:47,664 --> 00:03:50,864 Does That Mean We Don't Get To Baby Sit? 88 00:03:50,864 --> 00:03:51,898 No, You're Staying. 89 00:03:51,898 --> 00:03:53,398 While I'm Working 90 00:03:53,398 --> 00:03:55,464 You Keep An Eye On Winnie And Nelson. 91 00:03:55,464 --> 00:03:56,464 All Right. All Right. 92 00:03:56,464 --> 00:03:58,331 All I Ask Is That You Be Home By 10:00 93 00:03:58,331 --> 00:04:00,664 To Take Rudy And Vanessa Home. 94 00:04:00,664 --> 00:04:02,898 I Promised I'd Have Them Back Early. 95 00:04:02,898 --> 00:04:04,798 I'll Be Home 9:30 The Latest. 96 00:04:04,798 --> 00:04:06,231 ( Mouth Full ) Hey, Elvin. 97 00:04:06,231 --> 00:04:08,164 I Was Just Going Back Home 98 00:04:08,164 --> 00:04:10,531 But I Can Drop You At The Restaurant. 99 00:04:10,531 --> 00:04:12,631 Great. 100 00:04:12,631 --> 00:04:14,631 Work Hard, Honey. 101 00:04:14,631 --> 00:04:17,831 I Can't Wait To Read That Brilliant Essay. 102 00:04:17,831 --> 00:04:19,998 Have A Good Time, Sweetheart. 103 00:04:19,998 --> 00:04:23,164 Sondra, I Cannot Believe What You Just Did. 104 00:04:23,164 --> 00:04:24,398 What? 105 00:04:24,398 --> 00:04:26,398 You Sent Your Husband Out On A Date 106 00:04:26,398 --> 00:04:27,398 With Another Woman. 107 00:04:27,398 --> 00:04:29,264 Elvin Isn't On A Date. 108 00:04:29,264 --> 00:04:31,498 She's An Old Friend. 109 00:04:31,498 --> 00:04:32,364 That's What Joseph Cotten 110 00:04:32,364 --> 00:04:34,198 Said About Joan Fontaine 111 00:04:34,198 --> 00:04:35,198 In September Affair. 112 00:04:42,964 --> 00:04:44,364 Hi, Dr. Huxtable. 113 00:04:44,364 --> 00:04:45,798 Hi, Honey, Mm-Mmmm. 114 00:04:45,798 --> 00:04:47,631 Aren't You Getting Ready For Bed? 115 00:04:47,631 --> 00:04:48,898 In A Minute. 116 00:04:48,898 --> 00:04:50,598 But First I Have To See How Tall I Am 117 00:04:50,598 --> 00:04:53,031 Before I Go To Sleep. 118 00:04:53,764 --> 00:04:55,731 I Measured You Yesterday. 119 00:04:55,731 --> 00:04:58,398 Fine, But I Want You To Measure Me Again 120 00:04:58,398 --> 00:05:00,398 Before I Go To Sleep. 121 00:05:00,398 --> 00:05:02,798 But I Just Measured You Yesterday 122 00:05:02,798 --> 00:05:05,398 And You Were 41 Inches Tall. 123 00:05:05,398 --> 00:05:07,531 I Put It On The Wall Over There. 124 00:05:07,531 --> 00:05:09,864 I Grew, I Can Feel It. 125 00:05:09,864 --> 00:05:13,731 But You, You Didn't Grow, Hon. 126 00:05:13,731 --> 00:05:14,964 Yes, I Did. 127 00:05:14,964 --> 00:05:17,864 I'm Telling You, You Didn't Grow. 128 00:05:17,864 --> 00:05:20,664 I Know My Body. 129 00:05:21,664 --> 00:05:23,464 Measure Me. 130 00:05:24,631 --> 00:05:25,764 Okay. 131 00:05:25,764 --> 00:05:27,798 All Right, Go On Over There. 132 00:05:27,798 --> 00:05:29,231 I'll Measure You. 133 00:05:29,231 --> 00:05:32,231 Okay, Here's The Mark From Yesterday. 134 00:05:32,231 --> 00:05:35,764 Now, This Was Less Than 24 Hours, Okay? 135 00:05:35,764 --> 00:05:37,164 All Right Now. 136 00:05:37,164 --> 00:05:38,498 Got The Same Shoes On? 137 00:05:38,498 --> 00:05:40,264 Yes, My Tennis Shoes. 138 00:05:40,264 --> 00:05:41,398 All Right, Fine. 139 00:05:41,398 --> 00:05:42,831 Put Your Head Back. 140 00:05:42,831 --> 00:05:44,264 All Right, Here We Go. 141 00:05:44,264 --> 00:05:47,098 Now, This Is The Mark, And... 142 00:05:47,098 --> 00:05:50,364 Well, That's Impossible. 143 00:05:50,364 --> 00:05:52,998 What? What? 144 00:05:52,998 --> 00:05:57,098 You're, You're An Inch Taller Than You Were Yesterday. 145 00:05:57,098 --> 00:05:58,231 All Right! 146 00:05:58,231 --> 00:05:59,898 I Told You. 147 00:05:59,898 --> 00:06:02,598 I Know My Body. 148 00:06:03,631 --> 00:06:05,031 Clair! 149 00:06:05,031 --> 00:06:06,364 Clair. 150 00:06:06,364 --> 00:06:09,098 I Measured Her Yesterday. 151 00:06:09,098 --> 00:06:11,698 I Measured Her Just Now. 152 00:06:11,698 --> 00:06:14,964 She's An Inch Taller Than She Was Yesterday. 153 00:06:14,964 --> 00:06:16,798 That Doesn't Surprise Me A Bit. 154 00:06:16,798 --> 00:06:19,031 Olivia's An Exceptional Child. 155 00:06:19,031 --> 00:06:20,531 Wow! That's Very Good, Olivia. 156 00:06:20,531 --> 00:06:21,631 Keep Up The Good Work. 157 00:06:21,631 --> 00:06:23,664 I Just Measured Her 158 00:06:23,664 --> 00:06:25,564 Less Than 24 Hours Ago. 159 00:06:25,564 --> 00:06:27,464 Well, Dad, Maybe We Understand Things 160 00:06:27,464 --> 00:06:28,831 That Doctors Don't. 161 00:06:28,831 --> 00:06:31,231 If The Child Grows At This Rate 162 00:06:31,231 --> 00:06:34,731 Do You Realize That By April She'll Be 10 Feet Tall? 163 00:06:34,731 --> 00:06:37,131 Honey, You're Getting Overly Excited 164 00:06:37,131 --> 00:06:38,798 For No Good Reason. 165 00:06:38,798 --> 00:06:40,731 See, Denise And I Understand 166 00:06:40,731 --> 00:06:43,731 That Children Have These Sudden Spurts Of Growth. 167 00:06:43,731 --> 00:06:45,031 They Do. 168 00:06:45,031 --> 00:06:47,898 Especially When You Put Tissue In Their Shoes. 169 00:06:47,898 --> 00:06:50,631 All: Gotcha! 170 00:06:50,631 --> 00:06:53,898 I Know My Body! 171 00:06:58,164 --> 00:07:00,798 And You, A Doctor... 172 00:07:00,798 --> 00:07:01,831 Yes. 173 00:07:01,831 --> 00:07:03,031 Actually Believed 174 00:07:03,031 --> 00:07:05,864 A Child Could Grow An Inch A Day. 175 00:07:05,864 --> 00:07:07,698 Well, I Mean, I Would, I Would... 176 00:07:07,698 --> 00:07:10,398 You Got To Admit That's A Good "Gotcha." 177 00:07:10,398 --> 00:07:11,298 No. 178 00:07:13,498 --> 00:07:15,298 Gotcha! 179 00:07:15,298 --> 00:07:16,664 What's So Funny? 180 00:07:16,664 --> 00:07:19,331 Yesterday, Your Father Measured Olivia 181 00:07:19,331 --> 00:07:21,664 And He Measured Her Again Today 182 00:07:21,664 --> 00:07:24,364 And She Was An Inch Taller. 183 00:07:24,364 --> 00:07:25,331 Where Did He Measure Her? 184 00:07:25,331 --> 00:07:27,064 In The Kitchen, Honey. 185 00:07:27,064 --> 00:07:28,131 Against The Wall. 186 00:07:29,664 --> 00:07:31,064 Was She In The Same Place? 187 00:07:31,064 --> 00:07:32,664 Yes. 188 00:07:32,664 --> 00:07:33,831 The Same Shoes? 189 00:07:33,831 --> 00:07:35,398 Yes. 190 00:07:35,398 --> 00:07:37,398 And She Put 191 00:07:37,398 --> 00:07:40,764 Tissue In Her Shoes. 192 00:07:40,764 --> 00:07:41,964 Why Would She Do That? 193 00:07:41,964 --> 00:07:43,398 Never Mind. 194 00:07:43,398 --> 00:07:46,331 Well, Dad, I Brought Your Keys Back To You. 195 00:07:46,331 --> 00:07:47,498 Thank You. 196 00:07:47,498 --> 00:07:50,598 I Must Say Sondra Surprised Me Tonight. 197 00:07:50,598 --> 00:07:52,831 She And Elvin Were Going To Dinner 198 00:07:52,831 --> 00:07:54,964 With An Old Girlfriend Of Elvin's 199 00:07:54,964 --> 00:07:57,198 And Her Sister. 200 00:07:57,198 --> 00:07:59,431 Anyway, At The Last Minute 201 00:07:59,431 --> 00:08:02,064 Sondra Decided She Wasn't Gonna Go 202 00:08:02,064 --> 00:08:05,998 Because She Had To Work On Her Law School Application. 203 00:08:05,998 --> 00:08:08,864 He Never Even Checked Her Shoes. 204 00:08:08,864 --> 00:08:10,798 Anyway... 205 00:08:10,798 --> 00:08:12,931 Sondra Insisted That Elvin Go. 206 00:08:12,931 --> 00:08:14,631 Isn't That Unbelievable? 207 00:08:14,631 --> 00:08:17,998 Her Shoes. 208 00:08:17,998 --> 00:08:20,598 Elvin's One Lucky Guy. 209 00:08:20,598 --> 00:08:22,831 See You Guys Later. 210 00:08:22,831 --> 00:08:24,664 Tissue Paper, Huh? 211 00:08:35,431 --> 00:08:39,264 Well, I Just See Some Trouble On The Horizon 212 00:08:39,264 --> 00:08:40,364 For My Man, Elvin. 213 00:08:41,998 --> 00:08:43,464 I'm Sorry. 214 00:08:43,464 --> 00:08:45,398 There Was Just A Little Left. 215 00:08:45,398 --> 00:08:46,431 It's Gone Now. 216 00:08:46,431 --> 00:08:51,598 See, Elvin Is In Big Trouble. 217 00:08:51,598 --> 00:08:53,564 Why? What Did It He Do? 218 00:08:53,564 --> 00:08:55,031 She Told Him To Go. 219 00:08:55,031 --> 00:08:58,264 Doesn't Make Any Difference What His Wife Told Him. 220 00:08:58,264 --> 00:09:00,564 The Boy Went Out With Two Women 221 00:09:00,564 --> 00:09:04,031 And Left The Wife At Home With Two Babies 222 00:09:04,031 --> 00:09:07,231 And She Had To Fill Out A Law School Application. 223 00:09:07,231 --> 00:09:09,164 You Are Not Suggesting You Understand 224 00:09:09,164 --> 00:09:11,431 A Woman's Point Of View Better Than I Do? 225 00:09:11,431 --> 00:09:13,231 What I'm Saying 226 00:09:13,231 --> 00:09:16,964 Is That Elvin Understands Less Than All Of Us. 227 00:09:19,164 --> 00:09:22,398 And He's Going To Be In Big Trouble. 228 00:09:22,398 --> 00:09:24,198 And Another Thing-- 229 00:09:24,198 --> 00:09:26,898 I Knew About The Tissue In The Shoe. 230 00:09:26,898 --> 00:09:29,198 Oh, No. 231 00:09:29,198 --> 00:09:30,264 I Gotcha. 232 00:09:30,264 --> 00:09:32,264 Gotcha, Gotcha, Gotcha. 233 00:09:48,431 --> 00:09:50,231 I Didn't Have A Dollar. 234 00:09:50,231 --> 00:09:52,431 You Sister Took Pity On Me. 235 00:09:52,431 --> 00:09:54,264 She Said, "Go As My Guest." 236 00:09:54,264 --> 00:09:56,864 I Didn't Know He Was Going To Get So Thirsty Inside. 237 00:09:56,864 --> 00:09:59,231 I Spent Another $7.00 On Refreshments. 238 00:09:59,231 --> 00:10:00,864 It's Late. 239 00:10:00,864 --> 00:10:01,964 It's 11:00. 240 00:10:01,964 --> 00:10:03,531 Sondra Wants To Meet You. 241 00:10:03,531 --> 00:10:05,864 And I Want You To See The Babies. 242 00:10:05,864 --> 00:10:07,898 She Won't Be Upset That It's So Late? 243 00:10:07,898 --> 00:10:09,864 No, When I Called Her From The Restaurant 244 00:10:09,864 --> 00:10:11,531 She Said, "Stay, Enjoy Yourselves." 245 00:10:11,531 --> 00:10:13,164 Sondra's The Kind Of Person 246 00:10:13,164 --> 00:10:15,064 Who Enjoys Others Enjoying Themselves. 247 00:10:15,064 --> 00:10:16,731 You'll See When You Meet Her. 248 00:10:16,731 --> 00:10:19,931 Look, Why Don't You Guys Make Yourselves At Home 249 00:10:19,931 --> 00:10:22,031 And We'll Be Right Out. 250 00:10:22,031 --> 00:10:23,364 Honey, I'm Back. 251 00:10:23,364 --> 00:10:25,064 Yes, You Are. 252 00:10:25,064 --> 00:10:26,664 Sorry I'm A Little Late. 253 00:10:26,664 --> 00:10:27,764 Time Just Flew By. 254 00:10:27,764 --> 00:10:29,064 Did It? 255 00:10:29,064 --> 00:10:31,731 We Were Just Talking Over Old Times And Stuff. 256 00:10:31,731 --> 00:10:33,564 Iris's Sister Is Really Fascinating. 257 00:10:33,564 --> 00:10:35,531 She's An Engineer, She Builds Bridges. 258 00:10:35,531 --> 00:10:37,864 Anyway, We Were Just Talking 259 00:10:37,864 --> 00:10:39,164 And They Ordered Some Wine... 260 00:10:39,164 --> 00:10:40,531 You Were Drinking Wine? 261 00:10:40,531 --> 00:10:42,731 No, You Know I Don't Drink Wine. 262 00:10:42,731 --> 00:10:44,398 I Had A Scotch. 263 00:10:44,398 --> 00:10:47,031 You Had A Scotch? 264 00:10:47,031 --> 00:10:48,864 It Seemed Like The Thing To Do. 265 00:10:48,864 --> 00:10:51,698 But I Told Them To Put A Lot Of Ice In It. 266 00:10:51,698 --> 00:10:53,798 I Suppose You Smoked A Cigarette, Too. 267 00:10:53,798 --> 00:10:56,164 No. 268 00:10:56,164 --> 00:10:57,931 I Just Lit It And Let It Sit 269 00:10:57,931 --> 00:10:59,198 In The Ashtray. 270 00:10:59,198 --> 00:11:00,664 Now It's Clear 271 00:11:00,664 --> 00:11:03,098 Why You Didn't Come Home When You Promised. 272 00:11:03,098 --> 00:11:04,864 When I Called, You Said 273 00:11:04,864 --> 00:11:06,564 "Stay And Enjoy Yourselves." 274 00:11:06,564 --> 00:11:07,964 Well, You Stayed, All Right. 275 00:11:07,964 --> 00:11:09,898 I Stayed Another Half Hour 276 00:11:09,898 --> 00:11:12,031 Then I Paid And We Left. 277 00:11:12,031 --> 00:11:12,964 You Paid The Check? 278 00:11:12,964 --> 00:11:14,298 I Wanted To. 279 00:11:14,298 --> 00:11:17,064 Once In College, Iris Paid My Way Into A Dance. 280 00:11:17,064 --> 00:11:20,731 Want To Know What Went On Here While You Were On The Town? 281 00:11:20,731 --> 00:11:22,531 No. Yeah. Uh, I'm Not Sure. 282 00:11:22,531 --> 00:11:23,998 Well, At 10:00 283 00:11:23,998 --> 00:11:25,931 When You Promised You Would Be Back 284 00:11:25,931 --> 00:11:27,631 I Had To Stop Working 285 00:11:27,631 --> 00:11:29,731 Bundle The Twins 286 00:11:29,731 --> 00:11:30,498 Drive Rudy And Vanessa Home 287 00:11:30,498 --> 00:11:31,498 And Then Drive Back. 288 00:11:31,498 --> 00:11:33,064 I Then Spent The Next Half Hour 289 00:11:33,064 --> 00:11:34,564 Getting The Twins To Sleep 290 00:11:34,564 --> 00:11:37,064 And Then Another Half Hour Trying To Calm Down 291 00:11:37,064 --> 00:11:39,098 So I Could Work On This Essay. 292 00:11:39,098 --> 00:11:42,731 Honey, Why Didn't You Send Vanessa And Rudy Home In A Cab? 293 00:11:42,731 --> 00:11:45,231 Elvin, Because It Costs Money. 294 00:11:45,231 --> 00:11:47,231 I Guess That's Something You Don't Think About 295 00:11:47,231 --> 00:11:48,331 Since You Were Out Spending It 296 00:11:48,331 --> 00:11:50,664 On Food, Drink And Women. 297 00:11:50,664 --> 00:11:52,798 Now, If You'll Excuse Me 298 00:11:52,798 --> 00:11:55,198 I Would Like To Get Back To Writing My Essay. 299 00:11:55,198 --> 00:11:59,564 Sweetheart, Before You Do That... 300 00:11:59,564 --> 00:12:01,664 Iris And Judy Are, Are In The... 301 00:12:01,664 --> 00:12:03,864 In The Living Room. 302 00:12:03,864 --> 00:12:04,798 They Would Like To Meet You. 303 00:12:04,798 --> 00:12:05,931 You Brought Them Here? 304 00:12:05,931 --> 00:12:07,598 They Wanted To Meet You. 305 00:12:07,598 --> 00:12:09,998 Could You Come Out For A Minute? 306 00:12:09,998 --> 00:12:11,231 No. 307 00:12:11,231 --> 00:12:12,731 If You Don't Come Out 308 00:12:12,731 --> 00:12:15,398 What Am I Going To Say To Them? 309 00:12:15,398 --> 00:12:17,998 Why Don't You Have A Scotch? 310 00:12:17,998 --> 00:12:21,231 Maybe Something Will Come To You. 311 00:12:24,898 --> 00:12:27,598 Sure You Don't Want To Come Out? 312 00:12:32,864 --> 00:12:33,931 Well, Um... 313 00:12:33,931 --> 00:12:36,131 Sondra Can't Come Out After All. 314 00:12:36,131 --> 00:12:37,531 She's Asleep. 315 00:12:37,531 --> 00:12:40,331 Elvin, We Heard Her, She Sounds Upset. 316 00:12:40,331 --> 00:12:41,598 Yeah, Well... 317 00:12:41,598 --> 00:12:42,964 She Talks In Her Sleep. 318 00:12:44,664 --> 00:12:46,831 She's Under A Lot Of Stress Right Now. 319 00:12:46,831 --> 00:12:48,364 She's Applying To Law School. 320 00:12:48,364 --> 00:12:50,098 Maybe We Should Leave. 321 00:12:50,098 --> 00:12:51,331 Maybe. 322 00:12:51,331 --> 00:12:52,898 But Next Time You Come To Town 323 00:12:52,898 --> 00:12:54,064 We'll Get Together. 324 00:12:54,064 --> 00:12:55,898 She'll Be Real Sorry She Missed You. 325 00:12:55,898 --> 00:12:57,231 It Was Nice Meeting You. 326 00:12:57,231 --> 00:12:58,631 We Had A Great Time. 327 00:12:58,631 --> 00:12:59,898 Hello. 328 00:12:59,898 --> 00:13:01,998 Sondra! 329 00:13:01,998 --> 00:13:02,731 You Woke Up! 330 00:13:02,731 --> 00:13:05,198 Sondra, Um, Well. 331 00:13:05,198 --> 00:13:07,998 Iris, Judy, This Is My Wife, Sondra. 332 00:13:07,998 --> 00:13:10,231 We've Heard A Lot About You. 333 00:13:10,231 --> 00:13:12,331 I Hope We Didn't Get Elvin In Trouble 334 00:13:12,331 --> 00:13:13,464 Keeping Him Out. 335 00:13:13,464 --> 00:13:14,931 Oh, No, No. 336 00:13:14,931 --> 00:13:18,131 I Understand What It's Like When Old Friends Get Together. 337 00:13:18,131 --> 00:13:19,964 You Do? 338 00:13:19,964 --> 00:13:21,164 Absolutely. 339 00:13:21,164 --> 00:13:22,464 I'm Just Happy 340 00:13:22,464 --> 00:13:24,131 That All Of You Had Such A Good Time. 341 00:13:24,131 --> 00:13:25,131 Oh... 342 00:13:25,131 --> 00:13:26,131 Well, We Did. 343 00:13:26,131 --> 00:13:27,598 Sitting Around With Iris 344 00:13:27,598 --> 00:13:29,831 Brought Back Memories Of College. 345 00:13:29,831 --> 00:13:31,798 Tell Sondra About The Time 346 00:13:31,798 --> 00:13:34,298 You Lent Me Money For The Dance. 347 00:13:34,298 --> 00:13:36,864 Elvin Was Broke, And I Ended Up Spending $12.00 348 00:13:36,864 --> 00:13:38,198 On Our Evening Out. 349 00:13:38,198 --> 00:13:39,331 Oh, That's Great. 350 00:13:39,331 --> 00:13:40,664 That Elvin. 351 00:13:40,664 --> 00:13:42,498 We'll Be In Town Next Spring. 352 00:13:42,498 --> 00:13:43,698 Maybe We Can Get Together. 353 00:13:43,698 --> 00:13:45,398 Oh, I'd Like That. 354 00:13:45,398 --> 00:13:46,598 We've Got A Long Trip. 355 00:13:46,598 --> 00:13:48,731 We Should Hit The Road. 356 00:13:48,731 --> 00:13:50,964 Good Night, Sondra. 357 00:13:50,964 --> 00:13:52,998 Elvin, Thanks For Buying Dinner. 358 00:13:52,998 --> 00:13:53,998 Nice Meeting You. 359 00:13:53,998 --> 00:13:55,031 Oh, You, Too. 360 00:13:55,031 --> 00:13:56,031 Drive Safely. 361 00:13:56,031 --> 00:13:58,398 Good Luck On Your Law Exam! 362 00:13:58,398 --> 00:13:59,964 Aren't They Great? 363 00:13:59,964 --> 00:14:01,298 I Knew You'd Like Them. 364 00:14:01,298 --> 00:14:02,664 When We Came In, They Said 365 00:14:02,664 --> 00:14:05,098 "Are You Sure Sondra Won't Be Angry?" 366 00:14:05,098 --> 00:14:07,398 And I Said, "No, Not My Sondra." 367 00:14:07,398 --> 00:14:09,398 I Really Appreciate The Way 368 00:14:09,398 --> 00:14:11,364 You Expressed Your Anger In There 369 00:14:11,364 --> 00:14:12,898 And Then Came Out 370 00:14:12,898 --> 00:14:14,864 And Were So Open To Them. 371 00:14:14,864 --> 00:14:16,864 It Really Means A Lot To Me. 372 00:14:16,864 --> 00:14:19,064 You Really Mean A Lot To Me. 373 00:14:19,064 --> 00:14:21,831 You're My Special, Special Muffin. 374 00:14:26,298 --> 00:14:28,031 Muffin? 375 00:14:29,164 --> 00:14:30,564 Muffin? 376 00:14:37,398 --> 00:14:39,798 ( Movie Music ) 377 00:14:39,798 --> 00:14:42,531 ( Sniffling ) 378 00:14:44,464 --> 00:14:46,798 Oh, Vanessa, You're Right. 379 00:14:46,798 --> 00:14:49,431 I Love These Movies. 380 00:14:49,431 --> 00:14:51,898 Didn't This Remind You Of Sondra And Elvin? 381 00:14:51,898 --> 00:14:52,898 Yeah. 382 00:14:52,898 --> 00:14:54,664 Gene Tierney Seemed Okay 383 00:14:54,664 --> 00:14:56,664 At The Beginning Of The Movie. 384 00:14:56,664 --> 00:14:59,464 But When Cornel Wilde Fell In Love With Jeanne Crain 385 00:14:59,464 --> 00:15:01,298 It Freaked Gene Tierney Out. 386 00:15:01,298 --> 00:15:02,431 I Know. 387 00:15:02,431 --> 00:15:04,731 She Started Killing Everybody. 388 00:15:04,731 --> 00:15:06,731 Do You Think Sondra Will Kill Elvin? 389 00:15:06,731 --> 00:15:10,231 Rudy, Sondra Would Never Kill Elvin. 390 00:15:10,231 --> 00:15:12,898 Sondra Has A Bad Temper Sometimes. 391 00:15:12,898 --> 00:15:14,598 You're Right. 392 00:15:14,598 --> 00:15:18,564 In Fact, Her Temper's A Lot Like Gene Tierney's 393 00:15:18,564 --> 00:15:20,564 In The Movie. 394 00:15:20,564 --> 00:15:22,064 Hi, Rudy, Hi, Vanessa. 395 00:15:22,064 --> 00:15:23,098 Sondra? 396 00:15:23,098 --> 00:15:23,998 Yes? 397 00:15:23,998 --> 00:15:25,331 Where's Elvin? 398 00:15:25,331 --> 00:15:27,564 Don't Talk To Me About Elvin. 399 00:15:33,864 --> 00:15:37,364 ( Everyone Talking At Once ) 400 00:15:37,364 --> 00:15:40,064 Now We're Talking Medicine. 401 00:15:40,064 --> 00:15:42,198 I Was Really Nervous But I Did A Good Job. 402 00:15:42,198 --> 00:15:44,064 Let Me Look At It For You? 403 00:15:44,064 --> 00:15:46,931 Could You Pass The Sugar? 404 00:15:46,931 --> 00:15:48,764 So, Anyway... 405 00:15:48,764 --> 00:15:49,898 Thank You. 406 00:15:49,898 --> 00:15:51,698 I'm Worried Because They're Placing 407 00:15:51,698 --> 00:15:54,798 Much More Emphasis On The Essays At Law Schools These Days. 408 00:15:54,798 --> 00:15:56,664 Sorry To Interrupt You Again. 409 00:15:56,664 --> 00:15:58,531 Could You Pass The Cream? 410 00:16:00,364 --> 00:16:01,764 Thank You. 411 00:16:03,198 --> 00:16:04,698 ( Imitating Wind Blowing ) 412 00:16:04,698 --> 00:16:05,764 Well, This, Uh... 413 00:16:05,764 --> 00:16:07,031 This Was A Delicious Dinner. 414 00:16:07,031 --> 00:16:11,064 Good As The One You Had Last Night? 415 00:16:11,064 --> 00:16:12,998 Much Better, In Fact. 416 00:16:12,998 --> 00:16:15,964 Last Night's Dinner Was Not Very Good At All. 417 00:16:15,964 --> 00:16:18,598 This Was So Great, I'd Like To Do The Dishes. 418 00:16:18,598 --> 00:16:20,164 Elvin, You Don't Have To. 419 00:16:20,164 --> 00:16:21,864 I Insist. 420 00:16:21,864 --> 00:16:23,598 Mom, Can We Go And Talk In The Living Room? 421 00:16:23,598 --> 00:16:25,131 It's A Little Noisy In Here. 422 00:16:25,131 --> 00:16:26,264 If You Like. 423 00:16:26,264 --> 00:16:28,598 Yeah, That Sounds Like A Great Idea. 424 00:16:28,598 --> 00:16:31,298 Why Don't You Ladies Just Go In There And-- 425 00:16:31,298 --> 00:16:33,298 Chat A Bit And-- 426 00:16:33,298 --> 00:16:34,898 Dad. 427 00:16:34,898 --> 00:16:36,898 Sondra Has Not Spoken To Me 428 00:16:36,898 --> 00:16:38,731 Or Looked At Me Since Last Night. 429 00:16:38,731 --> 00:16:40,798 Well, I Heard What You Did Last Night. 430 00:16:40,798 --> 00:16:42,898 Dad, I Didn't Really Do Anything Wrong. 431 00:16:42,898 --> 00:16:46,231 I Mean, I Came In A Little Late, But I Called Her. 432 00:16:46,231 --> 00:16:48,698 She Said, "Stay And Enjoy Yourselves." 433 00:16:48,698 --> 00:16:51,031 Two Women. 434 00:16:51,031 --> 00:16:54,264 Dad, When Sondra Said She Couldn't Go To Dinner 435 00:16:54,264 --> 00:16:56,631 I Told Her That I Would Stay Home. 436 00:16:56,631 --> 00:16:59,398 And She Said, I Remember Exactly-- 437 00:16:59,398 --> 00:17:02,098 She Said, "You Should Go And Have A Good Time." 438 00:17:02,098 --> 00:17:04,264 Then I Told Her Again I'd Stay Home. 439 00:17:04,264 --> 00:17:05,764 And She Said, "Go." 440 00:17:05,764 --> 00:17:07,831 Three Times, Dad, We Did This 441 00:17:07,831 --> 00:17:10,598 And Finally I Said, "Okay, I'll Go." 442 00:17:10,598 --> 00:17:11,664 And I Went. 443 00:17:11,664 --> 00:17:12,831 With Two Women. 444 00:17:14,564 --> 00:17:16,698 You Know, You... 445 00:17:16,698 --> 00:17:19,398 You Are A Very Intelligent Man 446 00:17:19,398 --> 00:17:21,831 But You Are Dumb. 447 00:17:22,864 --> 00:17:24,898 What Do You Mean, Dumb? 448 00:17:24,898 --> 00:17:27,664 Two Women, Man! 449 00:17:29,131 --> 00:17:32,864 Do You Think That Sondra Wanted You To Go? 450 00:17:32,864 --> 00:17:34,531 She Said To Go. 451 00:17:34,531 --> 00:17:37,764 It Doesn't Make Any Difference If She Says "Go." 452 00:17:37,764 --> 00:17:41,431 If Your Wife Says "Go," You Should Know She Meant "No." 453 00:17:41,431 --> 00:17:42,764 That's Your Job! 454 00:17:42,764 --> 00:17:44,964 What's My Job? 455 00:17:44,964 --> 00:17:46,898 Your Job Is To Know 456 00:17:46,898 --> 00:17:51,798 That When Your Wife Says "Yes," She Means "No." 457 00:17:51,798 --> 00:17:54,864 Dad, To Do That, I'd Have To Be Psychic. 458 00:17:58,198 --> 00:17:59,464 Dad, That's Impossible. 459 00:17:59,464 --> 00:18:02,098 How Should I Know Whether She Means Yes Or No? 460 00:18:02,098 --> 00:18:04,231 Let Me Put It To You This Way. 461 00:18:04,231 --> 00:18:09,498 Let's Say That Three Weeks, A Year From Now... 462 00:18:09,498 --> 00:18:11,998 A Female That You... 463 00:18:11,998 --> 00:18:15,298 Used To Just Sit And Have Coffee With... 464 00:18:15,298 --> 00:18:18,398 Calls Up And Says, "How About Dinner?" 465 00:18:18,398 --> 00:18:19,964 Your Wife Says 466 00:18:19,964 --> 00:18:21,931 "I'm Busy, But Darling... 467 00:18:21,931 --> 00:18:23,398 You Go." 468 00:18:23,398 --> 00:18:25,531 What Are You Going To Do? 469 00:18:25,531 --> 00:18:26,964 I'm Going To Be Psychic. 470 00:18:31,031 --> 00:18:34,898 So At 10:00, I Had To Stop Working On My Essay 471 00:18:34,898 --> 00:18:37,064 Get Dressed, Bundle Up The Twins 472 00:18:37,064 --> 00:18:39,164 Drive Here, Drop Off Rudy And Vanessa 473 00:18:39,164 --> 00:18:40,731 And Then Drive Back. 474 00:18:40,731 --> 00:18:42,098 Then I Spent Another Half Hour 475 00:18:42,098 --> 00:18:43,931 Getting The Babies Back To Sleep. 476 00:18:43,931 --> 00:18:47,098 When He Promised To Be Home By 9:30. 477 00:18:47,098 --> 00:18:49,664 Sondra, You're Going To Make A Wonderful Attorney. 478 00:18:49,664 --> 00:18:50,664 Why's That? 479 00:18:50,664 --> 00:18:51,931 You Summed Up A Case 480 00:18:51,931 --> 00:18:53,931 That Is So Airtight 481 00:18:53,931 --> 00:18:56,131 Not Only Would The Jury Convict Him 482 00:18:56,131 --> 00:18:58,164 They'd Lock Him Up For Good. 483 00:18:58,164 --> 00:18:59,931 I'm Glad You Agree. 484 00:18:59,931 --> 00:19:01,364 I Didn't Say That. 485 00:19:01,364 --> 00:19:02,398 See, I Think You're 486 00:19:02,398 --> 00:19:03,931 As Much To Blame As Elvin. 487 00:19:03,931 --> 00:19:05,131 Probably Even More. 488 00:19:05,131 --> 00:19:06,131 What? 489 00:19:06,131 --> 00:19:08,131 Sit Down. 490 00:19:08,131 --> 00:19:09,298 When Elvin Suggested 491 00:19:09,298 --> 00:19:11,798 He Stay Home And Not Go To Dinner 492 00:19:11,798 --> 00:19:12,931 You Told Him To Go. 493 00:19:12,931 --> 00:19:13,698 That's Right. 494 00:19:13,698 --> 00:19:14,764 So, Were You Annoyed 495 00:19:14,764 --> 00:19:16,298 He Went With Two Women? 496 00:19:16,298 --> 00:19:17,464 No. 497 00:19:17,464 --> 00:19:19,198 This Is Me You're Talking To. 498 00:19:19,198 --> 00:19:20,798 Did It Bother You 499 00:19:20,798 --> 00:19:22,531 He Was Going With Two Women? 500 00:19:22,531 --> 00:19:24,431 Okay, Maybe A Little. 501 00:19:24,431 --> 00:19:26,531 But You Insisted That He Go. 502 00:19:26,531 --> 00:19:27,698 Well, Yes. 503 00:19:27,698 --> 00:19:30,264 I Thought He Would Insist Harder To Stay. 504 00:19:30,264 --> 00:19:31,664 You Told Him To Go. 505 00:19:31,664 --> 00:19:32,598 Yes, But... 506 00:19:32,598 --> 00:19:33,764 You Were Not Honest 507 00:19:33,764 --> 00:19:35,631 With Him Or Yourself. 508 00:19:35,631 --> 00:19:37,131 So When He Came Home Late 509 00:19:37,131 --> 00:19:39,298 You Went From Being Bothered To Angry. 510 00:19:39,298 --> 00:19:41,364 And When He Brought Those Two Women In The House 511 00:19:41,364 --> 00:19:44,131 You Went From Being Angry To Furious. 512 00:19:44,131 --> 00:19:46,231 Now I Would Suggest 513 00:19:46,231 --> 00:19:48,664 You Declare War On Your Husband 514 00:19:48,664 --> 00:19:50,564 You Better Take Stock In Yourself 515 00:19:50,564 --> 00:19:53,198 And See What Part You Had In Starting It. 516 00:19:53,198 --> 00:19:57,631 Well, Maybe I Should Go In And Help Him Wash. 517 00:19:57,631 --> 00:19:59,731 Sit Down. 518 00:19:59,731 --> 00:20:00,898 Don't Forget 519 00:20:00,898 --> 00:20:02,464 The Man Was Late. 520 00:20:05,298 --> 00:20:07,798 And The Women Were Attractive. 521 00:20:07,798 --> 00:20:09,798 I Forgot To Tell You 522 00:20:09,798 --> 00:20:11,798 He Paid For Their Dinner, Also. 523 00:20:11,798 --> 00:20:15,464 We'll Make Him Wash The Pots For That, Too. 524 00:20:23,664 --> 00:20:25,764 Okay, Car's Out Front, Let's Go. 525 00:20:25,764 --> 00:20:27,098 Don't Want To Be Late. 526 00:20:27,098 --> 00:20:29,198 Oh, Elvin, Could You Do Me A Favor? 527 00:20:29,198 --> 00:20:32,231 Instead Of Us Driving To The Hospital And Dropping You 528 00:20:32,231 --> 00:20:34,964 Could You Drop Us Off At The Apartment First? 529 00:20:34,964 --> 00:20:36,131 Yeah, Sure, Hon. 530 00:20:36,131 --> 00:20:37,698 I'm Really Tired. 531 00:20:37,698 --> 00:20:39,364 Anything You Want, Honey. 532 00:20:39,364 --> 00:20:40,698 Thank You, Sweetheart. 533 00:20:40,698 --> 00:20:41,698 Bye-Bye. 534 00:20:41,698 --> 00:20:42,698 Bye. 535 00:20:45,064 --> 00:20:46,564 Did You See That? 536 00:20:46,564 --> 00:20:48,131 They Must've Made Up. 537 00:20:48,131 --> 00:20:49,731 They're In Love Again. 538 00:20:49,731 --> 00:20:51,998 Isn't Love Wonderful? 539 00:20:53,231 --> 00:20:54,498 Wait A Minute. 540 00:20:54,498 --> 00:20:55,564 What? 541 00:20:55,564 --> 00:20:57,264 In The Movie Conflict 542 00:20:57,264 --> 00:21:00,898 Humphrey Bogart Pretends To Be In Love With His Wife 543 00:21:00,898 --> 00:21:03,631 But He's Actually In Love With Alexis Smith. 544 00:21:03,631 --> 00:21:06,298 So He Rigs The Brakes To His Wife's Car 545 00:21:06,298 --> 00:21:08,498 To Give Out On A Hill. 546 00:21:08,498 --> 00:21:12,231 Sondra Asked Elvin To Be Dropped Off First. 547 00:21:12,231 --> 00:21:14,498 Elvin's Going To Be In The Car 548 00:21:14,498 --> 00:21:15,531 All Alone. 549 00:21:15,531 --> 00:21:17,964 Mom! Mom! 36232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.