Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,331 --> 00:01:05,131
Sondra?
2
00:01:05,131 --> 00:01:06,864
As Soon As
3
00:01:06,864 --> 00:01:08,864
Theo And The Girls Get Here
4
00:01:08,864 --> 00:01:10,064
We Should Leave.
5
00:01:10,064 --> 00:01:12,331
Our Reservation Is
In Half An Hour.
6
00:01:12,331 --> 00:01:14,198
Iris Is Always On Time.
7
00:01:14,198 --> 00:01:15,898
Elvin, How Does This Sound?
8
00:01:15,898 --> 00:01:17,031
You're Not Dressed?
9
00:01:17,031 --> 00:01:19,064
This Essay Isn't Right.
10
00:01:19,064 --> 00:01:20,998
How Can I Enter Law School
11
00:01:20,998 --> 00:01:23,331
When I Can't Write
A Personal Statement?
12
00:01:23,331 --> 00:01:25,764
A Nice Evening Out
Will Clear Your Head.
13
00:01:25,764 --> 00:01:27,731
You're Gonna Love Iris.
14
00:01:27,731 --> 00:01:29,664
You Guys Are Gonna
Hit It Off Great.
15
00:01:29,664 --> 00:01:30,731
( Doorbell Ringing )
16
00:01:30,731 --> 00:01:32,664
Okay, I'll Go Get Ready.
17
00:01:32,664 --> 00:01:33,998
Thank You.
18
00:01:34,998 --> 00:01:36,464
Hey!
19
00:01:36,464 --> 00:01:37,998
♪ My Name Is Van ♪
20
00:01:37,998 --> 00:01:39,831
♪ They Call Me Rue ♪
21
00:01:39,831 --> 00:01:42,364
♪ And We Are Here
To Baby Sit For You. ♪
22
00:01:42,364 --> 00:01:43,764
Hooooo!
23
00:01:43,764 --> 00:01:46,164
Elvin, I Told 'Em
It Was Stupid.
24
00:01:46,164 --> 00:01:48,464
It Was Not Stupid,
It Was Great.
25
00:01:48,464 --> 00:01:49,998
Come On In.
26
00:01:49,998 --> 00:01:51,031
Thank You, Elvin.
27
00:01:51,031 --> 00:01:52,098
I Can't Stay.
28
00:01:52,098 --> 00:01:53,598
Dad Wants The Car.
29
00:01:53,598 --> 00:01:54,998
I Hope Your Vcr Works.
30
00:01:54,998 --> 00:01:56,798
I Picked Up Some Movies
For Us.
31
00:01:56,798 --> 00:01:58,598
Vanessa's Really Into
Those Old Movies.
32
00:01:58,598 --> 00:02:00,598
Most Aren't Even In Color.
33
00:02:00,598 --> 00:02:02,664
You're Gonna Love These.
34
00:02:02,664 --> 00:02:04,064
They Are So Glamorous.
35
00:02:04,064 --> 00:02:06,298
People Wore Tuxedos
To Do Everything.
36
00:02:06,298 --> 00:02:08,498
Even To Get The Newspaper.
37
00:02:08,498 --> 00:02:11,998
And They Were Always Jumping
Into These Big Taxicabs
38
00:02:11,998 --> 00:02:13,931
And Saying, "Follow That Car."
39
00:02:13,931 --> 00:02:16,098
And They Got To Go
To Nightclubs
40
00:02:16,098 --> 00:02:17,464
With Big, Shiny Dance Floors
41
00:02:17,464 --> 00:02:18,931
And Orchestras, And--
42
00:02:18,931 --> 00:02:20,764
Linen Tablecloths.
43
00:02:20,764 --> 00:02:23,498
Now That Is My Style.
44
00:02:25,231 --> 00:02:26,498
So What Are You Doing?
45
00:02:26,498 --> 00:02:29,231
Going To Dinner With A Friend
And Her Sister.
46
00:02:29,231 --> 00:02:32,431
You're Taking Sondra To Dinner
With An Old Girlfriend?
47
00:02:32,431 --> 00:02:33,931
Iris Wasn't A Girlfriend.
48
00:02:33,931 --> 00:02:35,931
We Went To School Together.
49
00:02:35,931 --> 00:02:38,931
She Did Take Me To A Dance
When I Didn't Have Money.
50
00:02:38,931 --> 00:02:41,064
After That,
We Just Studied Together.
51
00:02:41,064 --> 00:02:43,464
Then I Met Your Sister,
And We Lost Touch.
52
00:02:43,464 --> 00:02:44,331
Is She Cute?
53
00:02:44,331 --> 00:02:45,298
Yeah, I Guess.
54
00:02:45,298 --> 00:02:46,431
Wait A Minute.
55
00:02:46,431 --> 00:02:47,698
She Was Cute
56
00:02:47,698 --> 00:02:49,664
And You Only Went
To The Library?
57
00:02:49,664 --> 00:02:51,031
Come On, You Guys
58
00:02:51,031 --> 00:02:52,931
Do You Write For The Tabloids?
59
00:02:52,931 --> 00:02:54,398
We're Just Friends.
60
00:02:54,398 --> 00:02:57,731
It Is Possible To Be Friends
With An Attractive Woman.
61
00:02:57,731 --> 00:02:58,898
Hasn't It Happened
To You, Theo?
62
00:02:58,898 --> 00:03:01,798
Yeah,
But It Wasn't My Choice.
63
00:03:01,798 --> 00:03:04,198
Hey, Everybody.
64
00:03:04,198 --> 00:03:05,464
Theo:
Hey, What's Up?
65
00:03:05,464 --> 00:03:07,164
♪ My Name Is Van ♪
66
00:03:07,164 --> 00:03:08,431
♪ They Call Me Rue ♪
67
00:03:08,431 --> 00:03:10,398
♪ And We Are Here
To Baby Sit For You. ♪
68
00:03:10,398 --> 00:03:11,398
Hooooo!
69
00:03:11,398 --> 00:03:13,398
Hey, I Love That.
70
00:03:13,398 --> 00:03:14,964
Sondra, You Aren't Dressed?
71
00:03:14,964 --> 00:03:16,098
I Can't Go.
72
00:03:16,098 --> 00:03:18,298
I Figured Out
How To Fix My Essay.
73
00:03:18,298 --> 00:03:20,664
I Have Some Great Ideas.
74
00:03:20,664 --> 00:03:22,364
But We Planned This A Week Ago
75
00:03:22,364 --> 00:03:24,498
And Iris Wants To Meet You.
76
00:03:24,498 --> 00:03:27,431
I Can Meet Her
The Next Time She's Here.
77
00:03:27,431 --> 00:03:30,664
Well, I Know The Application
Is Important, But...
78
00:03:30,664 --> 00:03:32,198
Okay. Okay.
79
00:03:32,198 --> 00:03:33,598
I Will Call Her
80
00:03:33,598 --> 00:03:35,531
Cancel And Stay Home
With You Tonight.
81
00:03:35,531 --> 00:03:37,931
No, You Should
Go To Dinner.
82
00:03:37,931 --> 00:03:39,598
If You Don't Go,
I Don't Go.
83
00:03:39,598 --> 00:03:40,931
Honey, That's Ridiculous.
84
00:03:40,931 --> 00:03:42,764
Why Should You Be Stuck?
85
00:03:42,764 --> 00:03:43,764
Have A Good Time.
86
00:03:43,764 --> 00:03:45,398
Okay, I Will.
87
00:03:47,664 --> 00:03:50,864
Does That Mean
We Don't Get To Baby Sit?
88
00:03:50,864 --> 00:03:51,898
No, You're Staying.
89
00:03:51,898 --> 00:03:53,398
While I'm Working
90
00:03:53,398 --> 00:03:55,464
You Keep An Eye On
Winnie And Nelson.
91
00:03:55,464 --> 00:03:56,464
All Right.
All Right.
92
00:03:56,464 --> 00:03:58,331
All I Ask Is That
You Be Home By 10:00
93
00:03:58,331 --> 00:04:00,664
To Take Rudy
And Vanessa Home.
94
00:04:00,664 --> 00:04:02,898
I Promised I'd
Have Them Back Early.
95
00:04:02,898 --> 00:04:04,798
I'll Be Home
9:30 The Latest.
96
00:04:04,798 --> 00:04:06,231
( Mouth Full )
Hey, Elvin.
97
00:04:06,231 --> 00:04:08,164
I Was Just
Going Back Home
98
00:04:08,164 --> 00:04:10,531
But I Can Drop You
At The Restaurant.
99
00:04:10,531 --> 00:04:12,631
Great.
100
00:04:12,631 --> 00:04:14,631
Work Hard, Honey.
101
00:04:14,631 --> 00:04:17,831
I Can't Wait To Read
That Brilliant Essay.
102
00:04:17,831 --> 00:04:19,998
Have A Good Time,
Sweetheart.
103
00:04:19,998 --> 00:04:23,164
Sondra, I Cannot Believe
What You Just Did.
104
00:04:23,164 --> 00:04:24,398
What?
105
00:04:24,398 --> 00:04:26,398
You Sent Your Husband
Out On A Date
106
00:04:26,398 --> 00:04:27,398
With Another Woman.
107
00:04:27,398 --> 00:04:29,264
Elvin Isn't On A Date.
108
00:04:29,264 --> 00:04:31,498
She's An Old Friend.
109
00:04:31,498 --> 00:04:32,364
That's What Joseph Cotten
110
00:04:32,364 --> 00:04:34,198
Said About Joan Fontaine
111
00:04:34,198 --> 00:04:35,198
In September Affair.
112
00:04:42,964 --> 00:04:44,364
Hi, Dr. Huxtable.
113
00:04:44,364 --> 00:04:45,798
Hi, Honey, Mm-Mmmm.
114
00:04:45,798 --> 00:04:47,631
Aren't You Getting
Ready For Bed?
115
00:04:47,631 --> 00:04:48,898
In A Minute.
116
00:04:48,898 --> 00:04:50,598
But First I Have To See
How Tall I Am
117
00:04:50,598 --> 00:04:53,031
Before I Go To Sleep.
118
00:04:53,764 --> 00:04:55,731
I Measured You Yesterday.
119
00:04:55,731 --> 00:04:58,398
Fine, But I Want You
To Measure Me Again
120
00:04:58,398 --> 00:05:00,398
Before I Go To Sleep.
121
00:05:00,398 --> 00:05:02,798
But I Just Measured You
Yesterday
122
00:05:02,798 --> 00:05:05,398
And You Were
41 Inches Tall.
123
00:05:05,398 --> 00:05:07,531
I Put It On The Wall
Over There.
124
00:05:07,531 --> 00:05:09,864
I Grew, I Can Feel It.
125
00:05:09,864 --> 00:05:13,731
But You, You Didn't Grow, Hon.
126
00:05:13,731 --> 00:05:14,964
Yes, I Did.
127
00:05:14,964 --> 00:05:17,864
I'm Telling You,
You Didn't Grow.
128
00:05:17,864 --> 00:05:20,664
I Know My Body.
129
00:05:21,664 --> 00:05:23,464
Measure Me.
130
00:05:24,631 --> 00:05:25,764
Okay.
131
00:05:25,764 --> 00:05:27,798
All Right,
Go On Over There.
132
00:05:27,798 --> 00:05:29,231
I'll Measure You.
133
00:05:29,231 --> 00:05:32,231
Okay, Here's The Mark
From Yesterday.
134
00:05:32,231 --> 00:05:35,764
Now, This Was Less Than
24 Hours, Okay?
135
00:05:35,764 --> 00:05:37,164
All Right Now.
136
00:05:37,164 --> 00:05:38,498
Got The Same Shoes On?
137
00:05:38,498 --> 00:05:40,264
Yes, My Tennis Shoes.
138
00:05:40,264 --> 00:05:41,398
All Right, Fine.
139
00:05:41,398 --> 00:05:42,831
Put Your Head Back.
140
00:05:42,831 --> 00:05:44,264
All Right, Here We Go.
141
00:05:44,264 --> 00:05:47,098
Now, This Is The Mark, And...
142
00:05:47,098 --> 00:05:50,364
Well, That's Impossible.
143
00:05:50,364 --> 00:05:52,998
What? What?
144
00:05:52,998 --> 00:05:57,098
You're, You're An Inch Taller
Than You Were Yesterday.
145
00:05:57,098 --> 00:05:58,231
All Right!
146
00:05:58,231 --> 00:05:59,898
I Told You.
147
00:05:59,898 --> 00:06:02,598
I Know My Body.
148
00:06:03,631 --> 00:06:05,031
Clair!
149
00:06:05,031 --> 00:06:06,364
Clair.
150
00:06:06,364 --> 00:06:09,098
I Measured
Her Yesterday.
151
00:06:09,098 --> 00:06:11,698
I Measured Her Just Now.
152
00:06:11,698 --> 00:06:14,964
She's An Inch Taller
Than She Was Yesterday.
153
00:06:14,964 --> 00:06:16,798
That Doesn't
Surprise Me A Bit.
154
00:06:16,798 --> 00:06:19,031
Olivia's
An Exceptional Child.
155
00:06:19,031 --> 00:06:20,531
Wow! That's
Very Good, Olivia.
156
00:06:20,531 --> 00:06:21,631
Keep Up The Good Work.
157
00:06:21,631 --> 00:06:23,664
I Just Measured Her
158
00:06:23,664 --> 00:06:25,564
Less Than 24 Hours Ago.
159
00:06:25,564 --> 00:06:27,464
Well, Dad,
Maybe We Understand Things
160
00:06:27,464 --> 00:06:28,831
That Doctors Don't.
161
00:06:28,831 --> 00:06:31,231
If The Child Grows
At This Rate
162
00:06:31,231 --> 00:06:34,731
Do You Realize That By April
She'll Be 10 Feet Tall?
163
00:06:34,731 --> 00:06:37,131
Honey, You're Getting
Overly Excited
164
00:06:37,131 --> 00:06:38,798
For No Good Reason.
165
00:06:38,798 --> 00:06:40,731
See, Denise And I Understand
166
00:06:40,731 --> 00:06:43,731
That Children Have These Sudden
Spurts Of Growth.
167
00:06:43,731 --> 00:06:45,031
They Do.
168
00:06:45,031 --> 00:06:47,898
Especially When You Put Tissue
In Their Shoes.
169
00:06:47,898 --> 00:06:50,631
All:
Gotcha!
170
00:06:50,631 --> 00:06:53,898
I Know My Body!
171
00:06:58,164 --> 00:07:00,798
And You, A Doctor...
172
00:07:00,798 --> 00:07:01,831
Yes.
173
00:07:01,831 --> 00:07:03,031
Actually Believed
174
00:07:03,031 --> 00:07:05,864
A Child Could Grow
An Inch A Day.
175
00:07:05,864 --> 00:07:07,698
Well, I Mean,
I Would, I Would...
176
00:07:07,698 --> 00:07:10,398
You Got To Admit
That's A Good "Gotcha."
177
00:07:10,398 --> 00:07:11,298
No.
178
00:07:13,498 --> 00:07:15,298
Gotcha!
179
00:07:15,298 --> 00:07:16,664
What's So Funny?
180
00:07:16,664 --> 00:07:19,331
Yesterday, Your Father
Measured Olivia
181
00:07:19,331 --> 00:07:21,664
And He Measured Her Again Today
182
00:07:21,664 --> 00:07:24,364
And She Was An Inch Taller.
183
00:07:24,364 --> 00:07:25,331
Where Did He Measure Her?
184
00:07:25,331 --> 00:07:27,064
In The Kitchen, Honey.
185
00:07:27,064 --> 00:07:28,131
Against The Wall.
186
00:07:29,664 --> 00:07:31,064
Was She In The Same Place?
187
00:07:31,064 --> 00:07:32,664
Yes.
188
00:07:32,664 --> 00:07:33,831
The Same Shoes?
189
00:07:33,831 --> 00:07:35,398
Yes.
190
00:07:35,398 --> 00:07:37,398
And She Put
191
00:07:37,398 --> 00:07:40,764
Tissue In Her Shoes.
192
00:07:40,764 --> 00:07:41,964
Why Would She Do That?
193
00:07:41,964 --> 00:07:43,398
Never Mind.
194
00:07:43,398 --> 00:07:46,331
Well, Dad,
I Brought Your Keys Back To You.
195
00:07:46,331 --> 00:07:47,498
Thank You.
196
00:07:47,498 --> 00:07:50,598
I Must Say Sondra
Surprised Me Tonight.
197
00:07:50,598 --> 00:07:52,831
She And Elvin Were
Going To Dinner
198
00:07:52,831 --> 00:07:54,964
With An Old Girlfriend
Of Elvin's
199
00:07:54,964 --> 00:07:57,198
And Her Sister.
200
00:07:57,198 --> 00:07:59,431
Anyway, At The Last Minute
201
00:07:59,431 --> 00:08:02,064
Sondra Decided
She Wasn't Gonna Go
202
00:08:02,064 --> 00:08:05,998
Because She Had To Work
On Her Law School Application.
203
00:08:05,998 --> 00:08:08,864
He Never Even Checked Her Shoes.
204
00:08:08,864 --> 00:08:10,798
Anyway...
205
00:08:10,798 --> 00:08:12,931
Sondra Insisted That Elvin Go.
206
00:08:12,931 --> 00:08:14,631
Isn't That Unbelievable?
207
00:08:14,631 --> 00:08:17,998
Her Shoes.
208
00:08:17,998 --> 00:08:20,598
Elvin's One Lucky Guy.
209
00:08:20,598 --> 00:08:22,831
See You Guys Later.
210
00:08:22,831 --> 00:08:24,664
Tissue Paper, Huh?
211
00:08:35,431 --> 00:08:39,264
Well, I Just See
Some Trouble On The Horizon
212
00:08:39,264 --> 00:08:40,364
For My Man, Elvin.
213
00:08:41,998 --> 00:08:43,464
I'm Sorry.
214
00:08:43,464 --> 00:08:45,398
There Was Just A Little Left.
215
00:08:45,398 --> 00:08:46,431
It's Gone Now.
216
00:08:46,431 --> 00:08:51,598
See, Elvin Is In Big Trouble.
217
00:08:51,598 --> 00:08:53,564
Why? What Did It He Do?
218
00:08:53,564 --> 00:08:55,031
She Told Him To Go.
219
00:08:55,031 --> 00:08:58,264
Doesn't Make Any Difference
What His Wife Told Him.
220
00:08:58,264 --> 00:09:00,564
The Boy Went Out
With Two Women
221
00:09:00,564 --> 00:09:04,031
And Left The Wife At Home
With Two Babies
222
00:09:04,031 --> 00:09:07,231
And She Had To Fill Out
A Law School Application.
223
00:09:07,231 --> 00:09:09,164
You Are Not Suggesting
You Understand
224
00:09:09,164 --> 00:09:11,431
A Woman's Point Of View
Better Than I Do?
225
00:09:11,431 --> 00:09:13,231
What I'm Saying
226
00:09:13,231 --> 00:09:16,964
Is That Elvin Understands
Less Than All Of Us.
227
00:09:19,164 --> 00:09:22,398
And He's Going To Be
In Big Trouble.
228
00:09:22,398 --> 00:09:24,198
And Another Thing--
229
00:09:24,198 --> 00:09:26,898
I Knew About The Tissue
In The Shoe.
230
00:09:26,898 --> 00:09:29,198
Oh, No.
231
00:09:29,198 --> 00:09:30,264
I Gotcha.
232
00:09:30,264 --> 00:09:32,264
Gotcha, Gotcha, Gotcha.
233
00:09:48,431 --> 00:09:50,231
I Didn't Have A Dollar.
234
00:09:50,231 --> 00:09:52,431
You Sister Took Pity On Me.
235
00:09:52,431 --> 00:09:54,264
She Said, "Go As My Guest."
236
00:09:54,264 --> 00:09:56,864
I Didn't Know He Was Going
To Get So Thirsty Inside.
237
00:09:56,864 --> 00:09:59,231
I Spent Another $7.00
On Refreshments.
238
00:09:59,231 --> 00:10:00,864
It's Late.
239
00:10:00,864 --> 00:10:01,964
It's 11:00.
240
00:10:01,964 --> 00:10:03,531
Sondra Wants To Meet You.
241
00:10:03,531 --> 00:10:05,864
And I Want You
To See The Babies.
242
00:10:05,864 --> 00:10:07,898
She Won't Be Upset
That It's So Late?
243
00:10:07,898 --> 00:10:09,864
No, When I Called Her
From The Restaurant
244
00:10:09,864 --> 00:10:11,531
She Said,
"Stay, Enjoy Yourselves."
245
00:10:11,531 --> 00:10:13,164
Sondra's The Kind Of Person
246
00:10:13,164 --> 00:10:15,064
Who Enjoys Others
Enjoying Themselves.
247
00:10:15,064 --> 00:10:16,731
You'll See When
You Meet Her.
248
00:10:16,731 --> 00:10:19,931
Look, Why Don't You Guys
Make Yourselves At Home
249
00:10:19,931 --> 00:10:22,031
And We'll Be Right Out.
250
00:10:22,031 --> 00:10:23,364
Honey, I'm Back.
251
00:10:23,364 --> 00:10:25,064
Yes, You Are.
252
00:10:25,064 --> 00:10:26,664
Sorry I'm A Little Late.
253
00:10:26,664 --> 00:10:27,764
Time Just Flew By.
254
00:10:27,764 --> 00:10:29,064
Did It?
255
00:10:29,064 --> 00:10:31,731
We Were Just Talking Over
Old Times And Stuff.
256
00:10:31,731 --> 00:10:33,564
Iris's Sister Is
Really Fascinating.
257
00:10:33,564 --> 00:10:35,531
She's An Engineer,
She Builds Bridges.
258
00:10:35,531 --> 00:10:37,864
Anyway, We Were Just Talking
259
00:10:37,864 --> 00:10:39,164
And They Ordered
Some Wine...
260
00:10:39,164 --> 00:10:40,531
You Were Drinking Wine?
261
00:10:40,531 --> 00:10:42,731
No, You Know
I Don't Drink Wine.
262
00:10:42,731 --> 00:10:44,398
I Had A Scotch.
263
00:10:44,398 --> 00:10:47,031
You Had A Scotch?
264
00:10:47,031 --> 00:10:48,864
It Seemed Like The Thing To Do.
265
00:10:48,864 --> 00:10:51,698
But I Told Them
To Put A Lot Of Ice In It.
266
00:10:51,698 --> 00:10:53,798
I Suppose You Smoked
A Cigarette, Too.
267
00:10:53,798 --> 00:10:56,164
No.
268
00:10:56,164 --> 00:10:57,931
I Just Lit It
And Let It Sit
269
00:10:57,931 --> 00:10:59,198
In The Ashtray.
270
00:10:59,198 --> 00:11:00,664
Now It's Clear
271
00:11:00,664 --> 00:11:03,098
Why You Didn't
Come Home When You Promised.
272
00:11:03,098 --> 00:11:04,864
When I Called, You Said
273
00:11:04,864 --> 00:11:06,564
"Stay And Enjoy Yourselves."
274
00:11:06,564 --> 00:11:07,964
Well, You Stayed, All Right.
275
00:11:07,964 --> 00:11:09,898
I Stayed Another Half Hour
276
00:11:09,898 --> 00:11:12,031
Then I Paid And We Left.
277
00:11:12,031 --> 00:11:12,964
You Paid The Check?
278
00:11:12,964 --> 00:11:14,298
I Wanted To.
279
00:11:14,298 --> 00:11:17,064
Once In College,
Iris Paid My Way Into A Dance.
280
00:11:17,064 --> 00:11:20,731
Want To Know What Went On Here
While You Were On The Town?
281
00:11:20,731 --> 00:11:22,531
No. Yeah. Uh, I'm Not Sure.
282
00:11:22,531 --> 00:11:23,998
Well, At 10:00
283
00:11:23,998 --> 00:11:25,931
When You Promised
You Would Be Back
284
00:11:25,931 --> 00:11:27,631
I Had To Stop Working
285
00:11:27,631 --> 00:11:29,731
Bundle The Twins
286
00:11:29,731 --> 00:11:30,498
Drive Rudy And Vanessa Home
287
00:11:30,498 --> 00:11:31,498
And Then Drive Back.
288
00:11:31,498 --> 00:11:33,064
I Then Spent
The Next Half Hour
289
00:11:33,064 --> 00:11:34,564
Getting The Twins To Sleep
290
00:11:34,564 --> 00:11:37,064
And Then Another Half Hour
Trying To Calm Down
291
00:11:37,064 --> 00:11:39,098
So I Could Work
On This Essay.
292
00:11:39,098 --> 00:11:42,731
Honey, Why Didn't You Send
Vanessa And Rudy Home In A Cab?
293
00:11:42,731 --> 00:11:45,231
Elvin, Because
It Costs Money.
294
00:11:45,231 --> 00:11:47,231
I Guess That's Something
You Don't Think About
295
00:11:47,231 --> 00:11:48,331
Since You Were Out
Spending It
296
00:11:48,331 --> 00:11:50,664
On Food, Drink
And Women.
297
00:11:50,664 --> 00:11:52,798
Now, If You'll Excuse Me
298
00:11:52,798 --> 00:11:55,198
I Would Like To Get Back
To Writing My Essay.
299
00:11:55,198 --> 00:11:59,564
Sweetheart,
Before You Do That...
300
00:11:59,564 --> 00:12:01,664
Iris And Judy Are,
Are In The...
301
00:12:01,664 --> 00:12:03,864
In The Living Room.
302
00:12:03,864 --> 00:12:04,798
They Would Like
To Meet You.
303
00:12:04,798 --> 00:12:05,931
You Brought
Them Here?
304
00:12:05,931 --> 00:12:07,598
They Wanted To Meet You.
305
00:12:07,598 --> 00:12:09,998
Could You Come Out
For A Minute?
306
00:12:09,998 --> 00:12:11,231
No.
307
00:12:11,231 --> 00:12:12,731
If You Don't
Come Out
308
00:12:12,731 --> 00:12:15,398
What Am I Going
To Say To Them?
309
00:12:15,398 --> 00:12:17,998
Why Don't You
Have A Scotch?
310
00:12:17,998 --> 00:12:21,231
Maybe Something
Will Come To You.
311
00:12:24,898 --> 00:12:27,598
Sure You Don't
Want To Come Out?
312
00:12:32,864 --> 00:12:33,931
Well, Um...
313
00:12:33,931 --> 00:12:36,131
Sondra Can't
Come Out After All.
314
00:12:36,131 --> 00:12:37,531
She's Asleep.
315
00:12:37,531 --> 00:12:40,331
Elvin, We Heard Her,
She Sounds Upset.
316
00:12:40,331 --> 00:12:41,598
Yeah, Well...
317
00:12:41,598 --> 00:12:42,964
She Talks In Her Sleep.
318
00:12:44,664 --> 00:12:46,831
She's Under A Lot Of Stress
Right Now.
319
00:12:46,831 --> 00:12:48,364
She's Applying To Law School.
320
00:12:48,364 --> 00:12:50,098
Maybe We
Should Leave.
321
00:12:50,098 --> 00:12:51,331
Maybe.
322
00:12:51,331 --> 00:12:52,898
But Next Time You
Come To Town
323
00:12:52,898 --> 00:12:54,064
We'll Get Together.
324
00:12:54,064 --> 00:12:55,898
She'll Be Real Sorry
She Missed You.
325
00:12:55,898 --> 00:12:57,231
It Was Nice
Meeting You.
326
00:12:57,231 --> 00:12:58,631
We Had
A Great Time.
327
00:12:58,631 --> 00:12:59,898
Hello.
328
00:12:59,898 --> 00:13:01,998
Sondra!
329
00:13:01,998 --> 00:13:02,731
You Woke Up!
330
00:13:02,731 --> 00:13:05,198
Sondra, Um, Well.
331
00:13:05,198 --> 00:13:07,998
Iris, Judy,
This Is My Wife, Sondra.
332
00:13:07,998 --> 00:13:10,231
We've Heard A Lot
About You.
333
00:13:10,231 --> 00:13:12,331
I Hope We Didn't
Get Elvin In Trouble
334
00:13:12,331 --> 00:13:13,464
Keeping Him Out.
335
00:13:13,464 --> 00:13:14,931
Oh, No, No.
336
00:13:14,931 --> 00:13:18,131
I Understand What It's Like
When Old Friends Get Together.
337
00:13:18,131 --> 00:13:19,964
You Do?
338
00:13:19,964 --> 00:13:21,164
Absolutely.
339
00:13:21,164 --> 00:13:22,464
I'm Just Happy
340
00:13:22,464 --> 00:13:24,131
That All Of You
Had Such A Good Time.
341
00:13:24,131 --> 00:13:25,131
Oh...
342
00:13:25,131 --> 00:13:26,131
Well, We Did.
343
00:13:26,131 --> 00:13:27,598
Sitting Around
With Iris
344
00:13:27,598 --> 00:13:29,831
Brought Back Memories
Of College.
345
00:13:29,831 --> 00:13:31,798
Tell Sondra
About The Time
346
00:13:31,798 --> 00:13:34,298
You Lent Me Money
For The Dance.
347
00:13:34,298 --> 00:13:36,864
Elvin Was Broke, And I Ended Up
Spending $12.00
348
00:13:36,864 --> 00:13:38,198
On Our
Evening Out.
349
00:13:38,198 --> 00:13:39,331
Oh, That's Great.
350
00:13:39,331 --> 00:13:40,664
That Elvin.
351
00:13:40,664 --> 00:13:42,498
We'll Be In Town Next Spring.
352
00:13:42,498 --> 00:13:43,698
Maybe We Can Get Together.
353
00:13:43,698 --> 00:13:45,398
Oh, I'd Like That.
354
00:13:45,398 --> 00:13:46,598
We've Got
A Long Trip.
355
00:13:46,598 --> 00:13:48,731
We Should
Hit The Road.
356
00:13:48,731 --> 00:13:50,964
Good Night, Sondra.
357
00:13:50,964 --> 00:13:52,998
Elvin, Thanks
For Buying Dinner.
358
00:13:52,998 --> 00:13:53,998
Nice Meeting You.
359
00:13:53,998 --> 00:13:55,031
Oh, You, Too.
360
00:13:55,031 --> 00:13:56,031
Drive Safely.
361
00:13:56,031 --> 00:13:58,398
Good Luck On
Your Law Exam!
362
00:13:58,398 --> 00:13:59,964
Aren't They Great?
363
00:13:59,964 --> 00:14:01,298
I Knew You'd Like Them.
364
00:14:01,298 --> 00:14:02,664
When We Came In,
They Said
365
00:14:02,664 --> 00:14:05,098
"Are You Sure Sondra
Won't Be Angry?"
366
00:14:05,098 --> 00:14:07,398
And I Said,
"No, Not My Sondra."
367
00:14:07,398 --> 00:14:09,398
I Really
Appreciate The Way
368
00:14:09,398 --> 00:14:11,364
You Expressed Your Anger
In There
369
00:14:11,364 --> 00:14:12,898
And Then Came Out
370
00:14:12,898 --> 00:14:14,864
And Were So Open To Them.
371
00:14:14,864 --> 00:14:16,864
It Really Means
A Lot To Me.
372
00:14:16,864 --> 00:14:19,064
You Really Mean
A Lot To Me.
373
00:14:19,064 --> 00:14:21,831
You're My Special,
Special Muffin.
374
00:14:26,298 --> 00:14:28,031
Muffin?
375
00:14:29,164 --> 00:14:30,564
Muffin?
376
00:14:37,398 --> 00:14:39,798
( Movie Music )
377
00:14:39,798 --> 00:14:42,531
( Sniffling )
378
00:14:44,464 --> 00:14:46,798
Oh, Vanessa,
You're Right.
379
00:14:46,798 --> 00:14:49,431
I Love These Movies.
380
00:14:49,431 --> 00:14:51,898
Didn't This Remind You
Of Sondra And Elvin?
381
00:14:51,898 --> 00:14:52,898
Yeah.
382
00:14:52,898 --> 00:14:54,664
Gene Tierney Seemed Okay
383
00:14:54,664 --> 00:14:56,664
At The Beginning Of The Movie.
384
00:14:56,664 --> 00:14:59,464
But When Cornel Wilde
Fell In Love With Jeanne Crain
385
00:14:59,464 --> 00:15:01,298
It Freaked
Gene Tierney Out.
386
00:15:01,298 --> 00:15:02,431
I Know.
387
00:15:02,431 --> 00:15:04,731
She Started Killing Everybody.
388
00:15:04,731 --> 00:15:06,731
Do You Think Sondra
Will Kill Elvin?
389
00:15:06,731 --> 00:15:10,231
Rudy, Sondra Would Never
Kill Elvin.
390
00:15:10,231 --> 00:15:12,898
Sondra Has A Bad Temper
Sometimes.
391
00:15:12,898 --> 00:15:14,598
You're Right.
392
00:15:14,598 --> 00:15:18,564
In Fact, Her Temper's
A Lot Like Gene Tierney's
393
00:15:18,564 --> 00:15:20,564
In The Movie.
394
00:15:20,564 --> 00:15:22,064
Hi, Rudy,
Hi, Vanessa.
395
00:15:22,064 --> 00:15:23,098
Sondra?
396
00:15:23,098 --> 00:15:23,998
Yes?
397
00:15:23,998 --> 00:15:25,331
Where's Elvin?
398
00:15:25,331 --> 00:15:27,564
Don't Talk To Me
About Elvin.
399
00:15:33,864 --> 00:15:37,364
( Everyone Talking At Once )
400
00:15:37,364 --> 00:15:40,064
Now We're Talking Medicine.
401
00:15:40,064 --> 00:15:42,198
I Was Really Nervous
But I Did A Good Job.
402
00:15:42,198 --> 00:15:44,064
Let Me Look
At It For You?
403
00:15:44,064 --> 00:15:46,931
Could You
Pass The Sugar?
404
00:15:46,931 --> 00:15:48,764
So, Anyway...
405
00:15:48,764 --> 00:15:49,898
Thank You.
406
00:15:49,898 --> 00:15:51,698
I'm Worried
Because They're Placing
407
00:15:51,698 --> 00:15:54,798
Much More Emphasis On The Essays
At Law Schools These Days.
408
00:15:54,798 --> 00:15:56,664
Sorry To Interrupt You Again.
409
00:15:56,664 --> 00:15:58,531
Could You Pass
The Cream?
410
00:16:00,364 --> 00:16:01,764
Thank You.
411
00:16:03,198 --> 00:16:04,698
( Imitating Wind Blowing )
412
00:16:04,698 --> 00:16:05,764
Well, This, Uh...
413
00:16:05,764 --> 00:16:07,031
This Was A Delicious Dinner.
414
00:16:07,031 --> 00:16:11,064
Good As The One
You Had Last Night?
415
00:16:11,064 --> 00:16:12,998
Much Better, In Fact.
416
00:16:12,998 --> 00:16:15,964
Last Night's Dinner
Was Not Very Good At All.
417
00:16:15,964 --> 00:16:18,598
This Was So Great,
I'd Like To Do The Dishes.
418
00:16:18,598 --> 00:16:20,164
Elvin, You
Don't Have To.
419
00:16:20,164 --> 00:16:21,864
I Insist.
420
00:16:21,864 --> 00:16:23,598
Mom, Can We Go And Talk
In The Living Room?
421
00:16:23,598 --> 00:16:25,131
It's A Little Noisy In Here.
422
00:16:25,131 --> 00:16:26,264
If You Like.
423
00:16:26,264 --> 00:16:28,598
Yeah, That Sounds
Like A Great Idea.
424
00:16:28,598 --> 00:16:31,298
Why Don't You Ladies
Just Go In There And--
425
00:16:31,298 --> 00:16:33,298
Chat A Bit And--
426
00:16:33,298 --> 00:16:34,898
Dad.
427
00:16:34,898 --> 00:16:36,898
Sondra Has Not Spoken To Me
428
00:16:36,898 --> 00:16:38,731
Or Looked At Me
Since Last Night.
429
00:16:38,731 --> 00:16:40,798
Well, I Heard What You Did
Last Night.
430
00:16:40,798 --> 00:16:42,898
Dad, I Didn't Really
Do Anything Wrong.
431
00:16:42,898 --> 00:16:46,231
I Mean, I Came In A Little Late,
But I Called Her.
432
00:16:46,231 --> 00:16:48,698
She Said,
"Stay And Enjoy Yourselves."
433
00:16:48,698 --> 00:16:51,031
Two Women.
434
00:16:51,031 --> 00:16:54,264
Dad, When Sondra Said
She Couldn't Go To Dinner
435
00:16:54,264 --> 00:16:56,631
I Told Her
That I Would Stay Home.
436
00:16:56,631 --> 00:16:59,398
And She Said,
I Remember Exactly--
437
00:16:59,398 --> 00:17:02,098
She Said, "You Should Go
And Have A Good Time."
438
00:17:02,098 --> 00:17:04,264
Then I Told Her Again
I'd Stay Home.
439
00:17:04,264 --> 00:17:05,764
And She Said, "Go."
440
00:17:05,764 --> 00:17:07,831
Three Times, Dad, We Did This
441
00:17:07,831 --> 00:17:10,598
And Finally I Said,
"Okay, I'll Go."
442
00:17:10,598 --> 00:17:11,664
And I Went.
443
00:17:11,664 --> 00:17:12,831
With Two Women.
444
00:17:14,564 --> 00:17:16,698
You Know, You...
445
00:17:16,698 --> 00:17:19,398
You Are A Very Intelligent Man
446
00:17:19,398 --> 00:17:21,831
But You Are Dumb.
447
00:17:22,864 --> 00:17:24,898
What Do You Mean, Dumb?
448
00:17:24,898 --> 00:17:27,664
Two Women, Man!
449
00:17:29,131 --> 00:17:32,864
Do You Think That Sondra
Wanted You To Go?
450
00:17:32,864 --> 00:17:34,531
She Said To Go.
451
00:17:34,531 --> 00:17:37,764
It Doesn't Make Any Difference
If She Says "Go."
452
00:17:37,764 --> 00:17:41,431
If Your Wife Says "Go," You
Should Know She Meant "No."
453
00:17:41,431 --> 00:17:42,764
That's Your Job!
454
00:17:42,764 --> 00:17:44,964
What's My Job?
455
00:17:44,964 --> 00:17:46,898
Your Job Is To Know
456
00:17:46,898 --> 00:17:51,798
That When Your Wife Says "Yes,"
She Means "No."
457
00:17:51,798 --> 00:17:54,864
Dad, To Do That,
I'd Have To Be Psychic.
458
00:17:58,198 --> 00:17:59,464
Dad, That's Impossible.
459
00:17:59,464 --> 00:18:02,098
How Should I Know
Whether She Means Yes Or No?
460
00:18:02,098 --> 00:18:04,231
Let Me Put It To You This Way.
461
00:18:04,231 --> 00:18:09,498
Let's Say That
Three Weeks, A Year From Now...
462
00:18:09,498 --> 00:18:11,998
A Female That You...
463
00:18:11,998 --> 00:18:15,298
Used To Just Sit
And Have Coffee With...
464
00:18:15,298 --> 00:18:18,398
Calls Up And Says,
"How About Dinner?"
465
00:18:18,398 --> 00:18:19,964
Your Wife Says
466
00:18:19,964 --> 00:18:21,931
"I'm Busy,
But Darling...
467
00:18:21,931 --> 00:18:23,398
You Go."
468
00:18:23,398 --> 00:18:25,531
What Are You Going To Do?
469
00:18:25,531 --> 00:18:26,964
I'm Going To Be Psychic.
470
00:18:31,031 --> 00:18:34,898
So At 10:00, I Had To Stop
Working On My Essay
471
00:18:34,898 --> 00:18:37,064
Get Dressed,
Bundle Up The Twins
472
00:18:37,064 --> 00:18:39,164
Drive Here, Drop Off
Rudy And Vanessa
473
00:18:39,164 --> 00:18:40,731
And Then Drive Back.
474
00:18:40,731 --> 00:18:42,098
Then I Spent Another Half Hour
475
00:18:42,098 --> 00:18:43,931
Getting The Babies
Back To Sleep.
476
00:18:43,931 --> 00:18:47,098
When He Promised
To Be Home By 9:30.
477
00:18:47,098 --> 00:18:49,664
Sondra, You're Going
To Make A Wonderful Attorney.
478
00:18:49,664 --> 00:18:50,664
Why's That?
479
00:18:50,664 --> 00:18:51,931
You Summed Up A Case
480
00:18:51,931 --> 00:18:53,931
That Is So Airtight
481
00:18:53,931 --> 00:18:56,131
Not Only Would The Jury
Convict Him
482
00:18:56,131 --> 00:18:58,164
They'd Lock Him Up For Good.
483
00:18:58,164 --> 00:18:59,931
I'm Glad You Agree.
484
00:18:59,931 --> 00:19:01,364
I Didn't Say That.
485
00:19:01,364 --> 00:19:02,398
See, I Think You're
486
00:19:02,398 --> 00:19:03,931
As Much To Blame As Elvin.
487
00:19:03,931 --> 00:19:05,131
Probably Even More.
488
00:19:05,131 --> 00:19:06,131
What?
489
00:19:06,131 --> 00:19:08,131
Sit Down.
490
00:19:08,131 --> 00:19:09,298
When Elvin Suggested
491
00:19:09,298 --> 00:19:11,798
He Stay Home
And Not Go To Dinner
492
00:19:11,798 --> 00:19:12,931
You Told Him To Go.
493
00:19:12,931 --> 00:19:13,698
That's Right.
494
00:19:13,698 --> 00:19:14,764
So, Were You Annoyed
495
00:19:14,764 --> 00:19:16,298
He Went With Two Women?
496
00:19:16,298 --> 00:19:17,464
No.
497
00:19:17,464 --> 00:19:19,198
This Is Me You're Talking To.
498
00:19:19,198 --> 00:19:20,798
Did It Bother You
499
00:19:20,798 --> 00:19:22,531
He Was Going With Two Women?
500
00:19:22,531 --> 00:19:24,431
Okay, Maybe A Little.
501
00:19:24,431 --> 00:19:26,531
But You Insisted That He Go.
502
00:19:26,531 --> 00:19:27,698
Well, Yes.
503
00:19:27,698 --> 00:19:30,264
I Thought He Would
Insist Harder To Stay.
504
00:19:30,264 --> 00:19:31,664
You Told Him To Go.
505
00:19:31,664 --> 00:19:32,598
Yes, But...
506
00:19:32,598 --> 00:19:33,764
You Were Not Honest
507
00:19:33,764 --> 00:19:35,631
With Him Or Yourself.
508
00:19:35,631 --> 00:19:37,131
So When He Came Home Late
509
00:19:37,131 --> 00:19:39,298
You Went From Being Bothered
To Angry.
510
00:19:39,298 --> 00:19:41,364
And When He Brought Those
Two Women In The House
511
00:19:41,364 --> 00:19:44,131
You Went From Being Angry
To Furious.
512
00:19:44,131 --> 00:19:46,231
Now I Would Suggest
513
00:19:46,231 --> 00:19:48,664
You Declare War On Your Husband
514
00:19:48,664 --> 00:19:50,564
You Better Take Stock
In Yourself
515
00:19:50,564 --> 00:19:53,198
And See What Part You Had
In Starting It.
516
00:19:53,198 --> 00:19:57,631
Well, Maybe I Should Go In
And Help Him Wash.
517
00:19:57,631 --> 00:19:59,731
Sit Down.
518
00:19:59,731 --> 00:20:00,898
Don't Forget
519
00:20:00,898 --> 00:20:02,464
The Man Was Late.
520
00:20:05,298 --> 00:20:07,798
And The Women Were Attractive.
521
00:20:07,798 --> 00:20:09,798
I Forgot
To Tell You
522
00:20:09,798 --> 00:20:11,798
He Paid For Their Dinner, Also.
523
00:20:11,798 --> 00:20:15,464
We'll Make Him Wash The Pots
For That, Too.
524
00:20:23,664 --> 00:20:25,764
Okay, Car's Out Front, Let's Go.
525
00:20:25,764 --> 00:20:27,098
Don't Want To Be Late.
526
00:20:27,098 --> 00:20:29,198
Oh, Elvin, Could You
Do Me A Favor?
527
00:20:29,198 --> 00:20:32,231
Instead Of Us Driving To
The Hospital And Dropping You
528
00:20:32,231 --> 00:20:34,964
Could You Drop Us Off
At The Apartment First?
529
00:20:34,964 --> 00:20:36,131
Yeah, Sure, Hon.
530
00:20:36,131 --> 00:20:37,698
I'm Really Tired.
531
00:20:37,698 --> 00:20:39,364
Anything You
Want, Honey.
532
00:20:39,364 --> 00:20:40,698
Thank You, Sweetheart.
533
00:20:40,698 --> 00:20:41,698
Bye-Bye.
534
00:20:41,698 --> 00:20:42,698
Bye.
535
00:20:45,064 --> 00:20:46,564
Did You See That?
536
00:20:46,564 --> 00:20:48,131
They Must've Made Up.
537
00:20:48,131 --> 00:20:49,731
They're In Love Again.
538
00:20:49,731 --> 00:20:51,998
Isn't Love Wonderful?
539
00:20:53,231 --> 00:20:54,498
Wait A Minute.
540
00:20:54,498 --> 00:20:55,564
What?
541
00:20:55,564 --> 00:20:57,264
In The Movie Conflict
542
00:20:57,264 --> 00:21:00,898
Humphrey Bogart Pretends
To Be In Love With His Wife
543
00:21:00,898 --> 00:21:03,631
But He's Actually In Love
With Alexis Smith.
544
00:21:03,631 --> 00:21:06,298
So He Rigs The Brakes
To His Wife's Car
545
00:21:06,298 --> 00:21:08,498
To Give Out On A Hill.
546
00:21:08,498 --> 00:21:12,231
Sondra Asked Elvin
To Be Dropped Off First.
547
00:21:12,231 --> 00:21:14,498
Elvin's Going To Be In The Car
548
00:21:14,498 --> 00:21:15,531
All Alone.
549
00:21:15,531 --> 00:21:17,964
Mom!
Mom!
36232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.