All language subtitles for The Cosby Show S06E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,631 --> 00:00:52,531 This Is The Best Elevator Music I've Ever Heard. 2 00:01:00,164 --> 00:01:03,264 ( Mumbling In Sleep ) 3 00:01:18,248 --> 00:01:21,234 We Interrupt Our Regular Programming 4 00:01:21,234 --> 00:01:23,167 For A Special News Report. 5 00:01:23,167 --> 00:01:26,334 Here Is Nbc News Correspondent John Palmer. 6 00:01:26,334 --> 00:01:30,334 Palmer: This Morning Three More Pregnant Men Were Sighted. 7 00:01:30,334 --> 00:01:33,667 The Men Were Discovered In Oconomowoc, Wisconsin. 8 00:01:33,667 --> 00:01:37,034 This Brings The Number Of Pregnant Men In The U.S. 9 00:01:37,034 --> 00:01:39,500 To Well Over 11,300,000. 10 00:01:39,500 --> 00:01:41,600 As We Reported Earlier 11 00:01:41,600 --> 00:01:45,700 This Phenomenon Has Been Traced To A Volcano Eruption In Peru. 12 00:01:45,700 --> 00:01:48,300 Scientists Say Spores From The Volcano 13 00:01:48,300 --> 00:01:50,034 Altered The Water Supply 14 00:01:50,034 --> 00:01:52,367 Enabling Men To Become Pregnant. 15 00:01:52,367 --> 00:01:54,567 As Yet, No Man Has Given Birth 16 00:01:54,567 --> 00:01:56,900 But Millions Are Due At Any Moment. 17 00:01:56,900 --> 00:02:00,934 Hospitals Are Standing Ready In A State Of Total Confusion. 18 00:02:00,934 --> 00:02:02,767 Wait, This Just In. 19 00:02:02,767 --> 00:02:06,500 Another Pregnant Man Has Been Spotted In Marietta, Ohio. 20 00:02:06,500 --> 00:02:07,174 Stay Tuned For Further Updates. 21 00:02:07,174 --> 00:02:07,833 Cliff, Honey! 22 00:02:07,833 --> 00:02:10,600 Get Down, They Just Found Four More. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,266 All Right. 24 00:02:33,133 --> 00:02:34,800 Honey, Can You Believe It? 25 00:02:34,800 --> 00:02:35,933 They Found 26 00:02:35,933 --> 00:02:38,433 Four More Pregnant Men. 27 00:02:38,433 --> 00:02:40,666 I Feel Sorry For Them. 28 00:02:40,666 --> 00:02:43,066 I Feel Sorry For Myself. 29 00:02:49,300 --> 00:02:50,633 Please, Please, Please. 30 00:02:50,633 --> 00:02:53,933 Don't Touch Me, Please. 31 00:03:24,066 --> 00:03:25,833 Would You Like A Pillow? 32 00:03:25,833 --> 00:03:27,033 Please. 33 00:03:27,033 --> 00:03:28,700 Can You Scoot... 34 00:03:28,700 --> 00:03:30,433 Yeah, Just That. 35 00:03:30,433 --> 00:03:33,566 Be Careful. 36 00:03:36,100 --> 00:03:37,866 Now, Is That Better? 37 00:03:37,866 --> 00:03:39,500 I Got To Put My... 38 00:03:39,500 --> 00:03:43,500 Yes, Just Put Them Up Here On The Table. 39 00:03:44,600 --> 00:03:46,000 They're Not Bending Well. 40 00:03:46,000 --> 00:03:47,600 Ahh... 41 00:03:47,600 --> 00:03:48,933 Uh. 42 00:03:48,933 --> 00:03:51,000 Now, How's That? 43 00:03:51,000 --> 00:03:52,433 That's Much Better. 44 00:03:52,433 --> 00:03:54,433 Where's That Mess Come From? 45 00:03:54,433 --> 00:03:55,866 Who Ate Down Here? 46 00:03:55,866 --> 00:03:57,066 I Did, Cliff. 47 00:03:57,066 --> 00:03:59,500 Why Didn't You Clean Up? 48 00:03:59,500 --> 00:04:01,100 Well, Honey, I'm Sorry. 49 00:04:01,100 --> 00:04:03,433 I Want The Mess Cleaned Up. 50 00:04:03,433 --> 00:04:05,866 You People Come In Here And Eat 51 00:04:05,866 --> 00:04:08,033 And I Just Finished Cleaning... 52 00:04:08,033 --> 00:04:10,133 Never Mind, I'll Get It. 53 00:04:10,133 --> 00:04:12,133 No, Please, I'll Get It. 54 00:04:12,133 --> 00:04:14,333 Why Can't You Clean Up 55 00:04:14,333 --> 00:04:16,466 After You've Finished Eating? 56 00:04:16,466 --> 00:04:17,800 I'm Sorry. 57 00:04:17,800 --> 00:04:19,133 And Look At This. 58 00:04:19,133 --> 00:04:21,666 I Just Dusted And Cleaned In Here 59 00:04:21,666 --> 00:04:24,066 And Now Look At The Floor. 60 00:04:24,066 --> 00:04:26,066 I'll Have To Vacuum. 61 00:04:26,066 --> 00:04:27,800 I'm Sorry, I'll Vacuum. 62 00:04:27,800 --> 00:04:29,066 No, You're Not Sorry. 63 00:04:29,066 --> 00:04:32,066 You Don't Care How I Look. 64 00:04:32,066 --> 00:04:33,766 You Don't Care. 65 00:04:33,766 --> 00:04:34,933 Honey, Please. 66 00:04:34,933 --> 00:04:36,366 Look At You. 67 00:04:36,366 --> 00:04:38,133 Never Mind. 68 00:04:38,133 --> 00:04:41,333 Sweetheart, Come On Now. 69 00:04:41,333 --> 00:04:42,800 No, No, No. 70 00:04:42,800 --> 00:04:45,033 Just Relax, Come On. 71 00:04:46,533 --> 00:04:49,533 ( Doorbell Rings ) 72 00:04:55,866 --> 00:04:57,700 I'll Get It. 73 00:04:57,700 --> 00:04:59,466 I'll Get It. 74 00:05:01,400 --> 00:05:02,900 Hi! 75 00:05:02,900 --> 00:05:04,066 How Are You? 76 00:05:04,066 --> 00:05:05,266 I'm Fine. 77 00:05:05,266 --> 00:05:06,466 And Dad. 78 00:05:06,466 --> 00:05:07,800 How Are You? 79 00:05:07,800 --> 00:05:09,133 Where's Elvin? 80 00:05:09,133 --> 00:05:10,666 He's On His Way. 81 00:05:21,700 --> 00:05:23,700 Hello, Elvin. 82 00:05:34,966 --> 00:05:36,233 Hello. 83 00:05:36,233 --> 00:05:37,566 Hi! 84 00:05:54,033 --> 00:05:57,100 I Don't Know Why They Make Those Car Seats 85 00:05:57,100 --> 00:05:59,133 So Low To The Ground. 86 00:05:59,133 --> 00:06:01,200 Must Have Been Made By Women. 87 00:06:01,200 --> 00:06:02,800 Hi. 88 00:06:04,200 --> 00:06:05,533 Have A Seat. 89 00:06:05,533 --> 00:06:06,766 Yeah. 90 00:06:30,466 --> 00:06:32,466 I Gained Another Eight Pounds. 91 00:06:32,466 --> 00:06:34,933 You Still Look Gorgeous. 92 00:06:34,933 --> 00:06:38,100 I Do Not. 93 00:06:38,100 --> 00:06:40,233 Well, I Stopped Having Morning Sickness. 94 00:06:40,233 --> 00:06:43,566 Now, I'm Having Afternoon And Night Sickness. 95 00:06:43,566 --> 00:06:45,433 I'm Sick At Dusk. 96 00:06:45,433 --> 00:06:46,766 You Men. 97 00:06:46,766 --> 00:06:48,333 You'll Drop Them Any Minute. 98 00:06:48,333 --> 00:06:50,666 You're Sure It's Only Eight Pounds? 99 00:06:50,666 --> 00:06:53,400 Looks Like You Might Be Having Twins. 100 00:06:56,400 --> 00:06:59,733 Well, If Anyone Could Give Him Twins 101 00:06:59,733 --> 00:07:01,400 It Would Be Me. 102 00:07:01,400 --> 00:07:03,066 ( Laughing ) 103 00:07:05,500 --> 00:07:06,833 Check It Out 104 00:07:06,833 --> 00:07:11,500 I Didn't Do Too Badly Myself. 105 00:07:11,500 --> 00:07:13,500 Oh, I Can't Wait 106 00:07:13,500 --> 00:07:18,600 To Get Started On The Next One. 107 00:07:18,600 --> 00:07:21,700 Look At His Face, How It's Filling Out. 108 00:07:21,700 --> 00:07:24,366 Isn't He Cute? 109 00:07:24,366 --> 00:07:27,266 Shall We Make Our Husbands Some Tea? 110 00:07:27,266 --> 00:07:28,566 Uh, Good Idea. 111 00:07:28,566 --> 00:07:29,900 Nothing For Me, Thanks. 112 00:07:29,900 --> 00:07:32,100 I Can't Keep Anything Down. 113 00:07:33,433 --> 00:07:35,200 We'll Be In The Kitchen 114 00:07:35,200 --> 00:07:36,766 If You Need Us. 115 00:07:48,833 --> 00:07:50,166 Hey, Theo. 116 00:07:50,166 --> 00:07:51,700 Hello, Theo. 117 00:07:51,700 --> 00:07:55,033 Hi Everybody, Dad. 118 00:07:58,533 --> 00:07:59,800 Hey Dad... 119 00:07:59,800 --> 00:08:01,600 Son... 120 00:08:11,066 --> 00:08:13,100 How Are You Doing? 121 00:08:13,100 --> 00:08:15,766 I'm Doing As Well As I Can. 122 00:08:15,766 --> 00:08:19,933 It's Not Easy To Deal With Being An Unwed Father. 123 00:08:22,933 --> 00:08:26,266 I Can't Believe She Just Got On The Bus 124 00:08:26,266 --> 00:08:28,033 And Left Town. 125 00:08:30,500 --> 00:08:33,166 She Told Me She Loved Me. 126 00:08:33,166 --> 00:08:37,533 But I Guess She Was Only After One Thing. 127 00:08:42,100 --> 00:08:44,100 That's What You Get 128 00:08:44,100 --> 00:08:47,833 For Giving It Up Without A Ring. 129 00:08:50,966 --> 00:08:53,100 Guys, Let Me Ask You Something. 130 00:08:53,100 --> 00:08:56,233 Has Anyone Thought About What It Will Be Like 131 00:08:56,233 --> 00:08:57,933 When We Give Birth? 132 00:08:57,933 --> 00:08:59,700 You Know, The Pain. 133 00:08:59,700 --> 00:09:01,666 Dad, You've Seen Births. 134 00:09:01,666 --> 00:09:03,100 What's It Like? 135 00:09:03,100 --> 00:09:05,366 There's Going To Be Pain. 136 00:09:07,100 --> 00:09:09,800 A Lot Of Pain. 137 00:09:09,800 --> 00:09:13,800 Gentlemen, I Don't Like To Hear This Kind Of Talk. 138 00:09:13,800 --> 00:09:15,233 We're Men! 139 00:09:15,233 --> 00:09:18,900 We Handle Pain Better Than Women, Right? 140 00:09:21,766 --> 00:09:24,433 I'm Sensing Some Hesitation Here. 141 00:09:24,433 --> 00:09:26,833 And I Don't Like It. 142 00:09:26,833 --> 00:09:28,166 Look... 143 00:09:28,166 --> 00:09:31,833 I Am A Proud Member 144 00:09:31,833 --> 00:09:34,500 Of This Country's Military Service. 145 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 We Do More Before 6:00 A.M. 146 00:09:38,500 --> 00:09:40,900 Than Most People Do All Day. 147 00:09:40,900 --> 00:09:42,666 We Can Take It. 148 00:09:42,666 --> 00:09:46,000 When I Say Men Take Pain Better 149 00:09:46,000 --> 00:09:48,133 I Expect Agreement, Right? 150 00:09:48,133 --> 00:09:50,133 All: Right, All Right. 151 00:09:50,133 --> 00:09:51,800 Ooh! 152 00:09:51,800 --> 00:09:54,266 What If It's Harder For Us? 153 00:09:54,266 --> 00:09:57,700 We'll Never Hear The End Of It. 154 00:09:57,700 --> 00:09:59,266 We'll Make A Pact. 155 00:09:59,266 --> 00:10:01,533 No Matter How Bad The Pain Gets 156 00:10:01,533 --> 00:10:03,066 We Won't Let On. 157 00:10:03,066 --> 00:10:04,566 All: Yeah. 158 00:10:04,566 --> 00:10:05,900 Yeah, Yeah, Yeah. 159 00:10:05,900 --> 00:10:07,166 Yeah. 160 00:10:07,166 --> 00:10:08,366 All Right. 161 00:10:08,366 --> 00:10:10,500 All For One! 162 00:10:10,500 --> 00:10:12,833 And One For All! 163 00:10:12,833 --> 00:10:15,100 And Three For Five! 164 00:10:15,100 --> 00:10:17,033 All: All Right! 165 00:10:23,500 --> 00:10:27,500 I Don't Know Why I'm Coming Out Here. 166 00:10:27,500 --> 00:10:31,500 I Have To Go Right Back In There In A Minute. 167 00:10:31,500 --> 00:10:35,500 I'll Have To Spend The Rest Of My Life 168 00:10:35,500 --> 00:10:37,166 In That Bathroom. 169 00:10:37,166 --> 00:10:40,166 Aahhh... 170 00:10:40,166 --> 00:10:41,866 Dear, I Tell You 171 00:10:41,866 --> 00:10:44,366 I Don't Know What's Wrong With Me. 172 00:10:44,366 --> 00:10:47,500 But I Just Think I'm Too Old. 173 00:10:47,500 --> 00:10:48,900 I'm 52. 174 00:10:48,900 --> 00:10:51,900 I'm Too Old To Have A Baby. 175 00:10:51,900 --> 00:10:53,566 ( Giggling ) 176 00:10:53,566 --> 00:10:57,566 ( Whimpering ) 177 00:10:57,566 --> 00:10:59,000 Cliff, Are You All Right? 178 00:10:59,000 --> 00:11:00,900 Contraction. 179 00:11:03,466 --> 00:11:05,800 Okay, Let's Go To The Hospital. 180 00:11:05,800 --> 00:11:08,366 That's Just Your First. 181 00:11:08,366 --> 00:11:11,566 You Have To Wait Till They're Five Minutes Apart. 182 00:11:11,566 --> 00:11:15,566 Don't Tell Me What To Do With My Body. 183 00:11:15,566 --> 00:11:17,533 Now, I'm Going, Let's Go. 184 00:11:17,533 --> 00:11:19,866 We Have To Time These Things. 185 00:11:19,866 --> 00:11:21,200 Five Minutes Apart. 186 00:11:21,200 --> 00:11:23,433 You Know How This Goes. 187 00:11:23,433 --> 00:11:26,033 Look, This Is My Body. 188 00:11:26,033 --> 00:11:28,033 Now, Get The Car Ready. 189 00:11:28,033 --> 00:11:29,500 Saddle Up, Roy. 190 00:11:29,500 --> 00:11:30,833 We're Out Of Here. 191 00:11:30,833 --> 00:11:34,366 Let's Put Your Bag By The Door. 192 00:11:34,366 --> 00:11:37,666 When The Contractions Are Five Minutes Apart 193 00:11:37,666 --> 00:11:39,033 Then We'll Go. 194 00:11:39,033 --> 00:11:40,266 Look, When Was The Last Time. 195 00:11:40,266 --> 00:11:42,500 What Was My Contraction Time? 196 00:11:42,500 --> 00:11:43,700 How Long Ago? 197 00:11:43,700 --> 00:11:45,533 I Don't Know. 198 00:11:45,533 --> 00:11:47,866 What Do You Mean, You Don't Know? 199 00:11:47,866 --> 00:11:50,200 That's The Only Job You Have 200 00:11:50,200 --> 00:11:52,200 Is To Time The Contractions. 201 00:11:52,200 --> 00:11:54,433 You Can't Do A Simple Job. 202 00:11:54,433 --> 00:11:56,500 I'm Having The Baby 203 00:11:56,500 --> 00:12:00,566 And You Can't Remember When I Said "Oh." 204 00:12:00,566 --> 00:12:02,766 It's A Very Simple Job. 205 00:12:02,766 --> 00:12:04,433 All You Have To Do 206 00:12:04,433 --> 00:12:05,966 Is Time The Contractions 207 00:12:05,966 --> 00:12:09,000 And You Can't Remember The Time. 208 00:12:09,000 --> 00:12:11,266 You Just Want To Get In The Car. 209 00:12:11,266 --> 00:12:12,733 Well, Go! 210 00:12:12,733 --> 00:12:15,033 And It's The Last Time 211 00:12:15,033 --> 00:12:19,300 You And I Get In This Bed Together. 212 00:12:29,166 --> 00:12:33,700 ( Jazz Music Playing ) 213 00:13:15,766 --> 00:13:17,766 Ohh... 214 00:13:19,266 --> 00:13:21,766 Good Exercise, Good Exercise. 215 00:13:24,533 --> 00:13:27,366 I Thought I'd Seen It All. 216 00:13:29,933 --> 00:13:32,766 The 1939 World's Fair, Combat In Sicily 217 00:13:32,766 --> 00:13:35,133 Elvis On The Ed Sullivan Show 218 00:13:35,133 --> 00:13:37,900 And Last Week, I Swear I Saw Elvis Alive 219 00:13:37,900 --> 00:13:40,200 At The Paramus Mall. 220 00:13:41,766 --> 00:13:44,533 But I Never Seen Men Giving Birth. 221 00:13:44,533 --> 00:13:46,333 It's Remarkable. 222 00:13:46,333 --> 00:13:48,666 Grandpa, How Did You Avoid This? 223 00:13:48,666 --> 00:13:51,666 Didn't You Hear The News This Morning? 224 00:13:51,666 --> 00:13:54,133 They Say When The Volcano Erupted 225 00:13:54,133 --> 00:13:57,633 The Spores Didn't Reach The Water Supply 226 00:13:57,633 --> 00:13:59,266 In New Jersey. 227 00:13:59,266 --> 00:14:01,166 You Know, I'm Curious. 228 00:14:01,166 --> 00:14:04,433 You Planning To Breast Feed? 229 00:14:07,366 --> 00:14:09,700 Ooh! 230 00:14:09,700 --> 00:14:11,266 Contraction! 231 00:14:11,266 --> 00:14:12,733 Oh, Oh! 232 00:14:12,733 --> 00:14:15,600 Elvin, Was That You? 233 00:14:15,600 --> 00:14:18,733 Oh, Honey, Breathe, Breathe. 234 00:14:18,733 --> 00:14:20,100 Oooohh! 235 00:14:20,100 --> 00:14:21,433 Oww! 236 00:14:21,433 --> 00:14:23,600 Martin, The Contractions? 237 00:14:23,600 --> 00:14:24,700 Yes! 238 00:14:24,700 --> 00:14:26,866 ( Screaming And Confusion ) 239 00:14:26,866 --> 00:14:28,600 But, But... 240 00:14:28,600 --> 00:14:30,700 I'm Ready For More! 241 00:14:30,700 --> 00:14:32,333 That's The Attitude. 242 00:14:32,333 --> 00:14:33,833 All For One... 243 00:14:33,833 --> 00:14:35,600 Men: And One For All! 244 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 And Three For Five! 245 00:14:37,600 --> 00:14:39,566 Should We Get The Cars? 246 00:14:39,566 --> 00:14:40,766 Yes, Get The Cars. 247 00:14:40,766 --> 00:14:41,933 You'll Be All Right? 248 00:14:41,933 --> 00:14:43,266 Breathe! 249 00:14:43,266 --> 00:14:45,300 ( Gleeful Squealing ) 250 00:14:49,233 --> 00:14:51,933 Oh, Russell, Go Get Our Car. 251 00:14:51,933 --> 00:14:53,933 We'll Take The Unwed One. 252 00:14:59,900 --> 00:15:01,466 I Won't Make It. 253 00:15:01,466 --> 00:15:03,100 Yes, You Will. 254 00:15:03,100 --> 00:15:05,000 I Can't Take It, This Hurts! 255 00:15:05,000 --> 00:15:07,233 I Haven't Even Given Birth Yet! 256 00:15:07,233 --> 00:15:08,566 Shut Up! 257 00:15:08,566 --> 00:15:10,233 I Hope Sandra's Wrong 258 00:15:10,233 --> 00:15:11,700 About The Twins. 259 00:15:11,700 --> 00:15:13,000 I'll Crack. 260 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 I Can't Take It! 261 00:15:14,500 --> 00:15:15,666 Shut Up! 262 00:15:15,666 --> 00:15:16,866 Shut Up. 263 00:15:16,866 --> 00:15:18,866 Now, What Happened 264 00:15:18,866 --> 00:15:21,000 To All That Military Man Stuff 265 00:15:21,000 --> 00:15:23,433 You Were Talking A Minute Ago?! 266 00:15:23,433 --> 00:15:26,266 That Was Before I Had The Contraction! 267 00:15:26,266 --> 00:15:27,933 Shut Up! 268 00:15:27,933 --> 00:15:30,466 Hey, Fellas, Wait A Minute. 269 00:15:30,466 --> 00:15:33,433 I Am Beginning... 270 00:15:33,433 --> 00:15:36,400 To Sense Some Fear In This Room! 271 00:15:38,233 --> 00:15:39,900 Now... 272 00:15:39,900 --> 00:15:43,233 If Things Are This Bad Right Now 273 00:15:43,233 --> 00:15:45,066 We're Probably Thinking 274 00:15:45,066 --> 00:15:47,566 They'll Be A Lot Worse, Right? 275 00:15:47,566 --> 00:15:48,700 Uh-Huh. 276 00:15:48,700 --> 00:15:49,900 Shut Up! 277 00:15:49,900 --> 00:15:53,900 Now, When I Was On The Wrestling Team 278 00:15:53,900 --> 00:15:55,166 In High School 279 00:15:55,166 --> 00:15:56,833 My Coach Would Say 280 00:15:56,833 --> 00:15:58,833 "The Toughest Battle You'll Face 281 00:15:58,833 --> 00:16:00,766 Is With Your Courage." 282 00:16:00,766 --> 00:16:02,566 Then... 283 00:16:02,566 --> 00:16:08,166 He'd Look Each Of Us In The Eye, And Say 284 00:16:08,166 --> 00:16:12,833 "When The Tough Get Going, The Tough Get Going!" 285 00:16:20,700 --> 00:16:22,700 One For All. 286 00:16:22,700 --> 00:16:24,300 All: One For All. 287 00:16:24,300 --> 00:16:25,800 All For One. 288 00:16:25,800 --> 00:16:27,433 And Three For Five. 289 00:16:27,433 --> 00:16:28,700 Oh! 290 00:16:28,700 --> 00:16:29,933 Oh! 291 00:16:29,933 --> 00:16:32,266 Oh, Oh, Oh! 292 00:16:54,966 --> 00:16:56,466 Dr. Strauss. 293 00:16:56,466 --> 00:16:57,800 Dr. Huxtable. 294 00:16:57,800 --> 00:16:59,700 All The Huxtables. 295 00:16:59,700 --> 00:17:03,666 I See You Came To Make A Delivery. 296 00:17:03,666 --> 00:17:05,533 Any Men Deliver Yet? 297 00:17:05,533 --> 00:17:09,366 Yes, Your Neighbor Jeffrey Engels Gave Birth 298 00:17:09,366 --> 00:17:11,266 A Couple Minutes Ago. 299 00:17:11,266 --> 00:17:13,500 Well, Let's Burn Rubber. 300 00:17:16,000 --> 00:17:17,566 Jeffrey! 301 00:17:17,566 --> 00:17:20,266 Cliff, Clair. 302 00:17:20,266 --> 00:17:22,333 We Heard You Just Delivered. 303 00:17:22,333 --> 00:17:24,166 Yes, I Did. 304 00:17:24,166 --> 00:17:26,100 Theo: How Was It? 305 00:17:26,100 --> 00:17:29,433 Theo, I Can Only Say It Was A Miracle. 306 00:17:29,433 --> 00:17:31,433 To Think That My Body 307 00:17:31,433 --> 00:17:34,433 Could Bring Forth A Little Tiny Creature 308 00:17:34,433 --> 00:17:36,933 That Exists On Its Own. 309 00:17:36,933 --> 00:17:39,966 I'm Filled With Such Wonder. 310 00:17:39,966 --> 00:17:43,100 They Laid It On My Chest For Me To Hold. 311 00:17:43,100 --> 00:17:46,766 It Had Such A Sweet, Angelic, Little Face. 312 00:17:46,766 --> 00:17:49,866 It Put My Whole Life Into Perspective. 313 00:17:49,866 --> 00:17:53,733 Mr. Engels, What Did It Feel Like Giving Birth? 314 00:17:53,733 --> 00:17:55,700 What Did It Feel Like? 315 00:17:55,700 --> 00:17:58,533 Didn't You Hear Me Screaming In There?! 316 00:17:58,533 --> 00:18:00,100 It's The Worst Pain 317 00:18:00,100 --> 00:18:02,233 I Ever Felt In My Life! 318 00:18:02,233 --> 00:18:05,666 I Didn't Know That Pain Like That Could Exist. 319 00:18:05,666 --> 00:18:07,066 The Horror! 320 00:18:07,066 --> 00:18:10,266 I Don't Understand How Mother Nature Could Allow 321 00:18:10,266 --> 00:18:13,766 Such Terrible Suffering To Happen To A Human Being! 322 00:18:15,800 --> 00:18:20,866 Excruciating, Searing, Grueling, Unbearable 323 00:18:20,866 --> 00:18:23,266 Piercing Pain! 324 00:18:23,266 --> 00:18:27,133 And When I Think Of Where That Baby Came Out Of... 325 00:18:27,133 --> 00:18:28,766 Aaahhhhhh!! 326 00:18:28,766 --> 00:18:32,100 ( Screaming And Confusion ) 327 00:18:33,200 --> 00:18:35,766 Calm Down... 328 00:18:35,766 --> 00:18:37,333 Calm Down! 329 00:18:39,466 --> 00:18:41,400 Ooh, Uh! 330 00:18:43,600 --> 00:18:46,200 Uh, Ooh! 331 00:18:46,200 --> 00:18:49,200 Oh... Oh... Oh! 332 00:18:50,533 --> 00:18:52,133 Breathe. 333 00:18:52,133 --> 00:18:55,900 Cliff, Honey, Please Breathe! 334 00:18:55,900 --> 00:18:57,066 Breathe! 335 00:18:57,066 --> 00:18:58,266 ( Crying ) 336 00:18:58,266 --> 00:19:00,733 Yes, Honey, Yes, Yes. 337 00:19:00,733 --> 00:19:02,000 Breathe. 338 00:19:02,000 --> 00:19:04,133 Breathe! 339 00:19:04,133 --> 00:19:06,133 Knock Me Out! 340 00:19:06,133 --> 00:19:08,466 Knock Me Out! 341 00:19:08,466 --> 00:19:11,033 Knock Me Out! 342 00:19:11,033 --> 00:19:12,266 Dr. Strauss! 343 00:19:12,266 --> 00:19:13,500 It's Coming! 344 00:19:13,500 --> 00:19:14,700 Oh... 345 00:19:14,700 --> 00:19:16,433 Push, Push. 346 00:19:16,433 --> 00:19:17,966 I Am Pushing! 347 00:19:17,966 --> 00:19:19,133 Oh, It's Big! 348 00:19:19,133 --> 00:19:20,300 Oh! 349 00:19:20,300 --> 00:19:21,633 Ohhhh! 350 00:19:21,633 --> 00:19:23,500 Oh! 351 00:19:23,500 --> 00:19:26,466 Where Did This Come From? 352 00:19:28,533 --> 00:19:31,566 Oh, Look, Honey. 353 00:19:32,400 --> 00:19:35,400 A Sloop With Full Mast. 354 00:19:35,400 --> 00:19:37,433 Take It Out! 355 00:19:37,433 --> 00:19:38,666 Oh... 356 00:19:38,666 --> 00:19:41,100 Take It Out! 357 00:19:41,100 --> 00:19:42,300 Ah, Ah! 358 00:19:42,300 --> 00:19:44,633 Take This Thing Out! 359 00:19:44,633 --> 00:19:46,366 Breathe, Breathe! 360 00:19:46,366 --> 00:19:49,100 It's Out! 361 00:19:49,100 --> 00:19:50,933 Whoa! 362 00:19:50,933 --> 00:19:53,033 Sports Car. 363 00:19:53,033 --> 00:19:54,366 Ahh! 364 00:19:54,366 --> 00:19:56,600 Ah, Just What I Always Wanted. 365 00:19:56,600 --> 00:19:59,133 Clair: Doctor, We're Having A Problem. 366 00:19:59,133 --> 00:20:01,533 No, Cliff, You're Tensing, Honey. 367 00:20:01,533 --> 00:20:03,900 I Want You To Breathe! 368 00:20:03,900 --> 00:20:05,900 Come On, Inhale, And Push. 369 00:20:05,900 --> 00:20:07,566 And Push! 370 00:20:07,566 --> 00:20:08,900 And Push, Come On. 371 00:20:08,900 --> 00:20:13,400 ( Screaming ) 372 00:20:23,133 --> 00:20:25,900 Oh, Cliff. 373 00:20:25,900 --> 00:20:28,033 Oh, Honey. 374 00:20:29,066 --> 00:20:30,933 Oh, Oh! 375 00:20:30,933 --> 00:20:33,166 Argh! 376 00:20:33,166 --> 00:20:35,866 Yahhh! 377 00:20:39,700 --> 00:20:42,333 Oh, Cliff. 378 00:20:42,333 --> 00:20:45,533 Oh, Honey. 379 00:20:55,866 --> 00:20:57,200 Clair... 380 00:20:57,200 --> 00:20:59,466 Clair, Clair. 381 00:20:59,466 --> 00:21:01,133 Hmm? 382 00:21:01,133 --> 00:21:06,066 Oh, Clair, I Love You So Much. 383 00:21:06,066 --> 00:21:08,933 And I Love Women. 384 00:21:08,933 --> 00:21:12,433 I Think Women Are The Most Wonderful People 385 00:21:12,433 --> 00:21:15,200 On The Face Of This Earth. 23781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.