All language subtitles for The Cosby Show S06E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,564 --> 00:01:09,398 Hey. 2 00:01:09,398 --> 00:01:11,064 Hi. 3 00:01:11,064 --> 00:01:12,231 How Was Your Day? 4 00:01:12,231 --> 00:01:13,464 Terrible. 5 00:01:13,464 --> 00:01:16,631 The Opposing Attorney Is Getting A Divorce. 6 00:01:16,631 --> 00:01:18,531 He Looked At Me And Said 7 00:01:18,531 --> 00:01:21,798 "You Should Be Home Taking Care Of Your Children." 8 00:01:21,798 --> 00:01:24,864 At Which Point, I Politely Offered My Card And Said 9 00:01:24,864 --> 00:01:26,564 "Please Give This To Your Wife. 10 00:01:26,564 --> 00:01:29,098 "I'd Love To Represent Her In Your Divorce... 11 00:01:29,098 --> 00:01:30,298 For Free." 12 00:01:30,298 --> 00:01:32,864 Tell Me Again What He Said. 13 00:01:32,864 --> 00:01:36,664 He Said, "What Do You Know About Anything?" 14 00:01:36,664 --> 00:01:37,598 What Is His Name? 15 00:01:37,598 --> 00:01:39,464 No, Because 16 00:01:39,464 --> 00:01:42,398 I Will Go Over And Talk... 17 00:01:42,398 --> 00:01:44,264 No, I'm Serious. 18 00:01:44,264 --> 00:01:46,531 Let Me Tell You About My Day. 19 00:01:46,531 --> 00:01:48,331 Let's Talk About That Later. 20 00:01:48,331 --> 00:01:49,164 Hmm? 21 00:01:49,164 --> 00:01:50,631 I've Had A Terrible Day. 22 00:01:50,631 --> 00:01:52,798 I Listened To You Talk About Yours. 23 00:01:52,798 --> 00:01:54,931 Why Can't You Listen To Mine? 24 00:01:54,931 --> 00:01:57,031 You Asked Me About My Day. 25 00:01:57,031 --> 00:01:58,698 I Did Not Ask You. 26 00:02:00,264 --> 00:02:03,064 Days Like This I Want Out, But I Come Home To Bills 27 00:02:03,064 --> 00:02:04,964 I Know Why I'm Working. 28 00:02:04,964 --> 00:02:05,998 What Bills? 29 00:02:05,998 --> 00:02:07,998 Or Am I Not Allowed To Talk? 30 00:02:09,064 --> 00:02:10,064 I'm Sorry. 31 00:02:10,064 --> 00:02:11,264 Of Course You Can Talk. 32 00:02:11,264 --> 00:02:13,064 Let's Look At These Together. 33 00:02:13,064 --> 00:02:15,731 The First One Is From Jake's Appliances. 34 00:02:15,731 --> 00:02:19,064 Is There Anything I Should Know About This? 35 00:02:19,064 --> 00:02:21,564 No, I Don't Think So. 36 00:02:21,564 --> 00:02:22,864 No, No. 37 00:02:22,864 --> 00:02:25,131 Look, Since You're So Depressed 38 00:02:25,131 --> 00:02:27,898 Why Don't I Take You For A Nice Ride? 39 00:02:27,898 --> 00:02:29,464 You Are The Cutest Thing. 40 00:02:29,464 --> 00:02:30,764 Thank You, Dear. 41 00:02:30,764 --> 00:02:32,864 And I'm Looking At This. 42 00:02:32,864 --> 00:02:36,631 I Know You Go Into Jake's And Get Uncontrollable... 43 00:02:36,631 --> 00:02:38,498 Stop! 44 00:02:38,498 --> 00:02:40,531 Total Purchases For The Month: 45 00:02:40,531 --> 00:02:41,998 $2.69? 46 00:02:44,098 --> 00:02:46,364 That's Right. 47 00:02:46,364 --> 00:02:51,931 And The $2.69 I Spent On Batteries For Your Calculator. 48 00:02:51,931 --> 00:02:54,931 I Think You Should Apologize With A Kiss. 49 00:02:57,398 --> 00:02:59,531 I'll Kiss You, But It's Not An Apology. 50 00:02:59,531 --> 00:03:02,164 I Just Like Having My Lips On Your Face. 51 00:03:02,164 --> 00:03:03,698 I Love That. 52 00:03:03,698 --> 00:03:05,464 Mom, Dad, I'm Glad You're Home. 53 00:03:05,464 --> 00:03:06,831 Why Is It 54 00:03:06,831 --> 00:03:12,064 Every Time I Kiss My Wife A Child Pops Up? 55 00:03:13,198 --> 00:03:15,898 How Was Your Day At School Today, Rudy? 56 00:03:15,898 --> 00:03:18,131 Why Are You Asking About Her Day 57 00:03:18,131 --> 00:03:19,431 When You Didn't Ask Me? 58 00:03:19,431 --> 00:03:21,331 Let The Child Speak. 59 00:03:21,331 --> 00:03:22,531 School Was Fine. 60 00:03:22,531 --> 00:03:23,798 Good. 61 00:03:23,798 --> 00:03:25,831 There's Something I Saw I Want You To Get Me. 62 00:03:25,831 --> 00:03:28,731 Why Is It That It's Always "Something I Want?" 63 00:03:28,731 --> 00:03:30,131 Why Can't You Say 64 00:03:30,131 --> 00:03:32,798 "Mom, Dad, I Want To Buy You Something." 65 00:03:32,798 --> 00:03:34,131 Why Would I? 66 00:03:35,798 --> 00:03:37,598 You And Mom Have Everything. 67 00:03:37,598 --> 00:03:40,498 If I Had That, I Wouldn't Have To Ask For It. 68 00:03:40,498 --> 00:03:44,064 And You Know What We Have That You Don't Have? 69 00:03:44,064 --> 00:03:45,564 Jobs. 70 00:03:47,464 --> 00:03:49,431 Rudy, What Is It You Want? 71 00:03:49,431 --> 00:03:51,198 I Was At The Mall. 72 00:03:51,198 --> 00:03:53,264 There It Was In The Window. 73 00:03:53,264 --> 00:03:56,831 The Most Beautiful Sweater You've Ever Seen. 74 00:03:56,831 --> 00:04:01,664 Take One Look At It, And Say "This Is To Die For." 75 00:04:01,664 --> 00:04:04,898 Didn't I Take You Last Month To Buy New Sweaters? 76 00:04:04,898 --> 00:04:07,298 Yeah, But You Didn't Buy This One. 77 00:04:07,298 --> 00:04:09,598 This One Is To Die For. 78 00:04:09,598 --> 00:04:12,531 I Think I Know Why Rudy Wants A New Sweater. 79 00:04:12,531 --> 00:04:13,998 I Was Walking Rudy 80 00:04:13,998 --> 00:04:16,264 Home From School The Other Day. 81 00:04:16,264 --> 00:04:18,398 We Met This Boy Named Clarence. 82 00:04:18,398 --> 00:04:19,831 Vanessa. 83 00:04:19,831 --> 00:04:21,064 No! 84 00:04:21,064 --> 00:04:24,764 She Was So Flustered, She Could Hardly Talk. 85 00:04:24,764 --> 00:04:26,864 Stop Teasing Your Sister. 86 00:04:26,864 --> 00:04:29,398 I'm Not, I Think It's Great. 87 00:04:29,398 --> 00:04:32,531 I'm All For Rudy Being In Love. 88 00:04:32,531 --> 00:04:36,864 Dad, She Has Clarence Written All Over Her History Book. 89 00:04:36,864 --> 00:04:38,364 Oh, No. 90 00:04:38,364 --> 00:04:40,998 We're Studying A Clarence In History. 91 00:04:40,998 --> 00:04:42,764 Who? King Clarence? 92 00:04:42,764 --> 00:04:44,098 Clarence The Great? 93 00:04:44,098 --> 00:04:45,764 Clarence The Hun? 94 00:04:45,764 --> 00:04:46,998 Shut Up. 95 00:04:46,998 --> 00:04:50,498 I Think It's Clarence The Wonderful. 96 00:04:50,498 --> 00:04:53,664 I Said I Go To Work To Pay Bills. 97 00:04:53,664 --> 00:04:56,431 But I Also Go To Get Away From That. 98 00:04:56,431 --> 00:04:59,131 You Know, I Had This Demanding Patient Today... 99 00:04:59,131 --> 00:05:00,798 Oh, Baby, Please. 100 00:05:00,798 --> 00:05:03,664 Not Now, Later, Okay? 101 00:05:03,664 --> 00:05:06,631 It's Time For Me To Prepare Dinner Now. 102 00:05:07,798 --> 00:05:12,231 Perhaps You'd Like To Hear My Story... 103 00:05:16,264 --> 00:05:18,431 Since The Beginning Of Time 104 00:05:18,431 --> 00:05:19,798 Everybody In The World 105 00:05:19,798 --> 00:05:22,098 Has Had To Learn How To Get Along With One Another. 106 00:05:22,098 --> 00:05:24,098 To Be Congenial In Different Situations. 107 00:05:24,098 --> 00:05:25,231 Isn't That Right? 108 00:05:25,231 --> 00:05:26,264 Right. 109 00:05:26,264 --> 00:05:28,764 I'll Bet Even 10,000 Years Ago 110 00:05:28,764 --> 00:05:32,364 Prehistoric Men Used Some Form Of... 111 00:05:32,364 --> 00:05:34,898 Table Manners, For Instance. 112 00:05:34,898 --> 00:05:36,831 So... 113 00:05:36,831 --> 00:05:38,531 Wake Up, Kenneth! 114 00:05:39,998 --> 00:05:42,264 I Thought It Would Be Fun 115 00:05:42,264 --> 00:05:45,231 To Study Manners The Way They Are Today. 116 00:05:45,231 --> 00:05:47,998 Our First Lesson Is Good Manners At The Dinner Table. 117 00:05:47,998 --> 00:05:51,598 As You Can See, I've Set The Table. 118 00:05:51,598 --> 00:05:53,531 I Want Some Volunteers 119 00:05:53,531 --> 00:05:56,664 To Come Up And Demonstrate Good Table Manners. 120 00:05:56,664 --> 00:05:59,731 Good, Good. 121 00:05:59,731 --> 00:06:00,864 Now What About Some Males? 122 00:06:00,864 --> 00:06:02,498 No Male Volunteers. 123 00:06:02,498 --> 00:06:04,131 Have It Your Own Way. 124 00:06:04,131 --> 00:06:06,431 Would You Oblige Us, Kenny? 125 00:06:06,431 --> 00:06:07,664 And Follow Me. 126 00:06:09,631 --> 00:06:11,264 But I Didn't Volunteer. 127 00:06:11,264 --> 00:06:12,431 Yes, I Know. 128 00:06:12,431 --> 00:06:13,664 You've Been Drafted. 129 00:06:15,331 --> 00:06:17,198 Congratulations, Kenneth. 130 00:06:17,198 --> 00:06:18,164 Come Up Here. 131 00:06:18,164 --> 00:06:20,164 Now I Need Two Young Ladies. 132 00:06:20,164 --> 00:06:21,731 Rudy And Amy. 133 00:06:21,731 --> 00:06:23,231 I Need One More Gentleman. 134 00:06:23,231 --> 00:06:24,331 I'll Do It. 135 00:06:24,331 --> 00:06:25,898 Clarence, Very Good. 136 00:06:25,898 --> 00:06:27,998 Come Along. 137 00:06:27,998 --> 00:06:30,598 Sit Over There Next To Rudy. 138 00:06:30,598 --> 00:06:32,564 We're Going To Learn 139 00:06:32,564 --> 00:06:36,131 How To Pass Bread At The Dinner Table. 140 00:06:36,131 --> 00:06:39,198 Amy, You Ask Kenneth For The Bread. 141 00:06:39,198 --> 00:06:41,364 Kenny, May I Have Some Bread, Please? 142 00:06:41,364 --> 00:06:42,531 Yes, You May. 143 00:06:52,931 --> 00:06:56,964 Kenneth, You Don't Take The Bread First, Dear. 144 00:06:56,964 --> 00:07:00,064 Hey, Have You Ever Seen Her Eat? 145 00:07:00,064 --> 00:07:03,198 If I Don't Take It Now, I'll Never Get It. 146 00:07:03,198 --> 00:07:06,198 Rudy And Clarence, I'd Like You To Do 147 00:07:06,198 --> 00:07:08,498 The Same Thing. 148 00:07:08,498 --> 00:07:09,564 Clarence? 149 00:07:09,564 --> 00:07:10,664 Yes, Rudy. 150 00:07:10,664 --> 00:07:12,798 May I Please Have The Bread? 151 00:07:12,798 --> 00:07:15,198 Yes, You May. 152 00:07:15,198 --> 00:07:17,531 Thank You, Clarence. 153 00:07:17,531 --> 00:07:19,464 Would You Like Some Butter? 154 00:07:19,464 --> 00:07:22,064 No, Thank You, Clarence. 155 00:07:26,998 --> 00:07:28,231 Well... 156 00:07:28,231 --> 00:07:29,698 That Is 157 00:07:29,698 --> 00:07:31,764 Just Exactly Right. 158 00:07:31,764 --> 00:07:33,698 Class, Did You See This? 159 00:07:33,698 --> 00:07:37,731 I Want You To Do It Exactly The Way Rudy... 160 00:07:37,731 --> 00:07:38,864 ( Bell Ringing ) 161 00:07:38,864 --> 00:07:40,931 Class Dismissed. 162 00:07:40,931 --> 00:07:43,698 And Children, We're Going To Explore 163 00:07:43,698 --> 00:07:46,098 Another Form Of Communication 164 00:07:46,098 --> 00:07:48,731 Where Good Manners Are Essential. 165 00:07:48,731 --> 00:07:50,231 The Telephone. 166 00:07:50,231 --> 00:07:52,331 And Kenneth? 167 00:07:52,331 --> 00:07:53,764 We'll Start With You. 168 00:07:53,764 --> 00:07:54,998 Aww... 169 00:07:58,231 --> 00:07:59,731 Very Nice, Class. 170 00:07:59,731 --> 00:08:01,798 You Should All Do It 171 00:08:01,798 --> 00:08:04,464 The Way Rudy And Clarence Do It. 172 00:08:04,464 --> 00:08:06,398 You Know, I Think You Like Rudy. 173 00:08:06,398 --> 00:08:08,298 What Are You Talking About? 174 00:08:08,298 --> 00:08:09,531 No, I Don't. 175 00:08:09,531 --> 00:08:12,064 Yeah, Right. 176 00:08:12,064 --> 00:08:13,498 You Jumped Into The Seat Next To Her. 177 00:08:13,498 --> 00:08:15,264 I Don't Like Rudy. 178 00:08:15,264 --> 00:08:16,798 Tell Us More Lies. 179 00:08:16,798 --> 00:08:18,098 ( Kissing Noises ) 180 00:08:18,098 --> 00:08:20,531 Excuse Me, May I Please Get Through? 181 00:08:20,531 --> 00:08:21,798 I'm Standing Here. 182 00:08:21,798 --> 00:08:24,731 If You Want To Get Through, Climb Over, Right? 183 00:08:24,731 --> 00:08:25,764 Yeah. Yeah. 184 00:08:25,764 --> 00:08:28,098 You're In My Way. 185 00:08:28,098 --> 00:08:29,198 Tough, I Was Here First. 186 00:08:29,198 --> 00:08:32,098 Gooberbrain, Just Stay There. 187 00:08:32,098 --> 00:08:33,231 Gronk-Face. 188 00:08:33,231 --> 00:08:34,298 Arf-Head. 189 00:08:34,298 --> 00:08:35,331 Lyme Tick. 190 00:08:35,331 --> 00:08:37,098 All Right, Clarence. 191 00:08:37,098 --> 00:08:39,998 "Lyme Tick", You Levelled Her. 192 00:08:39,998 --> 00:08:41,764 Back In The Club, My Man. 193 00:08:48,031 --> 00:08:49,098 Hi, Dad. 194 00:08:49,098 --> 00:08:51,164 Hey. 195 00:08:51,164 --> 00:08:52,231 All: Hi, Dr. Huxtable. 196 00:08:52,231 --> 00:08:54,931 Well, It's Rudy And The Chiffons. 197 00:08:54,931 --> 00:08:57,498 Dr. Huxtable, Who Were The Chiffons? 198 00:08:57,498 --> 00:09:01,431 The Chiffons, A Long Time Ago, Was A Singing Group. 199 00:09:01,431 --> 00:09:05,131 And Mrs. Huxtable And I Would Be Sitting In A Car 200 00:09:05,131 --> 00:09:06,698 And... 201 00:09:06,698 --> 00:09:09,331 They'd Start To Sing And... 202 00:09:11,998 --> 00:09:15,364 We'd Start To Kiss. 203 00:09:15,364 --> 00:09:17,164 If A Boy Tried To Kiss Me 204 00:09:17,164 --> 00:09:18,831 I'd Throw Him Out. 205 00:09:18,831 --> 00:09:21,231 Boys Should Stay Where They Belong. 206 00:09:21,231 --> 00:09:23,831 Most Of The Time They're Hog Heads. 207 00:09:23,831 --> 00:09:25,998 Sounds Like You All 208 00:09:25,998 --> 00:09:28,631 Are Having Some Problems With The Boys. 209 00:09:28,631 --> 00:09:31,731 Don't Make Me Talk About It, I'll Get Sick. 210 00:09:31,731 --> 00:09:34,231 But You Know What? 211 00:09:34,231 --> 00:09:38,231 There's A Certain Guy By The Name Of Clarence. 212 00:09:38,231 --> 00:09:39,464 Clarence, Blech! 213 00:09:40,664 --> 00:09:42,531 He's Like All The Others. 214 00:09:42,531 --> 00:09:44,931 They Walk Around Like They Own The World. 215 00:09:44,931 --> 00:09:47,731 I'll Show You How They Walk, Dr. Huxtable. 216 00:09:49,098 --> 00:09:50,298 You Got It. 217 00:09:52,064 --> 00:09:54,131 Too Slow, Bro, Here We Go. 218 00:09:54,131 --> 00:09:56,564 Put Your Lips Where My Heels Slip. 219 00:09:56,564 --> 00:09:57,964 Wha'zappenin'. 220 00:09:57,964 --> 00:09:59,298 Wha'zappenin'. 221 00:09:59,298 --> 00:10:00,464 Wha'zappenin'. 222 00:10:00,464 --> 00:10:01,498 Wha'zappenin'. 223 00:10:01,498 --> 00:10:02,898 Wha'zappenin'. 224 00:10:02,898 --> 00:10:04,831 Wha'zappenin'. 225 00:10:05,898 --> 00:10:08,498 Hey, Dad, Back From The Mall. 226 00:10:08,498 --> 00:10:11,198 Dr. Huxtable, Guess What? 227 00:10:11,198 --> 00:10:13,264 What? 228 00:10:13,264 --> 00:10:13,831 I Bought You A Present. 229 00:10:13,831 --> 00:10:14,298 Guess What? 230 00:10:14,298 --> 00:10:14,964 What? 231 00:10:14,964 --> 00:10:16,264 Give It To Me. 232 00:10:16,264 --> 00:10:18,064 Here You Go. 233 00:10:18,064 --> 00:10:19,331 It's A Pen 234 00:10:19,331 --> 00:10:21,798 That Has A Ship That Floats In It. 235 00:10:21,798 --> 00:10:24,164 It's A Battleship. 236 00:10:24,164 --> 00:10:26,864 Just Like The One My Daddy Sails On. 237 00:10:26,864 --> 00:10:29,698 Well, Thank You So... 238 00:10:31,564 --> 00:10:32,998 ...So Much. 239 00:10:32,998 --> 00:10:35,498 I Was Just Saying To My Children 240 00:10:35,498 --> 00:10:37,931 How Nobody Ever Gives Me Anything. 241 00:10:37,931 --> 00:10:40,398 And Look, You Give This To Me. 242 00:10:40,398 --> 00:10:43,398 This Is The Most Beautiful Pen I've Ever Seen. 243 00:10:43,398 --> 00:10:44,731 Me, Too. 244 00:10:44,731 --> 00:10:46,698 Can I Keep It? 245 00:10:48,198 --> 00:10:50,764 Sweetie, You Don't Give Someone A Present 246 00:10:50,764 --> 00:10:53,264 And Then Ask For It Back. 247 00:10:53,264 --> 00:10:55,198 ( Sobbing ) 248 00:10:55,198 --> 00:10:56,698 Look, He's Crying. 249 00:10:56,698 --> 00:11:00,564 I Know, But He Has A Lot Of Pens. 250 00:11:00,564 --> 00:11:03,931 Aw, Take Your Old Stinking Pen. 251 00:11:03,931 --> 00:11:06,598 I'm Going To Go Upstairs 252 00:11:06,598 --> 00:11:08,831 And Draw You A "Thank You" Note. 253 00:11:08,831 --> 00:11:09,931 Thank You. 254 00:11:09,931 --> 00:11:11,098 Bye. 255 00:11:13,231 --> 00:11:15,364 Dad, You're A Good Sport. 256 00:11:15,364 --> 00:11:17,331 I'll Draw You A "Thank You", Too. 257 00:11:18,598 --> 00:11:19,798 Hi, Denise. 258 00:11:19,798 --> 00:11:22,198 There's Martha And The Vandellas 259 00:11:22,198 --> 00:11:24,098 Going Downtown Or Somewhere. 260 00:11:24,098 --> 00:11:25,431 Where You All Going? 261 00:11:25,431 --> 00:11:27,531 Kim's Mom's Taking Us To The Mall. 262 00:11:27,531 --> 00:11:30,198 What's Happening At The Mall? 263 00:11:30,198 --> 00:11:31,131 That's Where Clarence And The Other Boys Are. 264 00:11:31,131 --> 00:11:32,164 Wait. 265 00:11:32,164 --> 00:11:34,698 Four People Who Look Like You All 266 00:11:34,698 --> 00:11:37,798 Just Walked Through Here Saying "Blech." 267 00:11:37,798 --> 00:11:39,731 "This Is The Way They Walk." 268 00:11:39,731 --> 00:11:42,131 And Now You're Going To The Mall 269 00:11:42,131 --> 00:11:43,298 Where They Are? 270 00:11:43,298 --> 00:11:45,998 Right, That's Why We're Going. 271 00:11:45,998 --> 00:11:48,631 Clarence And The Boys Hang Out At Circus Burger At The Mall. 272 00:11:48,631 --> 00:11:51,031 And We're Going To Sit At The Table Next To Them. 273 00:11:51,031 --> 00:11:53,031 And Ignore Them. 274 00:11:54,031 --> 00:11:55,498 Wait, Wait. 275 00:11:55,498 --> 00:11:59,764 You're Going Over There To Sit Down Next To Them 276 00:11:59,764 --> 00:12:01,364 And When They Look At You 277 00:12:01,364 --> 00:12:03,931 You're Going To Ignore Them. 278 00:12:03,931 --> 00:12:06,298 Yeah. Uh-Huh. 279 00:12:06,298 --> 00:12:07,498 What If They Don't Look At You? 280 00:12:07,498 --> 00:12:09,598 They Will. 281 00:12:17,231 --> 00:12:18,331 ( Bell Ringing ) 282 00:12:18,331 --> 00:12:20,031 Class Dismissed. 283 00:12:20,031 --> 00:12:22,864 Clarence, Don't Forget To Stay And Clean The Blackboard. 284 00:12:22,864 --> 00:12:26,398 Oh, Tomorrow Is The Last Of Our Good Manners Classes. 285 00:12:26,398 --> 00:12:27,898 And Guess What? 286 00:12:27,898 --> 00:12:29,931 We're Going To Have A Dance. 287 00:12:29,931 --> 00:12:31,464 ( Moaning ) 288 00:12:31,464 --> 00:12:34,231 I Want The Girls To Wear Pretty Dresses. 289 00:12:34,231 --> 00:12:37,264 And I Want The Boys To Wear Jackets And Ties. 290 00:12:37,264 --> 00:12:38,998 Aw... 291 00:12:38,998 --> 00:12:41,464 All Right, The Girls Can Wear Jackets And Ties 292 00:12:41,464 --> 00:12:44,298 And The Boys Can Wear Pretty Dresses. 293 00:12:47,398 --> 00:12:49,131 Can You Believe It? 294 00:12:49,131 --> 00:12:51,398 We Have To Dance With Those Glunks Tomorrow. 295 00:12:51,398 --> 00:12:53,064 Let's Pretend We're Sick. 296 00:12:53,064 --> 00:12:56,698 I Have A Better Idea, Let's Ignore Them. 297 00:12:56,698 --> 00:12:58,231 Yeah, That Really Worked. 298 00:12:58,231 --> 00:13:00,298 Let's Do It Right Now. 299 00:13:00,298 --> 00:13:01,298 Yeah. 300 00:13:06,131 --> 00:13:07,998 It's The Dirtballs. 301 00:13:07,998 --> 00:13:10,331 You Crack Me Up. 302 00:13:10,331 --> 00:13:11,598 I Know. 303 00:13:11,598 --> 00:13:12,898 Let's Go Play Some Basketball. 304 00:13:12,898 --> 00:13:14,898 I Have To Do The Board. 305 00:13:14,898 --> 00:13:15,964 Okay, Bye. 306 00:13:15,964 --> 00:13:17,231 See Ya, Clarence. 307 00:13:18,498 --> 00:13:20,598 I Forgot My History Book. 308 00:13:20,598 --> 00:13:21,464 So? 309 00:13:21,464 --> 00:13:23,864 So I'm Going To Get It. 310 00:13:23,864 --> 00:13:26,198 Don't Expect Me To Dance With You Tomorrow. 311 00:13:26,198 --> 00:13:28,364 Fine, Dance With Yourself. 312 00:13:29,464 --> 00:13:31,164 That's Not Funny. 313 00:13:31,164 --> 00:13:33,231 It Wasn't Meant To Be Funny. 314 00:13:36,298 --> 00:13:37,298 Move. 315 00:13:37,298 --> 00:13:38,131 Make Me. 316 00:13:38,131 --> 00:13:39,298 Get Out Of My Way. 317 00:13:39,298 --> 00:13:40,564 Okay. 318 00:13:40,564 --> 00:13:41,698 Oops. 319 00:13:41,698 --> 00:13:42,764 Pick Those Up! 320 00:13:42,764 --> 00:13:43,831 Make Me. 321 00:13:43,831 --> 00:13:45,398 Maybe I Will. 322 00:13:45,398 --> 00:13:46,764 Oww! 323 00:13:51,064 --> 00:13:51,931 What In The World? 324 00:13:51,931 --> 00:13:53,431 Children! 325 00:13:53,431 --> 00:13:54,398 Stop It. 326 00:13:54,398 --> 00:13:55,664 He Shoved Me. 327 00:13:55,664 --> 00:13:56,764 She Punched Me. 328 00:13:56,764 --> 00:13:58,698 I Don't Want To Hear Another Word. 329 00:13:58,698 --> 00:14:00,931 You Like To Be So Close 330 00:14:00,931 --> 00:14:03,331 You Can Be Partners At The Dance Tomorrow. 331 00:14:03,331 --> 00:14:05,164 Pick Up These Books, And Go Home. 332 00:14:05,164 --> 00:14:08,164 Clarence, Finish The Blackboard And Go Home. 333 00:14:08,164 --> 00:14:12,598 I'll Take My Notebook And Go Home. 334 00:14:12,598 --> 00:14:15,998 And Sit In A Hot Tub And Re-Examine My Life. 335 00:14:31,498 --> 00:14:33,898 Wha'zappenin', Home Girl? 336 00:14:35,798 --> 00:14:38,398 I Said "Wha'zappenin', Home Girl?" 337 00:14:38,398 --> 00:14:40,098 Hi. 338 00:14:42,664 --> 00:14:45,131 Ah, That's Nice. 339 00:14:45,131 --> 00:14:49,298 Came Here To Do A Little Housework. 340 00:14:49,298 --> 00:14:52,131 Cleaning The Table With Your Feet 341 00:14:52,131 --> 00:14:54,231 So When I Put My Sandwich Down 342 00:14:54,231 --> 00:14:57,331 It Can Smell Like Old Dirty Socks. 343 00:15:00,131 --> 00:15:02,731 Okay, We're Depressed. 344 00:15:02,731 --> 00:15:06,898 So, We'll Just Sit Here And Be Depressed. 345 00:15:08,364 --> 00:15:10,231 Daddy, It's Not Funny. 346 00:15:10,231 --> 00:15:12,698 You Want To Talk About It? 347 00:15:12,698 --> 00:15:13,964 Okay. 348 00:15:13,964 --> 00:15:15,964 There's This Boy, Clarence. 349 00:15:15,964 --> 00:15:18,331 Clarence, Yes, Yes, Yes. 350 00:15:18,331 --> 00:15:20,298 I Hate Him. 351 00:15:20,298 --> 00:15:22,298 Why Do You Hate Him? 352 00:15:22,298 --> 00:15:24,531 He Pushed My Books On The Floor. 353 00:15:24,531 --> 00:15:26,598 Why Do Boys Act Like That? 354 00:15:26,598 --> 00:15:29,631 Okay, Look. 355 00:15:29,631 --> 00:15:31,864 You're 10 Years Old. 356 00:15:31,864 --> 00:15:35,631 And 10-Year-Old Kids... 357 00:15:35,631 --> 00:15:37,331 The Girls... 358 00:15:37,331 --> 00:15:40,498 They're Like Capsules. 359 00:15:40,498 --> 00:15:43,598 And The Capsules Are Exploding. 360 00:15:43,598 --> 00:15:45,731 Boom, Boom, Boom. 361 00:15:45,731 --> 00:15:48,864 The Boys Are Like Capsules 362 00:15:48,864 --> 00:15:52,131 But Their Capsules Are Still Soaking. 363 00:15:52,131 --> 00:15:53,198 Dad... 364 00:15:53,198 --> 00:15:55,364 You're Making No Sense Whatsoever. 365 00:15:55,364 --> 00:15:56,798 Try This. 366 00:15:56,798 --> 00:15:59,098 Think Of Geraniums. 367 00:15:59,098 --> 00:16:01,931 Girl Geraniums 368 00:16:01,931 --> 00:16:05,298 Open Earlier Than The Boys... 369 00:16:05,298 --> 00:16:10,898 Don't Open Until... Some Time... One Night. 370 00:16:12,098 --> 00:16:13,931 What In The World 371 00:16:13,931 --> 00:16:16,164 Does This Have To Do With Clarence? 372 00:16:16,164 --> 00:16:18,731 Clarence Is A Boy, Not A Capsule. 373 00:16:18,731 --> 00:16:22,131 I Am A Girl, Not A Geranium. 374 00:16:23,298 --> 00:16:25,764 You Should Be Better At This. 375 00:16:25,764 --> 00:16:28,064 You've Gone Through Three Daughters 376 00:16:28,064 --> 00:16:29,598 Before Me. 377 00:16:32,464 --> 00:16:34,564 Okay, Let Me Try This. 378 00:16:34,564 --> 00:16:35,698 Dad. 379 00:16:35,698 --> 00:16:37,231 That's Okay. 380 00:16:37,231 --> 00:16:39,198 I'll Go Upstairs And See 381 00:16:39,198 --> 00:16:41,398 What I Can Find In The Encyclopedia. 382 00:16:42,964 --> 00:16:44,998 Hey, Rudy-Rudy. 383 00:16:44,998 --> 00:16:47,131 Denise, We Have To Talk Later. 384 00:16:47,131 --> 00:16:48,464 Okay. 385 00:16:48,464 --> 00:16:50,164 What Was That All About? 386 00:16:50,164 --> 00:16:53,464 Your Sister's Having Problems With 1o-Year-Old Boys 387 00:16:53,464 --> 00:16:55,998 And I Was Trying To Explain It. 388 00:16:55,998 --> 00:16:57,964 Oh, Lord, You Didn't Go Rambling On 389 00:16:57,964 --> 00:17:00,731 About Geraniums And Capsules, Did You? 390 00:17:00,731 --> 00:17:03,698 No, I Was Not Rambling. 391 00:17:03,698 --> 00:17:06,031 And I Think It's A Good Way 392 00:17:06,031 --> 00:17:08,531 To Tell That Particular Part Of Life. 393 00:17:08,531 --> 00:17:09,898 It Worked On You. 394 00:17:09,898 --> 00:17:13,198 And I Was Confused Until I Went To Mom. 395 00:17:13,198 --> 00:17:14,531 Oh, Come On. 396 00:17:14,531 --> 00:17:15,731 Yes. 397 00:17:15,731 --> 00:17:17,564 You Never Said That. 398 00:17:17,564 --> 00:17:18,898 This Is Different. 399 00:17:18,898 --> 00:17:24,264 This Boy Shoved Her, Threw Her Books On The Floor. 400 00:17:24,264 --> 00:17:25,464 Oh My, Dad. 401 00:17:25,464 --> 00:17:27,298 This Happens To All Girls. 402 00:17:27,298 --> 00:17:29,564 See This Scar? 403 00:17:29,564 --> 00:17:32,698 David Boatman Did That, When I Was In Fifth Grade. 404 00:17:32,698 --> 00:17:35,031 Pushed Me Into A Tree. 405 00:17:35,031 --> 00:17:37,631 And See This, Right There. 406 00:17:37,631 --> 00:17:39,531 Todd Chaney, Okay? 407 00:17:39,531 --> 00:17:43,064 He Hit Me With A Bat And Made Me Eat Dust. 408 00:17:43,064 --> 00:17:44,631 Why Didn't You Say Something? 409 00:17:44,631 --> 00:17:46,864 We Were Afraid You'd Go After Them. 410 00:17:46,864 --> 00:17:48,698 Of Course, I Am. 411 00:17:48,698 --> 00:17:51,298 This Is Sick Business, Pushing People. 412 00:17:51,298 --> 00:17:52,798 With Baseball Bats... 413 00:17:52,798 --> 00:17:54,164 Why Didn't You Say Something? 414 00:17:54,164 --> 00:17:55,464 Yi, Yi, Yi. 415 00:17:55,464 --> 00:17:58,231 You're Sick, Too. 416 00:17:58,231 --> 00:18:01,998 Going Around Shoving, Nobody Says Anything. 417 00:18:01,998 --> 00:18:04,764 Is That Boy Still Here? 418 00:18:15,331 --> 00:18:17,264 Hi, Olivia. 419 00:18:17,264 --> 00:18:18,764 Hi, Rudy. 420 00:18:18,764 --> 00:18:21,364 You Look Gorgeous. 421 00:18:21,364 --> 00:18:22,464 You Think So? 422 00:18:22,464 --> 00:18:26,598 Yes, Clarence Is Going To Go Wild. 423 00:18:26,598 --> 00:18:28,631 Who Told You About Clarence? 424 00:18:28,631 --> 00:18:30,931 Everyone Knows About Clarence. 425 00:18:30,931 --> 00:18:33,564 Well, I Don't Like Him. 426 00:18:33,564 --> 00:18:35,931 And I Won't Dance With Him Today. 427 00:18:35,931 --> 00:18:37,098 Okay. 428 00:18:37,098 --> 00:18:40,464 Do You Really Think I Look Gorgeous? 429 00:18:40,464 --> 00:18:41,598 Yes. 430 00:18:41,598 --> 00:18:43,931 I Was Thinking Of Wearing Pink Instead. 431 00:18:43,931 --> 00:18:46,131 No, Just Go With That. 432 00:18:46,131 --> 00:18:48,798 It's To Die For. 433 00:18:49,798 --> 00:18:51,464 Thanks, Olivia. 434 00:18:53,564 --> 00:18:55,364 Good, Now... 435 00:18:55,364 --> 00:18:57,164 We Have A Dance Floor 436 00:18:57,164 --> 00:18:58,431 And A Punch Bowl. 437 00:18:58,431 --> 00:19:00,898 And We'll Have Music, And Presto... 438 00:19:00,898 --> 00:19:03,064 This Is A Social Occasion. 439 00:19:03,064 --> 00:19:05,331 And What Do Young Ladies And Gentlemen Do 440 00:19:05,331 --> 00:19:07,131 At A Social Occasion? 441 00:19:07,131 --> 00:19:08,198 They Mingle. 442 00:19:08,198 --> 00:19:10,331 What Do We Mean, Mingle? 443 00:19:10,331 --> 00:19:13,231 Mingle Means To Stroll About 444 00:19:13,231 --> 00:19:15,564 And Say "How Are You?" 445 00:19:15,564 --> 00:19:17,564 And "Just Fine, Thank You." 446 00:19:17,564 --> 00:19:19,431 And "See You Later." 447 00:19:19,431 --> 00:19:21,798 Now, Everybody, Mingle. 448 00:19:21,798 --> 00:19:24,264 All: "Hello, How Are You?" 449 00:19:24,264 --> 00:19:25,764 ( Murmuring ) 450 00:19:25,764 --> 00:19:28,198 Don't You Think It Would Be Interesting 451 00:19:28,198 --> 00:19:31,131 If The Boys Mingled With The Girls? 452 00:19:32,631 --> 00:19:33,831 All Right... 453 00:19:33,831 --> 00:19:35,031 We'll Skip Mingling. 454 00:19:35,031 --> 00:19:37,298 And Go Right To The Music. 455 00:19:37,298 --> 00:19:40,631 Rudy And Clarence, You're Going To Start The Dance First. 456 00:19:40,631 --> 00:19:41,931 All Right? 457 00:19:42,964 --> 00:19:44,531 If He Tries Anything 458 00:19:44,531 --> 00:19:46,231 We'll Be Right Behind You. 459 00:19:46,231 --> 00:19:48,698 She Plays Rough, Step On Her Toes. 460 00:19:48,698 --> 00:19:50,098 Right, Gotcha. 461 00:19:51,964 --> 00:19:54,898 Do You Think You Could Dance A Little Closer? 462 00:19:54,898 --> 00:19:59,931 ( Slow Music ) 463 00:20:06,298 --> 00:20:09,698 Pretend You're Enjoying Yourselves, Children. 464 00:20:10,698 --> 00:20:13,131 Teacher: Rudy, A Little Smile. 465 00:20:13,131 --> 00:20:14,531 Good Girl. 466 00:20:14,531 --> 00:20:17,198 And Clarence, What About You, A Smile? 467 00:20:17,198 --> 00:20:20,098 All Right, Everybody Choose Your Partners 468 00:20:20,098 --> 00:20:22,731 And Join Clarence And Rudy. 469 00:20:22,731 --> 00:20:26,298 Choose Partners And Everybody Dance. 470 00:20:26,298 --> 00:20:28,198 Oh, That's Lovely. 471 00:20:34,598 --> 00:20:36,164 Uh, Mrs Mcgee? 472 00:20:36,164 --> 00:20:37,731 Yes, Kenny, What Is It? 473 00:20:37,731 --> 00:20:38,864 I Can't Dance. 474 00:20:38,864 --> 00:20:41,064 What Do You Mean, What's The Matter? 475 00:20:41,064 --> 00:20:42,564 All The Girls Are Taken. 476 00:20:52,964 --> 00:20:55,598 No, Kenny, Not All Of Them. 477 00:20:58,564 --> 00:21:05,964 ( Music Playing ) 478 00:21:05,964 --> 00:21:10,564 โ™ช ...Will Be My Good News Day... โ™ช 479 00:21:16,131 --> 00:21:18,264 ( Laughing ) 31130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.