Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,564 --> 00:01:09,398
Hey.
2
00:01:09,398 --> 00:01:11,064
Hi.
3
00:01:11,064 --> 00:01:12,231
How Was Your Day?
4
00:01:12,231 --> 00:01:13,464
Terrible.
5
00:01:13,464 --> 00:01:16,631
The Opposing Attorney
Is Getting A Divorce.
6
00:01:16,631 --> 00:01:18,531
He Looked At Me And Said
7
00:01:18,531 --> 00:01:21,798
"You Should Be Home Taking Care
Of Your Children."
8
00:01:21,798 --> 00:01:24,864
At Which Point, I Politely
Offered My Card And Said
9
00:01:24,864 --> 00:01:26,564
"Please Give This To Your Wife.
10
00:01:26,564 --> 00:01:29,098
"I'd Love To Represent Her
In Your Divorce...
11
00:01:29,098 --> 00:01:30,298
For Free."
12
00:01:30,298 --> 00:01:32,864
Tell Me Again What He Said.
13
00:01:32,864 --> 00:01:36,664
He Said, "What Do You Know
About Anything?"
14
00:01:36,664 --> 00:01:37,598
What Is His Name?
15
00:01:37,598 --> 00:01:39,464
No, Because
16
00:01:39,464 --> 00:01:42,398
I Will Go Over And Talk...
17
00:01:42,398 --> 00:01:44,264
No, I'm Serious.
18
00:01:44,264 --> 00:01:46,531
Let Me Tell You About My Day.
19
00:01:46,531 --> 00:01:48,331
Let's Talk About That Later.
20
00:01:48,331 --> 00:01:49,164
Hmm?
21
00:01:49,164 --> 00:01:50,631
I've Had A Terrible Day.
22
00:01:50,631 --> 00:01:52,798
I Listened To You
Talk About Yours.
23
00:01:52,798 --> 00:01:54,931
Why Can't You Listen To Mine?
24
00:01:54,931 --> 00:01:57,031
You Asked Me About My Day.
25
00:01:57,031 --> 00:01:58,698
I Did Not Ask You.
26
00:02:00,264 --> 00:02:03,064
Days Like This I Want Out,
But I Come Home To Bills
27
00:02:03,064 --> 00:02:04,964
I Know Why I'm Working.
28
00:02:04,964 --> 00:02:05,998
What Bills?
29
00:02:05,998 --> 00:02:07,998
Or Am I Not Allowed To Talk?
30
00:02:09,064 --> 00:02:10,064
I'm Sorry.
31
00:02:10,064 --> 00:02:11,264
Of Course You Can Talk.
32
00:02:11,264 --> 00:02:13,064
Let's Look At These
Together.
33
00:02:13,064 --> 00:02:15,731
The First One Is From
Jake's Appliances.
34
00:02:15,731 --> 00:02:19,064
Is There Anything
I Should Know About This?
35
00:02:19,064 --> 00:02:21,564
No, I Don't Think So.
36
00:02:21,564 --> 00:02:22,864
No, No.
37
00:02:22,864 --> 00:02:25,131
Look, Since You're
So Depressed
38
00:02:25,131 --> 00:02:27,898
Why Don't I Take You
For A Nice Ride?
39
00:02:27,898 --> 00:02:29,464
You Are
The Cutest Thing.
40
00:02:29,464 --> 00:02:30,764
Thank You, Dear.
41
00:02:30,764 --> 00:02:32,864
And I'm Looking At This.
42
00:02:32,864 --> 00:02:36,631
I Know You Go Into Jake's
And Get Uncontrollable...
43
00:02:36,631 --> 00:02:38,498
Stop!
44
00:02:38,498 --> 00:02:40,531
Total Purchases For The Month:
45
00:02:40,531 --> 00:02:41,998
$2.69?
46
00:02:44,098 --> 00:02:46,364
That's Right.
47
00:02:46,364 --> 00:02:51,931
And The $2.69 I Spent On
Batteries For Your Calculator.
48
00:02:51,931 --> 00:02:54,931
I Think You Should Apologize
With A Kiss.
49
00:02:57,398 --> 00:02:59,531
I'll Kiss You, But
It's Not An Apology.
50
00:02:59,531 --> 00:03:02,164
I Just Like Having
My Lips On Your Face.
51
00:03:02,164 --> 00:03:03,698
I Love That.
52
00:03:03,698 --> 00:03:05,464
Mom, Dad, I'm Glad
You're Home.
53
00:03:05,464 --> 00:03:06,831
Why Is It
54
00:03:06,831 --> 00:03:12,064
Every Time I Kiss My Wife
A Child Pops Up?
55
00:03:13,198 --> 00:03:15,898
How Was Your Day
At School Today, Rudy?
56
00:03:15,898 --> 00:03:18,131
Why Are You Asking
About Her Day
57
00:03:18,131 --> 00:03:19,431
When You Didn't Ask Me?
58
00:03:19,431 --> 00:03:21,331
Let The Child Speak.
59
00:03:21,331 --> 00:03:22,531
School Was Fine.
60
00:03:22,531 --> 00:03:23,798
Good.
61
00:03:23,798 --> 00:03:25,831
There's Something I Saw
I Want You To Get Me.
62
00:03:25,831 --> 00:03:28,731
Why Is It That It's Always
"Something I Want?"
63
00:03:28,731 --> 00:03:30,131
Why Can't You Say
64
00:03:30,131 --> 00:03:32,798
"Mom, Dad, I Want
To Buy You Something."
65
00:03:32,798 --> 00:03:34,131
Why Would I?
66
00:03:35,798 --> 00:03:37,598
You And Mom Have Everything.
67
00:03:37,598 --> 00:03:40,498
If I Had That, I Wouldn't
Have To Ask For It.
68
00:03:40,498 --> 00:03:44,064
And You Know What We Have
That You Don't Have?
69
00:03:44,064 --> 00:03:45,564
Jobs.
70
00:03:47,464 --> 00:03:49,431
Rudy, What Is It You Want?
71
00:03:49,431 --> 00:03:51,198
I Was At The Mall.
72
00:03:51,198 --> 00:03:53,264
There It Was In The Window.
73
00:03:53,264 --> 00:03:56,831
The Most Beautiful Sweater
You've Ever Seen.
74
00:03:56,831 --> 00:04:01,664
Take One Look At It,
And Say "This Is To Die For."
75
00:04:01,664 --> 00:04:04,898
Didn't I Take You Last Month
To Buy New Sweaters?
76
00:04:04,898 --> 00:04:07,298
Yeah, But You Didn't
Buy This One.
77
00:04:07,298 --> 00:04:09,598
This One Is To Die For.
78
00:04:09,598 --> 00:04:12,531
I Think I Know Why Rudy
Wants A New Sweater.
79
00:04:12,531 --> 00:04:13,998
I Was
Walking Rudy
80
00:04:13,998 --> 00:04:16,264
Home From School
The Other Day.
81
00:04:16,264 --> 00:04:18,398
We Met This Boy Named Clarence.
82
00:04:18,398 --> 00:04:19,831
Vanessa.
83
00:04:19,831 --> 00:04:21,064
No!
84
00:04:21,064 --> 00:04:24,764
She Was So Flustered,
She Could Hardly Talk.
85
00:04:24,764 --> 00:04:26,864
Stop Teasing Your Sister.
86
00:04:26,864 --> 00:04:29,398
I'm Not, I Think It's Great.
87
00:04:29,398 --> 00:04:32,531
I'm All For Rudy
Being In Love.
88
00:04:32,531 --> 00:04:36,864
Dad, She Has Clarence Written
All Over Her History Book.
89
00:04:36,864 --> 00:04:38,364
Oh, No.
90
00:04:38,364 --> 00:04:40,998
We're Studying A Clarence
In History.
91
00:04:40,998 --> 00:04:42,764
Who? King Clarence?
92
00:04:42,764 --> 00:04:44,098
Clarence The Great?
93
00:04:44,098 --> 00:04:45,764
Clarence The Hun?
94
00:04:45,764 --> 00:04:46,998
Shut Up.
95
00:04:46,998 --> 00:04:50,498
I Think It's
Clarence The Wonderful.
96
00:04:50,498 --> 00:04:53,664
I Said I Go To Work
To Pay Bills.
97
00:04:53,664 --> 00:04:56,431
But I Also Go To Get
Away From That.
98
00:04:56,431 --> 00:04:59,131
You Know, I Had This
Demanding Patient Today...
99
00:04:59,131 --> 00:05:00,798
Oh, Baby, Please.
100
00:05:00,798 --> 00:05:03,664
Not Now, Later, Okay?
101
00:05:03,664 --> 00:05:06,631
It's Time For Me
To Prepare Dinner Now.
102
00:05:07,798 --> 00:05:12,231
Perhaps You'd Like
To Hear My Story...
103
00:05:16,264 --> 00:05:18,431
Since The Beginning Of Time
104
00:05:18,431 --> 00:05:19,798
Everybody In The World
105
00:05:19,798 --> 00:05:22,098
Has Had To Learn How To
Get Along With One Another.
106
00:05:22,098 --> 00:05:24,098
To Be Congenial
In Different Situations.
107
00:05:24,098 --> 00:05:25,231
Isn't That Right?
108
00:05:25,231 --> 00:05:26,264
Right.
109
00:05:26,264 --> 00:05:28,764
I'll Bet Even
10,000 Years Ago
110
00:05:28,764 --> 00:05:32,364
Prehistoric Men Used
Some Form Of...
111
00:05:32,364 --> 00:05:34,898
Table Manners, For Instance.
112
00:05:34,898 --> 00:05:36,831
So...
113
00:05:36,831 --> 00:05:38,531
Wake Up, Kenneth!
114
00:05:39,998 --> 00:05:42,264
I Thought It Would Be Fun
115
00:05:42,264 --> 00:05:45,231
To Study Manners
The Way They Are Today.
116
00:05:45,231 --> 00:05:47,998
Our First Lesson Is Good Manners
At The Dinner Table.
117
00:05:47,998 --> 00:05:51,598
As You Can See,
I've Set The Table.
118
00:05:51,598 --> 00:05:53,531
I Want Some Volunteers
119
00:05:53,531 --> 00:05:56,664
To Come Up And Demonstrate
Good Table Manners.
120
00:05:56,664 --> 00:05:59,731
Good, Good.
121
00:05:59,731 --> 00:06:00,864
Now What About Some Males?
122
00:06:00,864 --> 00:06:02,498
No Male Volunteers.
123
00:06:02,498 --> 00:06:04,131
Have It Your Own Way.
124
00:06:04,131 --> 00:06:06,431
Would You Oblige Us, Kenny?
125
00:06:06,431 --> 00:06:07,664
And Follow Me.
126
00:06:09,631 --> 00:06:11,264
But I Didn't Volunteer.
127
00:06:11,264 --> 00:06:12,431
Yes, I Know.
128
00:06:12,431 --> 00:06:13,664
You've Been Drafted.
129
00:06:15,331 --> 00:06:17,198
Congratulations,
Kenneth.
130
00:06:17,198 --> 00:06:18,164
Come Up Here.
131
00:06:18,164 --> 00:06:20,164
Now I Need
Two Young Ladies.
132
00:06:20,164 --> 00:06:21,731
Rudy And Amy.
133
00:06:21,731 --> 00:06:23,231
I Need One
More Gentleman.
134
00:06:23,231 --> 00:06:24,331
I'll Do It.
135
00:06:24,331 --> 00:06:25,898
Clarence, Very Good.
136
00:06:25,898 --> 00:06:27,998
Come Along.
137
00:06:27,998 --> 00:06:30,598
Sit Over There
Next To Rudy.
138
00:06:30,598 --> 00:06:32,564
We're Going To Learn
139
00:06:32,564 --> 00:06:36,131
How To Pass Bread
At The Dinner Table.
140
00:06:36,131 --> 00:06:39,198
Amy, You Ask Kenneth
For The Bread.
141
00:06:39,198 --> 00:06:41,364
Kenny, May I Have
Some Bread, Please?
142
00:06:41,364 --> 00:06:42,531
Yes, You May.
143
00:06:52,931 --> 00:06:56,964
Kenneth, You Don't Take
The Bread First, Dear.
144
00:06:56,964 --> 00:07:00,064
Hey, Have You Ever
Seen Her Eat?
145
00:07:00,064 --> 00:07:03,198
If I Don't Take It Now,
I'll Never Get It.
146
00:07:03,198 --> 00:07:06,198
Rudy And Clarence,
I'd Like You To Do
147
00:07:06,198 --> 00:07:08,498
The Same Thing.
148
00:07:08,498 --> 00:07:09,564
Clarence?
149
00:07:09,564 --> 00:07:10,664
Yes, Rudy.
150
00:07:10,664 --> 00:07:12,798
May I Please
Have The Bread?
151
00:07:12,798 --> 00:07:15,198
Yes, You May.
152
00:07:15,198 --> 00:07:17,531
Thank You,
Clarence.
153
00:07:17,531 --> 00:07:19,464
Would You Like
Some Butter?
154
00:07:19,464 --> 00:07:22,064
No, Thank You,
Clarence.
155
00:07:26,998 --> 00:07:28,231
Well...
156
00:07:28,231 --> 00:07:29,698
That Is
157
00:07:29,698 --> 00:07:31,764
Just Exactly Right.
158
00:07:31,764 --> 00:07:33,698
Class, Did You See This?
159
00:07:33,698 --> 00:07:37,731
I Want You To Do It
Exactly The Way Rudy...
160
00:07:37,731 --> 00:07:38,864
( Bell Ringing )
161
00:07:38,864 --> 00:07:40,931
Class Dismissed.
162
00:07:40,931 --> 00:07:43,698
And Children, We're
Going To Explore
163
00:07:43,698 --> 00:07:46,098
Another Form Of Communication
164
00:07:46,098 --> 00:07:48,731
Where Good Manners
Are Essential.
165
00:07:48,731 --> 00:07:50,231
The Telephone.
166
00:07:50,231 --> 00:07:52,331
And Kenneth?
167
00:07:52,331 --> 00:07:53,764
We'll Start
With You.
168
00:07:53,764 --> 00:07:54,998
Aww...
169
00:07:58,231 --> 00:07:59,731
Very Nice, Class.
170
00:07:59,731 --> 00:08:01,798
You Should All Do It
171
00:08:01,798 --> 00:08:04,464
The Way Rudy And
Clarence Do It.
172
00:08:04,464 --> 00:08:06,398
You Know, I Think
You Like Rudy.
173
00:08:06,398 --> 00:08:08,298
What Are You
Talking About?
174
00:08:08,298 --> 00:08:09,531
No, I Don't.
175
00:08:09,531 --> 00:08:12,064
Yeah, Right.
176
00:08:12,064 --> 00:08:13,498
You Jumped Into
The Seat Next To Her.
177
00:08:13,498 --> 00:08:15,264
I Don't Like Rudy.
178
00:08:15,264 --> 00:08:16,798
Tell Us More Lies.
179
00:08:16,798 --> 00:08:18,098
( Kissing Noises )
180
00:08:18,098 --> 00:08:20,531
Excuse Me, May I
Please Get Through?
181
00:08:20,531 --> 00:08:21,798
I'm Standing Here.
182
00:08:21,798 --> 00:08:24,731
If You Want To Get Through,
Climb Over, Right?
183
00:08:24,731 --> 00:08:25,764
Yeah.
Yeah.
184
00:08:25,764 --> 00:08:28,098
You're In My Way.
185
00:08:28,098 --> 00:08:29,198
Tough, I Was
Here First.
186
00:08:29,198 --> 00:08:32,098
Gooberbrain,
Just Stay There.
187
00:08:32,098 --> 00:08:33,231
Gronk-Face.
188
00:08:33,231 --> 00:08:34,298
Arf-Head.
189
00:08:34,298 --> 00:08:35,331
Lyme Tick.
190
00:08:35,331 --> 00:08:37,098
All Right, Clarence.
191
00:08:37,098 --> 00:08:39,998
"Lyme Tick",
You Levelled Her.
192
00:08:39,998 --> 00:08:41,764
Back In The Club,
My Man.
193
00:08:48,031 --> 00:08:49,098
Hi, Dad.
194
00:08:49,098 --> 00:08:51,164
Hey.
195
00:08:51,164 --> 00:08:52,231
All:
Hi, Dr. Huxtable.
196
00:08:52,231 --> 00:08:54,931
Well, It's Rudy
And The Chiffons.
197
00:08:54,931 --> 00:08:57,498
Dr. Huxtable, Who Were
The Chiffons?
198
00:08:57,498 --> 00:09:01,431
The Chiffons, A Long Time Ago,
Was A Singing Group.
199
00:09:01,431 --> 00:09:05,131
And Mrs. Huxtable And I
Would Be Sitting In A Car
200
00:09:05,131 --> 00:09:06,698
And...
201
00:09:06,698 --> 00:09:09,331
They'd Start To Sing And...
202
00:09:11,998 --> 00:09:15,364
We'd Start To Kiss.
203
00:09:15,364 --> 00:09:17,164
If A Boy Tried
To Kiss Me
204
00:09:17,164 --> 00:09:18,831
I'd Throw Him Out.
205
00:09:18,831 --> 00:09:21,231
Boys Should Stay
Where They Belong.
206
00:09:21,231 --> 00:09:23,831
Most Of The Time
They're Hog Heads.
207
00:09:23,831 --> 00:09:25,998
Sounds Like You All
208
00:09:25,998 --> 00:09:28,631
Are Having Some Problems
With The Boys.
209
00:09:28,631 --> 00:09:31,731
Don't Make Me Talk About It,
I'll Get Sick.
210
00:09:31,731 --> 00:09:34,231
But You Know What?
211
00:09:34,231 --> 00:09:38,231
There's A Certain Guy
By The Name Of Clarence.
212
00:09:38,231 --> 00:09:39,464
Clarence, Blech!
213
00:09:40,664 --> 00:09:42,531
He's Like All The Others.
214
00:09:42,531 --> 00:09:44,931
They Walk Around Like
They Own The World.
215
00:09:44,931 --> 00:09:47,731
I'll Show You How They
Walk, Dr. Huxtable.
216
00:09:49,098 --> 00:09:50,298
You Got It.
217
00:09:52,064 --> 00:09:54,131
Too Slow, Bro,
Here We Go.
218
00:09:54,131 --> 00:09:56,564
Put Your Lips
Where My Heels Slip.
219
00:09:56,564 --> 00:09:57,964
Wha'zappenin'.
220
00:09:57,964 --> 00:09:59,298
Wha'zappenin'.
221
00:09:59,298 --> 00:10:00,464
Wha'zappenin'.
222
00:10:00,464 --> 00:10:01,498
Wha'zappenin'.
223
00:10:01,498 --> 00:10:02,898
Wha'zappenin'.
224
00:10:02,898 --> 00:10:04,831
Wha'zappenin'.
225
00:10:05,898 --> 00:10:08,498
Hey, Dad,
Back From The Mall.
226
00:10:08,498 --> 00:10:11,198
Dr. Huxtable,
Guess What?
227
00:10:11,198 --> 00:10:13,264
What?
228
00:10:13,264 --> 00:10:13,831
I Bought You A Present.
229
00:10:13,831 --> 00:10:14,298
Guess What?
230
00:10:14,298 --> 00:10:14,964
What?
231
00:10:14,964 --> 00:10:16,264
Give It To Me.
232
00:10:16,264 --> 00:10:18,064
Here You Go.
233
00:10:18,064 --> 00:10:19,331
It's A Pen
234
00:10:19,331 --> 00:10:21,798
That Has A Ship
That Floats In It.
235
00:10:21,798 --> 00:10:24,164
It's A Battleship.
236
00:10:24,164 --> 00:10:26,864
Just Like The One
My Daddy Sails On.
237
00:10:26,864 --> 00:10:29,698
Well, Thank You So...
238
00:10:31,564 --> 00:10:32,998
...So Much.
239
00:10:32,998 --> 00:10:35,498
I Was Just Saying
To My Children
240
00:10:35,498 --> 00:10:37,931
How Nobody Ever
Gives Me Anything.
241
00:10:37,931 --> 00:10:40,398
And Look,
You Give This To Me.
242
00:10:40,398 --> 00:10:43,398
This Is The Most Beautiful
Pen I've Ever Seen.
243
00:10:43,398 --> 00:10:44,731
Me, Too.
244
00:10:44,731 --> 00:10:46,698
Can I Keep It?
245
00:10:48,198 --> 00:10:50,764
Sweetie, You Don't Give
Someone A Present
246
00:10:50,764 --> 00:10:53,264
And Then Ask For It Back.
247
00:10:53,264 --> 00:10:55,198
( Sobbing )
248
00:10:55,198 --> 00:10:56,698
Look, He's Crying.
249
00:10:56,698 --> 00:11:00,564
I Know, But He Has
A Lot Of Pens.
250
00:11:00,564 --> 00:11:03,931
Aw, Take Your Old
Stinking Pen.
251
00:11:03,931 --> 00:11:06,598
I'm Going To Go Upstairs
252
00:11:06,598 --> 00:11:08,831
And Draw You
A "Thank You" Note.
253
00:11:08,831 --> 00:11:09,931
Thank You.
254
00:11:09,931 --> 00:11:11,098
Bye.
255
00:11:13,231 --> 00:11:15,364
Dad, You're
A Good Sport.
256
00:11:15,364 --> 00:11:17,331
I'll Draw You
A "Thank You", Too.
257
00:11:18,598 --> 00:11:19,798
Hi, Denise.
258
00:11:19,798 --> 00:11:22,198
There's Martha
And The Vandellas
259
00:11:22,198 --> 00:11:24,098
Going Downtown
Or Somewhere.
260
00:11:24,098 --> 00:11:25,431
Where You
All Going?
261
00:11:25,431 --> 00:11:27,531
Kim's Mom's Taking Us
To The Mall.
262
00:11:27,531 --> 00:11:30,198
What's Happening
At The Mall?
263
00:11:30,198 --> 00:11:31,131
That's Where Clarence
And The Other Boys Are.
264
00:11:31,131 --> 00:11:32,164
Wait.
265
00:11:32,164 --> 00:11:34,698
Four People Who Look
Like You All
266
00:11:34,698 --> 00:11:37,798
Just Walked Through Here
Saying "Blech."
267
00:11:37,798 --> 00:11:39,731
"This Is The Way They Walk."
268
00:11:39,731 --> 00:11:42,131
And Now You're Going
To The Mall
269
00:11:42,131 --> 00:11:43,298
Where They Are?
270
00:11:43,298 --> 00:11:45,998
Right, That's Why
We're Going.
271
00:11:45,998 --> 00:11:48,631
Clarence And The Boys Hang Out
At Circus Burger At The Mall.
272
00:11:48,631 --> 00:11:51,031
And We're Going To Sit
At The Table Next To Them.
273
00:11:51,031 --> 00:11:53,031
And Ignore Them.
274
00:11:54,031 --> 00:11:55,498
Wait, Wait.
275
00:11:55,498 --> 00:11:59,764
You're Going Over There
To Sit Down Next To Them
276
00:11:59,764 --> 00:12:01,364
And When They Look At You
277
00:12:01,364 --> 00:12:03,931
You're Going To Ignore Them.
278
00:12:03,931 --> 00:12:06,298
Yeah.
Uh-Huh.
279
00:12:06,298 --> 00:12:07,498
What If They Don't Look At You?
280
00:12:07,498 --> 00:12:09,598
They Will.
281
00:12:17,231 --> 00:12:18,331
( Bell Ringing )
282
00:12:18,331 --> 00:12:20,031
Class Dismissed.
283
00:12:20,031 --> 00:12:22,864
Clarence, Don't Forget To Stay
And Clean The Blackboard.
284
00:12:22,864 --> 00:12:26,398
Oh, Tomorrow Is The Last Of Our
Good Manners Classes.
285
00:12:26,398 --> 00:12:27,898
And Guess What?
286
00:12:27,898 --> 00:12:29,931
We're Going To Have A Dance.
287
00:12:29,931 --> 00:12:31,464
( Moaning )
288
00:12:31,464 --> 00:12:34,231
I Want The Girls
To Wear Pretty Dresses.
289
00:12:34,231 --> 00:12:37,264
And I Want The Boys
To Wear Jackets And Ties.
290
00:12:37,264 --> 00:12:38,998
Aw...
291
00:12:38,998 --> 00:12:41,464
All Right, The Girls Can Wear
Jackets And Ties
292
00:12:41,464 --> 00:12:44,298
And The Boys Can Wear
Pretty Dresses.
293
00:12:47,398 --> 00:12:49,131
Can You
Believe It?
294
00:12:49,131 --> 00:12:51,398
We Have To Dance With
Those Glunks Tomorrow.
295
00:12:51,398 --> 00:12:53,064
Let's Pretend
We're Sick.
296
00:12:53,064 --> 00:12:56,698
I Have A Better Idea,
Let's Ignore Them.
297
00:12:56,698 --> 00:12:58,231
Yeah, That Really Worked.
298
00:12:58,231 --> 00:13:00,298
Let's Do It Right Now.
299
00:13:00,298 --> 00:13:01,298
Yeah.
300
00:13:06,131 --> 00:13:07,998
It's The Dirtballs.
301
00:13:07,998 --> 00:13:10,331
You Crack Me Up.
302
00:13:10,331 --> 00:13:11,598
I Know.
303
00:13:11,598 --> 00:13:12,898
Let's Go Play Some
Basketball.
304
00:13:12,898 --> 00:13:14,898
I Have To Do The Board.
305
00:13:14,898 --> 00:13:15,964
Okay, Bye.
306
00:13:15,964 --> 00:13:17,231
See Ya, Clarence.
307
00:13:18,498 --> 00:13:20,598
I Forgot My History Book.
308
00:13:20,598 --> 00:13:21,464
So?
309
00:13:21,464 --> 00:13:23,864
So I'm Going To Get It.
310
00:13:23,864 --> 00:13:26,198
Don't Expect Me
To Dance With You Tomorrow.
311
00:13:26,198 --> 00:13:28,364
Fine, Dance With Yourself.
312
00:13:29,464 --> 00:13:31,164
That's Not Funny.
313
00:13:31,164 --> 00:13:33,231
It Wasn't Meant
To Be Funny.
314
00:13:36,298 --> 00:13:37,298
Move.
315
00:13:37,298 --> 00:13:38,131
Make Me.
316
00:13:38,131 --> 00:13:39,298
Get Out Of My Way.
317
00:13:39,298 --> 00:13:40,564
Okay.
318
00:13:40,564 --> 00:13:41,698
Oops.
319
00:13:41,698 --> 00:13:42,764
Pick Those Up!
320
00:13:42,764 --> 00:13:43,831
Make Me.
321
00:13:43,831 --> 00:13:45,398
Maybe I Will.
322
00:13:45,398 --> 00:13:46,764
Oww!
323
00:13:51,064 --> 00:13:51,931
What In The World?
324
00:13:51,931 --> 00:13:53,431
Children!
325
00:13:53,431 --> 00:13:54,398
Stop It.
326
00:13:54,398 --> 00:13:55,664
He Shoved Me.
327
00:13:55,664 --> 00:13:56,764
She Punched Me.
328
00:13:56,764 --> 00:13:58,698
I Don't Want To Hear
Another Word.
329
00:13:58,698 --> 00:14:00,931
You Like To Be So Close
330
00:14:00,931 --> 00:14:03,331
You Can Be Partners
At The Dance Tomorrow.
331
00:14:03,331 --> 00:14:05,164
Pick Up These Books,
And Go Home.
332
00:14:05,164 --> 00:14:08,164
Clarence, Finish The Blackboard
And Go Home.
333
00:14:08,164 --> 00:14:12,598
I'll Take My Notebook
And Go Home.
334
00:14:12,598 --> 00:14:15,998
And Sit In A Hot Tub
And Re-Examine My Life.
335
00:14:31,498 --> 00:14:33,898
Wha'zappenin', Home Girl?
336
00:14:35,798 --> 00:14:38,398
I Said "Wha'zappenin',
Home Girl?"
337
00:14:38,398 --> 00:14:40,098
Hi.
338
00:14:42,664 --> 00:14:45,131
Ah, That's Nice.
339
00:14:45,131 --> 00:14:49,298
Came Here To Do
A Little Housework.
340
00:14:49,298 --> 00:14:52,131
Cleaning The Table
With Your Feet
341
00:14:52,131 --> 00:14:54,231
So When I Put
My Sandwich Down
342
00:14:54,231 --> 00:14:57,331
It Can Smell Like
Old Dirty Socks.
343
00:15:00,131 --> 00:15:02,731
Okay, We're Depressed.
344
00:15:02,731 --> 00:15:06,898
So, We'll Just Sit Here
And Be Depressed.
345
00:15:08,364 --> 00:15:10,231
Daddy, It's Not Funny.
346
00:15:10,231 --> 00:15:12,698
You Want To Talk
About It?
347
00:15:12,698 --> 00:15:13,964
Okay.
348
00:15:13,964 --> 00:15:15,964
There's This Boy, Clarence.
349
00:15:15,964 --> 00:15:18,331
Clarence, Yes, Yes, Yes.
350
00:15:18,331 --> 00:15:20,298
I Hate Him.
351
00:15:20,298 --> 00:15:22,298
Why Do You Hate Him?
352
00:15:22,298 --> 00:15:24,531
He Pushed My Books
On The Floor.
353
00:15:24,531 --> 00:15:26,598
Why Do Boys Act Like That?
354
00:15:26,598 --> 00:15:29,631
Okay, Look.
355
00:15:29,631 --> 00:15:31,864
You're 10 Years Old.
356
00:15:31,864 --> 00:15:35,631
And 10-Year-Old Kids...
357
00:15:35,631 --> 00:15:37,331
The Girls...
358
00:15:37,331 --> 00:15:40,498
They're Like Capsules.
359
00:15:40,498 --> 00:15:43,598
And The Capsules
Are Exploding.
360
00:15:43,598 --> 00:15:45,731
Boom, Boom, Boom.
361
00:15:45,731 --> 00:15:48,864
The Boys Are Like Capsules
362
00:15:48,864 --> 00:15:52,131
But Their Capsules
Are Still Soaking.
363
00:15:52,131 --> 00:15:53,198
Dad...
364
00:15:53,198 --> 00:15:55,364
You're Making No Sense
Whatsoever.
365
00:15:55,364 --> 00:15:56,798
Try This.
366
00:15:56,798 --> 00:15:59,098
Think Of Geraniums.
367
00:15:59,098 --> 00:16:01,931
Girl Geraniums
368
00:16:01,931 --> 00:16:05,298
Open Earlier Than The Boys...
369
00:16:05,298 --> 00:16:10,898
Don't Open Until...
Some Time... One Night.
370
00:16:12,098 --> 00:16:13,931
What In The World
371
00:16:13,931 --> 00:16:16,164
Does This Have To Do
With Clarence?
372
00:16:16,164 --> 00:16:18,731
Clarence Is A Boy,
Not A Capsule.
373
00:16:18,731 --> 00:16:22,131
I Am A Girl,
Not A Geranium.
374
00:16:23,298 --> 00:16:25,764
You Should Be Better
At This.
375
00:16:25,764 --> 00:16:28,064
You've Gone Through
Three Daughters
376
00:16:28,064 --> 00:16:29,598
Before Me.
377
00:16:32,464 --> 00:16:34,564
Okay, Let Me Try This.
378
00:16:34,564 --> 00:16:35,698
Dad.
379
00:16:35,698 --> 00:16:37,231
That's Okay.
380
00:16:37,231 --> 00:16:39,198
I'll Go Upstairs And See
381
00:16:39,198 --> 00:16:41,398
What I Can Find
In The Encyclopedia.
382
00:16:42,964 --> 00:16:44,998
Hey, Rudy-Rudy.
383
00:16:44,998 --> 00:16:47,131
Denise, We Have
To Talk Later.
384
00:16:47,131 --> 00:16:48,464
Okay.
385
00:16:48,464 --> 00:16:50,164
What Was That All About?
386
00:16:50,164 --> 00:16:53,464
Your Sister's Having Problems
With 1o-Year-Old Boys
387
00:16:53,464 --> 00:16:55,998
And I Was Trying
To Explain It.
388
00:16:55,998 --> 00:16:57,964
Oh, Lord, You Didn't Go
Rambling On
389
00:16:57,964 --> 00:17:00,731
About Geraniums
And Capsules, Did You?
390
00:17:00,731 --> 00:17:03,698
No, I Was Not Rambling.
391
00:17:03,698 --> 00:17:06,031
And I Think It's A Good Way
392
00:17:06,031 --> 00:17:08,531
To Tell That Particular Part
Of Life.
393
00:17:08,531 --> 00:17:09,898
It Worked On You.
394
00:17:09,898 --> 00:17:13,198
And I Was Confused
Until I Went To Mom.
395
00:17:13,198 --> 00:17:14,531
Oh, Come On.
396
00:17:14,531 --> 00:17:15,731
Yes.
397
00:17:15,731 --> 00:17:17,564
You Never Said That.
398
00:17:17,564 --> 00:17:18,898
This Is Different.
399
00:17:18,898 --> 00:17:24,264
This Boy Shoved Her,
Threw Her Books On The Floor.
400
00:17:24,264 --> 00:17:25,464
Oh My, Dad.
401
00:17:25,464 --> 00:17:27,298
This Happens To All Girls.
402
00:17:27,298 --> 00:17:29,564
See This Scar?
403
00:17:29,564 --> 00:17:32,698
David Boatman Did That,
When I Was In Fifth Grade.
404
00:17:32,698 --> 00:17:35,031
Pushed Me Into A Tree.
405
00:17:35,031 --> 00:17:37,631
And See This,
Right There.
406
00:17:37,631 --> 00:17:39,531
Todd Chaney, Okay?
407
00:17:39,531 --> 00:17:43,064
He Hit Me With A Bat
And Made Me Eat Dust.
408
00:17:43,064 --> 00:17:44,631
Why Didn't You Say Something?
409
00:17:44,631 --> 00:17:46,864
We Were Afraid You'd
Go After Them.
410
00:17:46,864 --> 00:17:48,698
Of Course, I Am.
411
00:17:48,698 --> 00:17:51,298
This Is Sick Business,
Pushing People.
412
00:17:51,298 --> 00:17:52,798
With Baseball Bats...
413
00:17:52,798 --> 00:17:54,164
Why Didn't You Say Something?
414
00:17:54,164 --> 00:17:55,464
Yi, Yi, Yi.
415
00:17:55,464 --> 00:17:58,231
You're Sick, Too.
416
00:17:58,231 --> 00:18:01,998
Going Around Shoving,
Nobody Says Anything.
417
00:18:01,998 --> 00:18:04,764
Is That Boy Still Here?
418
00:18:15,331 --> 00:18:17,264
Hi, Olivia.
419
00:18:17,264 --> 00:18:18,764
Hi, Rudy.
420
00:18:18,764 --> 00:18:21,364
You Look Gorgeous.
421
00:18:21,364 --> 00:18:22,464
You Think So?
422
00:18:22,464 --> 00:18:26,598
Yes, Clarence
Is Going To Go Wild.
423
00:18:26,598 --> 00:18:28,631
Who Told You About Clarence?
424
00:18:28,631 --> 00:18:30,931
Everyone Knows About
Clarence.
425
00:18:30,931 --> 00:18:33,564
Well, I Don't Like Him.
426
00:18:33,564 --> 00:18:35,931
And I Won't Dance With Him
Today.
427
00:18:35,931 --> 00:18:37,098
Okay.
428
00:18:37,098 --> 00:18:40,464
Do You Really Think
I Look Gorgeous?
429
00:18:40,464 --> 00:18:41,598
Yes.
430
00:18:41,598 --> 00:18:43,931
I Was Thinking
Of Wearing Pink Instead.
431
00:18:43,931 --> 00:18:46,131
No, Just Go With That.
432
00:18:46,131 --> 00:18:48,798
It's To Die For.
433
00:18:49,798 --> 00:18:51,464
Thanks, Olivia.
434
00:18:53,564 --> 00:18:55,364
Good, Now...
435
00:18:55,364 --> 00:18:57,164
We Have A Dance Floor
436
00:18:57,164 --> 00:18:58,431
And A Punch Bowl.
437
00:18:58,431 --> 00:19:00,898
And We'll Have Music,
And Presto...
438
00:19:00,898 --> 00:19:03,064
This Is A Social Occasion.
439
00:19:03,064 --> 00:19:05,331
And What Do Young Ladies
And Gentlemen Do
440
00:19:05,331 --> 00:19:07,131
At A Social Occasion?
441
00:19:07,131 --> 00:19:08,198
They Mingle.
442
00:19:08,198 --> 00:19:10,331
What Do We Mean, Mingle?
443
00:19:10,331 --> 00:19:13,231
Mingle Means To Stroll About
444
00:19:13,231 --> 00:19:15,564
And Say "How Are You?"
445
00:19:15,564 --> 00:19:17,564
And "Just Fine, Thank You."
446
00:19:17,564 --> 00:19:19,431
And "See You Later."
447
00:19:19,431 --> 00:19:21,798
Now, Everybody, Mingle.
448
00:19:21,798 --> 00:19:24,264
All:
"Hello, How Are You?"
449
00:19:24,264 --> 00:19:25,764
( Murmuring )
450
00:19:25,764 --> 00:19:28,198
Don't You Think It Would Be
Interesting
451
00:19:28,198 --> 00:19:31,131
If The Boys Mingled With
The Girls?
452
00:19:32,631 --> 00:19:33,831
All Right...
453
00:19:33,831 --> 00:19:35,031
We'll Skip Mingling.
454
00:19:35,031 --> 00:19:37,298
And Go Right To The Music.
455
00:19:37,298 --> 00:19:40,631
Rudy And Clarence, You're
Going To Start The Dance First.
456
00:19:40,631 --> 00:19:41,931
All Right?
457
00:19:42,964 --> 00:19:44,531
If He Tries Anything
458
00:19:44,531 --> 00:19:46,231
We'll Be Right
Behind You.
459
00:19:46,231 --> 00:19:48,698
She Plays Rough,
Step On Her Toes.
460
00:19:48,698 --> 00:19:50,098
Right, Gotcha.
461
00:19:51,964 --> 00:19:54,898
Do You Think You Could
Dance A Little Closer?
462
00:19:54,898 --> 00:19:59,931
( Slow Music )
463
00:20:06,298 --> 00:20:09,698
Pretend You're Enjoying
Yourselves, Children.
464
00:20:10,698 --> 00:20:13,131
Teacher:
Rudy, A Little Smile.
465
00:20:13,131 --> 00:20:14,531
Good Girl.
466
00:20:14,531 --> 00:20:17,198
And Clarence,
What About You, A Smile?
467
00:20:17,198 --> 00:20:20,098
All Right, Everybody
Choose Your Partners
468
00:20:20,098 --> 00:20:22,731
And Join Clarence And Rudy.
469
00:20:22,731 --> 00:20:26,298
Choose Partners
And Everybody Dance.
470
00:20:26,298 --> 00:20:28,198
Oh, That's Lovely.
471
00:20:34,598 --> 00:20:36,164
Uh, Mrs Mcgee?
472
00:20:36,164 --> 00:20:37,731
Yes, Kenny, What Is It?
473
00:20:37,731 --> 00:20:38,864
I Can't Dance.
474
00:20:38,864 --> 00:20:41,064
What Do You Mean,
What's The Matter?
475
00:20:41,064 --> 00:20:42,564
All The Girls Are Taken.
476
00:20:52,964 --> 00:20:55,598
No, Kenny, Not All Of Them.
477
00:20:58,564 --> 00:21:05,964
( Music Playing )
478
00:21:05,964 --> 00:21:10,564
โช ...Will Be
My Good News Day... โช
479
00:21:16,131 --> 00:21:18,264
( Laughing )
31130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.